﻿WEBVTT

00:00:05.000 --> 00:00:16.000
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:28.800 --> 00:00:31.239
<c.red>(ایم جی‌یون)</c>

00:00:31.910 --> 00:00:34.179
<c.red>(چو یونگ وو)</c>

00:00:40.950 --> 00:00:45.149
<c.color30888c>::::::::: (افسانه بانو اوک) ::::::::</c>

00:00:45.173 --> 00:00:47.173
<c.color40e0d0>(قسمت8)</c>

00:01:01.639 --> 00:01:02.700
...هیونگنیم

00:01:38.370 --> 00:01:39.880
...جسد خیلی تجربه شده

00:01:42.340 --> 00:01:43.979
جوریکه اصلا قابل شناسایی نیست

00:01:43.980 --> 00:01:45.350
هیچ نشان شناسایی نبود؟

00:01:47.719 --> 00:01:49.419
هیچی نبود

00:01:49.990 --> 00:01:52.249
ولی یه وسیله شخصی با اسم داشت

00:01:55.019 --> 00:01:56.059
اینجاست

00:01:57.389 --> 00:01:59.189
<c.red>(سونگ یون گیوم)</c>

00:01:59.700 --> 00:02:01.159
با درنظر گرفتن عوامل

00:02:01.400 --> 00:02:03.999
جسد متعلق به سونگ یون گیوم از خانواده شماست

00:02:04.230 --> 00:02:07.269
جسد رو ببرین و مراسم تشییع رو برگزار کنین

00:02:08.169 --> 00:02:11.609
لطفا جسد رو برگردونین و شونه‌ش رو بهم نشون بدین

00:02:26.619 --> 00:02:27.619
...این جسد

00:02:28.959 --> 00:02:30.429
همسر من نیست

00:02:34.600 --> 00:02:35.700
امکان نداره

00:02:35.829 --> 00:02:37.699
چرا این فکر رو میکنی زن برادر؟

00:02:37.700 --> 00:02:38.700
...همسر من

00:02:39.369 --> 00:02:40.839
یه زخم روی شونه‌ش داشت

00:02:41.669 --> 00:02:43.410
اگه یه زخم از هفت سال پیش بوده

00:02:44.040 --> 00:02:45.309
ممکنه تا الان خوب شده باشه

00:02:45.310 --> 00:02:46.480
...اون زخم

00:02:47.440 --> 00:02:49.109
جای زخمش از بین نمیره مگر اینکه کنده شه

00:02:50.250 --> 00:02:53.079
جز این، قدش هم فرق میکنه

00:02:56.380 --> 00:02:58.589
دستاش، دستای کسی که هنر رزمی کار میکنه نیست

00:02:59.419 --> 00:03:00.790
...چطوربا این شواهد

00:03:01.119 --> 00:03:03.389
انقدر مطمئنین اون سونگ یون گیوم نیست؟

00:03:05.760 --> 00:03:07.060
...یه جوری حرف میزنی انگار

00:03:08.359 --> 00:03:10.799
این جسد باید حتما همسرم باشه

00:03:11.369 --> 00:03:12.470
اونجا

00:03:14.299 --> 00:03:15.668
یه مدرک اونجاست

00:03:15.669 --> 00:03:18.369
چیزی به جز یه اسم گلدوزی شده روی دستمال نیست

00:03:18.940 --> 00:03:22.179
به اندازه پنهان کردن نشان شناسایی آسونه

00:03:24.280 --> 00:03:25.280
...احیانن

00:03:26.919 --> 00:03:29.989
...مرگ شوهرت رو انکار نمیکنی

00:03:30.589 --> 00:03:32.220
...چون از زندگی به عنوان یه

00:03:33.089 --> 00:03:34.760
بیوه بدبخت میترسی؟

00:03:35.359 --> 00:03:36.660
!گوش کنین قاضی

00:03:36.989 --> 00:03:38.659
...منظورتون اینه که

00:03:38.660 --> 00:03:41.560
من خیلی به جسد برادرم بی‌توجهم؟

00:03:42.230 --> 00:03:43.668
منظورم این نیست

00:03:43.669 --> 00:03:45.298
...اگر هدفتون خلاص شدن از شر

00:03:45.299 --> 00:03:47.139
یه جسد پوسیده غیرقابل شناساییه

00:03:47.899 --> 00:03:49.168
دوباره خوب بررسی کنین

00:03:49.169 --> 00:03:52.010
این جسد شوهرم نیست

00:03:53.040 --> 00:03:56.108
اگر دوباره به همسر برادرم و خانواده‌م توهین کنی

00:03:56.109 --> 00:03:58.480
ازت نمیگذرم خوب یادت بمونه

00:04:06.790 --> 00:04:08.720
!کودونگه، کودونگ

00:04:09.119 --> 00:04:10.190
!اینجا

00:04:10.690 --> 00:04:12.329
چی؟-
چی میگه؟-

00:04:12.630 --> 00:04:13.630
...اون

00:04:14.529 --> 00:04:16.499
قدش فرق داشت کلا همه جاش

00:04:16.500 --> 00:04:17.569
اون نبود

00:04:17.570 --> 00:04:19.898
واقعا؟-
خدایا، میدونستم-

00:04:19.899 --> 00:04:21.968
اون نبود-
همه، برگردین سرکارتون-

00:04:21.969 --> 00:04:23.769
خوبه

00:04:24.070 --> 00:04:25.409
به هرحال ولی

00:04:25.639 --> 00:04:28.939
اون عروسک وودو‌ که تو اتاق عروس پیدا شد چیه؟

00:04:28.940 --> 00:04:29.979
در مورد چی حرف میزنی؟

00:04:30.209 --> 00:04:31.478
کدوم عروسک؟

00:04:31.479 --> 00:04:33.718
چی؟ منم جزئیاتش رو نمیدونم

00:04:33.719 --> 00:04:36.149
منم از وول گوم نگهبان خانواده شیم شنیدم

00:04:36.420 --> 00:04:38.289
<c.red>(چونگسو)</c>

00:04:58.639 --> 00:05:00.078
متقاضی‌های آزمون افسری باید از

00:05:00.079 --> 00:05:01.740
محل آموزش و دفتر دولتی بازدید کنن

00:05:01.880 --> 00:05:03.549
متقاضی‌های آزمون علوم انسانی باید از دفتر

00:05:03.550 --> 00:05:06.180
وکیل حقوقی بازدید کنن تا برای
مسائل سیاسی آماده بشن

00:05:06.479 --> 00:05:07.978
ولی رئیس

00:05:07.979 --> 00:05:10.589
...بازدید از دفتر حقوقی یکم

00:05:10.849 --> 00:05:13.389
متقاضی‌های آزمون علوم انسانی نمیشه جای دیگه برن؟

00:05:13.589 --> 00:05:15.559
چطور؟-
...هر چی باشه-

00:05:15.560 --> 00:05:17.659
شایعه‌ها  اذیت کنندن

00:05:17.829 --> 00:05:19.490
این دفعه دیگه چه شایعه‌ای هست؟

00:05:19.729 --> 00:05:21.159
...شنیدم که جسد توی دفتر قاضی

00:05:21.200 --> 00:05:23.299
برادر ارباب سونگ نبوده

00:05:23.300 --> 00:05:26.170
درست نیست، فقط اصرار دارن که نیست

00:05:26.570 --> 00:05:28.439
بازم هست

00:05:28.440 --> 00:05:29.670
...یه عروسک وودو

00:05:30.110 --> 00:05:32.369
توی اتاق عروس گذاشته شده بوده

00:05:32.370 --> 00:05:34.379
یه چی؟-
چه افتضاح-

00:05:34.380 --> 00:05:37.610
حسادت به هم عروسش، حتما
میخواسته جلوی باردار شدنش رو بگیره

