﻿WEBVTT

00:00:05.000 --> 00:00:16.000
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:28.999 --> 00:00:31.235
<c.red>(ایم جی‌وون)</c>

00:00:32.236 --> 00:00:34.271
<c.red>(چو یونگ وو)</c>

00:00:41.011 --> 00:00:45.182
<c.color30888c>::::::::: (افسانه بانو اوک) ::::::::</c>

00:00:45.206 --> 00:00:47.206
<c.color40e0d0>(قسمت9)</c>

00:00:50.888 --> 00:00:54.792
،اگه همین حالا تمومش کنی
این بی‌احترامی رو می‌بخشم

00:00:58.229 --> 00:01:00.264
چطور جرعت می‌کنی قاضی رو تهدید کنی؟

00:01:01.766 --> 00:01:04.135
فورا بیارینش دفتر دولتی

00:01:05.169 --> 00:01:06.070
ولم‌کن

00:01:06.070 --> 00:01:06.937
ول کن

00:01:11.108 --> 00:01:12.043
!نه

00:01:12.276 --> 00:01:13.177
ول کن

00:01:16.947 --> 00:01:18.282
چیکار کنیم حالا؟

00:01:21.218 --> 00:01:22.386
چیکار‌ کنیم؟

00:01:51.415 --> 00:01:52.750
خانوم-
ول کنین-

00:01:59.957 --> 00:02:01.225
فورا آزادش کنین

00:02:01.225 --> 00:02:02.526
انقدر بی‌ادبانه رفتار نکنین

00:02:02.526 --> 00:02:04.595
بانو-
می‌ریونگ، نگران نباش، داخل بمون-

00:02:05.096 --> 00:02:06.497
لطفا بس کنین

00:02:06.497 --> 00:02:08.365
کودونگ به بازرس خبر بده

00:02:08.365 --> 00:02:10.601
منو به جاشون ببرن
فقط منو بگیرین

00:02:10.601 --> 00:02:13.070
ماک شیم خوبی؟-
خانوم-

00:02:14.372 --> 00:02:15.639
ولم کنین-
بانو-

00:02:15.639 --> 00:02:16.741
ماک شیم

00:02:16.741 --> 00:02:17.641
ول کنین

00:02:23.147 --> 00:02:24.482
چیکار کنیم؟

00:02:47.972 --> 00:02:52.710
واسه چی دارین همچین ظلمی می‌کنین؟

00:02:53.778 --> 00:02:56.147
...چطور قاضی یه روستا

00:02:56.147 --> 00:02:58.215
می‌تونه اینجوری انگار اوباش رفتار کنه؟

00:03:01.852 --> 00:03:02.920
...دقیقا چرا

00:03:04.789 --> 00:03:09.260
جرعت می‌کنی از دستور قاضی
 در ملاءعام سرپیچی کنی؟

00:03:09.627 --> 00:03:13.064
حکم قاضی با حکم سلطنتی برابره؟

00:03:13.731 --> 00:03:17.168
قانون چوسان شامل جرم توهین قاضی به بقیه هم میشه؟

00:03:18.669 --> 00:03:19.503
چی گفتی؟

00:03:19.503 --> 00:03:21.739
تخریب اموال دیگران، آتش سوزی

00:03:21.739 --> 00:03:23.874
و بازداشت غیرقانونی یه آدم بی‌گناه

00:03:23.874 --> 00:03:26.143
...سواستفاده از قدرت بدون هیچ علتی، تو قانون

00:03:26.143 --> 00:03:27.845
مجازات داره

00:03:28.479 --> 00:03:31.749
من برای بازگردوندن نظم

00:03:31.749 --> 00:03:34.118
کسایی رو که اخلاق رو تو چونگسو مختل می‌کنن رو مجازات می‌کنم

00:03:35.186 --> 00:03:36.787
طبق قوانین مرسوم

00:03:36.787 --> 00:03:38.989
مرتکب توهین به اخلاقیات شدین

00:03:40.691 --> 00:03:41.792
توهین به اخلاقیات؟

00:03:42.059 --> 00:03:43.994
وظایفت رو به عنوان همسر انجام ندادی

00:03:44.628 --> 00:03:46.163
...حتی برای یه لحظه هم

00:03:47.998 --> 00:03:50.167
وظایفم رو ول نکردم

00:03:52.136 --> 00:03:53.537
اگه به اصرارت ادامه بدی

00:03:55.139 --> 00:03:57.274
چاره‌ای جز بازداشتت ندارم

00:03:59.510 --> 00:04:01.345
جواب معاینه جسد رو بهم نشون بدین

00:04:03.647 --> 00:04:07.518
الان درخواست کردی که یه مدرک رسمی رو چک کنی؟

00:04:07.952 --> 00:04:09.019
...گزاراشات

00:04:10.321 --> 00:04:12.857
باید به خانواده نشون داده بشه، نمیدونستی؟

00:04:18.028 --> 00:04:19.397
گفتی کالبد شکافی شده

00:04:22.633 --> 00:04:24.135
نکنه دروغ بوده؟

00:04:34.078 --> 00:04:37.381
باید حواست به حرفات باشه

00:04:39.583 --> 00:04:42.019
برای بیوه کردن من، واسه گرفتن دروازه شرافت

00:04:43.587 --> 00:04:44.522
...نکنه

00:04:46.524 --> 00:04:47.925
مرتکب قتل نشدی؟

00:04:52.029 --> 00:04:53.230
فورا زندانیش کنین

00:05:00.871 --> 00:05:03.941
تو وز روشن یه بانوی اشراف زاده‌ی نجیب رو مثل هیولا کشیدن بردن

00:05:04.275 --> 00:05:06.110
حتی دفتر حقوقی رو هم اتش زدن

00:05:06.477 --> 00:05:07.878
همینجوری رهاش می‌کنین؟

00:05:07.878 --> 00:05:09.680
اوه چه اتفاق سرگرم گننده‌ای از دست دادم

00:05:10.414 --> 00:05:12.750
باید سریع برین پیش قاضی و فورا اعتراض کنین

00:05:12.750 --> 00:05:15.519
نباید بذارین قاضی به خانواده‌های اشراف زاده چیره بشه

00:05:15.519 --> 00:05:18.022
مگه نمی‌دونین که یوهیانگسو
 باید حواسش به قاضی فاسد باشه؟

00:05:18.422 --> 00:05:19.724
تو آخرین حلسه

00:05:20.091 --> 00:05:22.693
توافق کردیم که طرف قاضی باشیم

00:05:23.461 --> 00:05:24.295
چی گفتی؟

00:05:24.295 --> 00:05:26.363
...محل نداشتن به جسد همسرش

00:05:26.363 --> 00:05:29.600
و برگزار نکردن تشیع جنازه و عزاداری، بی‌احترامیه

00:05:29.600 --> 00:05:31.635
دقیقا

00:05:33.971 --> 00:05:36.340
اگه خیلی زود راه حلی براش پیدا نکنین

00:05:37.441 --> 00:05:38.976
به همه میگم

00:05:38.976 --> 00:05:42.113
که بانو سونگ با همدستی
شما دزدای بوسام رو استخدام کرده

00:05:45.349 --> 00:05:46.384
برو بگو

00:05:47.651 --> 00:05:48.486
زن

00:05:48.486 --> 00:05:51.789
به هرحال نمی‌تونستی واسه همینه که مجبورم کردی
روش کار برای بانوان رو تقلید کنم

00:05:51.789 --> 00:05:53.257
مگه نه؟

00:06:15.479 --> 00:06:18.482
چقدر کثیفه که حتی نمی‌تونی راحت بشینی

00:06:19.283 --> 00:06:22.019
اگه قسم بخوری که جسد رو می‌بری
و سه سال عزاداری رو کامل می‌کنی

00:06:22.586 --> 00:06:25.656
خونه می‌مونی و تا اخر عمرت بیوه می‌مونی

00:06:26.957 --> 00:06:28.025
اون موقع آزاد میشی

00:06:29.393 --> 00:06:30.461
اینجوری

00:06:32.696 --> 00:06:35.066
بهتره امیدوار باشی که تو زندان بمیرم

00:06:35.332 --> 00:06:37.034
اونجوری هم بد نمیشه

00:06:37.034 --> 00:06:40.638
زنی که نمی‌تونه مرگ همسرش رو باور کنه و دیوانه میشه

00:06:41.238 --> 00:06:42.973
از ناله و زاری تو زندان می‌میره

00:06:43.708 --> 00:06:45.643
واسه گرفتن دروازه شرافت عالی میشه

00:06:46.210 --> 00:06:49.647
می‌دونستم که بانو سونگ
 نمی‌تونه دست تنها بوده باشه

00:06:51.515 --> 00:06:53.384
...حالا مطمئن شدم که

00:06:54.518 --> 00:06:56.187
شما هم دخیل بودین

00:06:57.822 --> 00:06:59.557
نمیفهمم چی میگی

00:06:59.557 --> 00:07:01.559
...از رفتار شجاعانه‌تون پیداست که

00:07:02.226 --> 00:07:05.463
یکی پشتتون هست که خرابکاری‌هاتون رو جمع کنه

00:07:08.399 --> 00:07:11.969
هرچقدرم که حرف بزنی، کسی نمیاد کمکت کنه

00:07:13.170 --> 00:07:14.805
نگران من نباشین

00:07:17.475 --> 00:07:21.078
به جاش نگران امنیت خودتون باشین

00:07:27.585 --> 00:07:29.653
نذارین کسی بیاد ملاقاتش

00:07:30.020 --> 00:07:32.256
بهش یه قطره آب هم ندین

00:07:32.823 --> 00:07:33.724
چشم، قربان

00:07:36.994 --> 00:07:38.562
ببینیم چقدر میتونی دووم بیاری

00:07:45.903 --> 00:07:48.372
...چرا قاضی انقدر مصممه

00:07:48.372 --> 00:07:51.375
که بانوی ما رو نابود کنه؟

00:08:06.957 --> 00:08:08.426
کودونگی-
بانو-

00:08:08.426 --> 00:08:10.928
چطور پیش رفت؟ بازرس رو دیدی؟

00:08:10.928 --> 00:08:12.763
از قبل رفته بود هانیانگ

00:08:12.763 --> 00:08:15.533
شنیدم همه‌ی دزد های بوسام رو گرفتن

00:08:15.533 --> 00:08:17.902
تحقیقات و بازرسی ها هم تموم شده

00:08:17.902 --> 00:08:20.971
پس نتونستی فرماندار استان رو ببینی؟

00:08:20.971 --> 00:08:22.273
فکر کردی تلاشمو نکردم؟

00:08:22.273 --> 00:08:25.342
نگهبانا جلومو گرفتن و نتونستم کاری بکنم

00:08:25.342 --> 00:08:27.411
چی؟ کتکت زدن؟

00:08:29.113 --> 00:08:30.314
دارم میرم بیرون

00:08:31.248 --> 00:08:32.750
کجا میرین این ساعت؟

00:08:43.961 --> 00:08:45.629
...اون چطور

00:08:46.664 --> 00:08:47.732
می ریونگ

00:08:48.666 --> 00:08:49.600
مادرتم

00:08:59.176 --> 00:09:00.678
تو می ریونگِ منی، درسته؟

00:09:02.980 --> 00:09:04.482
خیلی زیبا شدی

00:09:05.483 --> 00:09:08.619
...این چیه؟ اونا

00:09:08.619 --> 00:09:10.121
مادر و دخترن؟

00:09:10.788 --> 00:09:11.789
می ریونگ

00:09:12.723 --> 00:09:14.225
برادرت فوت شده

00:09:15.926 --> 00:09:17.294
...دو گوانگِ ما

00:09:18.796 --> 00:09:22.199
نتونست تبعیدش رو تحمل کنه و از دنیا رفت

00:09:23.934 --> 00:09:27.304
من جایی نداشتم که برم
...واسه همین رفتم خونه‌ی پدرت

