﻿WEBVTT

00:00:05.000 --> 00:00:16.000
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:28.999 --> 00:00:31.235
<c.red>(ایم جی‌یون)</c>

00:00:32.303 --> 00:00:34.338
<c.red>(چو یونگ وو)</c>

00:00:41.011 --> 00:00:45.249
<c.color30888c>::::::::: (افسانه بانو اوک) ::::::::</c>

00:00:45.273 --> 00:00:47.273
<c.color40e0d0>(قسمت7)</c>

00:00:59.864 --> 00:01:01.799
ولی واقعا همسرتون بود؟

00:01:02.333 --> 00:01:03.567
مطمئنی اشتباه ندیدی؟

00:01:05.302 --> 00:01:06.504
!یون گیوم

00:01:09.707 --> 00:01:13.477
!نگاهمون بهم برخورد کرد و منو شناخت

00:01:17.448 --> 00:01:18.449
...ولی چرا

00:01:19.517 --> 00:01:21.118
آدم عوضی

00:01:23.954 --> 00:01:25.689
چطور میتونه اینجوری رفتار کنه؟

00:01:27.625 --> 00:01:29.693
انگار زندگی خوبی داره

00:01:32.263 --> 00:01:34.598
پس چطور تونسته یه پیام هم نفرسته؟

00:01:36.634 --> 00:01:37.902
هی گودوک

00:01:37.902 --> 00:01:40.471
همیشه اولویتش‌ کار بود بعد خانواده‌ش

00:01:40.738 --> 00:01:43.274
میگفت که از ما مهمتره

00:01:43.274 --> 00:01:45.042
برای همین دوباره و دوباره تحمل کردم

00:01:47.511 --> 00:01:49.513
چون من فقط یه خدمتکارم

00:01:52.416 --> 00:01:54.552
فکر می‌کردم هیچ حقی ندارم

00:01:57.021 --> 00:01:59.323
حتی سعی نکردم برم دنبالش، فقط صبر کردم

00:02:04.695 --> 00:02:06.197
ولی دوباره ترکم کرد

00:02:31.689 --> 00:02:32.523
چیه؟

00:02:35.593 --> 00:02:36.627
خوب به نظر میام؟

00:02:37.661 --> 00:02:38.496
آره

00:02:39.697 --> 00:02:41.198
لطفا، مان‌سوک

00:02:41.966 --> 00:02:44.301
بهش نگو که امروز چه اتفاقی افتاد

00:02:45.903 --> 00:02:47.104
اعصابم رو بهم میریزه

00:02:47.972 --> 00:02:48.839
باشه

00:02:50.041 --> 00:02:50.908
بریم

00:03:18.169 --> 00:03:19.470
رئیس

00:03:19.470 --> 00:03:22.673
چرا اومدی؟ تنهام بذار

00:03:25.209 --> 00:03:27.244
بهش بگو، من میریم

00:03:35.019 --> 00:03:36.120
من اومدم

00:03:54.939 --> 00:03:56.207
فکر کردم دارم خواب می‌بینم

00:03:57.908 --> 00:04:01.045
خوب بودی؟ خوشحال بودی؟

00:04:04.749 --> 00:04:05.583
آره

00:04:07.752 --> 00:04:08.786
خداروشکر

00:04:09.587 --> 00:04:10.454
...خب

00:04:14.492 --> 00:04:16.160
درسته، نباید اینجوری رفتار میکردم

00:04:17.428 --> 00:04:20.831
برای یه لحظه از حدم گذشتم

00:04:20.831 --> 00:04:21.766
مان‌سوک

00:04:22.433 --> 00:04:23.567
!مان‌سوک، بیا اینجا

00:04:25.069 --> 00:04:29.040
باید خصوصی حرف بزنین، برای چی منو صدا کردی؟

00:04:29.273 --> 00:04:30.474
مرد و زن که نباید اینجوری پیش هم باشن

00:04:30.474 --> 00:04:32.810
چطوری با یه بانوی متاهل‌ تنها بمونم؟

00:04:33.778 --> 00:04:36.614
پس میخوای چیکار کنم؟
پرده میخوایی؟

00:04:36.614 --> 00:04:38.049
یه معرفی میخواین یا چی؟

00:04:38.049 --> 00:04:39.350
باشه اجازه بدین

00:04:39.650 --> 00:04:42.787
ایشون رهبر گروه یودامه

00:04:42.787 --> 00:04:46.290
...و این بانو، وکیل حقوقی از چونگسوئه

00:04:46.290 --> 00:04:48.192
تا شما رو نجات بدن، بفرمایین

00:04:52.430 --> 00:04:55.366
خب، تو ایشون رو آوردی اینجا؟

00:04:55.366 --> 00:04:58.602
اینجا نزدیک هانیانگه، میتونه جونشون رو به خطر بندازه

00:04:58.602 --> 00:05:00.895
خب نباید انقدر سرسخت رفتار میکردی
 و خودت رو اینجا حبس میکردی