00:05:38.180 --> 00:05:40.518
اون زن واقعا عجیبه

00:05:40.519 --> 00:05:42.219
بدجوره، نه؟

00:05:46.820 --> 00:05:50.130
شایعه‌هایی در مورد عروسک
وودو‌ اتاق عروس پخش شده؟

00:05:50.229 --> 00:05:52.759
همه تو چونگسو در موردش میدونن

00:05:52.760 --> 00:05:55.799
چطوره که داستانی که ما هم نمیدونیم شده شایعه؟

00:05:55.800 --> 00:05:59.070
مگه فقط ما سه تا داخل اتاق نبودیم؟

00:06:01.940 --> 00:06:04.170
من پیش خودم نگه داشتم چون مطمئن نبودم

00:06:04.940 --> 00:06:08.279
چند وقت پیش یکیو بیرون از اتاق مطالعه دیدم

00:06:08.639 --> 00:06:10.180
که گوش وایساده بود

00:06:11.180 --> 00:06:12.279
کی اونجاست؟

00:06:16.279 --> 00:06:18.849
جدی؟-
 هیس-

00:06:19.219 --> 00:06:20.619
برای چی الان میگی؟

00:06:20.620 --> 00:06:23.689
فکرکردم فقط صدای پای یکیو شنیدم که داشته رد میشده

00:06:23.690 --> 00:06:25.658
...یعنی پس اون موقع دم در اتاق عروس

00:06:25.659 --> 00:06:26.999
حرفا رو شنیدن و شایعه عروسک رو پخش کردن؟

00:06:27.000 --> 00:06:29.098
...عجیبه، هیچکس توی این خونه

00:06:29.099 --> 00:06:32.029
درمورد چیزی خارج از اینجا حرف نمیزنه

00:06:32.599 --> 00:06:36.639
یه عالمه مهون داشتیم روز عروسی مگه نه؟

00:06:37.339 --> 00:06:40.380
راست میگه، من به خدمتکارا مشکوک نمیشم

00:06:40.510 --> 00:06:42.109
فقط مطمئن شین همه دهنشون رو می‌بندن

00:06:42.110 --> 00:06:43.138
البته-
مفهمومه-

00:06:43.139 --> 00:06:44.209
بله بانوی من

00:06:49.519 --> 00:06:52.450
ارباب
خانم وکیل اینجاست

00:06:53.019 --> 00:06:54.060
بیان داخل

00:06:59.029 --> 00:07:00.399
مدت زیادی گذشته نه؟

00:07:01.029 --> 00:07:03.200
بعد از انتقالم به دادگاه استانی اولین باره؟

00:07:03.769 --> 00:07:07.069
بله شنیدم که به عنوان افسر استانی اعزام شدین

00:07:07.070 --> 00:07:10.269
اومدم که ببینمتون و در مورد چیزی باهاتون صحبت کنم

00:07:10.440 --> 00:07:11.510
درمورد چی؟

00:07:12.870 --> 00:07:14.079
...یه نفر

00:07:15.339 --> 00:07:18.450
داره کاری میکنه من بیوه بشم

00:07:22.579 --> 00:07:24.219
کی اینکار رو میکنه؟

00:07:26.320 --> 00:07:29.389
توی گردهمایی عادی‌مون توی یوهیانگ‌سو

00:07:29.690 --> 00:07:32.158
جایی که من، چا چون‌شیک، به عنوان رئیس هستم

00:07:32.159 --> 00:07:33.859
.‌‌..مسئله‌ای مطرح شده

00:07:33.860 --> 00:07:36.429
درمورد رفتار زن برادرت که میگن

00:07:36.430 --> 00:07:38.769
نکات اخلاقی چونگ‌سو رو نقض کرده

00:07:39.200 --> 00:07:40.268
ببخشید؟

00:07:40.269 --> 00:07:42.940
زن برادرت، یه زن

00:07:43.039 --> 00:07:45.169
با مردها به عنوان وکیل حقوقی معاشرت میکنه

00:07:45.170 --> 00:07:46.708
همین چند روز پیش

00:07:46.709 --> 00:07:48.879
حتی چند شب رو بیرون بوده

00:07:48.880 --> 00:07:51.148
دقیقا-
که اینطور-

00:07:51.149 --> 00:07:53.820
 فقط یه سفرکاری ساده به عنوان یه وکیل حقوقی بوده

00:07:54.950 --> 00:07:58.849
نمیخواستم تا اینجا پیش برم و بگم

00:07:59.190 --> 00:08:01.120
...ولی حتی شایعاتی هست که

00:08:01.560 --> 00:08:03.560
شما و ایشون باهم رابطه دارین

00:08:04.729 --> 00:08:06.459
...چطور رئیس یوهیانگ‌سو میتونه

00:08:06.760 --> 00:08:09.129
تحت تاثیر قرار بگیره و آرامش شهر رو فراموش کنه

00:08:09.130 --> 00:08:12.969
که با این شایعات مزخرف و بی اساس بی نظم نشه؟

00:08:15.670 --> 00:08:16.869
من دیگه میرم

00:08:16.870 --> 00:08:19.010
یه لحظه صبر کنین

00:08:19.310 --> 00:08:21.379
اگر اینجوری پاسخ میدین

00:08:21.380 --> 00:08:23.310
راهی به جز محدود کردن اجباری اون ندارم

00:08:24.649 --> 00:08:28.520
چطور یه گناهکار و بیوه میتونن خارج از خونه باشن؟

00:08:29.450 --> 00:08:30.489
...تو

00:08:31.989 --> 00:08:33.790
به زن برادر من گفتی بیوه؟

00:08:33.890 --> 00:08:35.718
...شنیدم که رد کردین

00:08:35.719 --> 00:08:37.728
که اون جسد برادرتونه

00:08:37.729 --> 00:08:39.029
اون برادرم نیست

00:08:39.030 --> 00:08:41.160
...اگر که بعد از هفت سال هنوز برنگشته

00:08:42.229 --> 00:08:44.729
شاید مثل اون مرده باشه

00:08:45.270 --> 00:08:48.498
...یا شایدم دلیلی هست که برنگشته

00:08:48.499 --> 00:08:51.440
با وجود اینکه همسرش به عنوان بیوه شناخته میشه؟

00:08:59.109 --> 00:09:00.950
<c.red>(چا می‌ریونگ)</c>

00:09:02.780 --> 00:09:04.349
...چرا تا این حد پیش میرن

00:09:05.190 --> 00:09:07.488
...شوخی خیلی خطرناکیه

00:09:07.489 --> 00:09:09.119
برای کسی که از شایعات لذت میبره

00:09:09.520 --> 00:09:10.989
...کنجکاوم بدونم به خاطر چیه

00:09:12.229 --> 00:09:14.359
من به عنوان یه وکیل دشمن تراشی کردم

00:09:15.229 --> 00:09:17.369
...انگار یکی که از من کینه داره

00:09:18.469 --> 00:09:20.140
من رو توی این موقعیت میذاره

00:09:25.339 --> 00:09:27.040
حین مراسم ازدواج ارباب سونگ

00:09:27.479 --> 00:09:28.978
یه لحظه بانو سونگ رو دیدم

00:09:28.979 --> 00:09:31.108
منظورتون مادر ارباب جوان بکه؟

00:09:31.109 --> 00:09:33.650
اون قطعا کسیه که ازتون کینه داره

00:09:56.400 --> 00:09:59.440
هم عروس، توی اتاقین؟

00:09:59.670 --> 00:10:01.839
به نظرم بهتره برای یه لحظه بیاین بیرون

00:10:11.849 --> 00:10:13.450
این خونه متعلق به کیه؟

00:10:17.160 --> 00:10:19.189
قطعا برای من نیست

00:10:19.190 --> 00:10:20.358
هیش-
چیه؟-

00:10:20.359 --> 00:10:22.829
این خونه برای زن برادرمه

00:10:23.499 --> 00:10:24.629
بانو ته یونگ، اینجا

00:10:25.400 --> 00:10:27.738
دقیقا مگه همه‌تون موافق نیستین؟-
بله-

00:10:27.739 --> 00:10:29.968
مال بانو ته‌یونگه-
بدون شک-

00:10:29.969 --> 00:10:30.969
هفت سال پیش

00:10:31.540 --> 00:10:34.310
خانواده ما به دروغ متهم شدن و پایین کشیده شد

00:10:35.180 --> 00:10:36.809
به جای پدرم

00:10:36.810 --> 00:10:38.679
و غیاب برادرم

00:10:38.680 --> 00:10:42.150
و من که خیلی برای این چیزا بچه بودم

00:10:42.420 --> 00:10:44.520
کسی که تونست غرور خانواده رو برگردونه

00:10:45.589 --> 00:10:46.619
بانو ته یونگ بود

00:10:50.160 --> 00:10:51.389
روزی که به این خونه برگشتم

00:10:51.390 --> 00:10:54.359
در حالیکه لوح اجدادی پدر مرحومم دستم بود

00:10:55.700 --> 00:10:56.729
تصمیمم رو گرفتم

00:10:58.329 --> 00:11:01.339
از حالا به بعد، برای شما زندگی میکنم

00:11:04.109 --> 00:11:06.569
...همه الان دارن به زن برادرم توهین میکنن

00:11:06.570 --> 00:11:08.079
با حرفایی که فکرش رو هم نمیکنین

00:11:09.239 --> 00:11:12.180
...فقط یه راه برای محافظت از اون هست اونم

00:11:15.079 --> 00:11:16.849
اینه که برادرم برگرده

00:11:18.089 --> 00:11:20.118
...بنابراین، به محض طلوع

00:11:20.119 --> 00:11:21.690
میرم دنبال برادرم

00:11:21.859 --> 00:11:23.419
دو گیوم-
آرهههه-

00:11:23.420 --> 00:11:25.488
باید سال های پیش میرفتیم دنبالش

00:11:25.489 --> 00:11:26.559
موافقم! دیگه کی این کار رو میکنه؟

00:11:26.560 --> 00:11:28.429
باید هر گوشه و کناری رو
برای پیدا کردنش بگردیم

00:11:28.430 --> 00:11:29.829
همگی دست نگه دارین

00:11:30.060 --> 00:11:31.299
بیاین همه بریم دنبالش بگردیم

00:11:31.300 --> 00:11:32.800
البته-
بریم-

00:11:34.670 --> 00:11:36.738
حتما باید چنین مشکلی به وجود بیاری؟

00:11:36.739 --> 00:11:38.869
به زودی منصوب میشی و تازه هم ازدواج کردی

00:11:39.040 --> 00:11:41.410
عروس، تو هم باید جلوش رو بگیری

00:11:43.440 --> 00:11:46.849
به نظر من هم باید برادرش برگرده

00:11:47.520 --> 00:11:49.249
چطور میتونی طرفش رو بگیری؟

00:11:49.550 --> 00:11:51.118
قبل از منصوبیت، برمیگردم

00:11:51.119 --> 00:11:53.248
ولی یون گیوم قبول نمیکنه برنمیگرده

00:11:53.249 --> 00:11:54.718
پیدا کردنش فایده ای نداره

00:11:54.719 --> 00:11:57.358
چرا اینقدر قاطعانه حرف میزنین؟

00:11:57.359 --> 00:11:58.530
،اگه میخواست برگرده

00:12:01.499 --> 00:12:02.530
...اون من رو

00:12:03.999 --> 00:12:05.670
نادیده نمیگرفت

00:12:10.369 --> 00:12:12.170
،آخرین بار توی بندر ایکچون بودم

00:12:14.910 --> 00:12:17.449
که دیدم یون گیوم با کشتی داره جایی میره

00:12:17.450 --> 00:12:19.280
چی؟

00:12:19.579 --> 00:12:22.619
برادرم نادیدت گرفت؟

00:12:22.719 --> 00:12:24.320
پس نرو

00:12:25.920 --> 00:12:27.589
...دلم نمیخواد که

00:12:29.320 --> 00:12:30.430
آسیب ببینی

00:12:35.700 --> 00:12:37.300
من از مقصدش مطمئن نیستم

00:12:38.999 --> 00:12:40.599
ولی باید برم ایکچون

00:12:41.339 --> 00:12:43.169
قول میدم که برش میگردونم

00:12:43.170 --> 00:12:44.869
...حتی اگه مجبور بشم کشون کشون بیارمش، قول میدم

00:12:46.270 --> 00:12:47.509
که این کار رو بکنم

00:13:02.320 --> 00:13:04.759
خدایا-
آیگو، دیگه بزرگ شده-

00:13:05.030 --> 00:13:08.699
نگران بودم که بانو ته یونگ رو جلوی
همسرش بغل بکنه

00:13:08.700 --> 00:13:11.128
دقیقا نه؟
چقدر خجالت آوره

00:13:11.129 --> 00:13:12.700
چت شده تو؟

00:13:28.280 --> 00:13:29.650
ما دیگه بریم-
چشم-

00:13:37.489 --> 00:13:39.128
مراقب باشین-
چشم-

00:13:39.129 --> 00:13:40.499
خدانگه دار-
من برمیگردم-

00:13:42.959 --> 00:13:43.969
مراقب بقیه باشین

00:13:53.339 --> 00:13:55.579
توی شب این مسیر رو طی کردن ساده نیست

00:13:55.910 --> 00:13:57.749
مرسی که این همه راه رو تا اینجا اومدی

00:13:58.810 --> 00:14:00.180
فکر میکنی اوضاع خوب پیش میره؟

00:14:00.479 --> 00:14:02.279
...آره، با دختره که از داخل کنترل داره

00:14:02.280 --> 00:14:04.848
،و رئیس که از بیرون هدایت میکنه

00:14:04.849 --> 00:14:07.560
ارباب سونگ فوری رفت که برادرش رو پیدا کنه

00:14:08.219 --> 00:14:10.159
...و من که شایعاتی رو پخش کردم که اون رو

00:14:10.160 --> 00:14:11.530
بیوه جلوش بدم

00:14:11.930 --> 00:14:13.489
کارت حرف نداشت

00:14:13.800 --> 00:14:16.729
انجام دادن کارهامون
بدون اینکه مردی تو خونه باشه راحت تره