00:09:27.304 --> 00:09:29.407
و شنیدم که با ارباب این خونه ازدواج کردی

00:09:29.407 --> 00:09:31.275
خیلی شکه شدم

00:09:33.277 --> 00:09:36.313
بیا بریم داخل و حرف بزنیم

00:09:37.381 --> 00:09:39.784
اینکه مادرتو که بعد از اینهمه
 ...مدت اومده، سرپا نگه داری

00:09:40.051 --> 00:09:41.519
درست نیست

00:09:55.166 --> 00:09:58.035
بعد از این سفر دراز خیلی
گرسنه‌م. واسم خوراکی بیارین

00:10:05.076 --> 00:10:07.344
آیگو، حالت خوبه؟

00:10:07.344 --> 00:10:10.147
سرم خیلی گیج میره
نمیدونم از کجا شروع کنم

00:10:13.150 --> 00:10:14.919
بزنم لهش کنم؟

00:10:15.186 --> 00:10:16.921
پرتش کنم بیرون؟

00:10:16.921 --> 00:10:18.823
آروم باش

00:10:18.823 --> 00:10:21.592
به هر حال، اون مادر بانوی جوانه

00:10:21.592 --> 00:10:23.427
حتما واسه انتقام اومده اینجا

00:10:23.427 --> 00:10:25.129
درسته؟ اشتباه میکنم؟

00:10:25.529 --> 00:10:26.664
باید بگیم

00:10:26.931 --> 00:10:29.734
باید به بانوی بزرگتر بگیم که اونا مادر و دخترن

00:10:34.205 --> 00:10:36.507
ظاهرا خدمتکارا چیزی نمیدونن

00:10:37.541 --> 00:10:41.112
حتما اوک ته یونگ روی
 همه‌ی اشتباهاتت سرپوش گذاشته

00:10:41.946 --> 00:10:44.915
اشتباهای تو رو هم مخفی کرده

00:10:47.251 --> 00:10:48.619
دختره‌ی بی‌شرم

00:10:48.619 --> 00:10:49.954
...خوشحال بودی که به مادرت خیانت کردی

00:10:49.954 --> 00:10:52.323
و راحت تنهایی توی این خونه خوابیدی؟

00:10:53.057 --> 00:10:54.592
تو از یه هیولا هم بدتری

00:10:54.592 --> 00:10:56.627
قضیه‌ی بیوه دزدی کافی نبود؟

00:10:57.228 --> 00:11:00.264
بستن دفتر وکالت و زندانی کردن ته یونگ

00:11:01.065 --> 00:11:02.700
کار تو بود، مادر؟

00:11:07.605 --> 00:11:09.440
...عمدا به این خانواده نزدیک شدی و ازدواج کردی

00:11:09.440 --> 00:11:11.575
تا جاسوسی کنی و گزارش بدی

00:11:12.243 --> 00:11:14.211
...خودت عروسک طلسم رو گذاشتی

00:11:14.211 --> 00:11:16.614
و کمک کردی تا اوک ته یونگ رو بیوه کنیم

00:11:16.614 --> 00:11:18.916
...و حالا جرئت میکنی صداش بزنی هم عروس

00:11:19.583 --> 00:11:22.486
و یه جوری رفتار کنی که انگار
همخون هستین. واقعا مسخره‌ست

00:11:22.486 --> 00:11:24.889
خودت منو فریب ندادی، مادر؟

00:11:24.889 --> 00:11:28.759
گفتی ته یونگ برادرم رو به
 اتهام‌های دروغ متهم کرده

00:11:28.759 --> 00:11:31.595
چطور جرئت میکنی صدات رو
 واسه‌ی مادرت بلند کنی؟

00:11:32.163 --> 00:11:33.197
...تو

00:11:34.632 --> 00:11:39.970
تاحالا یه لحظه هم منو به عنوان بچه‌ت میدونستی؟

00:11:41.338 --> 00:11:45.776
فقط اومدی که ازم واسه‌ی
 انتقامت استفاده کنی، غیر از اینه؟

00:11:45.776 --> 00:11:49.447
خب کهچی حالا میخوای همه‌ی روابط خانوادگیت رو قطع کنی؟

00:11:58.956 --> 00:12:00.224
همه‌چی رو شنیدی؟

00:12:09.667 --> 00:12:11.535
میگن خانواده حتی اگه بدم باشن بازم خانواده‌ن

00:12:12.136 --> 00:12:14.772
کی فکرشو میکرد من اربابت بشم؟

00:12:17.641 --> 00:12:19.977
این خونه متعلق به ته یونگه

00:12:19.977 --> 00:12:22.313
غذات رو تموم کن و برگرد به شهر ای‌چانگ

00:12:22.313 --> 00:12:24.682
چطور میتونی انقدر سنگدلانه با مادرت رفتار کنی؟

00:12:24.982 --> 00:12:26.417
...خودت اینجا میمونی

00:12:26.417 --> 00:12:29.653
ولی منو میندازی بیرون توی اون سرما
مردم چی فکر میکنن؟

00:12:31.722 --> 00:12:33.023
...به محض اینکه خورشید طلوع کرد

00:12:33.824 --> 00:12:34.859
بانو

00:12:36.727 --> 00:12:38.362
به بیرون همراهیش میکنم

00:12:38.362 --> 00:12:39.296
بیرون؟

00:12:39.296 --> 00:12:41.465
اگه از این خونه بریم چی میشه؟

00:12:42.400 --> 00:12:46.470
میفهمم چه حسی دارین، بانو

00:12:48.139 --> 00:12:50.574
...بچه‌ی عزیزم که لای پر قو بزرگش کردم

00:12:53.010 --> 00:12:55.679
دیگه الان هفت ساله که رفته

00:12:56.814 --> 00:12:59.917
...هر روز توی ذهنم می‌بینمش

00:12:59.917 --> 00:13:02.887
"صدام میکنه "مادر

00:13:04.588 --> 00:13:06.223
و شخصی که مسئول مرگ بچه‌مه

00:13:06.223 --> 00:13:09.727
دلم میخواد نابودشون کنم
میفهمم

00:13:11.262 --> 00:13:12.263
خب؟

00:13:13.864 --> 00:13:14.932
ولی هنوزم

00:13:16.267 --> 00:13:20.705
حتی اگر این کار رو کنیم
بچه‌هامون برنمیگردن

00:13:22.139 --> 00:13:25.242
چطور جرأت کردی دختر بدبختت‌
 !رو با بچه من مقایسه کنی

00:13:25.242 --> 00:13:28.279
!بسه-
اشکال نداره بذارین خالی بشه-

00:13:28.279 --> 00:13:30.548
خودتو خالی کن

00:13:30.915 --> 00:13:32.783
!حقیر

00:13:36.287 --> 00:13:37.321
خوبی؟

00:13:38.489 --> 00:13:41.625
یا خدا چرا داری میسوزی؟

00:13:41.625 --> 00:13:45.262
چطور یه نفر که انقدر مریضه میتونه خونه داری کنه؟

00:13:46.030 --> 00:13:48.032
نگران نباش، خوب استراحت کن

00:13:48.632 --> 00:13:50.868
مامانت کارای خونه رو انجام میدم

00:13:53.671 --> 00:13:55.873
از امروز به بعد از اتاق بزرگ استفاده میکنم

00:14:34.378 --> 00:14:36.514
فکر کردین ازتون میترسم؟

00:14:38.549 --> 00:14:39.884
من گودوکم

00:15:26.163 --> 00:15:27.498
وای

00:15:27.898 --> 00:15:29.366
صبحانه رو دوباره سرو کنین

00:15:29.800 --> 00:15:31.969
!چطور جرعت دارین غذای فاسد سرو کنین

00:15:31.969 --> 00:15:34.605
تو، اینو تمیز کن و دوباره صبحانه حاضر کن

00:15:34.605 --> 00:15:38.209
تو، سالن اصلی رو تمیز کن و تک تک درا‌ رو برق بنداز

00:15:40.745 --> 00:15:44.382
تو، همه ظرفا رو از آشپزخونه ببر و بشور

00:15:44.382 --> 00:15:46.717
و همه ملحفه‌های خونه رو بشور و خشک کن

00:15:49.053 --> 00:15:50.020
بله

00:15:50.020 --> 00:15:52.456
خدایا، این همه کار؟

00:15:52.456 --> 00:15:54.725
آره خب، چون عضو جدید هم به خانواده اومده

00:15:55.426 --> 00:15:57.495
نمیتونم از چیزایی که کثیفن استفاده کنم

00:15:58.362 --> 00:16:01.766
و همه علف‌های حیاط پشتی رو تمیز کنین

00:16:03.100 --> 00:16:05.636
اون آلوئه هم همینطور؟

00:16:05.636 --> 00:16:06.871
لطفا اونا نه

00:16:08.339 --> 00:16:12.076
یا چطوره به جاش چشمت رو از کاسه دربیارم؟

00:16:12.743 --> 00:16:16.547
نه انجامش میدم همه رو میبرم

00:16:16.947 --> 00:16:19.016
اگر یه نفر دوباره از دستوراتم پیروی نکنه

00:16:19.817 --> 00:16:23.220
روی صورتش نشونه میذارم

00:16:39.303 --> 00:16:40.371
خدای من

00:16:44.508 --> 00:16:48.212
یه نفر رو فرستادم دکتر رو بیاره
به زودی میرسن

00:16:49.313 --> 00:16:52.283
فرنی آوردم یکم بخورین میتونین؟

00:16:52.516 --> 00:16:54.218
لطفا

00:16:57.555 --> 00:16:59.156
فقط یه قاشق

00:17:07.164 --> 00:17:09.834
...نکنه چون حامله‌ای یا

00:17:09.834 --> 00:17:10.634
!هیس

00:17:13.304 --> 00:17:14.338
اصلا نگو

00:17:18.275 --> 00:17:19.143
فهمیدم

00:18:03.387 --> 00:18:06.624
رنگش قشنگه و حکاکیش سخته

00:18:08.059 --> 00:18:12.196
برای چی همیچن هدیه باارزشی بهم میدین؟

00:18:12.196 --> 00:18:15.666
این برای جبران تمام اون قدرتیه که بهم دادی

00:18:17.234 --> 00:18:19.403
به هرحال، تبریک میگم

00:18:19.403 --> 00:18:23.107
شاید نتونستیم دروازه شرافت رو
 بگیریم ولی به هدفتون رسیدین