00:05:01.295 --> 00:05:03.974
چند روز دیگه، اولین برنامه ما توی این دوساله

00:05:04.608 --> 00:05:06.343
نمیتونیم همینجوری رهاش کنیم

00:05:06.343 --> 00:05:08.979
خیلی حریصی

00:05:09.480 --> 00:05:12.083
بعدش چی؟ تا آخر عمرت تو زندان می‌پوسی؟

00:05:12.083 --> 00:05:13.684
میخوای تو رو وقتی اون کار زشت رو میکنی ببینم؟

00:05:13.684 --> 00:05:16.087
کار زشت؟-
!آره، همون کار زشت-

00:05:16.454 --> 00:05:18.622
...بیا اینجا قسم میخورم که

00:05:18.622 --> 00:05:20.491
فقط غرامت رو بده

00:05:20.491 --> 00:05:23.060
،چشماتو ببند، یه بار تعظیم کن
و اونا میگذرن

00:05:23.060 --> 00:05:24.995
چرا داری انقدر مقاومت میکنی؟

00:05:24.995 --> 00:05:26.564
برای چی تعظیم کنم؟

00:05:26.564 --> 00:05:28.999
!اون مرد روحم رو دزدید

00:05:28.999 --> 00:05:31.369
دزدید؟ منظورتون چیه؟

00:05:31.369 --> 00:05:34.038
میگه که یه نفر کتابی که نوشته رو دزدیده

00:05:34.038 --> 00:05:35.806
"زن و افسر"

00:05:35.806 --> 00:05:37.408
"زن و افسر؟"

00:05:37.908 --> 00:05:40.611
اون کتاب از نویسنده جدید رمان، سول‌رانگ؟

00:05:40.611 --> 00:05:41.512
...اون

00:05:43.214 --> 00:05:44.982
کتاب منه

00:05:44.982 --> 00:05:47.051
هفت سال پیش نوشتمش

00:05:47.051 --> 00:05:51.021
پس بهش بگو که "زن و افسر" مال منه

00:05:52.590 --> 00:05:53.491
منظورش اینه

00:05:53.691 --> 00:05:58.295
ولی فروشنده میگفت که اون کتاب افتضاحه

00:05:58.295 --> 00:05:59.263
اون

00:06:01.098 --> 00:06:02.566
اون چیزی نیست که نوشتم

00:06:02.566 --> 00:06:04.702
...زن و افسر"‌ای که مال منه"

00:06:04.702 --> 00:06:06.237
ولی اون کتابی نیست که نوشتم

00:06:06.237 --> 00:06:09.607
منظورم اینه، من نوشتم، ولی نه اون کتاب رو

00:06:09.607 --> 00:06:12.910
ولش کن، فقط بهش بگو یه همچین مسئله‌ایه

00:06:12.910 --> 00:06:16.047
بذار توضیح بدم
یه نفر هست به اسم سول‌رانگ

00:06:16.047 --> 00:06:18.682
...که کتاب رئیس رو دزدیده

00:06:19.316 --> 00:06:22.720
...و تبدیلش کرده به یه چیز کثافت منحرفی

00:06:22.720 --> 00:06:25.723
به هرحال اینجوری تغییرش داده

00:06:25.723 --> 00:06:28.459
چقدر میتونه کثیف باشه؟

00:06:29.493 --> 00:06:30.895
بهش بگو بهتره که ندونه

00:06:30.895 --> 00:06:32.263
توضیح میدم-
نده-

00:06:32.263 --> 00:06:33.531
...این-
نکن-

00:06:34.265 --> 00:06:35.332
!هوی مردک

00:06:42.406 --> 00:06:46.077
قبلا تو بازار گوشت خرد میکرد

00:06:46.077 --> 00:06:49.613
مدیر بهش خواندن و رقصیدن یاد داد
 و بهش کار داد تا روی پای خودش باشه