00:14:17.060 --> 00:14:19.430
...راستی، جناب قاضی کجای

00:14:19.570 --> 00:14:22.839
دفترش اون جسد رو پیدا کرده؟

00:14:29.979 --> 00:14:31.609
،اگ همه چیز خوب پیش بره

00:14:31.910 --> 00:14:33.848
شما زندگیتون بهتر میشه

00:14:33.849 --> 00:14:35.378
،اگه واقعا چنین اتفاقی بیفته

00:14:35.379 --> 00:14:37.119
محبتتون رو حتما جبران میکنم

00:14:37.190 --> 00:14:40.889
دروازه قرمز فداکاری تنها
چیزیه که چونگسو نیاز داره

00:14:40.890 --> 00:14:42.218
نگران نباش

00:14:42.219 --> 00:14:45.690
راستی، دخترت واقعا عالیه

00:14:45.729 --> 00:14:48.759
که عروسک وودوو نفرین رو گذاشت تو اتاق خودش

00:14:49.200 --> 00:14:52.969
از قدیم میگن دختر و مادر یه مغزن نه؟

00:14:53.839 --> 00:14:57.368
...ولی چیجوری خودکشی اوک ته یونگ

00:14:57.369 --> 00:14:59.540
رو لاپوشونی کنیم؟

00:15:13.249 --> 00:15:15.019
یه نگاه بندازین-
نه-

00:15:15.020 --> 00:15:17.118
ایشون ارباب ماست و قدش هم بلنده-
خدایا-

00:15:17.119 --> 00:15:18.559
نه اصلا ندیدمش

00:15:18.560 --> 00:15:20.228
...قدش بلنده-
قبلا این مرد رو دیدین؟-

00:15:20.229 --> 00:15:21.458
و خوشتیپه-
نمیشناسم-

00:15:21.459 --> 00:15:22.799
لطفا اول بهش نگاه بندازین

00:15:22.800 --> 00:15:23.868
دست بهم نزن

00:15:23.869 --> 00:15:25.828
کافیه-
فقط یه بار بهش نگاه کن-

00:15:25.829 --> 00:15:27.639
ما دنبال این مرد میگردیم

00:15:27.640 --> 00:15:29.368
میشه کمکمون کنین؟

00:15:29.369 --> 00:15:31.539
دست نگه دارین
و همگی جمع بشین

00:15:31.540 --> 00:15:33.440
نه ندیدم-
نمیدونم-

00:15:37.109 --> 00:15:38.150
!ببخشید

00:15:38.709 --> 00:15:40.009
این مرد رو دیدین؟

00:15:42.979 --> 00:15:45.519
...هیچ کدوم از مهمان هاتون رو ندیدین

00:15:45.520 --> 00:15:46.820
که شبیهش باشن؟-
برو دیگه-

00:15:47.150 --> 00:15:50.459
!خدایا، درد میکنه-
دوکی-

00:15:53.129 --> 00:15:54.900
میشه خواهشا خوب نگاه کنی؟

00:15:55.229 --> 00:15:56.400
این مرد رو میشناسی؟

00:15:56.900 --> 00:15:59.430
حالا چیکار کنیم ارباب دوگیوم؟

00:15:59.729 --> 00:16:01.499
کجا ارباب یون گیوم رو پیدا کنیم؟

00:16:02.339 --> 00:16:04.369
خیلی ناراحت کنندست-
دوکی-

00:16:04.609 --> 00:16:05.739
...ای داد

00:16:07.479 --> 00:16:08.879
سلام-
بریم؟-

00:16:09.009 --> 00:16:12.650
شنیدم جاده سلسه چینگ همواره
و کالسکه هم میتونه بره

00:16:12.879 --> 00:16:14.919
،نه تنها مردم و بار رو حمل میکنن

00:16:14.920 --> 00:16:16.520
بلکه ازش کلی استفاده میکنن

00:16:16.650 --> 00:16:19.020
و مردمانش تمیزتر از ما به نظر میان

00:16:19.849 --> 00:16:22.660
دوس دارم زودتر برم

00:16:23.060 --> 00:16:24.060
...خدایا

00:16:25.589 --> 00:16:28.128
فقط ما دوتاییم که داریم واسه بررسی اولی میریم؟

00:16:28.129 --> 00:16:31.099
فقط ما دوتا نیستیم، چند نفر می‌فرستن همراهیمون کنن

00:16:31.499 --> 00:16:34.400
به موفقیتش می ارزه

00:16:35.440 --> 00:16:37.940
نوش جان-
ممنونم-

00:16:40.070 --> 00:16:41.310
اون نقاب صورتت رو بردار

00:16:41.479 --> 00:16:44.150
ارباب به عنوان پسر بزرگش شما رو قبول کرده

00:16:44.310 --> 00:16:46.349
...دست از پنهان کردن صورت خوشتیپت بردار

00:16:46.479 --> 00:16:47.950
و به عنوان ارباب سو این زندگی کن

00:16:50.280 --> 00:16:53.249
به پوشیدن نقاب صورت عادت کردم

00:16:53.589 --> 00:16:55.119
بهم آرامش میده

00:16:55.520 --> 00:16:56.520
واقعا؟

00:16:59.589 --> 00:17:00.660
نمیتونی چیزی بخوری؟

00:17:01.130 --> 00:17:03.900
گودوک خیلی وقته رفته، هنوزم میخوای
اینجوری زندگی کنی؟

00:17:04.269 --> 00:17:05.869
...باید راضی باشی

00:17:05.870 --> 00:17:08.069
،وقتی گفتی که هیچ وقت نمیبینیش
دوباره دیدیش

00:17:12.569 --> 00:17:13.910
،اگه میدونستم

00:17:15.479 --> 00:17:17.080
براش غذای بهتری میخریدم

00:17:18.509 --> 00:17:20.778
دیگه خدمتکار نیست

00:17:20.779 --> 00:17:23.420
اون حتما بهترین بهترین هارو الان میخوره
 خیلی احمقانه ست

00:17:30.319 --> 00:17:31.390
ارباب یون گیوم؟

00:17:35.729 --> 00:17:36.830
من؟

00:17:37.229 --> 00:17:39.969
!ارباب یون گیوم

00:17:40.330 --> 00:17:41.769
اینجا چه خبره؟-
ارباب یون گیوم-

00:17:42.269 --> 00:17:44.708
خدایان ممنونم-
تو کی هستی؟-

00:17:44.709 --> 00:17:47.140
فکر میکردم صاعقه ای بهت زده یا خوراک ماهی شدی

00:17:47.380 --> 00:17:49.508
...بدون اینکه آبرمندانه خاک بشی-
چی داری میگی؟-

00:17:49.509 --> 00:17:51.179
ولم میکنی؟-
ارباب-

00:17:51.180 --> 00:17:52.379
کمکم کنین-
! خدایا-

00:17:52.380 --> 00:17:53.949
ارباب یون گیوم-
ولش کن-

00:17:53.950 --> 00:17:55.579
اون ارباب منه نه شما

00:17:55.580 --> 00:17:57.179
ازش دور شو، تو خیلی قوی هستی

00:17:57.180 --> 00:17:58.589
!ازش فاصله بگیر

00:17:58.590 --> 00:17:59.950
دوکی، تمومش کن-
چرا؟-

00:18:01.360 --> 00:18:03.559
اون برادر من نیست

00:18:03.959 --> 00:18:05.029
چی؟

00:18:06.360 --> 00:18:07.360
...تو

00:18:09.059 --> 00:18:10.160
،هفت سال پیش

00:18:10.969 --> 00:18:13.269
به عنوان دوست زن برادرم بهمون کمک کردی

00:18:16.269 --> 00:18:18.440
خدایا، وای

00:18:18.709 --> 00:18:20.209
چرا الان برگشتی؟

00:18:20.539 --> 00:18:22.640
تمام این مدت کجا بودی؟

00:18:25.279 --> 00:18:26.350
برادر شوهر-
برادر شوهر-

00:18:27.049 --> 00:18:28.049
بله

00:18:28.050 --> 00:18:30.249
چی خوردی که یهو قدت بلند شده؟

00:18:30.580 --> 00:18:31.989
اصلا نشناختمت

00:18:32.420 --> 00:18:34.090
منم هفت سال پیش همین فکر رو میکردم

00:18:34.860 --> 00:18:38.289
ولی تو واقعا شبیه به برادرمی

00:18:39.360 --> 00:18:40.659
موضوع این چیه؟

00:18:40.660 --> 00:18:41.959
من تنها کسیم که بی خبره؟

00:18:42.160 --> 00:18:44.468
بله، شما تنها کسی هستی که هیچی نمیدونه

00:18:44.469 --> 00:18:46.798
چرا اینقدر قوی هستی؟ عرقم در اومد

00:18:46.799 --> 00:18:47.839
چی هستی؟

00:18:47.840 --> 00:18:49.369
...شبیه به یه بچه ریزه میزه ست

00:18:49.370 --> 00:18:51.009
که رشدش متوقش شده؟

00:18:51.940 --> 00:18:54.880
میخوای از یه بچه کتک بخوری و توی
راه خونه گریه زاری کنی؟

00:18:55.009 --> 00:18:56.039
دوکی

00:18:56.580 --> 00:18:58.880
تمومش کن، کافیه

00:18:59.450 --> 00:19:02.450
برای چی داری دنبال برادرت میگردی؟

00:19:02.719 --> 00:19:07.249
عروسمون گفت که آخرین بار
اینجا دیدتش

00:19:08.559 --> 00:19:10.090
موضوع چیه؟

00:19:10.219 --> 00:19:11.788
لازمه بپرسی؟

00:19:11.789 --> 00:19:14.028
هفت سال پیش خونه رو ترک کرد

00:19:14.029 --> 00:19:16.459
برای همین اومدیم دنبالش

00:19:18.299 --> 00:19:21.239
از اون موقع هنوز به خونه برنگشته؟

00:19:22.739 --> 00:19:26.009
همه اینا واقعیت بوده و اگر و اما نبوده؟

00:19:26.140 --> 00:19:28.839
برای همین هستش که باید
بیای خونه پیشش

00:19:28.840 --> 00:19:31.248
مردم جوری باهاش برخورد میکنن که
انگار بیوه ست و این مشکل سازه