00:18:23.107 --> 00:18:25.843
دروازه شرافت میاد فقط صبر کن

00:18:26.510 --> 00:18:29.547
برنامه دیگه‌ای براش دارین؟

00:18:29.547 --> 00:18:33.551
زنده در رفتن از حبس برای یه زن کار راحتی نیست

00:18:33.951 --> 00:18:37.188
وقتی تموم بشه، میتونیم دلیل محکم بیاریم

00:18:37.188 --> 00:18:38.823
بعدش میتونیم دروازه شرافت رو بگیریم

00:18:39.990 --> 00:18:43.027
ولی بهم بگو

00:18:43.627 --> 00:18:47.565
قاضی رو مثل من مجبور کردی؟

00:18:48.933 --> 00:18:51.235
بهتره که انقدر زیاد ندونی

00:18:52.036 --> 00:18:54.839
زیاد دونستن میتونه خطرناک بشه

00:18:58.542 --> 00:19:00.077
<c.red>(شهر چونگ‌سو)</c>

00:19:03.080 --> 00:19:05.216
بهتون گفتم، تحویل غذا برای وکیل امکان پذیر نیست

00:19:05.216 --> 00:19:07.051
این غذا برای اون نیست

00:19:07.051 --> 00:19:09.353
ما اینو برای شما آوردیم افسر

00:19:09.353 --> 00:19:11.422
هرچی هم باشه، ملاقات ممنوعه

00:19:11.422 --> 00:19:12.556
حالا برین

00:19:12.556 --> 00:19:14.125
لطفا، یکم امتحان کنین

00:19:14.125 --> 00:19:18.863
اگر ملاقات و غذا ممنوعه
حتما میتونین اینو بهش بدین؟

00:19:18.863 --> 00:19:21.065
لطفا

00:19:21.799 --> 00:19:25.936
...نباید اینکار رو بکنم

00:19:56.067 --> 00:19:57.001
بانوی من

00:20:03.974 --> 00:20:05.109
‌‌‌...بانوی من

00:20:09.680 --> 00:20:11.015
باید زنده بمونی

00:20:11.982 --> 00:20:13.551
...زنده بمون، تو باید

00:20:14.819 --> 00:20:16.320
به رویاهات برسی

00:20:25.596 --> 00:20:26.530
بله

00:20:28.933 --> 00:20:31.335
زنده می‌مونم و به رویاهام میرسم

00:20:55.059 --> 00:20:57.828
مادر ارباب جوان بک برگشتن

00:21:30.461 --> 00:21:32.430
..‌.جسد همسرم رو میگیرم

00:21:34.765 --> 00:21:36.934
تشیع جنازه و عزاداری رو برگزار میکنم

00:21:38.969 --> 00:21:43.607
بعد از چند روز بدون غذا خوردن
الان مسئله‌ها واضح‌تر شدن؟

00:21:45.543 --> 00:21:46.711
قطعا همینطوره

00:21:48.879 --> 00:21:50.481
میذارین برم؟

00:21:56.520 --> 00:21:57.621
اگر بری

00:21:59.290 --> 00:22:00.891
باید هرچیزی که اینجا اتفاق افتاد رو

00:22:01.659 --> 00:22:03.294
مثل راز پیش خودت نگهداری

00:22:05.429 --> 00:22:07.031
بی شک

00:22:08.966 --> 00:22:10.201
یه بیوه

00:22:11.535 --> 00:22:13.504
مهم نیست که چقدر بد باهاش رفتار بشه

00:22:15.373 --> 00:22:17.708
هیچ وقت نباید حرف بزنه

00:23:02.253 --> 00:23:07.158
جسد شوهرت رو بگیر و برو به مراسم برس

00:23:36.487 --> 00:23:37.822
حداقل

00:23:38.723 --> 00:23:42.860
رسوایی اخلاقی پاک میشه

00:23:45.696 --> 00:23:47.565
باید زودتر از اینا انجام میشد

00:23:48.032 --> 00:23:50.234
...چطور میتونی حتی یه قطر اشکم نریزی

00:23:50.234 --> 00:23:53.337
اونم وقتی که شوهرت مرده؟ باورنکردنیه

00:23:55.806 --> 00:23:57.775
...از حالا به بعد، بیوه اوک ته یونگ

00:23:58.309 --> 00:24:01.679
سه سال عزاداری میکنه و در تالار اجدادی می‌مونه

00:24:02.346 --> 00:24:04.882
از خروج از خانه منع میشه

00:24:04.882 --> 00:24:06.550
و توی شهر چونگ‌سو

00:24:07.585 --> 00:24:09.387
دیگه وکیل حقوقی‌ای وجود نخواهد داشت

00:24:42.053 --> 00:24:45.389
یه تعظیم دیگه تا اینکه به عنوان بیوه شناخته بشه

00:24:45.723 --> 00:24:47.024
هیچ وقت فکر نمیکردم اینکار رو انجام بده

00:24:47.024 --> 00:24:50.194
حتی اوک ته یونگ بزرگ هم حتما از مرگ میترسه

00:24:59.904 --> 00:25:02.273
چرا تعظیم نمیکنی؟

00:25:09.580 --> 00:25:11.649
باید مجبورت کنیم زانو بزنی؟

00:25:12.516 --> 00:25:14.552
!نگهبانا
!مجبورش کنین زانو بزنه زود باشین

00:25:14.552 --> 00:25:15.619
بله قربان

00:25:18.055 --> 00:25:20.257
دقیقا داره جلوی کی زانو میزنه؟

00:25:25.396 --> 00:25:26.330
ارباب بزرگ

00:25:28.499 --> 00:25:29.567
ارباب بزرگ

00:25:32.169 --> 00:25:33.237
ارباب بزرگ

00:25:34.939 --> 00:25:36.807
ماک شیم، قولم رو نگه داشتم

00:25:36.807 --> 00:25:38.242
چرا انقدر طولش دادی؟

00:25:40.411 --> 00:25:42.079
چرا، اون سالم و زنده‌ست؟

00:25:42.079 --> 00:25:45.149
پس دقیقا اینجا داره چه اتفاقی می‌افته؟

00:25:45.149 --> 00:25:46.650
...پس اون جسد کیه

00:25:54.759 --> 00:25:55.726
همسر

00:25:57.428 --> 00:25:58.596
من برگشتم

00:26:05.069 --> 00:26:07.004
!خدای من، بانو

00:26:07.004 --> 00:26:08.005
بذارین بریم

00:26:08.606 --> 00:26:09.473
بذارین بریم

00:26:11.108 --> 00:26:12.309
برین کنار

00:26:17.481 --> 00:26:20.851
پدر، برادر برگشته

00:26:32.163 --> 00:26:34.231
<c.red>(یادبود سونگ گیوجین)</c>

00:26:40.971 --> 00:26:43.107
ارباب بزرگ حافظه‌شون رو از دست دادن؟

00:26:44.075 --> 00:26:48.179
انگار تو یه حادثه قایق سرشون آسیب دیده

00:26:48.512 --> 00:26:49.914
ای وای

00:26:51.982 --> 00:26:54.185
برای همین نمیتونستن راه برگشت به خونه رو پیدا کنن

00:26:57.154 --> 00:26:59.824
اگه بترسونیمش حافظه‌اش بر میگرده؟

00:27:00.458 --> 00:27:01.826
امتحان کن

00:27:03.294 --> 00:27:05.029
چی؟ این چی بود؟

00:27:05.029 --> 00:27:05.996
چی چیه؟

00:27:05.996 --> 00:27:08.466
معمولا وقتی اینجوری میگم

00:27:08.466 --> 00:27:11.202
دو برابر یا سه برابر بیشتر حرف میزنی

00:27:11.202 --> 00:27:13.404
و تهش میرسه به یه چیز احمقانه که باید کتک بخورین

00:27:14.839 --> 00:27:16.207
چرا تغییر کردی؟

00:27:17.708 --> 00:27:19.577
منظورت چیه، تغییر؟

00:27:19.577 --> 00:27:23.247
واسه اینه که فقط کلی وقته تو سفرم و خستم

00:27:23.914 --> 00:27:27.318
اینجوریه پس؟

00:27:27.318 --> 00:27:29.720
آیگوو خسته نباشی

00:27:29.720 --> 00:27:31.689
برای تلاش‌هات ممنونم

00:27:31.689 --> 00:27:33.924
ول کن دارم، سرخ میشم

00:27:34.692 --> 00:27:36.427
خوبه ادامه بده حال داد

00:27:36.427 --> 00:27:37.428
چی؟

00:27:53.878 --> 00:27:56.247
چیزی به ذهنت اومد؟

00:27:57.548 --> 00:27:58.549
نه

00:28:00.151 --> 00:28:01.952
هیچی یادم نمیاد

00:28:02.153 --> 00:28:05.956
خاطراتت از کجا شروع میشن؟

00:28:05.956 --> 00:28:07.425
از دو ماه قبل

00:28:08.359 --> 00:28:11.695
کنار ساحل چینگ خوابیده بودم

00:28:11.962 --> 00:28:15.599
انگار از یه کشتی غرق شده به ساحل رسیده بودم

00:28:19.937 --> 00:28:21.238
...کشتی‌ای که دیدم

00:28:22.673 --> 00:28:24.408
حتما داشته می‌رفته چینگ

00:28:24.408 --> 00:28:27.078
نشان شناسایی نداشتم و کسی رو نمی‌شناختم

00:28:27.578 --> 00:28:29.480
...ولی میتونستم کره‌ای حرف بزنم

00:28:29.480 --> 00:28:31.415
پس فکر کردم داشتم برمیگشتم چوسان

00:28:31.415 --> 00:28:33.317
کارای عجیب زیاد انجام دادم تا پول کشتی رو جور کنم

00:28:33.317 --> 00:28:35.052
و اینجوری شد که پیداش کردم

00:28:38.322 --> 00:28:39.156
!برادر

00:28:42.259 --> 00:28:43.694
که اینطور

00:28:43.694 --> 00:28:46.931
انگار خیلی از دستم عصبانی هستی

00:28:46.931 --> 00:28:48.532
که انقدر باهام سردی

00:28:49.767 --> 00:28:52.269
تو راه مگه بهتون نگفتم؟

00:28:52.269 --> 00:28:54.839
شاید نعمته که چیزی یادت نمیاد

00:28:56.140 --> 00:28:59.844
هفت سال گذشته و حتی منم باورم نمیشه

00:29:00.177 --> 00:29:04.248
زن برادر، حالا که برگشتن لطفا دیگه عصبانی نباش

00:29:07.485 --> 00:29:09.053
اگر حافظه‌ش رو از دست نداده بود

00:29:10.321 --> 00:29:11.822
حتما برنمی‌گشت

00:29:13.958 --> 00:29:15.292
اگر دوباره حافظه‌ش رو بدست بیاره

00:29:17.027 --> 00:29:18.696
حتما دوباره میره

00:29:26.203 --> 00:29:29.073
چطور جرعت کردن تشییع جنازه برای جنازه تقلبی
برگزار کنن وقتی حتی من اینجا نبودم