00:06:50.147 --> 00:06:53.818
ولی برای پول حرص زد و کتاب رو
دزدید و شر درست کرد

00:07:00.891 --> 00:07:03.761
من یه خانم متاهلم

00:07:04.628 --> 00:07:08.933
اگر از حدتون رد بشین، به دفتر دولتی اعلام میکنم

00:07:09.700 --> 00:07:12.770
...از اونجایی که شوهری نداری

00:07:12.770 --> 00:07:16.273
چی میشه اگر من جای خالیش رو برات پر کنم؟

00:07:19.377 --> 00:07:20.277
خوبه

00:07:20.878 --> 00:07:23.481
منم دلم برای دیدن یه مرد تنگ شده

00:07:23.681 --> 00:07:25.316
فقط برای امشب

00:07:26.484 --> 00:07:29.053
بهتون اجازه میدم ارباب

00:07:30.688 --> 00:07:31.756
درسته

00:07:31.756 --> 00:07:32.957
...امشب من

00:07:32.957 --> 00:07:34.558
...پرشور-
...پرشور-

00:07:34.558 --> 00:07:36.460
...پرشور و اشتیاق

00:07:41.298 --> 00:07:42.198
خل شدی؟

00:07:42.199 --> 00:07:43.968
وایسا، کم‌کم میادش

00:07:43.968 --> 00:07:46.237
!ای دیوونه

00:07:51.575 --> 00:07:53.511
تو یه عوضی قدرنشانسی

00:07:53.511 --> 00:07:55.679
!چطور میتونی به بانوی من توهین کنی

00:07:56.747 --> 00:07:59.283
و این چیزی بود که اتفاق افتاد

00:07:59.917 --> 00:08:00.985
خوب کرد

00:08:01.619 --> 00:08:02.820
من بودم کشته بودمش

00:08:07.458 --> 00:08:10.294
یه راه حل پیدا میکنم

00:08:11.762 --> 00:08:13.831
بهش بگو راه حلی نیست

00:08:13.998 --> 00:08:16.701
میگم، میشه "بهش بگو" رو تمومش کنین؟

00:08:16.701 --> 00:08:20.805
چرا دوتاتون رو در رو و راحت حرف نمیزنین؟

00:08:20.805 --> 00:08:22.473
برای چی میگی راه حلی نیست؟

00:08:22.973 --> 00:08:24.775
به خاطر اینکه نسخه اصلی دزدیده شده؟

00:08:25.943 --> 00:08:26.877
آره

00:08:27.511 --> 00:08:29.380
شاید تا الان نابودش کرده باشه

00:08:29.947 --> 00:08:31.682
چه راه حلی میتونه باشه؟

00:08:33.350 --> 00:08:35.152
پس فقط برین

00:08:35.653 --> 00:08:38.155
برای هیچی تا اینجا اومدین

00:08:38.155 --> 00:08:42.126
پس میخوای توی زندان بمونی
 و مجازات رو قبول کنی؟

00:08:42.359 --> 00:08:47.798
آره اون موقع زندگیم رو به خطر انداختم تا کمکت کنم

00:08:47.798 --> 00:08:50.301
ولی نیازی نیست که جبران کنی

00:08:51.535 --> 00:08:52.737
فرض می‌کنم جبران شده

00:08:52.737 --> 00:08:55.973
از اونجایی که خیلی اصرار
میکنی، این دفعه حتما باید جبران کنم

00:08:56.407 --> 00:08:59.543
نه برای شما ولی برای همسر و بچه‌تون

00:09:00.211 --> 00:09:01.612
یه مرد باخانواده هستی

00:09:01.612 --> 00:09:03.681
چطور می‌تونی انقدر بی‌مسئولیت توی زندان بمونی؟

00:09:06.550 --> 00:09:09.687
من زن و بچه دارم؟

00:09:12.390 --> 00:09:14.058
...مان‌سوک گفت

00:09:17.962 --> 00:09:18.829
بیا اینجا

00:09:19.230 --> 00:09:20.865
!بیا اینجا، الان

00:09:20.865 --> 00:09:22.700
فعلا توی زندانی

00:09:23.868 --> 00:09:26.037
!الان بهش راستش رو بگو! زودی

00:09:26.037 --> 00:09:28.172
باشه دروغ گفتم

00:09:28.172 --> 00:09:30.174
فکر کردم باید اینکار رو کنم تا بیای

00:09:30.875 --> 00:09:32.576
پس بقیه‌ش هم دروغ بود؟

00:09:32.910 --> 00:09:36.514
گفت گودوک مرده، سه سال تمام عزاداری کرد"

00:09:36.514 --> 00:09:38.983
"و همه ارتباطش رو با چونگسو قطع کرد؟

00:09:38.983 --> 00:09:39.950
همه‌ش دروغ بود

00:09:43.721 --> 00:09:45.222
فقط به تو فکر میکرد

00:09:45.623 --> 00:09:47.525
فقط تو رو می‌خواد

00:09:47.525 --> 00:09:50.094
و یه جوری حرف می‌زنه انگار کنارشی

00:09:50.094 --> 00:09:51.929
!همه رو اینجوری بهش نگو

00:09:57.201 --> 00:09:59.036
...چرا یه کتابی نوشتی

00:10:00.304 --> 00:10:02.039
که نتونی دنیا رو ببینی؟

00:10:06.037 --> 00:10:08.473
نوشتم تا یادم بمونه

00:10:12.983 --> 00:10:16.253
ترسیدم وقتی پیر بشم همه چیز رو یادم بره

00:10:17.240 --> 00:10:19.790
میخواستم همه خاطرات رو زنده نگه دارم

00:10:22.493 --> 00:10:24.419
یه چیزی بود که فقط واسه خودم بود

00:10:36.674 --> 00:10:39.076
یه بانوی نجیب که به عنوان وکیل کار میکنه

00:10:39.877 --> 00:10:41.345
گفتی اهل کجاس؟

00:10:41.645 --> 00:10:45.649
شهر چونگسو یا یه همچین چیزی، انگار یه روستایی چیزیه

00:10:46.083 --> 00:10:49.947
چه رابطه‌ای با اون نویسنده حقیر دارین؟

00:10:50.254 --> 00:10:51.956
مشخص نیست؟

00:10:53.557 --> 00:10:57.261
یعنی موقع دستگیری نشان شناسایی رو چک نکردین؟

00:10:58.262 --> 00:11:01.265
...کسی که دستگیر شده

00:11:01.265 --> 00:11:03.634
پسر ارباب سونگ بیونگ‌ گون

00:11:04.201 --> 00:11:06.270
ارباب جوان سونگ سو اینه

00:11:06.270 --> 00:11:08.639
دیدمش

00:11:09.173 --> 00:11:11.642
ولی گفت که سونگ سو این نیست

00:11:11.642 --> 00:11:13.944
وقتی ردش میکنه، ما چیکار کنیم؟

00:11:13.944 --> 00:11:16.213
نشان شناسایی رو میشه جعل کرد

00:11:16.213 --> 00:11:19.483
نمیدونین که جعل نشان یه جرم جدیه؟

00:11:20.117 --> 00:11:21.218
اگر مشکوکه

00:11:21.218 --> 00:11:24.188
باید چک کنین که جعلیه یا نه

00:11:24.188 --> 00:11:26.791
جدای اینکه، قتل یا سرقت باشه

00:11:26.791 --> 00:11:28.426
وثیقه مجازه

00:11:28.892 --> 00:11:32.163
...انگار که شما اونو اینجوری گرفتین و بازداشتش کردین