00:19:31.249 --> 00:19:32.450
تمومش کن دوکی

00:19:32.650 --> 00:19:34.079
اون یون گیوم نیست

00:19:34.080 --> 00:19:36.718
درسته، اون اربابت نیست
،جاهای دیگه ای بگرد

00:19:36.719 --> 00:19:38.150
مثل سلسله چینگ

00:19:38.650 --> 00:19:39.719
سلسله چینگ؟

00:19:41.819 --> 00:19:42.959
یه چیزایی میدونی

00:19:44.130 --> 00:19:45.160
حرف بزن

00:19:48.330 --> 00:19:50.930
من اون موقع با خانم وکیل بودم

00:19:52.170 --> 00:19:53.600
،اگه درست یادم باشه

00:19:53.830 --> 00:19:56.699
سوار کشتی ای شد که به سمت
چینگ میرفت

00:19:56.700 --> 00:20:00.009
ممنونم، کمک خیلی بزرگی بودی

00:20:00.509 --> 00:20:02.379
بیا اینجا-
واقعا خودش نیست؟-

00:20:02.380 --> 00:20:03.880
بریم-
خودشه-

00:20:05.009 --> 00:20:06.450
واقعا خودشه

00:20:17.459 --> 00:20:18.489
ارباب

00:20:19.360 --> 00:20:20.390
صبر کن

00:20:22.029 --> 00:20:23.130
کی دیدش؟

00:20:24.269 --> 00:20:26.529
توی مسیری که داشت میومد پیش من
یا راه برگشت؟

00:20:27.269 --> 00:20:28.469
توی مسیر اومدن پیش شما

00:20:35.180 --> 00:20:38.309
چرا اون احمق به جای رفتن به خونه، رفت چینگ؟

00:20:38.650 --> 00:20:39.680
...اون احمق

00:20:41.180 --> 00:20:42.979
وانمود کرد که گودوک رو ندیده

00:20:43.850 --> 00:20:45.450
بعدش هم خیلی گریه کرد

00:20:46.120 --> 00:20:48.090
هیچ وقت قبلا ندیده بودم که اینجوری
گریه بکنه

00:20:48.789 --> 00:20:49.989
برای چی گریه کرد؟

00:20:50.390 --> 00:20:52.090
...چرا باید برای یه احمقی گریه کنه

00:20:52.229 --> 00:20:54.558
که هفت سال ترکش کرده و نادیدش گرفته؟

00:20:54.559 --> 00:20:55.830
از عصبانیته

00:20:56.160 --> 00:20:57.629
یه خونه از بین رفته رو دوباره زنده کرده

00:20:57.630 --> 00:20:59.498
برادر شوهر کوچیکش رو بزرگ کرده

00:20:59.499 --> 00:21:01.140
،برای بیوه بودن بهش توهین میشه

00:21:01.640 --> 00:21:03.670
،ولی همه رو تحمل کرده تا یه عروس مسئولیت پذیر باشه

00:21:05.009 --> 00:21:06.769
و اون فقط نادیده اش گرفت

00:21:07.709 --> 00:21:09.239
حتما خیلی ناراحت شده

00:21:10.479 --> 00:21:14.849
...میگی بعد از همه اونا اومد کمکم کنه

00:21:14.850 --> 00:21:16.819
و من هیچی نمی‌دونستم

00:21:18.120 --> 00:21:19.549
چرا بهم نگفتی؟

00:21:20.690 --> 00:21:22.389
چرا ازم مخفی کردی؟

00:21:22.390 --> 00:21:23.590
بهت گفتم

00:21:23.920 --> 00:21:26.159
پرسیدم اگه شوهر گودوک هفت ساله نیومده باشه چی

00:21:26.160 --> 00:21:28.160
!گفتی چی میشد اگه-
! مطمئنم پرسیدم-

00:21:28.700 --> 00:21:30.029
چی میشد اگه"اگه نمی‌بود"؟

00:21:30.259 --> 00:21:32.429
برای به دست آوردنش بیخیال همه چیز میشی؟

00:21:32.430 --> 00:21:34.539
! آره! همین الان میرم

00:21:35.870 --> 00:21:38.909
بیخیال شو، میشه سر عقل بیای؟

00:21:38.910 --> 00:21:41.839
چطور می‌تونم اجازه بدم مردم به
عنوان یک بیوه از بالا بهش نگاه کنن؟

00:21:41.840 --> 00:21:43.680
به خاطر همین برادر شوهرش اینجاست

00:21:44.809 --> 00:21:46.850
الان هم یه خانواده داره

00:21:47.180 --> 00:21:50.019
...اون موقع و الان، نمی‌تونه اونطوری که میخوای

00:21:50.920 --> 00:21:52.789
با تو بره، باشه؟

00:21:53.190 --> 00:21:54.259
این همش نیست

00:21:54.390 --> 00:21:57.660
تو الان بزرگترین پسر خاندان سونگ هستی

00:21:59.090 --> 00:22:00.160
لطفاً

00:22:00.789 --> 00:22:01.999
دیگه نه

00:22:03.059 --> 00:22:04.299
گودوک تصمیمش رو گرفته

00:22:21.920 --> 00:22:22.950
هم عروس

00:22:24.590 --> 00:22:26.420
چرا این وقت شب اومدین؟

00:22:27.219 --> 00:22:29.789
که بپرسم ببینم میشه با هم بخوابیم

00:22:30.390 --> 00:22:31.390
چی؟

00:22:33.330 --> 00:22:35.229
... یه بازرس فرستاده شده

00:22:35.529 --> 00:22:37.670
که دزد بیوه‌ها رو تحت کنترل بگیره

00:22:38.130 --> 00:22:41.739
،نمی‌تونستم اجازه بدم تنها بخوابی
برای همین اومدم ازت مراقبت کنم

00:22:42.600 --> 00:22:44.410
من خوبم، هم عروس

00:22:45.039 --> 00:22:46.140
من خوب نیستم

00:22:49.309 --> 00:22:52.610
دزد بیوه‌ها یه بهانه است

00:22:53.549 --> 00:22:56.920
از تنها خوابیدن خسته
شدم، خیلی حس تنهایی میده

00:23:02.019 --> 00:23:03.090
هم عروس

00:23:03.920 --> 00:23:05.789
از شوهرت متنفر نیستی؟

00:23:06.690 --> 00:23:09.100
وقتی بعد از هفت سال هم رو دیدین تظاهر کرده هم رو نمی‌شناسین

00:23:09.400 --> 00:23:10.759
نمی‌تونم باور کنم

00:23:14.340 --> 00:23:15.440
ازش متنفرم

00:23:16.469 --> 00:23:17.940
،ازش متنفرم

00:23:19.509 --> 00:23:21.340
و عصبانی و آسیب دیده ام

00:23:23.180 --> 00:23:25.509
مسئولیت همه چیزو انداخت رو سر من و رفت

00:23:27.049 --> 00:23:28.580
فقط برای اینکه وانمود کنه من رو نمی‌شناسه؟

00:23:42.799 --> 00:23:43.799
...هر بار

00:23:44.999 --> 00:23:46.499
،تنفرم ازش بیشتر میشد

00:23:47.130 --> 00:23:49.499
یه نامه می‌نوشتم که میدونستم نمیتونم بفرستم

00:23:50.370 --> 00:23:53.110
یه برگه رو پر از فحش می‌کردم و می‌گذاشتمش توی اتاقش

00:23:54.039 --> 00:23:55.279
بعدا نشونت میدم

00:24:04.049 --> 00:24:05.090
...حتی اگه

00:24:07.420 --> 00:24:08.789
،ازش متنفر باشم

00:24:10.860 --> 00:24:12.090
می‌فهمم

00:24:14.160 --> 00:24:16.160
...یه راه تنها رو انتخاب کرده

00:24:17.870 --> 00:24:20.029
که هیچکس دیگه ای نمی‌تونه نمی‌فهمه

00:24:21.840 --> 00:24:23.600
،هرچند جزییات رو نمی‌دونم

00:24:25.509 --> 00:24:27.709
نباید حداقل سعی کنم بفهممش؟

00:24:30.940 --> 00:24:32.009
...از اونجایی که من

00:24:35.380 --> 00:24:36.650
همسرشم

00:25:15.920 --> 00:25:17.590
اوه، خدا، من حتما دارم می‌میرم

00:25:17.930 --> 00:25:19.459
...وای، نه

00:25:20.029 --> 00:25:21.100
خدای من

00:25:22.059 --> 00:25:24.059
سعی کن بلند شی، دو کی-
اوه، خدا-

00:25:26.229 --> 00:25:27.400
خوبی؟

00:25:29.469 --> 00:25:31.569
بیا اول یه چیزی بخور

00:25:31.870 --> 00:25:33.769
یه کم دارو هم آوردم، بیا امتحانش کنیم

00:25:35.610 --> 00:25:38.150
نمی‌دونم چی خوردم که این بلا رو سر من آورده

00:25:38.580 --> 00:25:41.450
وقتی افرادی مثل من نمیتونن بخورن، یه نشانه قطعی ای هست که قراره بمیریم

00:25:42.049 --> 00:25:43.819
نباید تا این حد میومدیم

00:25:43.950 --> 00:25:46.420
داری چوب لجبازی من رو میخوری

00:25:46.620 --> 00:25:48.319
چرا باید این رو بگین؟

00:25:49.759 --> 00:25:51.529
آخه کجا می‌تونه باشه؟

00:25:53.590 --> 00:25:55.160
این رو بخور و سعی کن استراحت کنی

00:25:55.499 --> 00:25:57.459
قسمت سوتونگ رو میگردم

00:25:57.529 --> 00:26:00.200
ولش کنین، گفتن جای خطرناکه

00:26:00.370 --> 00:26:02.039
نگران نباش، سعی کن استراحت کنی

00:26:11.209 --> 00:26:12.249
بانو

00:26:13.009 --> 00:26:14.180
یکم سیب زمینی پختیم

00:26:15.180 --> 00:26:16.580
وقتی کار می‌کنید بخورید

00:26:20.090 --> 00:26:22.890
چرا یه تازه عروس باید اینطوری آه بکشه؟

00:26:22.989 --> 00:26:26.129
زیاد هم غذا نخوردی

00:26:26.130 --> 00:26:27.189
این همه اش نیست

00:26:27.190 --> 00:26:29.959
خیلی کم خوابیدی و رنگ پریده به نظر میای

00:26:30.400 --> 00:26:31.670
و خیلی حرف نمی‌زنی

00:26:33.630 --> 00:26:35.569
من اونطوری ام؟

00:26:35.700 --> 00:26:37.340
به خاطر اینه که دلت برای شوهرت تنگ شده

00:26:39.009 --> 00:26:42.039
به زودی برمی‌گرده، خیلی دل تنگش نشو

00:26:43.779 --> 00:26:46.209
احساس تنهایی نمیکنین؟

00:26:46.350 --> 00:26:48.150
وقتی برای تنها بودن ندارم

00:26:48.719 --> 00:26:50.850
خیلی ها به کمک من احتیاج دارن

00:26:51.350 --> 00:26:53.989
اون چیه؟ چی دارین می‌خونین؟

00:26:54.219 --> 00:26:56.289
گزارش پرونده هایی که بردم

00:26:56.920 --> 00:26:59.059
می‌تونن زندگی یکیو تغییر بدن

00:26:59.229 --> 00:27:01.360
،برای اینکه دوباره نگاه کنم ببینم اشتباه کردم یا نه