00:29:29.073 --> 00:29:32.143
فردا صبح، سریع به قاضی اطلاع میدم

00:29:32.143 --> 00:29:33.844
با وجود همه تحقیرها

00:29:34.845 --> 00:29:37.048
دلیلی هست که تحمل کردم

00:29:37.748 --> 00:29:40.351
برنامه‌ای چیزی داری؟

00:29:40.351 --> 00:29:41.886
لطفا یه مهمونی برگزار کن

00:29:41.886 --> 00:29:44.588
همه اشراف و قاضی رو دعوت کن

00:29:45.056 --> 00:29:45.923
فهمیدم

00:29:45.923 --> 00:29:50.161
شنیدین که مادر زنتون اومدن؟

00:29:50.161 --> 00:29:52.196
خدمه گفتن

00:29:52.196 --> 00:29:53.664
به زودی به دیدنشون میرم

00:29:53.664 --> 00:29:55.066
فعلا استراحت کن لطفا

00:29:55.866 --> 00:29:57.334
من میارمش پیشت

00:30:13.617 --> 00:30:17.188
حتما ناراحتی که برگشتم و زنده‌م

00:30:18.422 --> 00:30:20.191
و حالا شوهرمم برگشته

00:30:20.191 --> 00:30:22.059
انگار نقشه‌هات هم برای بیوه کردن من فایده نداشته

00:30:22.526 --> 00:30:26.464
احیاناً نقشه دیگه‌ای داری؟

00:30:26.464 --> 00:30:28.165
همچین چیزایی نگو، ته یونگ

00:30:28.699 --> 00:30:31.736
تنها کاری که من کردم استخدام بیوه دزدا بود، همین

00:30:32.770 --> 00:30:34.238
،وقتی نبودم

00:30:34.238 --> 00:30:37.108
،از اتاق اصلی استفاده کردی
،وسیله های من رو دزدیدی

00:30:37.742 --> 00:30:39.910
،با خدمتکارها بدرفتاری کردی

00:30:39.910 --> 00:30:42.780
و حتی برام مراسم ختم گرفتی

00:30:43.447 --> 00:30:46.450
،می ریونگ تنها بزرگتر خونه بود

00:30:46.450 --> 00:30:48.152
برای همین داشتم کمکش می‌کردم

00:30:48.152 --> 00:30:49.887
... خودت بهم گفتی

00:30:49.887 --> 00:30:52.757
که بقیه زندگیم رو برای می ریونگ زندگی کنم

00:30:55.259 --> 00:30:56.660
امشب دیره

00:30:56.660 --> 00:30:59.463
،بعد از مهمونی فردا
برگرد به ایچانگ

00:30:59.463 --> 00:31:03.134
اگه خانواده همسر توی اون محل
...درب و داغون بدون وسیله زندگی کنن

00:31:03.467 --> 00:31:06.037
،تاثیر بدی روتون می‌ذاره
...پس فعلا

00:31:06.037 --> 00:31:10.908
برات محل مناسب تری آماده می‌کنم که اونجا بمونی

00:31:12.176 --> 00:31:13.978
خودت رو زحمت نده، هم عروس

00:31:13.978 --> 00:31:16.213
...الان همه چی رو به همسرم میگم

00:31:17.214 --> 00:31:18.516
و باهاش میرم

00:31:18.516 --> 00:31:19.583
چه احمقانه

00:31:19.950 --> 00:31:22.353
همسرت آسیب می‌بینه اگه اون کار رو بکنی

00:31:23.154 --> 00:31:26.490
درسته، می ریونگ
بهتره ساکت بمونی

00:31:28.659 --> 00:31:31.695
روابط بد ما رو خوب به دو گیوم توضیح بده

00:31:31.695 --> 00:31:36.167
،اشاره به انتقام، کینه
... یا بیوه دزدی

00:31:37.902 --> 00:31:39.804
فقط باعث نابودی میشه

00:31:40.838 --> 00:31:41.906
باشه

00:31:42.206 --> 00:31:43.674
کامل توضیح میدم

00:31:43.974 --> 00:31:46.544
ولی اونایی که ازش اطلاع دارن رو ساکت نگه دار

00:31:47.445 --> 00:31:50.114
امشب توی اتاق دو گیوم بمون

00:31:51.449 --> 00:31:52.883
،از اونجایی که کاملا گشتی همه جا رو

00:31:54.418 --> 00:31:55.619
باید بدونی کجاست

00:31:59.023 --> 00:32:00.057
یکم استراحت کن

00:32:55.246 --> 00:32:57.281
به این زودی مادر زنت رو دیدی؟

00:33:00.951 --> 00:33:01.786
آره

00:33:04.755 --> 00:33:05.723
چی گفت؟

00:33:11.695 --> 00:33:14.865
...ازم تشکر کرد که قدر دان و عاشق همسری هستم که

00:33:14.865 --> 00:33:18.569
با بدبختی و بدون عشق مادر، بزرگ شده

00:33:19.570 --> 00:33:22.206
دو گیوم، باید یه چیزی بهت بگم

00:33:22.206 --> 00:33:23.641
من میگم، می ریونگ

00:33:24.809 --> 00:33:25.910
...چی

00:33:27.178 --> 00:33:28.345
...می ریونگ

00:33:30.781 --> 00:33:31.982
حامله ست

00:33:33.017 --> 00:33:33.951
چی؟

00:33:35.119 --> 00:33:36.320
همسر

00:33:37.421 --> 00:33:41.125
این واقعا افتخار ارزشمندی برای خاندان سونگه

00:33:41.125 --> 00:33:42.059
آره

00:33:42.059 --> 00:33:42.993
هم عروس

00:33:42.993 --> 00:33:46.197
،تا وقتی وضعیتش پایدار میشه
فقط تو باید بدونی

00:33:46.197 --> 00:33:47.431
بله، البته

00:33:48.833 --> 00:33:51.669
واقعا متاسفم که همچنین وقتی رفتم

00:33:55.806 --> 00:33:58.309
کودونگ، تو باید بری هانیانگ

00:33:58.309 --> 00:34:00.845
هانیانگ؟
نباید جشن رو آماده کنم؟

00:34:00.845 --> 00:34:02.580
یه چیز ضروری هست که باید تایید کنم

00:34:09.604 --> 00:34:16.604


00:34:31.275 --> 00:34:32.676
حتما خسته ای

00:34:34.979 --> 00:34:36.947
چرا نمیخوابی؟

00:34:37.581 --> 00:34:40.184
درباره هفت سال گذشته ات خوندم

00:34:41.385 --> 00:34:44.021
پیداش کردی، مگه نه؟

00:34:44.688 --> 00:34:46.757
سه سال عزاداری برای پدرم برگزار کردی

00:34:47.258 --> 00:34:50.127
به دو‌گیوم کمک کردی آزمون دولتی رو قبول بشه و ازدواج کنه

00:34:51.328 --> 00:34:53.998
تمام کارهای این خونه رو به تنهایی بهش رسیدگی کردی

00:34:53.998 --> 00:34:55.833
،با فکر کردن به اون هفت سال

00:34:56.567 --> 00:35:01.706
عذرخواهی ناکافی و نامناسب به نظر میاد

00:35:04.742 --> 00:35:09.146
،اگه برای خوابیدن مشکل داری
یکم نوشیدنی میخوای؟

00:35:10.147 --> 00:35:12.917
قبلا زیاد نوشیدنی می‌خوردم؟

00:35:13.184 --> 00:35:14.151
آره

00:35:14.885 --> 00:35:16.587
ولی هیچوقت مست نمی‌کردی

00:35:17.388 --> 00:35:19.356
حتی یدونه هم نمی‌خوری؟

00:35:19.690 --> 00:35:21.726
الکل دوست ندارم-
باید ترک کنی-

00:35:21.726 --> 00:35:24.528
رئیس بعد از یکی مست میشه

00:35:25.496 --> 00:35:29.266
میگم اون نوشیدنی که دوست داشتی قبلا رو بیارن

00:35:29.266 --> 00:35:30.301
لازم نیست

00:35:30.501 --> 00:35:32.737
جشن فرداست، مگه نه؟

00:35:32.737 --> 00:35:36.374
باید الان استراحت کنیم که فردا صبح به مهمان ها خوشآمد بگیم