00:11:32.530 --> 00:11:36.634
تا از تاریخ گزارش به وزارت
 دادگستری مطلع بشین درست میگم؟

00:11:38.469 --> 00:11:42.807
اگر ارباب بفهمن که پسر بزرگشون
 انقدر بهش سخت گذشته

00:11:43.574 --> 00:11:46.310
...یعنی از غفلت قاضی که

00:11:46.877 --> 00:11:48.679
که کشور نونش رو میده می‌گذره؟

00:11:50.014 --> 00:11:51.615
کاملا شک دارم

00:11:53.117 --> 00:11:57.154
بگین چطور میتونم کمکتون کنم

00:12:03.561 --> 00:12:07.164
چه جرمی انجام دادم که دستگیر شدم؟

00:12:07.164 --> 00:12:09.700
...متهم به دزدی و سرقت ادبی

00:12:10.167 --> 00:12:11.335
از رمان چون سونگ‌هویی هستین

00:12:11.569 --> 00:12:14.038
چی؟ اون زن کیه؟

00:12:14.538 --> 00:12:17.241
دقیقا چی رو دزدیدم؟

00:12:17.241 --> 00:12:19.276
مدارک رو ارائه میکنم لطفا بررسی‌شون کنین

00:12:20.678 --> 00:12:22.980
...رمانی که ایشون منتشر کرده

00:12:23.347 --> 00:12:25.216
و اینم نسخه خطی اصلیه

00:12:26.217 --> 00:12:28.753
چی؟ نسخه خطی اصلی؟

00:12:29.086 --> 00:12:31.355
اینو از کجا آوردی؟

00:12:32.923 --> 00:12:35.760
!سرورم
!این قطعا نسخه اصلی نیست

00:12:35.760 --> 00:12:38.329
چرا ادعا میکنین که اصل نیست؟

00:12:38.896 --> 00:12:40.231
چون دزدیدیش؟

00:12:40.231 --> 00:12:43.200
یا به خاطر اینکه بعد از دزدی نابودش کردی؟

00:12:43.734 --> 00:12:46.270
...این

00:12:49.140 --> 00:12:51.308
با مقایسه مدارک

00:12:51.308 --> 00:12:54.111
،توی کیفیت و کمیت

00:12:54.111 --> 00:12:55.479
این مشخصه که اورجیناله

00:12:56.280 --> 00:12:58.716
هر دوتا رو من نوشتم

00:12:58.716 --> 00:13:02.119
خیلی ساده از نوشته
اصلی‌ای نوشته بودم الهام گرفتم

00:13:02.119 --> 00:13:03.120
سرورم

00:13:03.521 --> 00:13:05.689
لطفا بگید هر دوتا دوباره نوشته بشه

00:13:06.257 --> 00:13:10.294
میتونین اون هایی که دوباره نوشته
شده رو با اصلی ها مقایسه کنین

00:13:11.796 --> 00:13:14.665
برای هر دوتا قلم و کاغذ بیارین

00:13:14.665 --> 00:13:15.633
بله، قربان

00:13:15.633 --> 00:13:19.503
چطوره قراره همه این‌ها رو یادم بمونه؟

00:13:19.503 --> 00:13:21.072
پرسیدی چطور؟

00:13:21.439 --> 00:13:23.407
اگه واقعا نوشته باشی، یادت میاد

00:13:24.008 --> 00:13:27.144
،زیاد مرورش کردی
پس باید قلبا حفظش باشی

00:13:27.778 --> 00:13:29.413
...حتما صد بار یا هزار بار نوشتیش

00:13:29.413 --> 00:13:32.116
بدون اشکال که برای تو بشه

00:13:32.483 --> 00:13:35.286
اون رو یادت ندادم؟

00:13:48.499 --> 00:13:51.402
،اگه بتونی الان و همینجا متن رو دقیق بنویسی

00:13:51.769 --> 00:13:53.671
...همون لحظه ازت عذرخواهی می‌کنم

00:13:54.338 --> 00:13:56.907
و مالکیت این کار رو بهت میدم

00:14:23.465 --> 00:14:26.170
چطور میتونم این رو بنویسم؟ چطور؟

00:14:26.170 --> 00:14:28.873
!ای دزد! تو کتاب رو دزدیدی

00:14:29.140 --> 00:14:31.742
!سریع بهش ۳۰ بار شلاق بزنید

00:14:31.742 --> 00:14:32.710
!نه-
بله، قربان-

00:14:32.710 --> 00:14:33.544
!نه

00:14:33.778 --> 00:14:35.546
!نه

00:14:35.546 --> 00:14:39.083
!نه

00:14:40.985 --> 00:14:41.952
!نه

00:14:44.955 --> 00:14:47.725
!نه

00:14:50.528 --> 00:14:53.397
...هیچوقت تصور نمی‌کردم

00:14:53.397 --> 00:14:57.334
که ارباب تک تک کلمات رو یادش بیاد

00:14:57.334 --> 00:15:00.104
...این یعنی احساساتش به تو

00:15:00.104 --> 00:15:02.773
خودش رو نجات داده

00:15:03.674 --> 00:15:06.744
،اون احساسات من بود
ولی خیلی رمانتیک بود

00:15:07.845 --> 00:15:10.414
،وقتی ارباب بیاد بیرون
من میرم، مان سوک

00:15:10.414 --> 00:15:12.049
واقعا برمی‌گردی؟

00:15:13.050 --> 00:15:15.119
ولی هیچ همسری منتظرت نیست

00:15:15.119 --> 00:15:16.721
من خانواده خودم رو دارم

00:15:17.221 --> 00:15:19.256
من بزرگ خانوادهم

00:15:19.256 --> 00:15:20.791
بدون شوهر چه فایده داره؟

00:15:21.058 --> 00:15:23.227
 پسر برادرت رو بزرگ کردی

00:15:23.227 --> 00:15:26.263
تا کی می‌خوای این زندگی ساختگی و ناراحت رو زندگی کنی؟