00:27:01.729 --> 00:27:03.100
گزارش همه چیز رو ثبت کردم

00:27:03.900 --> 00:27:06.370
ممکنه به تو هم کمک کنه، میتونی بخونیشون

00:27:06.700 --> 00:27:07.700
باشه

00:27:08.769 --> 00:27:09.799
...ولی چطور

00:27:10.370 --> 00:27:12.769
وکیل شدین؟

00:27:17.140 --> 00:27:19.150
... وارد شدم تا اسم بک یی رو پاک کنم

00:27:21.680 --> 00:27:23.249
و ماک شیم رو نجات بدم

00:27:32.229 --> 00:27:33.259
،می‌دونی

00:27:33.860 --> 00:27:35.029
... دخترم

00:27:36.400 --> 00:27:39.769
زندگی معصومانه اش رو به
خاطر خانواده بازرس بک از دست داد

00:27:45.640 --> 00:27:48.479
چطوری معصوم بود؟

00:27:51.039 --> 00:27:53.249
باهاش کار وحشتناکی کردن

00:27:55.680 --> 00:27:57.279
... بعد اون رو بردن بالای دار

00:27:58.489 --> 00:28:00.489
و گفتن خودش رو کشته

00:28:04.160 --> 00:28:05.289
...من همچنان

00:28:06.259 --> 00:28:08.160
برای ارباب دو گوانگ حس بدی دارم

00:28:08.559 --> 00:28:09.600
منم

00:28:10.459 --> 00:28:11.930
جوون بیچاره

00:28:12.499 --> 00:28:15.340
حقش نبود تبعید بشه

00:28:15.469 --> 00:28:17.370
تقصیر پدر مادرش بود

00:28:18.340 --> 00:28:19.709
منظورت چیه؟

00:28:20.940 --> 00:28:23.580
...کسی که با بک یی من بدرفتاری کرد

00:28:25.249 --> 00:28:26.610
پدر و مادرش بودن

00:28:29.519 --> 00:28:32.120
پس چرا ارباب گو دوانگ تبعید شده؟

00:28:32.489 --> 00:28:33.749
،به عنوان پسرشون

00:28:34.890 --> 00:28:37.259
نمیتونست و نمی‌خواست پدر و مادرش رو لو بده

00:28:38.289 --> 00:28:40.860
برای همین اعتراف کرد و گفت گناهکاره

00:28:47.799 --> 00:28:51.539
<c.red>(گزارش پرونده بک یی)</c>

00:28:54.110 --> 00:28:56.039
بهم دروغ گفتی؟

00:28:57.479 --> 00:28:58.680
منظورت چیه؟

00:28:59.450 --> 00:29:01.549
 برای چی می‌گی دروغ گفتم؟

00:29:02.420 --> 00:29:03.979
...اوک ته یونگ

00:29:04.279 --> 00:29:06.519
 برای قتل واسه پسر بی‌گناهم پاپوش دوخت

00:29:06.850 --> 00:29:09.160
...یه دختر خدمتکار دون پایه می‌خواست با اشرافی ازدواج کنه

00:29:09.420 --> 00:29:11.988
و قبل از خودکشی برادر سادت رو گول زد

00:29:11.989 --> 00:29:13.528
چندبار باید بهت بگم؟

00:29:13.529 --> 00:29:15.029
این گزارش پرونده‌ست

00:29:15.229 --> 00:29:18.669
میگه یه طوری نشان داده شده که بک یی خودکشی کرده

00:29:18.670 --> 00:29:19.729
اون درست نیست

00:29:19.900 --> 00:29:21.940
... طبق گزارش،برادرم گفته

00:29:22.840 --> 00:29:25.140
"بک یی عشق من بود"

00:29:25.739 --> 00:29:29.410
بک یی دختری بود که از بچگی عاشقش بودم

00:29:31.809 --> 00:29:34.880
!نه، دروغه هیچکدوم حقیقت نداره

00:29:35.519 --> 00:29:39.018
برادرت هیچوقت اون دون پایه لعنتی رو دوست نداشت

00:29:39.019 --> 00:29:41.189
! هیچوقت کاری با اون نکرد

00:29:41.190 --> 00:29:43.859
دادی بک یی رو بکشن چون دوستش نداشتی؟

00:29:43.860 --> 00:29:44.860
آره

00:29:48.830 --> 00:29:50.100
...به دول سوک گفتم

00:29:51.259 --> 00:29:53.999
بک یی رو بدزدن و بهش تجاوز کنن

00:29:55.100 --> 00:29:56.768
... فکر کردم برادرت

00:29:56.769 --> 00:29:59.170
باید اون رو ببینه که سر عقل بیاد

00:30:00.670 --> 00:30:04.610
ولی برادرت اعتراف اشتباه کرد

00:30:04.779 --> 00:30:06.748
که جرم تو رو به گردن بگیره

00:30:06.749 --> 00:30:08.319
می‌تونستیم لاپوشانیش کنیم

00:30:08.719 --> 00:30:10.950
پزشکی قانونی رو حذف کردیم، و هیچ مدرکی نبود

00:30:11.749 --> 00:30:14.718
... ولی اون اوک ته یونگ لعنتی دول سوک رو قایم کرد

00:30:14.719 --> 00:30:16.160
و برد پیش برادرت

00:30:16.420 --> 00:30:17.959
...آدم بدذات

00:30:18.229 --> 00:30:20.630
از حرف های خیانت آمیزش استفاده کرد و خانواده رو نابود کرد

00:30:27.700 --> 00:30:28.739
...نکنه تو هم

00:30:30.640 --> 00:30:32.969
گول دروغ هاش رو خوردی؟

00:30:34.469 --> 00:30:36.680
یه بازرس داره روی قضیه دزدی بیوه ها بررسی می‌کنه

00:30:37.080 --> 00:30:38.880
ممکنه بگیرنت، مادر

00:30:39.850 --> 00:30:42.719
اگه ساکت بمونی کسی نمیفهمه

00:30:47.890 --> 00:30:49.059
...من

00:30:50.719 --> 00:30:53.430
اوک ته یونگ رو توی خیابان مثل بک یی حلق آویز می‌کنم

00:30:53.989 --> 00:30:55.299
،حلق آویز می‌شه

00:30:56.160 --> 00:30:58.969
لخت و تحقیر شده، نیمه مرده، نیمه زنده

00:30:59.529 --> 00:31:00.830
بعد ولش میکنن توی خیابان

00:31:02.269 --> 00:31:04.569
...باید حس نمایان شدن رو حس کنه

00:31:04.809 --> 00:31:08.080
با آدم های دون پایه که اینقدر هواشون رو داره محاصره بشه

00:31:09.509 --> 00:31:11.450
،هر چقدر هم قوی باشه

00:31:12.279 --> 00:31:14.880
 بعد از اون همه میخواد بمیره

00:31:16.350 --> 00:31:17.920
،وقتی مرد

00:31:18.390 --> 00:31:21.090
... اون خونه و شوهرت

00:31:22.420 --> 00:31:23.890
برای همیشه مال تو میشن

00:31:24.830 --> 00:31:27.459
فقط باید قبل از اینکه شوهرت برمی‌گرده بهش رسیدگی کنیم

00:31:30.483 --> 00:31:37.483


00:31:43.910 --> 00:31:45.979
تو کسی بودی که همه برنامه هام رو اجرا کردی

00:31:46.249 --> 00:31:48.580
فکر کردی می‌تونی حالا کناره بگیری؟

00:31:49.319 --> 00:31:52.049
... فکر می‌کنی اوک ته یونگ میزاره اینطوری بری

00:31:52.989 --> 00:31:54.789
اگه درباره کارهایی که کردی بفهمه؟

00:31:58.160 --> 00:31:59.789
باید قوی باشی

00:32:08.870 --> 00:32:10.768
بیا و عجله کن-
کجا میری؟-

00:32:10.769 --> 00:32:13.068
اینطوریه؟-
ممنون، بانوی من-

00:32:13.069 --> 00:32:15.238
غذاهای خوشمزه بخر و لذت ببر، ماک شیم

00:32:15.239 --> 00:32:16.239
بعدا برمی‌گردم

00:32:17.340 --> 00:32:18.509
بیا-
بانوی من-

00:32:18.979 --> 00:32:21.379
...وقتی همه خدمتکار های رفتن برای روز فستیوال تابستانی