00:35:36.674 --> 00:35:38.776
تو هم باید استراحت کنی

00:35:44.515 --> 00:35:47.284
خدای من، نمیتونم باور کنم

00:35:47.685 --> 00:35:49.120
یه لحظه صبر کن

00:35:49.954 --> 00:35:50.955
خدای من

00:35:50.955 --> 00:35:53.891
چطور ممکنه یه کار تکراری جذاب باشه؟

00:35:53.891 --> 00:35:57.461
دقیقا
همزمان هم بهشته هم جهنم

00:35:57.461 --> 00:36:00.564
وقتی جشن تموم بشه، میره
خیلی خیالم راحت میشه

00:36:00.831 --> 00:36:02.433
یه باری از روی دوشمون برداشته شده

00:36:24.655 --> 00:36:26.824
راستش، تاحالا
با این چیزی نبریدم

00:36:43.340 --> 00:36:45.309
زن برادر-
اومدی-

00:36:46.310 --> 00:36:48.579
توانایی های رزمی دو گیوم هنوزم مثال زدنیه

00:36:49.313 --> 00:36:50.448
دقیقا

00:36:51.015 --> 00:36:53.350
عجیبه که با همچین استعدادی ادعای فراموشی کردی

00:36:53.651 --> 00:36:56.921
حتما اونقدر تمرین کردم که بدنم یادش مونده

00:36:58.122 --> 00:37:00.357
دیگه، بیاین آماده خوشآمد گویی به مهمان ها بشیم

00:37:00.357 --> 00:37:01.492
باشه-
باشه-

00:37:09.934 --> 00:37:11.035
خب

00:37:11.902 --> 00:37:13.838
ماک شیم، بزار اون رو بگیرم-
نه، مشکلی نیست-

00:37:13.838 --> 00:37:15.506
یکم استراحت کن

00:37:16.907 --> 00:37:18.242
اینجا بزارش، سریع

00:37:19.610 --> 00:37:21.245
قوی هستی

00:37:22.780 --> 00:37:23.948
دردسر زیاد کشیدی

00:37:24.448 --> 00:37:26.751
دقیقا کجا بودی؟

00:37:26.751 --> 00:37:28.486
حالا که برگشتی، همه چیز خوبه

00:37:30.921 --> 00:37:32.857
بانوهای اجتماع بانوان رسیدن

00:37:33.758 --> 00:37:35.926
میارمشون داخل-
باشه-

00:37:52.076 --> 00:37:54.078
ممنون که اومدین

00:37:54.412 --> 00:37:57.448
چطور همچین جشن بزرگی برگزار کردین؟

00:37:58.282 --> 00:38:00.051
چیز غیر معقولی نیست

00:38:00.051 --> 00:38:01.385
لطفاً، از این طرف

00:38:15.900 --> 00:38:16.901
اومدید

00:38:21.272 --> 00:38:22.573
مادر زنت رو بیار

00:38:22.773 --> 00:38:25.276
این یه جشنه، کل خانواده باید با هم ازش لذت ببرن

00:38:25.276 --> 00:38:26.243
چشم

00:38:27.111 --> 00:38:29.613
نباید تو این شرایط زیاد به خودت فشار بیاری

00:38:29.613 --> 00:38:30.481
باشه

00:38:30.481 --> 00:38:33.284
کی برای همچین جشن بزرگی آماده شدی؟

00:38:39.090 --> 00:38:40.324
لطفا، بشینید

00:38:50.468 --> 00:38:52.703
انگار داماد چیزی نمیدونه

00:38:54.905 --> 00:38:56.140
ایشون مادر زنم هستن

00:38:56.774 --> 00:39:00.811
یه موقع اینجا زندگی می‌کردن، برای
همین فکر میکنم ممکنه براتون آشنا باشه

00:39:00.811 --> 00:39:03.714
لطفا خوب از مادر زنم مراقبت کنین

00:39:09.220 --> 00:39:12.323
این واقعا خیلی ارزشمنده که همه شما ها رو دوباره می‌بینم

00:39:13.257 --> 00:39:16.527
،همون‌طور که میدونین
... خانواده های ما ارتباط خوبی نداشتن ،ولی

00:39:16.527 --> 00:39:17.995
چیکار میتونیم بکنیم؟

00:39:18.462 --> 00:39:22.366
،خدایان اون دوتا رو بهم رسونده
و ما باید قبولش کنیم

00:39:22.366 --> 00:39:23.434
البته

00:39:23.434 --> 00:39:26.871
امیدوارم همه بتونین کینه‌هاتون رو کنار بذارین و به خوبی زندگی کنین

00:39:26.871 --> 00:39:30.608
آره برنامه دارم با دامادم مثل پسرم رفتار کنم

00:39:31.175 --> 00:39:33.677
گفتن یه محل اقامت مناسب برام آماده می‌کنن

00:39:33.677 --> 00:39:34.845
پس لطفاً بیاین سر بزنین

00:39:38.015 --> 00:39:41.085
اون حلقه واقعاً نفیس و زیباست

00:39:41.085 --> 00:39:43.654
حتما خل شدم که اینجا پوشیدمش

00:39:49.460 --> 00:39:51.095
قاضی اینجاست

00:39:52.663 --> 00:39:55.699
چطور تونست بیاد همچین جشنی؟-
!خدای من، قاضی-

00:39:55.699 --> 00:39:57.334
خدای من، اومدین

00:39:57.968 --> 00:40:00.638
ممنون که زحمت کشیدید و اومدید

00:40:00.638 --> 00:40:01.605
...حالا، لطفا

00:40:04.275 --> 00:40:05.643
بفرمایید

00:40:05.910 --> 00:40:09.013
اول با عذرخواهی از بانو ته یونگ شروع کنین

00:40:09.013 --> 00:40:10.915
اگه لازم باشه باید زانو بزنین

00:40:15.519 --> 00:40:16.554
... واقعا

00:40:18.422 --> 00:40:20.157
کار بسیار بدی انجام دادم ،بانوی من

00:40:21.225 --> 00:40:25.196
مطمئن بودم اون جسد همسرتونه

00:40:25.763 --> 00:40:28.699
...یه دستمال جیبی بود که اسم ایشون روش گلدوزی شده بود

00:40:28.699 --> 00:40:31.936
دقیقاً کنار جسد
کی غیر از این فکر می‌کرد؟

00:40:32.603 --> 00:40:34.438
،حتی بازم

00:40:34.438 --> 00:40:37.041
زندانی کردن ایشون غیر قابل بخششه

00:40:37.608 --> 00:40:38.943
نه، رییس

00:40:39.643 --> 00:40:41.178
قابل درکه

00:40:43.180 --> 00:40:45.683
مثل دریا بزگوار و بخشندن

00:40:48.285 --> 00:40:50.488
درسته

00:40:52.990 --> 00:40:55.493
ولی حال جسمیت چطوره الان؟

00:40:56.127 --> 00:40:57.228
،همون‌طور که میبینی

00:41:01.265 --> 00:41:03.334
حالا چلاق شدم

00:41:06.704 --> 00:41:08.305
... اون

00:41:12.543 --> 00:41:13.878
شوخی کردم شوخیی

00:41:20.451 --> 00:41:21.685
خدای من، اون بازیگوشه

00:41:23.587 --> 00:41:27.358
چرا گذشته رو توی همچین روز خوبی یادآوری کنیم؟

00:41:27.358 --> 00:41:29.960
بیاید همه رو فراموش کنیم و لذت ببریم

00:41:29.960 --> 00:41:31.162
لطفا،از خودتون پذیرایی کنید

00:41:31.996 --> 00:41:35.499
آره،بیاید بریم داخل

00:41:35.499 --> 00:41:36.801
خدای من

00:41:38.869 --> 00:41:41.005
،حالا که همسرش زنده است

00:41:41.005 --> 00:41:43.474
ببین دهنش تا بناگوش بازه

00:41:44.008 --> 00:41:47.478
واقعا، انگار یه خانم کنارش به یه مرد احتیاج داره

00:41:47.478 --> 00:41:49.680
فکر کردم به خاطر بلایی که سرش آوردن عصبانی بشه

00:41:49.680 --> 00:41:51.716
ولی لبخندش رو ببین

00:41:55.186 --> 00:41:56.353
...ولی

00:41:57.221 --> 00:42:00.725
با اون جسد چیکار کردی؟

00:42:00.991 --> 00:42:02.760
اون جسد

00:42:03.260 --> 00:42:05.930
،نمیدونم کی بود
ولی واقعا ناراحت کننده بود

00:42:05.930 --> 00:42:09.133
برای همین توی یه جایی آفتاب گیر خاکش کردم

00:42:10.067 --> 00:42:11.168
اشکالی نداره؟

00:42:11.168 --> 00:42:14.271
اصلا، کار خوبی کردی

00:42:15.339 --> 00:42:16.841
حالا ، بیاید همه نوشیدنی‌ بخوریم

00:42:27.184 --> 00:42:28.886
لطفا جسد رو درباره بررسی کنید

00:42:29.387 --> 00:42:31.622
این یه پرونده قتل مربوط به دروازه شرافته

00:42:31.622 --> 00:42:35.192
حتی بازرش ارشد گفت بیوه دزدها بازیچه بودن

00:42:35.192 --> 00:42:38.763
،حالا که نقشه خراب شده
 حتماً با هم دستا ملاقات می‌کنند

00:42:39.497 --> 00:42:41.766
مطمئنم قاضی گاردش رو پایین میاره

00:42:41.766 --> 00:42:43.100
لطفا خوب دنبالش کنید

00:42:53.110 --> 00:42:54.378
لطفا منو ببخشید

00:43:01.752 --> 00:43:05.389
!گفتی سونگ یون گیوم به هیچ عنوان زنده برنمی‌گرده

00:43:05.956 --> 00:43:08.893
برای همین باید اوک ته یونگ رو توی زندان می‌کشتی

00:43:08.893 --> 00:43:10.294
!حالا حتی منم تو دردسرم

00:43:10.294 --> 00:43:11.395
کافیه

00:43:11.395 --> 00:43:13.731
،طبق حرفای تو عمل کردم
و حالا ببین چیکار کردی

00:43:13.731 --> 00:43:14.865
چطوری مسئولیتش رو قبول می‌کنی؟

00:43:15.132 --> 00:43:16.634
چه مسئولیتی آخه؟

00:43:16.901 --> 00:43:19.003
میتونی بذاری بی سر و صدا بگذره

00:43:20.538 --> 00:43:24.475
من در مقابل رشوه واگذاری دروازه شرافتو امضا کردم

00:43:24.475 --> 00:43:27.111
اگه دروازه شرافت داده نشه
!من دو برابر ضرر کردم

00:43:29.714 --> 00:43:32.383
این دیگه مشکل خودته

00:43:34.251 --> 00:43:35.519
می‌خوای بکشیم؟

00:43:53.637 --> 00:43:57.708
حالا که همه‌مون جمع شدیم
نباید یه حرفی بزنی؟

00:43:58.008 --> 00:43:58.943
وایسا

00:43:59.143 --> 00:44:01.011
همگی، توجه کنین

00:44:01.011 --> 00:44:02.980
یه لحظه دست نگه دارین

00:44:02.980 --> 00:44:05.683
...بیاین حالا که سونگ یون‌گیوم عزیزمون

00:44:05.683 --> 00:44:09.019
بعد هفت سال برگشته، بذارین یه کلوم ازش بشنویم
اون می‌خواد باهامون حرف بزنه

00:44:11.856 --> 00:44:13.724
همگی حالتون چطور بوده؟

00:44:15.326 --> 00:44:17.995
به خاطر یه حادثه ناگوار
من حافظه‌مو از دست دادم

00:44:17.995 --> 00:44:20.564
چهره‌تونو یادم نمیاد
و به خاطرش واقعاً متاسفم

00:44:20.898 --> 00:44:24.635
حدس میزنم همگی حتماً دوست یا همسایه بودن

00:44:24.635 --> 00:44:28.272
همونطوری هستم که به یاد دارین؟

00:44:28.272 --> 00:44:29.907
درسته

00:44:29.907 --> 00:44:32.510
آره، همونی-
اصلاً عوض نشدی-

00:44:33.177 --> 00:44:36.113
...متاسفانه، تو وظایفم به عنوان همسر کم کاری کردم

00:44:36.113 --> 00:44:38.416
و توی تشییع جنازه‌ی پدرم هم نبودم

00:44:38.416 --> 00:44:41.152
پسر بی وفایی بودم
و عمیفاً متاسفم

00:44:41.152 --> 00:44:43.921
ولی خب حافظه‌تو از دست داده بودی
چی کار میتونستی بکنی؟