00:15:27.565 --> 00:15:28.766
من ناراحتم؟

00:15:28.766 --> 00:15:30.034
البته

00:15:30.034 --> 00:15:32.236
...برای هفت سال، تو رو نادیده گرفته

00:15:32.236 --> 00:15:34.372
و تظاهر کرده که وجود نداری

00:15:34.705 --> 00:15:38.409
با کسی زندگی کن که هفته سال فقط به تو
فکر کرده و برای هفت سال فقط دل تنگ تو بوده

00:15:40.111 --> 00:15:41.679
رئیس داره میاد-
چی؟-

00:15:42.046 --> 00:15:43.247
!رئیس

00:15:43.247 --> 00:15:44.548
خیلی سختی کشیدی

00:15:44.949 --> 00:15:47.385
حالت خوبه؟ اینو بگیر

00:15:47.385 --> 00:15:49.553
این چیه؟-
این، اینو امتحان کن-

00:15:51.422 --> 00:15:52.923
توفو؟-
آره ، این رو بخور-

00:15:54.291 --> 00:15:55.993
بیا، آروم بخور

00:15:57.962 --> 00:15:59.463
ولی چرا؟ چرا توفو؟

00:15:59.463 --> 00:16:02.032
نمیدونم، فقط حس کردم یه روز اتفاق میوفته

00:16:02.032 --> 00:16:03.467
فقط بخور، باشه؟

00:16:03.467 --> 00:16:06.337
...اونا کپی های دست نوشته شده جعلی رو مصادره میکنن

00:16:06.337 --> 00:16:08.239
و از اجرا جلوگیری میکنن

00:16:09.073 --> 00:16:10.141
ممنون

00:16:10.141 --> 00:16:13.711
به لطف شما، خانم وکیل
دوباره دارم خورشید رو میبینم

00:16:14.145 --> 00:16:17.515
من تنها کسی نبودم که اون کارو کرده

00:16:17.515 --> 00:16:18.382
ببخشید؟

00:16:20.284 --> 00:16:23.220
ارباب ضمانتت رو کرده

00:16:23.220 --> 00:16:24.221
...کدوم ارباب

00:16:26.123 --> 00:16:27.525
!تو

00:16:27.925 --> 00:16:29.860
گفتم اون کارو نکن یا نه؟

00:16:29.860 --> 00:16:32.930
چند بار باید بگم من سونگ سو
این نیستم، چون سونگ هی‌ام؟