00:32:21.380 --> 00:32:22.449
خوش بگذرون، کودونگ

00:32:22.450 --> 00:32:23.650
باید اون موقع نقشه رو اجرا کنی

00:33:13.830 --> 00:33:14.940
معذرت می‌خوام

00:33:23.080 --> 00:33:24.140
...میگم

00:33:26.779 --> 00:33:28.749
میگم این مردو دیدین؟

00:33:30.479 --> 00:33:31.850
...ببخشید، میگم

00:33:43.850 --> 00:33:46.450
ارباب، بیاین بهتون خدمت کنیم

00:33:46.499 --> 00:33:47.499
نیازی نیست

00:33:47.499 --> 00:33:48.499
بیا دیگه

00:33:49.499 --> 00:33:50.539
...نه آخه

00:33:54.940 --> 00:33:55.979
ببخشید مزاحمتون شدم

00:33:56.279 --> 00:33:58.749
این مردو دیدین؟

00:33:58.749 --> 00:33:59.749
تو کی هستی؟

00:34:01.749 --> 00:34:02.749
بگیرینش

00:34:07.749 --> 00:34:08.200
ایناهاش

00:34:09.200 --> 00:34:09.700
اون یارو رو بگیرین

00:34:10.200 --> 00:34:10.700
نذارین در بره

00:34:36.120 --> 00:34:37.179
برین کنار

00:34:37.180 --> 00:34:39.850
آیگو، اهل چوسان خودمونی که

00:34:42.520 --> 00:34:44.960
آخه چطوری می‌تونی هم‌وطن خودتو بگیری؟

00:34:45.160 --> 00:34:47.489
آیگو، ارباب جوان، آیگو

00:34:47.930 --> 00:34:50.729
اینقدر با پشتکار دنبال کی می‌گردی؟

00:34:50.730 --> 00:34:52.430
اونو پس بده بهم

00:34:52.700 --> 00:34:53.898
!پسش بده-
...انگار این هم‌وطن چوسانیمون-

00:34:53.899 --> 00:34:56.500
اینجا رو خوب نمیشناسه

00:35:10.180 --> 00:35:11.180
بگیرینش

00:35:15.290 --> 00:35:17.319
حالا ما از توشه‌ی سفرت خوب استفاده می‌کنیم

00:35:19.830 --> 00:35:22.059
...اگه دنبال مردم فراری چوسان بگردی

00:35:22.060 --> 00:35:23.359
سر خودتو به باد میدی

00:35:24.029 --> 00:35:25.830
دیگه بسه برات، برو خونتون

00:36:32.370 --> 00:36:33.370
...پس شماها بودین که

00:36:34.799 --> 00:36:37.239
بیوه‌های بیچاره رو دزدیدین و بی آبرو کردین

00:36:56.790 --> 00:36:59.529
ای وای-
آیگو-

00:37:00.989 --> 00:37:03.100
ممنون-
عه وایسا-

00:37:04.799 --> 00:37:05.830
...این مرده

00:37:07.730 --> 00:37:09.540
می‌شناسینش؟

00:37:10.069 --> 00:37:12.009
مطمئنم خود آقای کیمه

00:37:12.969 --> 00:37:15.739
این مرد الان کجاست؟

00:37:42.140 --> 00:37:43.169
چی شد؟

00:37:43.939 --> 00:37:45.270
زنده‌ست؟

00:37:56.379 --> 00:37:57.719
مشتاق دیدار، بانو

00:37:59.290 --> 00:38:03.020
...تو... تو چجوری

00:38:12.430 --> 00:38:13.770
این موقع صبح چرا اومدی؟

00:38:19.640 --> 00:38:20.640
...من

00:38:22.480 --> 00:38:25.180
لیاقت گرفتن این دستبند رو ندارم

00:38:26.980 --> 00:38:28.009
چرا؟

00:38:30.180 --> 00:38:31.250
...برای این که

00:38:32.850 --> 00:38:35.390
با قصد و نیت شوم وارد خونواده‌مون شدی؟

00:38:37.589 --> 00:38:40.529
یا به خاطر اینکه دختر بانو سونگ هستی؟

00:38:42.899 --> 00:38:44.000
...چطوری

00:38:45.129 --> 00:38:47.169
همه چیزو میدونستین؟

00:38:49.870 --> 00:38:51.399
توی عروسی ارباب سونگ

00:38:52.040 --> 00:38:53.770
بانو سونگ رو دیدم

00:38:53.969 --> 00:38:55.310
بانو سونگ؟

00:38:56.379 --> 00:38:58.409
منظورتون مادر ارباب بک جوانه؟

00:38:58.410 --> 00:39:01.450
مشخصه که ازت کینه به دل داره

00:39:01.810 --> 00:39:02.819
بانوی من

00:39:05.149 --> 00:39:06.889
ارباب بک جوان خودشو کشته

00:39:06.890 --> 00:39:08.519
بانو سونگ هم با ارباب بک جوان
توی تبعید بوده؟

00:39:08.520 --> 00:39:10.659
نه، از اونجایی که تو روز عروسی دیدنش

00:39:10.660 --> 00:39:13.230
محض اطمینان محله رو گشتم

00:39:13.529 --> 00:39:15.628
...ولی اون تو یه کلبه‌ی مخروبه

00:39:15.629 --> 00:39:17.230
تو بخش دور افتاده‌ی شهر ای‌چانگ زندگی میکرد

00:39:18.600 --> 00:39:19.669
شهر ای‌چانگ؟

00:39:19.930 --> 00:39:23.639
بانو سونگ یه دختر داشت؟

00:39:23.640 --> 00:39:26.238
اون موقعه‌ها، دخترای جوون رو تو خونه نگه میداشتن

00:39:26.239 --> 00:39:28.339
اسم و چهره‌شو یادم نمیاد

00:39:28.910 --> 00:39:30.579
ولی مطمئنم یه دختر جوون داشت

00:39:30.580 --> 00:39:31.640
چرا میپرسی؟

00:39:32.180 --> 00:39:33.350
...فکر کنم بدونم

00:39:34.210 --> 00:39:35.919
...چرا بانو سونگ

00:39:37.350 --> 00:39:38.480
تو عروسی بوده

00:39:43.259 --> 00:39:45.060
عروسی دخترش بوده

00:39:49.660 --> 00:39:51.299
اگه همه چی رو میدونستین

00:39:52.000 --> 00:39:54.029
چرا گذاشتین کارمو بکنم؟

00:39:54.529 --> 00:39:56.870
منتظرت بودم که به اختیار خودت بیای

00:40:00.810 --> 00:40:01.870
...از کجا و چه قدرش

00:40:03.140 --> 00:40:04.640
نقشه بود؟

00:40:07.180 --> 00:40:10.080
همه چی از اول تا آخرش؟

00:40:12.020 --> 00:40:13.319
...هر مجازاتی که بهم بدین

00:40:14.620 --> 00:40:15.960
قبول می‌کنم

00:40:17.859 --> 00:40:18.890
...هیچ‌ جای این داستان

00:40:20.890 --> 00:40:22.330
صادقانه نبود؟

00:40:25.469 --> 00:40:27.830
من حرف مادرمو باور کردم

00:40:29.669 --> 00:40:30.870
...واقعاً باور کرده بودم

00:40:32.109 --> 00:40:35.509
برادر بی گناهم به خاطر شما تبعید شده

00:40:36.609 --> 00:40:38.609
داشتم تو آسایش زندگی می‌کردم

00:40:39.250 --> 00:40:41.649
یهویی والدینم ولم کردن

00:40:42.549 --> 00:40:44.179
...باور کرده بودم که دختر خونده‌ی

00:40:44.180 --> 00:40:45.890
...یه خونواده‌ی غریبه‌ی فقیر شدنم

00:40:48.589 --> 00:40:50.890
تقصیر شما بوده

00:40:51.689 --> 00:40:53.359
حتماً خیلی ازم متنفر بودی

00:40:57.830 --> 00:40:58.969
...تنفرم

00:41:01.370 --> 00:41:03.169
دیگه از بین رفته

00:41:05.169 --> 00:41:06.910
از وقتی حقیقت رو فهمیدم

00:41:07.270 --> 00:41:09.009
قلبم خالی شده

00:41:13.609 --> 00:41:14.649
فعلاً

00:41:16.980 --> 00:41:18.480
طبق دستور مادرت پیش برو

00:41:20.290 --> 00:41:21.350
چی؟

00:41:21.919 --> 00:41:22.919
...من

00:41:25.060 --> 00:41:26.790
از خونواده‌م محافظت می‌کنم

00:41:34.469 --> 00:41:35.569
...کودونگ

00:41:35.870 --> 00:41:37.438
...فرمانده نظامی محلی که نزدیکه رو

00:41:37.439 --> 00:41:38.700
خبر می‌کنه

00:42:23.649 --> 00:42:24.719
...پس شماها بودین که

00:42:26.250 --> 00:42:29.560
بیوه‌های بیچاره رو دزدیدین و بی آبرو کردین

00:42:29.960 --> 00:42:31.290
بی سر و صدا باهامون بیا

00:42:35.430 --> 00:42:37.399
فکر کردین هر کاری بخواین می‌تونین بکنین؟

00:42:40.270 --> 00:42:41.600
آماده‌این؟

00:43:02.359 --> 00:43:03.419
!حرکت کن

00:43:05.160 --> 00:43:07.529
همه‌شونو دستگیر کنین
نذارین یه نفرشون هم فرار کنه

00:43:27.009 --> 00:43:28.149
...چطور تونستی

00:43:29.680 --> 00:43:32.189
دخترتو مجبور کنی چنین کار وحشتناکی کنه؟

00:43:32.549 --> 00:43:33.589
...دخترمو هم

00:43:34.620 --> 00:43:36.620
گول زدی که کاری که تو می‌خوای رو بکنه؟

00:43:37.219 --> 00:43:39.160
...نابود کردن خونواده‌م

00:43:39.259 --> 00:43:41.059
و باعث مرگ پسرم شدنت کافی نبود؟

00:43:41.060 --> 00:43:44.500
نه خیر، بلایی که سر پسرت اومد تقصیر تو بود

00:43:44.930 --> 00:43:46.770
...و مرگ بک‌یی بیچاره‌ هم

00:43:48.330 --> 00:43:50.069
تقصیر تو بود-
!نه خیر-

00:43:50.899 --> 00:43:53.469
خدمتکار تو پسر منو کشت

00:43:53.939 --> 00:43:55.439
حتی تو مرگش هم

00:43:56.109 --> 00:43:57.879
پسر منو شریک کرد

00:44:00.049 --> 00:44:02.278
!دو گوانگ

00:44:02.279 --> 00:44:03.620
نه، دو گوانگ

00:44:05.250 --> 00:44:07.689
دو گوانگ... پسرم

00:44:08.350 --> 00:44:09.390
دو گوانگ

00:44:25.939 --> 00:44:27.770
تا آخرین نفس هم

00:44:30.939 --> 00:44:32.310
اون سنگو ول نکرد

00:44:34.509 --> 00:44:36.779
من فقط منتظر موندم تبعیدش تموم بشه

00:44:37.649 --> 00:44:39.390
فقط همینو می‌خواستم

00:44:39.649 --> 00:44:40.719
...نمیشد

00:44:41.450 --> 00:44:43.219
ولش کنی؟

00:44:43.419 --> 00:44:44.520
...نمیشد

00:44:46.660 --> 00:44:49.199
بذاری دیگه حداقل الان کنار بک‌یی باشه؟

00:44:49.200 --> 00:44:51.258
!دهنتو ببند

00:44:51.259 --> 00:44:53.529
نمی‌خوام نفرتتو از من ول کنی

00:44:53.669 --> 00:44:57.339
فقط می‌خوام به خاطر دخترت بس کنی

00:44:58.339 --> 00:45:00.810
...دلت به حال دختر بیچاره‌ت نمیسوزه که

00:45:00.969 --> 00:45:02.710
نفرت کل قلبشو فرا گرفته؟

00:45:06.609 --> 00:45:09.120
بعد دونستن تموم کاری که می‌ریونگ کرده اینو میگی؟

00:45:09.750 --> 00:45:11.648
اون دختره همه‌ی نقشه‌هارو کشیده

00:45:11.649 --> 00:45:13.450
همه‌ش کار خودش بوده

00:45:18.589 --> 00:45:20.629
باید آرزو میکردی من متوجه نشم

00:45:22.330 --> 00:45:24.199
...باید میگفتی همش تقصیر تو بوده

00:45:24.200 --> 00:45:25.560
...و دخترت

00:45:26.200 --> 00:45:28.200
فقط دستورات تو رو اجرا کرده

00:45:28.730 --> 00:45:30.798