00:44:44.989 --> 00:44:49.093
حالا که برگشتی، برای زنده نگه داشتن اسم پدرت
وارث به دنیا بیار

00:44:49.093 --> 00:44:50.828
همگی، موافق نیستین؟

00:44:50.828 --> 00:44:52.096
دقیقاً-
همینه-

00:44:53.497 --> 00:44:55.866
...هفت سال تموم، همسرم

00:44:56.467 --> 00:44:58.402
جای خالی منو پر کرد

00:44:58.402 --> 00:45:00.905
اون به خوبی وظیفه‌ی سرپرستی خانواده رو دست گرفت

00:45:01.405 --> 00:45:03.474
و شنیدم به عنوان یه وکیل قانونی

00:45:03.474 --> 00:45:05.843
به شهر چونگسو خیلی کمک کرده

00:45:06.944 --> 00:45:07.845
ولی

00:45:09.547 --> 00:45:12.450
...وقتی ناعادلانه افتاده بود زندان

00:45:12.450 --> 00:45:15.519
و می‌خواستن با بدن اشتباهی
تشییع جنازه منو انجام بدن

00:45:17.054 --> 00:45:19.557
همه‌تون چشماتونو بستین

00:45:19.557 --> 00:45:21.592
که واقعاً اسفناکه

00:45:22.293 --> 00:45:26.230
عجب سر و زبونی داره

00:45:27.064 --> 00:45:30.835
حالا که من، سونگ‌ یون‌گیوم، پسر بزرگتر، برگشتم

00:45:31.502 --> 00:45:35.172
...می‌خوام همه‌ی اونایی که

00:45:35.172 --> 00:45:37.675
...به خونواده‌م ظلم کردنو

00:45:38.142 --> 00:45:39.810
تک تک بگیرم مجازات کنم

00:45:40.211 --> 00:45:42.780
وایسا، صبر کن

00:45:43.814 --> 00:45:44.949
...ولی

00:45:48.719 --> 00:45:51.188
برای احترام به خواسته‌های همسرم

00:45:51.188 --> 00:45:53.491
...امروز عصبانیتمو کنار میذارم

00:45:53.491 --> 00:45:57.528
و از این مهمونی برای ایجاد رابطه‌‌های
جدید و مسالمت آمیز استفاده میکنم

00:46:00.097 --> 00:46:02.099
آره، همینه

00:46:02.099 --> 00:46:03.467
دوست عزیزم، باید شروع خوبی داشته باشی

00:46:03.467 --> 00:46:04.635
همگی، بیاین از خودمون پذیرایی کنیم

00:46:06.937 --> 00:46:09.306
واقعاً خوشحالیم حد و اندازه نداره

00:46:09.607 --> 00:46:12.309
ولی این همه مدت کجا بوده؟

00:46:12.309 --> 00:46:14.979
صداش کی انقدر قوی شد؟

00:46:15.946 --> 00:46:17.748
این نوشیدنیه واقعاً سرحال کننده‌ست

00:46:21.685 --> 00:46:23.421
اتاقو لطفاً آماده میکنی؟

00:46:40.004 --> 00:46:42.440
چرا اینقدر هیجان داری؟

00:46:43.007 --> 00:46:46.510
آیگو، من که قرار نیست تو اتاق بخوابم
چرا اینقدر هیجان دارم؟

00:46:48.479 --> 00:46:52.083
با توجه به سنتون، هر چقدر
زودتر باردار بشین بهتره

00:46:53.117 --> 00:46:56.020
اگه شما و بانوی جوان
با هم بچه بزرگ کنین

00:46:56.020 --> 00:46:57.188
شادیش دو برابر میشه

00:46:58.589 --> 00:47:00.624
مراقب می‌ریونگ باش

00:47:00.624 --> 00:47:02.793
اول بارداریشه، به خاطر همین حساسه

00:47:02.793 --> 00:47:04.595
چشم، حتماً

00:47:08.199 --> 00:47:10.935
چیه؟ چون بعد مدت‌ها داری
انجامش میدی، استرس داری؟

00:47:10.935 --> 00:47:11.869
چی؟

00:47:12.370 --> 00:47:14.538
خب، یه کم

00:47:14.538 --> 00:47:17.375
هفت سال گذشته، پس قابل درکه

00:47:17.375 --> 00:47:20.177
...آیگو، می‌خواستم کتابچه راهنما بیارما

00:47:21.178 --> 00:47:24.648
وایسا، خودم یادت میدم

00:47:24.648 --> 00:47:26.317
!چیو یادم بدی؟ نمیخوام

00:47:26.317 --> 00:47:27.418
فقط صبر کن

00:47:30.855 --> 00:47:33.257
این کاغذ بدن شوهرته

00:47:35.459 --> 00:47:38.662
این قلم مو هم لب توئه، باشه؟

00:47:38.863 --> 00:47:39.764
چی؟

00:47:39.764 --> 00:47:42.933
لبات رو بدنش اینجوری نقش می‌کشه

00:47:42.933 --> 00:47:47.571
فقط پیش برو و نقش بنداز

00:47:47.571 --> 00:47:48.539
ببین

00:47:50.074 --> 00:47:51.275
اینجوری

00:47:54.245 --> 00:47:55.446
یه ارکیده بکش

00:47:58.749 --> 00:48:00.084
کلمه هم بنویس

00:48:02.686 --> 00:48:05.723
فقط بچرخون، دیدی؟

00:48:05.723 --> 00:48:06.824
از نزدیک نگاه کن

00:48:06.824 --> 00:48:10.561
بالا و پایین

00:48:10.561 --> 00:48:12.563
بالا و پایین

00:48:14.398 --> 00:48:16.834
سه تا به چپ، سه تا به راست

00:48:16.834 --> 00:48:17.868
حالا وقتشه

00:48:19.770 --> 00:48:22.473
حالا وقتشه

00:48:22.473 --> 00:48:24.375
آیگو! ارباب

00:48:24.375 --> 00:48:26.110
ببخشید ارباب-
...این چیه-

00:48:27.378 --> 00:48:28.512
ارباب

00:48:29.113 --> 00:48:30.047
خب

00:48:32.016 --> 00:48:35.052
دوکی گفت بیام

00:48:36.520 --> 00:48:37.488
لطفاً بشین

00:48:45.596 --> 00:48:49.033
امروز خیلی زحمت کشیدی

00:48:50.735 --> 00:48:53.037
تو هم خیلی زحمت کشیدی

00:48:55.906 --> 00:48:58.309
همیشه فکر میکردم خیلی باهوشی

00:49:04.248 --> 00:49:06.384
لطفاً برای منم بریز

00:49:15.493 --> 00:49:16.527
ولی

00:49:18.329 --> 00:49:20.765
تو چرا هیچوقت منو شوهر صدا نمیزنی؟

00:49:21.632 --> 00:49:22.566
چی؟

00:49:23.334 --> 00:49:27.004
تا حالا یک بار هم منو شوهر صدا نکردی

00:49:37.648 --> 00:49:38.749
...چون که

00:49:40.151 --> 00:49:41.052
تو شوهرم نیستی

00:49:44.522 --> 00:49:45.356
ها؟

00:50:01.138 --> 00:50:03.441
...یه لحظه

00:50:10.948 --> 00:50:13.984
یه لحظه، آروم

00:50:21.125 --> 00:50:22.760
...این چرا

00:50:31.769 --> 00:50:33.904
خودم هم می‌خواستم بپرسم

00:50:35.606 --> 00:50:37.475
این دقیقاً چه معنی‌ای داره؟

00:50:38.342 --> 00:50:41.779
روی بدن منه، ولی نمیدونم چیه

00:50:42.079 --> 00:50:43.647
نمیتونم بگم

00:50:46.851 --> 00:50:49.053
...خب پس

00:50:50.054 --> 00:50:53.791
وقتی گفتی من شوهرت نیستم
منظورت چی بود؟

00:50:56.060 --> 00:51:00.064
یه شوهری که خاطراتشو از دست داده
دیگه شوهر من نیست

00:51:00.064 --> 00:51:01.232
خاطراتتو برگردون

00:51:01.766 --> 00:51:04.635
رمز و راز اون خالکوبی هم یادت میاد

00:51:07.138 --> 00:51:08.205
...وایسا

00:51:31.896 --> 00:51:34.899
زود براتون یه جای درست پیدا میکنم

00:51:36.067 --> 00:51:38.202
میخوام یه چیزی بهت بدم

00:51:38.869 --> 00:51:39.804
چیه؟

00:51:41.272 --> 00:51:43.874
حالا که برادر بزرگت هم برگشته

00:51:43.874 --> 00:51:48.145
ته‌یونگ و می‌ریونگ باید
وارث به دنیا بیارن

00:51:48.746 --> 00:51:50.881
بله

00:51:53.284 --> 00:51:56.120
این یه داروی معرکه برای مرداست

00:51:57.488 --> 00:52:00.891
با شراب مخلوطش کن و با برادرت بخورین

00:52:02.660 --> 00:52:04.028
ممنون، مادر زن

00:52:04.595 --> 00:52:07.765
برای اینکه بدشانسی نیاره مخفی نگهش دار

00:52:10.668 --> 00:52:12.870
چطوری شوهر اوک ته‌یونگ زنده برگشت؟

00:52:12.870 --> 00:52:13.804
اونم اینقدر یهویی؟

00:52:14.638 --> 00:52:16.440
منم انتظارشو نداشتم

00:52:16.440 --> 00:52:20.444
مگه دستور ندادی برکنار بشه
تا دروازه شرافت بگیری؟

00:52:20.444 --> 00:52:24.348
چطوری یه زن نجیب زاده رو
از دفتر فرمانداری حذف کنم؟

00:52:24.348 --> 00:52:27.084
داره دردسر میشه

00:52:27.084 --> 00:52:28.953
این زن ساکت نمیشینه

00:52:29.286 --> 00:52:30.354
نگران نباش

00:52:30.888 --> 00:52:33.023
فعلاً انگار چون شوهرش برگشته
همه چیو یادش رفته

00:52:33.557 --> 00:52:36.060
ولی تو اینجا اومدی چی کار؟

00:52:38.629 --> 00:52:39.663
...خب

00:52:40.197 --> 00:52:45.469
میشه سندی که امضا کردمو پس بگیرم؟

00:52:49.006 --> 00:52:50.875
چی میگی؟

00:52:50.875 --> 00:52:54.712
خب آخه چجوری رشوه بدم
وقتی رشوه نگرفتم؟

00:52:55.613 --> 00:52:57.915
تحقیقات شما کلی
توجه ناخواسته بهمون جلب کرد

00:52:57.915 --> 00:53:01.385
...میدونی چقدر دردسر

00:53:01.385 --> 00:53:03.320
برای ارباب درست کردی؟

00:53:05.656 --> 00:53:08.793
منم باید زندگی کنم خب

00:53:08.993 --> 00:53:09.994
آره

00:53:10.928 --> 00:53:13.397
برو خدا رو شکر کن که هنوز زنده‌ای

00:53:15.733 --> 00:53:16.767
فهمیدم

00:53:18.636 --> 00:53:21.639
<c.red>(انجمن بازرگانان سیاه)