00:16:32.930 --> 00:16:37.201
قبل از رفتن از چونگسو یه نامه نوشتم

00:16:38.636 --> 00:16:40.805
برای همین دادستانی اینقدر ضعیف بود

00:16:40.805 --> 00:16:43.107
تنها راه برای بهترین وکیل همین بود؟

00:16:43.841 --> 00:16:45.976
این واقعا چیزیه که به خاطرش عصبانی بشی؟

00:16:46.243 --> 00:16:48.145
فقط تشکر کن

00:16:48.145 --> 00:16:51.511
اومد بهم سیلی زد و می‌گفت ابرو خانواده رو بردم

00:16:51.816 --> 00:16:53.784
از ترس آبروش منو ول کرد

00:16:53.784 --> 00:16:55.419
اره، باید قطعا ازش تشکر کنم

00:16:55.419 --> 00:16:57.154
خود ارباب شخصا اومد

00:16:57.655 --> 00:17:01.325
،ارباب چو رو یادته
که خیلی به خانم نزدیک بود؟

00:17:01.325 --> 00:17:04.428
،محل اصلیش نزدیکه
برای همین اینجا می‌مونه

00:17:05.029 --> 00:17:05.996
خوب که چی؟

00:17:07.998 --> 00:17:11.969
چرا نمیری باهاش احوال پرسی کنی؟

00:17:11.969 --> 00:17:14.438
فراموشش کن
چیز خوبی برای گفتن نداره

00:17:15.106 --> 00:17:17.842
از وقتی همسرش فوت شده خیلی ضعیف تر شده

00:17:17.842 --> 00:17:20.778
گفتم نه، فقط دوباره تو گوشی میخورم

00:17:20.778 --> 00:17:24.081
به هر حال، دیدار با اون
کار درسته

00:17:24.081 --> 00:17:27.685
تو میتونی بچسبی به ادب و نزاکت، ولی من نه

00:17:31.622 --> 00:17:32.957
دیگه میرم

00:17:33.991 --> 00:17:35.059
همراهیش کن

00:17:35.826 --> 00:17:37.995
وایسا، واقعا داری می‌ذاری اینطوری بره؟

00:17:37.995 --> 00:17:40.398
خوب میخوای من چیکار کنم؟-
هفت ساله ندیدیش-

00:17:41.031 --> 00:17:43.200
پس، یه کاری انجام بده

00:17:43.200 --> 00:17:45.002
نمیتونم، نمیشه بری

00:17:46.003 --> 00:17:46.837
چرا نه؟

00:17:47.071 --> 00:17:49.006
قایق شکسته

00:17:50.541 --> 00:17:53.077
...واقعا میگم، قایقی که می‌ره جنوب

00:17:53.077 --> 00:17:55.479
آب میده و چند روز باید تعمیر بشه

00:17:56.047 --> 00:17:57.615
میدونم داری دروغ میگی

00:17:57.615 --> 00:17:58.616
نه نمیگم

00:18:01.585 --> 00:18:04.355
خوب، این اینطوریه

00:18:06.757 --> 00:18:09.360
بیخیال
بیا یکم بیشتر بمونیم، باشه؟

00:18:09.360 --> 00:18:12.730
یه روز یا دو روز به جایی بر نمیخوره
تو روستا اتفاقی نمیوفته

00:18:12.963 --> 00:18:15.699
همچنین، رئیس
چند روز دیگه یه اجرا داره

00:18:15.699 --> 00:18:18.035
حداقل وایسا اون رو ببین
فقط چند روز، باشه؟

00:18:18.035 --> 00:18:21.372
فقط داره لجبازی می‌کنه
مثل یه بچه‌هاست

00:18:21.372 --> 00:18:24.275
بیا، باشه؟

00:18:37.254 --> 00:18:39.590
ماک شیم، خانم کجا رفت؟

00:18:39.957 --> 00:18:43.461
هیچوقت ندیدم از چونگ‌ چونگ دو بره

00:18:43.728 --> 00:18:46.063
،حتی برای پرونده های مهم
وکیل جانگ‌ رو میفرسته

00:18:46.063 --> 00:18:47.264
هیچوقت خودش نمیره

00:18:47.598 --> 00:18:49.133
لازم نیست بدونی

00:18:49.800 --> 00:18:52.536
این یه زندگی پر از غمه
دونستن دردی رو دوا نمیکنه

00:18:52.737 --> 00:18:54.705
حالا نگران منی؟

00:18:54.972 --> 00:18:56.607
ممنون

00:18:57.708 --> 00:18:59.844
پیک نیکی چیزی اومدی؟

00:18:59.844 --> 00:19:02.012
چرا دنبالم اومدی و این همه گند زدی؟

00:19:02.012 --> 00:19:03.447
این گند نیست

00:19:03.447 --> 00:19:06.917
این روزا دنیا خطرناک شده
چطور میتونم یه خانم رو به حال خودش ول کنم؟

00:19:06.917 --> 00:19:09.487
زندگی یه سفر تکیه-
زندگی یه سفر اشتراکیه-

00:19:09.487 --> 00:19:11.155
کم چرت و پرت بگو و برو داخل

00:19:11.155 --> 00:19:12.590
وقتی وقتش بشه برمی‌گرده

00:19:12.590 --> 00:19:14.492
نمی‌فهمم چرا همش میای اینجا

00:19:16.427 --> 00:19:18.629
برام مهم نیست
اگه بخوام کل عمرم رو اینجا وایسم

00:19:18.863 --> 00:19:20.998
شاید بهتر باشه اگه هیچوقت برنگرده

00:19:21.399 --> 00:19:23.300
چی داری میگی؟ چرا نه؟

00:19:24.735 --> 00:19:27.405
...زندگی اینجاش با یه بیوه تنها فرقی نداره

00:19:28.472 --> 00:19:29.774
درست مثل من

00:19:29.774 --> 00:19:32.209
تو من رو داری، بیا اینجا

00:19:33.010 --> 00:19:34.145
چی میگی؟

00:19:42.820 --> 00:19:43.687
خب

00:19:51.762 --> 00:19:52.897
این چیه؟

00:19:53.164 --> 00:19:57.034
گفتی میخوای دغدغه های مردم رو قبل از ملاقات حس کنی

00:19:57.034 --> 00:19:59.904
پرونده هایی که ممکنه به درد بخورن رو جمع کردم

00:20:00.805 --> 00:20:02.673
که اینطور، ممنون

00:20:05.009 --> 00:20:05.976
گفتم نه-
بیا اینجا-

00:20:05.976 --> 00:20:07.878
بیا اینجا، بزار ببینیم
میتونی اون رو اینجا بگی، عوضی

00:20:07.878 --> 00:20:09.947
!اون دهنت رو ببند! ساکت باش

00:20:10.281 --> 00:20:12.483
برام یه دادخواست بنویس

00:20:12.483 --> 00:20:14.552
میخوام این عوضی رو به دفتر دولت تحویل بدم

00:20:14.552 --> 00:20:16.487
این خیلی ناعادلانه است

00:20:16.487 --> 00:20:18.322
لطفا به عنوان وکیلم باش، لطفا؟

00:20:18.322 --> 00:20:22.359
این هونگ شیک پست فطرت به خواهرم حمله کرده

00:20:22.359 --> 00:20:25.329
چطور جرئت می‌کنی من رو به همچین کار شنیعی متهم کنی؟