به جای محافظت از یه دونه دخترت

00:45:30.799 --> 00:45:33.639
چطور تونستی ازش برای انتقام گرفتن استقاده کنی؟

00:45:33.640 --> 00:45:35.779
چون دختر خودمه، مال منه

00:45:35.910 --> 00:45:38.180
دخترا باید امیال مادرشونو برآورده کنن

00:45:40.609 --> 00:45:41.680
...نمیشد

00:45:43.649 --> 00:45:45.989
بقیه‌ی عمرتو برای می‌ریونگ زندگی کنی؟

00:45:46.189 --> 00:45:47.219
نه خیر

00:45:48.620 --> 00:45:49.719
...بقیه‌ی عمرمو

00:45:51.160 --> 00:45:53.859
برای تیکه تیکه کردن و نابودی تو زندگی می‌کنم

00:45:59.169 --> 00:46:00.600
دیگه حق نداری به من

00:46:01.930 --> 00:46:04.299
یا خونواده‌م یا اهل خونه‌م نزدیک بشی

00:46:04.600 --> 00:46:05.640
...این آخرین باری که

00:46:09.210 --> 00:46:10.509
بهت رحم می‌کنم

00:46:32.700 --> 00:46:35.529
آدم ربایی؟ دروازه قرمز فداکاری؟

00:46:36.239 --> 00:46:37.939
اینا یعنی چی؟

00:46:38.069 --> 00:46:39.838
یعنی اصلاً خبر نداشتین؟

00:46:39.839 --> 00:46:41.040
معلومه که نه

00:46:41.169 --> 00:46:42.838
...من فقط نصیحتش کردم

00:46:42.839 --> 00:46:45.040
چون بیوه‌ست خویشتن‌داری کنه

00:46:46.049 --> 00:46:48.049
از شوهرت هم مخفی کردی؟

00:46:49.649 --> 00:46:54.290
آخه، فقط یه مشت شایعه پخش کردم، همین

00:46:54.390 --> 00:46:55.988
...بهم قول داد اگه شایعاتو پخش کنم

00:46:55.989 --> 00:46:57.258
...یه بیوه و یه دروازه قرمز فداکاری

00:46:57.259 --> 00:46:58.418
توی روستامون میاد

00:46:58.419 --> 00:47:01.230
چطوری دروازه قرمز فداکاری
قرار بود به بانو سونگ سود برسونه؟

00:47:01.790 --> 00:47:03.358
چطور تونستی انقدر احمق باشی؟

00:47:03.359 --> 00:47:06.528
نمی‌دونستم که به من هم دروغ میگه

00:47:06.529 --> 00:47:07.869
باید تا خبر دار شدی

00:47:07.870 --> 00:47:09.200
اول از همه به من خبر میدادی

00:47:09.299 --> 00:47:10.499
...حالا هر چقدر هم که

00:47:10.500 --> 00:47:11.738
این برای پذیرش پسرتون تو آزمون دولتی مفید باشه

00:47:11.739 --> 00:47:14.008
ولی چطور تونستی تو چنین کار وحشتناکی همکاری کنی؟

00:47:14.009 --> 00:47:16.979
چون تو همه‌ش از بالا به من نگاه می‌کردی

00:47:16.980 --> 00:47:18.779
ترس هم نداری؟

00:47:18.939 --> 00:47:21.710
بازرس استانی رو برای این موضوع
فرستادن اینجا

00:47:21.810 --> 00:47:25.379
نمی‌دونی اگه بد پیش بره
موقعیت من هم تو خطره؟

00:47:52.279 --> 00:47:55.919
می‌خواستم قبل رفتن خداحافظی کنم

00:47:58.980 --> 00:48:00.089
...برمی‌گردی

00:48:01.549 --> 00:48:02.859
پیش مادرت؟

00:48:05.020 --> 00:48:06.029
نه

00:48:07.160 --> 00:48:10.430
مادرم منو به خاطر خیانت بهش نمی‌بخشه

00:48:14.870 --> 00:48:16.370
بذار یه چیزیو ازت بپرسم

00:48:17.500 --> 00:48:19.040
...چرا

00:48:20.239 --> 00:48:21.910
جلوی درشکه پریدی که اونو نجات بدی؟

00:48:22.779 --> 00:48:24.810
ممکن بود خودت هم آسیب ببینی

00:48:30.480 --> 00:48:32.120
...فکر کنم همون موقع بود

00:48:33.290 --> 00:48:34.819
که دلم لرزید

00:48:38.919 --> 00:48:42.859
هر چقدر هم تلاش کردم نتونستم واقعاً
...از هیچ کدومتون متنفر باشم

00:48:43.930 --> 00:48:45.060
...چون هیچ کدومتون

00:48:46.500 --> 00:48:49.500
بهم شک نکردین، و با تمام وجود بهم عشق دادین

00:48:51.739 --> 00:48:53.910
عشقی رو دریافت کردم که تا حالا تجربه نکردم

00:48:54.109 --> 00:48:55.839
پس نمی‌دونستم چیکار باید بکنم

00:48:57.480 --> 00:49:01.009
...گرچه برای مدت زمانی کوتاهی بود خیلی خوشحال بودم

00:49:01.750 --> 00:49:03.950
و عمیقاً متشکر

00:49:05.890 --> 00:49:10.089
...مهم تر از اون، خوشحال بودم که می‌دیدم

00:49:11.390 --> 00:49:12.629
دارم تلاش می‌کنم مثل شما بشم

00:49:18.899 --> 00:49:19.930
...لطفاً

00:49:25.839 --> 00:49:26.969
سلامت باش

00:49:30.210 --> 00:49:31.540
متاسفم

00:49:35.310 --> 00:49:36.319
ببخشید؟

00:49:36.719 --> 00:49:38.879
تو این سن نباید چیزی جز مهربانی تجربه می‌کردی

00:49:40.890 --> 00:49:42.790
...به علاوه، از پدر و مادرت جدا بودی

00:49:43.689 --> 00:49:45.389
...و باید به نفرت نسبت به من تکیه می‌کردی

00:49:45.390 --> 00:49:47.589
تا در اون سن کم بتونی دووم بیاری

00:49:49.359 --> 00:49:51.799
واقعاً قلبم می‌شکنه وقتی به
سختی‌هایی که تا الان کشیدی فکر می‌کنم

00:49:57.370 --> 00:49:58.399
...می‌ذاری

00:50:00.669 --> 00:50:04.580
کمکت کنم کودکی از دست رفته‌ات رو جبران کنی؟

00:50:07.509 --> 00:50:09.319
...اگر قلبت الان خالیه

00:50:09.879 --> 00:50:11.950
به خاطر اینه که تنفرت نسبت به من از بین رفته

00:50:12.149 --> 00:50:13.189
...می‌خوام

00:50:14.890 --> 00:50:17.560
قلبت رو با عشق پر کنم، عشقی که تا الان نداشتی

00:50:25.000 --> 00:50:26.029
...دارین می‌گین

00:50:27.000 --> 00:50:29.000
من رو می‌بخشین؟

00:50:30.140 --> 00:50:31.540
اسمش رو «بخشش» نمی‌ذارم

00:50:34.540 --> 00:50:36.710
اگر بتونی خوشحال تر باشی

00:50:38.609 --> 00:50:41.149
فکر کنم در برابر ارباب جوان دو گوانگ
کمتر احساس گناه بکنم

00:50:44.080 --> 00:50:45.680
...ارباب جوان دو گوانگ

00:50:46.649 --> 00:50:48.890
باید تا الان بک یی رو دوباره ملاقات کرده باشه

00:50:50.460 --> 00:50:51.790
و در اون صورت، باهاش خوب می‌شه

00:50:59.629 --> 00:51:00.830
می‌ذاری انجامش بدم؟

00:51:05.439 --> 00:51:07.040
اما اگر نرم

00:51:08.310 --> 00:51:10.410
مادر ساکت نمی‌مونه

00:51:22.719 --> 00:51:24.390
بهت قول دادم

00:51:27.089 --> 00:51:31.060
مثل مادرت یا خواهر واقعیت

00:51:32.629 --> 00:51:33.799
ازت مراقبت می‌کنم

00:51:38.799 --> 00:51:39.870
هم عروس

00:51:49.149 --> 00:51:52.319
باید بین خودمون بمونه، باشه؟

00:51:53.620 --> 00:51:55.019
خوش برگشتین. خوش گذشت؟

00:51:55.020 --> 00:51:56.619
بله، برگشتین-
اوه، صبر کن-

00:51:56.620 --> 00:51:58.259
!برگشتیم. هی، صبر کن

00:51:58.689 --> 00:52:00.389
هی-
خدای بزرگ-

00:52:00.390 --> 00:52:02.128
!برگشتیم

00:52:02.129 --> 00:52:04.359
خدای من-
بانوان من-

00:52:04.560 --> 00:52:05.999
اینجا منتظر ما بودین؟

00:52:06.000 --> 00:52:07.799
اوه، عزیزم. کودونگ، مستی

00:52:08.370 --> 00:52:10.169
اون بیشتر مسته

00:52:10.299 --> 00:52:13.108
همش دنبال آقای دوکی می‌گشت
"می‌گفت "دوکی من

00:52:13.109 --> 00:52:14.169
هی، ساکت باش

00:52:15.609 --> 00:52:18.710
خیلی خب. این‌ها رو برای شما گرفتم خانوم‌ها

00:52:23.250 --> 00:52:27.020
باید این گیره موهای شبیه به هم
 رو مثل خواهر ها بپوشین

00:52:28.950 --> 00:52:30.989
بفرما. این مال شما، بانوی من

00:52:31.290 --> 00:52:34.160
همیشه کنار بک یی بودی

00:52:35.189 --> 00:52:37.799
دیدن شما دوتا اینجوری کنار هم

00:52:38.160 --> 00:52:40.330
باعث می‌شه خیالم راحت بشه

00:52:42.899 --> 00:52:44.139
ماک شیم

00:52:44.140 --> 00:52:47.239
بهت پول دادم تا خوش بگذرونی
 پولت رو خرج اینا کردی؟

00:52:49.879 --> 00:52:51.180
بریم داخل

00:52:52.040 --> 00:52:53.080
صبر کن

00:52:53.750 --> 00:52:54.810
خدایا-
زود باش-

00:54:53.669 --> 00:54:54.669
هیونگیم

00:54:59.500 --> 00:55:00.739
این منم، دو گیوم

00:55:01.839 --> 00:55:02.910
سونگ دو گیوم

00:55:15.719 --> 00:55:16.989
من رو می‌شناسی؟

00:55:22.660 --> 00:55:23.700
هیونگنیم

00:55:25.359 --> 00:55:26.730
بیا دیگه بریم خونه

00:55:27.370 --> 00:55:28.399
لطفاً؟

00:55:42.680 --> 00:55:49.120
جهان

00:55:54.589 --> 00:55:56.259
"باید از "تحصیلات برای بانوان
صفحه به صفحه کپی کنی

00:55:57.100 --> 00:55:59.259
حقته

00:56:01.600 --> 00:56:03.040
از اونجایی که اینجا گیر کردی باید این رو بنویسی

00:56:03.370 --> 00:56:05.640
کسی توی روستا شایعه پخش نمی‌کنه

00:56:07.069 --> 00:56:10.580
و الان که دیگه اجازه نداری بری به اجتماع بانوان

00:56:10.779 --> 00:56:12.509
کسی رو نداری که باهاش حرف هم بزنی

00:56:14.549 --> 00:56:16.950
لطفاً دیگه انقدر کارهای احمقانه انجام نده

00:56:17.080 --> 00:56:18.520
تنها بمون و به کارهات فکر کن

00:56:18.819 --> 00:56:21.250
متشکر باش که همه چیز بدون پیامد جدی تموم می‌شه

00:56:23.960 --> 00:56:27.589
اما فکر نمی‌کنی که عجیبه؟

00:56:28.160 --> 00:56:29.160
چی عجیبه؟

00:56:29.660 --> 00:56:33.469
بانو سونگ ازم خواست شایعه‌ها رو پخش کنم

00:56:33.500 --> 00:56:34.528
بیشتر هست

00:56:34.529 --> 00:56:36.269
...به من و یو هیانگ‌سو اصرار کرد

00:56:36.270 --> 00:56:37.939
سونگ رو بفرستیم بره

00:56:38.140 --> 00:56:39.140
...بعد

00:56:39.910 --> 00:56:43.310
به چه کسی اصرار کرد تا جسد رو بگیره؟

00:56:46.009 --> 00:56:49.109
از دروازه قرمز فداکاری استفاده کرد
 تا پای قاضی رو به این قضیه باز کنه؟