00:53:30.281 --> 00:53:31.315
ناظر؟

00:53:32.183 --> 00:53:33.951
...ناظر انجمن بازرگانان ابریشم

00:53:33.951 --> 00:53:37.321
تو پرونده‌ی معدن طلا و جنجال دزدیدن بچه‌های
هفت سال پیش؟

00:53:37.321 --> 00:53:41.358
ممکنه یه اداره کار زده باشه
تا آدم دزد گیر بیاره؟

00:53:41.358 --> 00:53:43.194
...قاضی درباره‌ی امضای یه سندی

00:53:43.594 --> 00:53:46.430
برای قول رشوه در ازای
اعطای دروازه شرافت گفت

00:53:46.430 --> 00:53:48.966
ناظر نمیتونه مغز متفکر باشه

00:53:48.966 --> 00:53:50.835
حتماً پای یه قدرت بزرگ‌تر در میونه

00:53:51.502 --> 00:53:54.705
حتی به منم دستور دادن درباره‌ی پرونده‌ی
دروازه‌ی شرافت تحقیق نکنم

00:53:55.172 --> 00:53:58.642
ولی من میخوام ناظر رو تعقیب کنم
تا مغز متفکر رو پیدا کنم

00:53:59.243 --> 00:54:00.177
باشه

00:54:00.177 --> 00:54:03.013
شنیدم اوه دال‌سونگ عذابتون داده

00:54:03.013 --> 00:54:06.784
دلیل کافی برای حرکت زدن روشو دارین
میخواین همینجوری بیخیالش بشین؟

00:54:06.784 --> 00:54:09.053
روز اجرای عدالت حتماً میاد

00:54:09.887 --> 00:54:12.323
اگه الان از روی عصبانیت حرکتی بزنم

00:54:12.323 --> 00:54:14.125
ممکنه کارای شمارو لو بده

00:54:14.825 --> 00:54:17.294
حمایت شما باعث تسلی خاطرمه

00:54:17.294 --> 00:54:18.963
شما لطف دارین، بازرس کل

00:54:18.963 --> 00:54:22.400
خوشبختانه پسر بزرگ قاضی سونگ برگشته

00:54:22.833 --> 00:54:26.937
میخواستم ببینمش، ولی احتمالاً
منو یادش نیاد

00:54:29.040 --> 00:54:32.543
وقتی حافظه‌ش برگشت، با هم میایم
بهتون عرض ادب میکنیم

00:54:45.890 --> 00:54:48.692
...حتماً اونایی که روغن مالی شدنو آویزون کنین

00:54:48.692 --> 00:54:50.094
تا خشک بشن-
چشم-

00:54:50.094 --> 00:54:52.129
کتابای دست نخورده رو مرتب کنین
و جداگونه طبقه بندی کنین

00:54:52.129 --> 00:54:52.963
چشم

00:54:55.032 --> 00:54:56.000
زن برادر

00:54:58.202 --> 00:55:00.438
حالت خوب نیست
چرا اومدی اینجا

00:55:00.638 --> 00:55:03.074
تو چرا اینجایی، ارباب کوچیک؟

00:55:03.441 --> 00:55:04.208
چی؟

00:55:04.208 --> 00:55:06.444
ما به اینجا رسیدگی میکنیم
تو برو پیش می‌ریونگ

00:55:06.744 --> 00:55:09.513
اگه تو دوران بارداری بهش کم توجهی کنی
میتونه تاثیرات بدی بذاره

00:55:09.880 --> 00:55:10.781
چشم

00:55:11.549 --> 00:55:15.186
پس من میرم که شما دو تا تنها بمونین با هم

00:55:23.094 --> 00:55:24.729
...خب

00:56:24.855 --> 00:56:27.358
بازسازی دفتر چطور پیش میره؟

00:56:27.758 --> 00:56:29.493
ببخشید که نتونستم کمکی کنم

00:56:30.194 --> 00:56:33.397
خودت رو اذیت نکن
فقط به مراقبت دوران بارداریت برس

00:56:34.165 --> 00:56:37.201
…میگن مراقبت ده ماهه یه مادر

00:56:37.201 --> 00:56:38.836
از ده سال تدریس یه معلم با ارزش تره

00:56:38.836 --> 00:56:41.005
همچین چیزی رو کجا شنیدی؟

00:56:41.405 --> 00:56:43.007
از راهنمای مراقبت های دوران بارداری

00:56:43.207 --> 00:56:44.975
سخنان حکیمانه دیگه ای هم داری؟

00:56:45.776 --> 00:56:49.447
همسران باید در طول شبانه روز باهم محترمانه
برخورد کنن