00:20:25.563 --> 00:20:28.499
چون بیوه است ازش سواستفاده کردی

00:20:28.499 --> 00:20:31.502
با اونا که بیوه ها رو می‌دزدن چه فرقی داری؟

00:20:31.736 --> 00:20:35.873
چطور می‌تونی منو با اون آدما یکسان بدونی؟

00:20:35.873 --> 00:20:37.375
مستقیم با من حرف بزن

00:20:38.843 --> 00:20:39.910
ادامه بده

00:20:39.910 --> 00:20:41.078
،دیشب

00:20:41.078 --> 00:20:44.482
...غروب بعد از کمک به خونه عموم برگشتم

00:20:44.482 --> 00:20:48.386
و هونگ شیک رو دیدم کنار خواهرم دراز کشیده، و داره خروپف می‌کنه

00:20:48.386 --> 00:20:50.621
من مست بودم و گیج شدم

00:20:50.621 --> 00:20:53.924
اگه اینقدر بی‌گناه بودی، چرا
از در جلویی نیومدی؟

00:20:53.924 --> 00:20:55.393
چرا از دیوار بالا رفتی؟

00:20:55.760 --> 00:20:58.696
چون زنم همیشه در رو قفل می‌کنه

00:20:58.696 --> 00:21:00.364
فکر کردم مثل همیشه قفله

00:21:00.364 --> 00:21:02.099
!ساکت باش

00:21:02.933 --> 00:21:05.536
یه دادرسی می‌نویسم
ببرش دفتر دولت

00:21:05.536 --> 00:21:06.937
یه لحظه، ارباب جوان

00:21:08.072 --> 00:21:11.442
به نظر میاد یه سوتفاهمی باشه
میشه انعطاف نشون بدیم؟

00:21:11.442 --> 00:21:13.944
نمی‌دونستم انعطاف نشون دادن بر قانون مقدمه

00:21:15.713 --> 00:21:18.082
قبل از ادامه خوب پرس و جو کنید

00:21:18.082 --> 00:21:19.784
همین حالا که دارین حرف می‌زنیم بررسی می‌کنم

00:21:23.387 --> 00:21:24.255
...چی

00:21:28.559 --> 00:21:30.127
یه لحظه میاین بیرون؟

00:21:39.070 --> 00:21:39.970
...چی

00:21:41.305 --> 00:21:43.107
فکر کردی چیکار داری می‌کنی؟

00:21:45.543 --> 00:21:48.212
توی روز روشن داری چیکار می‌کنی؟

00:21:48.212 --> 00:21:49.113
بیا

00:21:50.981 --> 00:21:53.951
خانم، یه بطری شراب دیگه برامون بیار

00:21:54.351 --> 00:21:55.286
باشه

00:21:56.821 --> 00:21:59.423
شما خیلی خانم بخشنده ای هستین

00:22:00.124 --> 00:22:02.626
شنیدم پنکیک ها اینجا خوشمزه ان

00:22:03.260 --> 00:22:05.162
بجنب و بخور

00:22:06.430 --> 00:22:08.966
شنیدم هونگ شیک زیاد اینجا میاد

00:22:08.966 --> 00:22:10.534
هونگ شیک؟

00:22:10.534 --> 00:22:13.971
عملا اینجا زندگی می‌کنه

00:22:13.971 --> 00:22:15.239
که اینطور

00:22:15.239 --> 00:22:18.609
از اونجایی که روزه مشتری زیاد نیست

00:22:18.609 --> 00:22:20.444
حرف زدن موقع نوشیدنی چطوره؟

00:22:21.512 --> 00:22:22.880
برام نوشیدنی می‌خری؟

00:22:22.880 --> 00:22:25.883
البته، ارباب جوان پرداخت می‌کنه

00:22:25.883 --> 00:22:26.817
مگه نه؟

00:22:28.185 --> 00:22:29.887
ممنون بابت شراب-
نوش جان -

00:22:30.254 --> 00:22:32.390
درباره هونگ شیک

00:22:32.757 --> 00:22:34.992
،اون روز اومد اینجا نوشیدنی خورد
مگه نه؟

00:22:34.992 --> 00:22:37.128
دست رو دلم نزار

00:22:37.128 --> 00:22:39.830
اون روز چهارتا بطری خورد

00:22:39.830 --> 00:22:41.165
چهارتا؟

00:22:41.165 --> 00:22:43.701
پس احتمالا نمیتونسته راه خونه رو پیدا کنه

00:22:43.701 --> 00:22:46.170
احتمالا-
بیا-

00:22:46.170 --> 00:22:47.705
درسته، گیج کننده است

00:22:47.705 --> 00:22:49.740
این هم امتحان کن-
این؟-

00:22:56.347 --> 00:22:57.548
خوب میشه

00:23:01.485 --> 00:23:04.522
این موقع مست کجا داری میری؟

00:23:05.890 --> 00:23:09.693
فقط وقتی تو شب مستی میفهمی

00:23:09.693 --> 00:23:11.695
چی رو دقیقا؟

00:23:11.929 --> 00:23:13.197
خوب گوش کن

00:23:13.798 --> 00:23:15.733
...اینجا خونه هونگ‌شیکه

00:23:15.733 --> 00:23:19.370
و اون دیوار خونه دوک‌سامه

00:23:19.370 --> 00:23:22.039
درسته، شبیه هم بنظر میان

00:23:25.009 --> 00:23:25.943
چی؟

00:23:27.111 --> 00:23:29.013
...ولی این

00:23:36.020 --> 00:23:36.987
وایسا

00:23:46.697 --> 00:23:48.432
دقیقا چیکار دارین می‌کنین؟

00:23:49.300 --> 00:23:52.970
وفتی اینجا می‌شینی، می‌فهمی
که دیوار ها دقیقا هم قدن