00:57:01.390 --> 00:57:02.390
مشکل چیه؟

00:57:02.790 --> 00:57:05.060
بهت گفتم تا بهت نگفتم هیچ وقت سر و کلت پیدا نشه

00:57:06.100 --> 00:57:07.399
درباره موضوع مهمیه

00:57:08.930 --> 00:57:11.339
به خاطر چونگ‌سو اوضاع کمی پیچیده شده

00:57:11.469 --> 00:57:12.770
پیچیده، چطور؟

00:57:13.040 --> 00:57:15.810
هیچ بیوه‌ای تو استان چونگ‌سو نیست

00:57:15.939 --> 00:57:17.139
...اما استاندار گفت یکی می‌سازه

00:57:17.140 --> 00:57:18.279
تا دروازه قرمز فداکاری رو بگیره

00:57:18.509 --> 00:57:20.310
پس چند تا مرد فرستادم که زنی رو براش بدزدن

00:57:21.180 --> 00:57:23.180
اما بازرس ویژه همشون رو دستگیر کرد

00:57:24.620 --> 00:57:25.750
چی گفتی؟

00:57:26.390 --> 00:57:27.450
قضیه اینه که

00:57:28.089 --> 00:57:31.390
بیوه تله گذاشته

00:57:33.460 --> 00:57:34.529
ارباب من

00:57:34.790 --> 00:57:37.730
می‌دونین اون بیوه کیه؟

00:57:40.000 --> 00:57:41.930
...گفتی چونگسوعه، می‌تونه

00:57:43.469 --> 00:57:44.669
وکیل باشه؟

00:57:45.500 --> 00:57:46.509
بله

00:57:47.270 --> 00:57:49.439
کسی که تمام طلاهاتون رو گرفت

00:57:49.839 --> 00:57:52.180
به خاطر اون، انقدر کتک خوردم که چشمم رو از دست دادم

00:57:52.980 --> 00:57:54.450
اون این کار رو باهام کرد

00:57:55.450 --> 00:57:57.350
اون زن، اوک ته یونگ

00:58:03.189 --> 00:58:05.419
اوه دال سونگ رو برام بیار، قاضی  چونگ‌سو

00:58:11.629 --> 00:58:13.600
...چند بچه

00:58:13.899 --> 00:58:15.770
امروز میان؟

00:58:16.370 --> 00:58:17.439
در مجموع شش نفر

00:58:17.899 --> 00:58:19.439
بیشتر از انتظارمه

00:58:19.540 --> 00:58:22.239
مطمئنم کلی سوال می‌پرسن. آماده باش

00:58:22.640 --> 00:58:23.980
یه ذره نگرانم

00:58:24.439 --> 00:58:25.879
الان باید اینجا باشن

00:58:27.710 --> 00:58:28.779
باید اونا باشن

00:58:33.049 --> 00:58:34.049
چه خبره؟

00:58:37.189 --> 00:58:40.589
ما این مکان رو می‌بندیم، پس همه‌تون باید برین

00:58:42.029 --> 00:58:44.600
چرا دارین این کار رو می‌کنین؟

00:58:44.759 --> 00:58:46.160
!بیارینش اینجا-
!بیارینشون-

00:58:46.230 --> 00:58:47.499
صبر کن-
!نه-

00:58:47.500 --> 00:58:48.770
چرا دارین این کار رو می‌کنین؟-
چی شده؟-

00:58:49.330 --> 00:58:50.600
چیکار می‌کنی؟

00:58:50.839 --> 00:58:52.099
چه خبره؟-
خدایا-

00:58:52.100 --> 00:58:53.669
چرا دارین همچین می‌کنین؟-
قضیه چیه؟-

00:58:54.069 --> 00:58:55.310
چیکار می‌کنین؟

00:59:10.419 --> 00:59:11.460
!نه-
!خدای من-

00:59:11.620 --> 00:59:14.528
!همه چیز رو بیارین بیرون و بسوزونین

00:59:14.529 --> 00:59:15.529
!بله، قربان-
!بله، قربان-

00:59:16.290 --> 00:59:19.000
!نه، وایسا-
!نه-

00:59:19.230 --> 00:59:21.730
داری چیکار می‌کنی؟

00:59:22.069 --> 00:59:23.370
!نه-
!نه-

00:59:24.370 --> 00:59:25.439
!بانوی من

00:59:26.399 --> 00:59:27.870
!نه

00:59:29.069 --> 00:59:30.109
!برین بیرون

00:59:31.310 --> 00:59:32.339
نه

00:59:33.250 --> 00:59:35.009
!نه

00:59:43.759 --> 00:59:45.989
به چه دلیل دارین این کار رو می‌کنین؟

00:59:46.359 --> 00:59:47.858
اوک ته یونگ بیوه. گوش‌هات رو باز کن

00:59:47.859 --> 00:59:49.160
!من بیوه نیستم

00:59:50.399 --> 00:59:51.700
تمام قاضی‌ها

00:59:52.000 --> 00:59:55.430
...و فرماندهان جسد در دفتر دادرسی بررسی کردن

00:59:55.830 --> 00:59:57.438
...و تایید کردن که

00:59:57.439 --> 00:59:59.540
سونگ یون گیوم، پسر بزرگ سونگ گیو جینه

00:59:59.700 --> 01:00:01.838
کی گفته اون مرد شوهر منه؟

01:00:01.839 --> 01:00:03.180
بهت گفته بودم این حقیقت نداره

01:00:03.879 --> 01:00:05.140
اون شوهر من نیست

01:00:05.279 --> 01:00:06.580
...چطور می‌تونی

01:00:07.450 --> 01:00:09.609
از شوهرت، کسی که باید همیشه
 بهش احترام بذاری روی بگردونی؟

01:00:10.620 --> 01:00:12.519
این چه ربطی به وکیل داره؟

01:00:12.520 --> 01:00:14.089
چرا دارین اینجا رو خراب می‌کنین؟

01:00:15.189 --> 01:00:17.790
به عنوان یه بیوه، باید به همسر مرحومت وفادار بمونی

01:00:18.319 --> 01:00:20.189
چطور جرئت می‌کنی اینجا کار کنی؟

01:00:20.660 --> 01:00:22.160
از این لحظه به بعد، اوک ته یونگ بیوه

01:00:22.790 --> 01:00:26.029
اجازه نداره کاری در بیرون انجام بده
 یا خانه خودش رو ترک کنه

01:00:26.569 --> 01:00:28.469
...همچنین، باید بدن شوهرش رو فوراً دریافت کنه

01:00:28.569 --> 01:00:31.168
و سوگواری سه ساله رو انجام بده

01:00:31.169 --> 01:00:32.738
خدایا، سه سال؟-
اوه، طفلکی-

01:00:32.739 --> 01:00:34.469
چیکار بکنیم؟-
خدایا-

01:00:40.779 --> 01:00:43.719
همین حالا تمومش کن، و من
از گستاخیت چشم پوشی می‌کنم

01:00:45.779 --> 01:00:46.789
چی گفتی؟

01:00:46.790 --> 01:00:48.719
!کاری که نمی‌تونی مسئولیتش رو قبول کنی انجام نده

01:00:49.719 --> 01:00:50.919
دارم بهت هشدار می‌دم

01:00:57.259 --> 01:00:59.200
چطور جرئت می‌کنی یه قاضی رو تهدید کنی؟

01:01:01.930 --> 01:01:04.569
نگهبان‌ها، سریعاً بیارینش به دفتر من

01:01:05.540 --> 01:01:07.109
!ولم کن

01:01:07.969 --> 01:01:08.969
لطفاً رهاش کنین

01:01:12.040 --> 01:01:13.680
!نه
!ولم کنین

01:01:14.180 --> 01:01:15.779
چیکار کنیم؟-
اوه، عزیزم-

01:01:50.080 --> 01:01:51.080
!ولم کن

01:01:52.104 --> 01:02:22.104
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

01:02:33.489 --> 01:02:37.930
<c.color30888c>::::::::: (افسانه بانو اوک) ::::::::</c>

01:02:38.560 --> 01:02:41.399
هیونگنیم، ته یونگ در سختیه

01:02:42.600 --> 01:02:44.169
مطمئنی؟

01:02:44.339 --> 01:02:46.669
نمی‌شه نا تمام باشه

01:02:47.270 --> 01:02:48.770
دوباره برام صبحانه بیار

01:02:49.509 --> 01:02:50.879
مطمئنم اینجان تا انتقام بگیرن

01:02:51.040 --> 01:02:53.749
در قرمز فداکاری بهت داده میشه
پس لطفاً صبر کن

01:02:53.750 --> 01:02:56.648
این دفعه داری چی درست می‌کنی؟

01:02:56.649 --> 01:02:58.350
چون سونگ هی دیگه وجود نداره

01:02:58.779 --> 01:03:01.488
ارباب چون در قایق مرز چینگ مرد

01:03:01.489 --> 01:03:02.649
...احیاناً تلاش نکردی

01:03:03.620 --> 01:03:05.089
شوهرم رو بکشی؟

01:03:05.390 --> 01:03:06.758
...اگر یه بیوه عقلش رو از دست بده

01:03:06.759 --> 01:03:08.859
...چون نمی‌تونه مرگ شوهرش رو قبول کنه

01:03:09.330 --> 01:03:11.129
روزها در زندان گریه می‌کنه و میمیره

01:03:11.830 --> 01:03:13.830
قطعاً لیاقت دروازه قرمز فداکاری رو داره

01:03:15.629 --> 01:03:17.139
می‌ذاری صحبت کنم؟

01:03:17.140 --> 01:03:19.140
انجام می‌دم، بعد از سوگواری سه ساله

01:03:20.040 --> 01:03:23.439
نباید به کسی بگی چه اتفاقی اینجا افتاد