00:56:49.680 --> 00:56:52.483
نباید بذاری طمع توی قلبت ریشه کنه

00:56:52.783 --> 00:56:56.120
مطمئن شو که هیچ انرژی مضری به بدنت وارد نمیشه

00:56:56.687 --> 00:56:59.123
،و از همه مهمتر

00:56:59.857 --> 00:57:03.294
بازسازی دفتر رو بیخیال شو و فقط استراحت کن

00:57:03.627 --> 00:57:04.729
از خودت درآوردی؟

00:57:05.463 --> 00:57:06.864
خب، شاید

00:57:10.034 --> 00:57:11.802
خب حالا چه حسی داری؟

00:57:13.671 --> 00:57:15.706
فکر کنم که یه حرکتی رو حس کردم

00:57:16.640 --> 00:57:18.476
امکان نداره

00:57:18.476 --> 00:57:20.745
برای اینکه تکون خوردنش رو حس کنی خیلی زوده

00:57:20.745 --> 00:57:21.812
نه

00:57:22.513 --> 00:57:24.415
دیدی، واقعا تکون خورد

00:57:24.715 --> 00:57:27.017
…بچه باهوشم رو فدا شم که

00:57:27.017 --> 00:57:28.819
باباش رو از الان تشخیص داده

00:57:35.626 --> 00:57:36.560
چیه؟

00:57:36.560 --> 00:57:40.398
یه چند روزیه تو این اتاق یه عطر عجیبی حس میکنم

00:57:41.232 --> 00:57:42.199
درسته

00:57:50.841 --> 00:57:51.776
اینه

00:57:52.877 --> 00:57:54.478
همین الان از شرش خلاص میشم

00:57:56.514 --> 00:57:58.416
چی هست؟

00:57:59.083 --> 00:58:00.985
یه مشروب از چینگه؟

00:58:00.985 --> 00:58:03.154
مادر زن بهم داد

00:58:04.021 --> 00:58:05.022
چی؟

00:58:05.022 --> 00:58:07.625
وقتی آخرین بار داشتم همراهیش میکردم بهت دادش

00:58:09.927 --> 00:58:13.364
ریختمش توی مشروب ولی به کل یادم رفته بود

00:58:13.364 --> 00:58:15.433
امروز باید با هیونگنیم برم بنوشم
که از شرش خلاص شم

00:58:15.433 --> 00:58:16.434
بدش من

00:58:17.101 --> 00:58:20.071
من واسه هردوتاتون یه میز مزه آماده میکنم

00:58:20.071 --> 00:58:22.239
نه  نمیخواد، گفتی که بوی بدی میده

00:58:22.540 --> 00:58:23.708
اشکالی نداره

00:58:24.241 --> 00:58:25.209
بدش

00:59:10.321 --> 00:59:12.356
یکم استراحت کنین و خوراکی بخورین

00:59:12.356 --> 00:59:14.792
بیاین از ارباب بزرگ شروع کنیم

00:59:14.792 --> 00:59:17.294
هر وقت تموم کنیم غذا میخوریم

00:59:17.294 --> 00:59:18.829
بسیار خب

00:59:18.829 --> 00:59:22.299
سربند جدیدی رو گذاشتم
توی اتاقت

00:59:22.299 --> 00:59:23.601
الان باید راحت اندازت باشه

00:59:23.601 --> 00:59:25.770
مرسی-
خواهش میکنم-

00:59:25.770 --> 00:59:28.139
پس بانو

00:59:30.141 --> 00:59:31.042
سربند چرا؟

00:59:31.976 --> 00:59:33.778
چرا زمزمه می کنی؟

00:59:34.945 --> 00:59:37.815
گفت خیلی کوچیک شده

00:59:38.182 --> 00:59:41.018
ولی فقط هدبند نیست

00:59:41.018 --> 00:59:43.287
آستین و شلوارشم کوتاهه

00:59:44.855 --> 00:59:47.024
…یعنی قدش بلندتر شده

00:59:47.024 --> 00:59:50.728
یا پارچه در طول هفت سال آب رفته؟

00:59:51.162 --> 00:59:54.732
وایستا ببینم، واقعا آب میره یا کش میاد؟

00:59:54.732 --> 00:59:56.233
آب میره؟

00:59:56.934 --> 00:59:58.302
هنوز حرفم تموم نشده بود

01:00:17.922 --> 01:00:20.157
چرا میخواستی من رو اینجا ببینی؟

01:00:21.892 --> 01:00:24.662
اینجا رو یادت میاد؟

01:00:28.232 --> 01:00:32.503
نه ولی حس قدیمی و گرمی داره

01:00:32.737 --> 01:00:35.339
ما باهم میومدیم اینجا؟

01:00:35.339 --> 01:00:36.340
نه

01:00:36.340 --> 01:00:38.409
ما هیچ وقت باهم اینجا نبودیم

01:00:38.609 --> 01:00:41.245
پس برای چی من رو آوردی اینجا؟

01:00:42.880 --> 01:00:48.018
اینجا محل خاطرات من و معشوقمه

01:00:50.054 --> 01:00:51.021
معشوقت؟

01:00:51.021 --> 01:00:53.624
من قبل از ازدواجمون با یکی بودم

01:00:54.925 --> 01:00:56.961
،دست های ظریفی داشت

01:00:56.961 --> 01:00:58.529
،مهارت رقصش عالی بود

01:01:00.264 --> 01:01:03.868
و هنرمندی بود که به مردم
آرامش خاطر میداد

01:01:06.037 --> 01:01:06.937
…و

01:01:07.872 --> 01:01:10.307
با گرده کاج عطسش میگرفت

01:01:10.808 --> 01:01:11.642
ببخشید؟

01:01:26.123 --> 01:01:28.325
وای

01:01:28.859 --> 01:01:31.429
کی فهمیدی؟
وقتی داشتم آروم زمزمه میکردم، نه؟

01:01:31.429 --> 01:01:34.565
غریزی بود
می‌دونستم گند زدموقتی زمزمه کردم

01:01:34.765 --> 01:01:36.300
زمزمه نبود

01:01:38.602 --> 01:01:39.570
پس چی بود؟

01:01:41.806 --> 01:01:42.840
چشم هات

01:01:44.709 --> 01:01:46.811
،فقط تو اینجوری بهم نگاه میکنی

01:01:46.811 --> 01:01:48.479
رییس

01:01:52.149 --> 01:01:56.087
حقا که عشق و عطسه رو نمیشه پنهون کرد

01:01:56.087 --> 01:01:57.121
به نظرت این سرگرم کنندست؟

01:01:57.621 --> 01:01:59.857
چی؟-
حافظت رو از دست دادی؟-

01:02:00.191 --> 01:02:02.093
داری شبیه به یه لطیفه باهاش برخورد میکنی؟

01:02:04.328 --> 01:02:05.429
ببخشید

01:02:05.830 --> 01:02:08.032
پس اجرای چینگ چی؟

01:02:08.032 --> 01:02:10.634
،نگران اون نباش
من اون رو عقب انداختم

01:02:10.634 --> 01:02:13.270
چطور تونستی حتی ارباب جوان رو گول بزنی؟

01:02:13.270 --> 01:02:15.806
،به محض اینکه من رو دید
بهم گفت هیونگ

01:02:18.342 --> 01:02:20.711
داستانش رو شنیدم و ظاهرا
سختی زیادی کشیدی

01:02:20.711 --> 01:02:22.213
بدون من همه چیز به طرز وحشتناکی خراب میشه

01:02:22.213 --> 01:02:25.716
همون موقع که رسیدی باید سریع بهم میگفتی

01:02:25.716 --> 01:02:27.184
…چطور تونستی تا این حد مارو گول بزنی

01:02:27.184 --> 01:02:29.487
و اینقدر حیله گرانه رفتار کنی؟

01:02:29.487 --> 01:02:30.654
درد داره

01:02:30.654 --> 01:02:32.356
زخمم خوب نشد خیلی درد داره

01:02:32.356 --> 01:02:34.992
ولی چطوری تونستی شرب بخوری؟

01:02:34.992 --> 01:02:35.960
درسته

01:02:36.427 --> 01:02:39.797
یه داروی جادویی به اسم شین سونبول چی دان هست

01:02:39.797 --> 01:02:41.499
باعث شد اصلا مست نشم

01:02:41.499 --> 01:02:44.335
هنرهای زرمی چی؟
اونا رو نمیشه جعل کرد

01:02:44.935 --> 01:02:47.772
…همیشه از اینکه نتونستم توی کوه اونبونگ

01:02:47.772 --> 01:02:49.206
بهت کمک کنم پشیمون بودم

01:02:49.573 --> 01:02:52.009
،واسه اینکه اگه دوباره چنین اتفاقی افتاد
…بتونم ازت محافظت کنم

01:02:52.009 --> 01:02:53.444
واقعا سخت تمرین کردم

01:02:56.313 --> 01:02:59.150
لطفا من رو ببخش
من که معذرت خواهی کردم

01:02:59.150 --> 01:03:01.285
نمیفهمی این چقدر خطرناکه؟

01:03:01.886 --> 01:03:05.256
میدونی اگه این پنهون کاریت لو بره چه اتفاقی میفته؟

01:03:05.256 --> 01:03:06.657
گفتم که معذرت میخوام

01:03:06.657 --> 01:03:08.492
فقط برگرد-
چی؟-

01:03:08.492 --> 01:03:10.961
بدو بجنب برو برای اجرات

01:03:10.961 --> 01:03:14.432
برای چنین اجرای مهمی نباید
تمرین رو بیخیال بشی

01:03:14.999 --> 01:03:16.567
باشه پس

01:03:17.334 --> 01:03:20.204
فقط بذار قبل از رفتن دفتر رو درست کنم

01:03:33.384 --> 01:03:34.218
!کودونگ

01:03:35.720 --> 01:03:37.288
چطور به این برگشتی؟

01:03:38.389 --> 01:03:40.558
…خب، این

01:03:40.558 --> 01:03:43.427
،توی راه رفتن به اقامتگاه ارباب سونگ

01:03:43.427 --> 01:03:46.297
…با کسی آشنا شدم که بهم

01:03:46.297 --> 01:03:48.766
درباره جای ارباب جوان گفت

01:03:49.033 --> 01:03:51.702
میدونم که اون اینجا نیست، هست؟

01:03:51.702 --> 01:03:54.238
اگه مستقیم بشنوی بهتره

01:04:05.383 --> 01:04:06.617
تو چرا اینجایی؟

01:04:06.617 --> 01:04:07.885
برای چی یکی رو فرستادی؟

01:04:07.885 --> 01:04:08.719
چرا فکر میکنی؟

01:04:09.186 --> 01:04:10.988
گیر افتاده؟-
آره افتاده-

01:04:11.188 --> 01:04:12.690
میدونستم که اینجوری میشه

01:04:12.690 --> 01:04:14.859
چطور فکر کردین که ممکنه گول بخورم؟

01:04:17.027 --> 01:04:18.596
باید گول بخوری

01:04:19.296 --> 01:04:20.398
چی داری میگی؟

01:04:20.931 --> 01:04:22.133
رییس مرده

01:04:22.566 --> 01:04:23.801
چی داری میگی؟

01:04:23.801 --> 01:04:25.803
چون سونگ هی دیگه نیست

01:04:26.404 --> 01:04:29.740
رییس توی کشتی چینگ درگذشت

01:04:29.740 --> 01:04:30.775
مان سوک

01:04:30.775 --> 01:04:32.977
…دستور سلطنتی برای چینگ

01:04:32.977 --> 01:04:36.914
نمیشه تغییرش داد، به تاخیر انداخت
یا نافرمانی کرد

01:04:37.515 --> 01:04:40.184
میدونست هیچ راه برگشتی نداره

01:04:40.184 --> 01:04:43.854
با این حال، برای محافظت از تو
همه چیزش رو فدا کرد

01:04:44.789 --> 01:04:46.557
برای تو خودش رو کشت

01:05:12.516 --> 01:05:17.088
من به عنوان اوک ته یونگ برمیگردم
و با اراده زندگی میکنم

01:05:17.088 --> 01:05:21.525
…پس باید به بزرگ ترین قصه گو

01:05:21.525 --> 01:05:23.160
برای افتخار چوسان تبدیل بشی

01:05:26.230 --> 01:05:29.200
،تا به الان نمیدونستم که چرا مینویسم

01:05:29.200 --> 01:05:31.135
.چرا نقاشی میکردم

01:05:31.135 --> 01:05:33.471
و یا چرا میرقصم

01:05:35.306 --> 01:05:36.674
به عنوان کادو بگیرش

01:05:38.209 --> 01:05:41.512
میخوام به عنوان خودت زندگی کنی

01:05:44.315 --> 01:05:45.082
گودوک

01:05:45.082 --> 01:05:47.852
خیلی خوشگل تر شدی گودوک-
!تمومش کن-

01:05:48.552 --> 01:05:50.721
فقط یه لحظه تصور کن که گودوک زنده شده

01:05:50.721 --> 01:05:54.759
خوب، من این رو به عنوان یه ملاقات در
خواب با تو در نظر میگیرمش

01:05:55.259 --> 01:05:58.229
،با یه دیدگاه باز
…من رفتار مجرمانه رو تجزیه تحلیل میکنم

01:05:58.229 --> 01:06:01.932
و این شواهد رو با سخنرانی عالی
بیانش میکنم

01:06:01.932 --> 01:06:05.102
من بازپرس ایستگاه پلیس هانسونگ هستم

01:06:05.102 --> 01:06:08.572
ولی اون بازپرس حتی یه نقشه رو
نمیتونه درست بخونه

01:06:10.441 --> 01:06:12.209
،وقتی من دنبال گودوک بودم

01:06:12.209 --> 01:06:13.944
اسم یون جو واسش به ذهنم اومد

01:06:14.845 --> 01:06:17.915
میخواستم به جای اون اسم مزخرف
،یه اسم دیگه بهت بدم، گودوک

01:06:18.983 --> 01:06:20.584
اگه دوباره همدیگه رو ببینیم

01:06:24.188 --> 01:06:27.725
چرا کتابی بنویسی که دنیا
حتی نمیتونه ببینتش؟

01:06:30.628 --> 01:06:33.464
میترسم وقتی پیر شدم
همه چیز رو یادم بره

01:06:33.764 --> 01:06:36.233
میخواستم گرامی بدونمش
و خاطراتم رو نگه دارم

01:06:36.567 --> 01:06:38.369
یه چیزایی فقط واسه من بودن

01:06:52.516 --> 01:06:54.552
،حتی با دونستن اینکه چقدر خطرناکه

01:06:55.853 --> 01:06:57.755
،حتی با دونستن اینکه ممکنه مرگ بار باشه

01:06:59.390 --> 01:07:01.325
میگفت تا زمانی که بتونه از تو محافظت کنه
براش هیچ اهمیتی نداره

01:07:03.794 --> 01:07:05.629
برای همین برش نگردون

01:07:07.098 --> 01:07:08.132
…اون الان

01:07:09.333 --> 01:07:10.835
واقعا همسر شماست

01:07:12.059 --> 01:07:42.059
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

01:07:56.647 --> 01:08:01.218
<c.color30888c>::::::::: (افسانه بانو اوک) ::::::::</c>

01:08:02.053 --> 01:08:03.888
دست از بازسازی دفتر وکالت حقوقی بردارین

01:08:03.888 --> 01:08:06.223
به محض اینکه همه چیز حل بشه
من از شهر چونگسو میرم

01:08:06.223 --> 01:08:07.158
چی؟

01:08:07.491 --> 01:08:09.393
اگه من برم دیگه خطری وجود نیست

01:08:09.393 --> 01:08:11.028
اگه برم مشکل حل میشه

01:08:12.463 --> 01:08:15.232
میگن که بانو جوان مادرش رو کشته

01:08:15.733 --> 01:08:19.003
شهادت داده که از مادرش متنفره
و این برای کشتنش کافیه

01:08:19.003 --> 01:08:20.137
برای همین انگیزه کافی برای قتل وجود داشته

01:08:20.671 --> 01:08:21.972
همه چیز باید مال من میبود

01:08:21.972 --> 01:08:23.808
همه چیز باید مال من میبود

01:08:23.808 --> 01:08:27.178
من تا ابد در خدمتتم مادر

01:08:29.714 --> 01:08:30.915
همه چیز رو به من بگو

01:08:31.215 --> 01:08:33.017
تو مادرت رو کشتی؟

01:08:33.384 --> 01:08:34.318
چطور؟