00:23:52.970 --> 00:23:56.707
بعد از نوشیدن چهار کوزه شراب
ممکنه به راحتی گیج بشی

00:23:56.707 --> 00:23:59.977
ولی اون درحالی که در همین
بغل بود از دیوار بالا رفت

00:23:59.977 --> 00:24:02.446
چون اون هر شب مست بر می‌گرده به خونه

00:24:02.446 --> 00:24:04.815
زنش در رو روش قفل می‌کنه

00:24:05.116 --> 00:24:07.418
این دوتا سال‌ها همسایه هم بودن

00:24:07.918 --> 00:24:10.921
همچین مشکلات کوچکی نمی‌تونه
تبدیل به یک پرونده حقوقی بشه

00:24:11.589 --> 00:24:15.426
بانو ته‌یونگ هم بود اینجوری تصمیم میگرفت

00:24:15.426 --> 00:24:16.694
درست نمی‌گم؟

00:24:17.928 --> 00:24:18.929
بله

00:24:20.698 --> 00:24:22.566
انتخاب درستی کردین

00:24:22.867 --> 00:24:23.734
آفرین

00:24:33.444 --> 00:24:34.378
بیا

00:24:39.650 --> 00:24:40.551
ششش

00:24:50.227 --> 00:24:52.063
کجا رفتی؟ بیا پیش ما

00:24:58.703 --> 00:25:00.905
اون رو بذار این طرف، باشه؟

00:25:48.986 --> 00:25:49.854
چیزی شده؟

00:25:50.755 --> 00:25:52.656
دنبال مان‌سوک می‌گشتم

00:25:52.990 --> 00:25:54.325
مان‌سوک؟

00:25:54.925 --> 00:25:57.428
مان‌سوک امروز بخاطر تدارک
صحنه ممکنه دیر برسه

00:25:57.428 --> 00:25:58.562
چیکارش دارین؟

00:25:58.562 --> 00:26:00.631
می‌شه یک روپوش قرض بگیرم؟

00:26:01.298 --> 00:26:05.503
می‌خواستم برم و یکم برای
اهالی خونه هدیه بخرم

00:26:05.503 --> 00:26:09.340
در این صورت، من یک جایی رو
می‌شناسم که اجناس جالبی داره

00:26:10.107 --> 00:26:11.208
چطوره بریم اونجا؟

00:26:12.810 --> 00:26:13.677
باهم؟

00:26:13.677 --> 00:26:17.448
نه، فقط بهم بگو کجاست خودم می‌رم

00:26:17.448 --> 00:26:20.017
...ولی مسیرش یکم سخته

00:26:20.017 --> 00:26:22.019
و نمی‌شه خوب آدرس داد

00:26:22.019 --> 00:26:23.788
برای فهمیدنش به اندازه کافی باهوش هستم

00:26:25.089 --> 00:26:26.524
خب، من به اندازه کافی باهوش نیستم

00:26:50.648 --> 00:26:51.749
این طرف، لطفا

00:27:06.030 --> 00:27:07.098
خب

00:27:12.169 --> 00:27:14.839
چطوره؟ خیلی تنگه؟

00:27:15.072 --> 00:27:16.273
راحتین؟

00:27:19.744 --> 00:27:20.778
اذیت می‌کنه

00:27:21.445 --> 00:27:23.481
اینکه انقدر رسمی حرف می‌زنید بله

00:27:23.481 --> 00:27:26.417
شما یک بانو اشراف زاده‌ای
باید باهاتون با احترام صحبت کنم

00:27:27.885 --> 00:27:30.087
پس همراهیت رو رد می‌کنم

00:27:30.921 --> 00:27:32.022
خیلی معذب کننده‌ست

00:27:33.924 --> 00:27:35.493
دقیقا چی می‌خوای؟

00:27:36.861 --> 00:27:37.828
...فقط تظاهر کن

00:27:39.597 --> 00:27:41.599
برای یک لحظه گودوک دوباره زنده شده

00:27:44.935 --> 00:27:45.695
خیله‌خب

00:27:46.604 --> 00:27:50.341
اینو برآورده کردن آرزوت در نظر می‌گیرم

00:27:57.415 --> 00:28:00.351
...اینطور بدون روپوش گشتن بهم

00:28:00.785 --> 00:28:02.386
حس آزادی می‌ده

00:28:05.723 --> 00:28:09.026
وقتی دنبال گودوک می‌گشتم
به یک اسم جدید فکر کردم، یون‌جو

00:28:10.261 --> 00:28:11.362
...می‌خواستم اگر دوباره دیدمت

00:28:11.862 --> 00:28:15.933
بجای اون اسم غمگین، گودوک
بهت یک اسم جدید بدم

00:28:16.834 --> 00:28:20.137
یون" مثل قد و "جو" مثل پرنده؟"

00:28:20.671 --> 00:28:21.672
درسته

00:28:21.672 --> 00:28:24.442
به معنی آزاد و رها بودن از همه‌ چیز

00:28:25.042 --> 00:28:28.345
و آزادانه بلند پروازی در آسمانه

00:28:30.047 --> 00:28:32.583
الان بیشتر از هفت سال از
مرگ گودوک می‌گذره

00:28:33.684 --> 00:28:37.321
چرا این همه سال ازدواج نکردی و مجرد موندی؟

00:28:37.755 --> 00:28:38.723
خب

00:28:39.790 --> 00:28:43.160
برای من، فقط گودوک کافیه

00:28:43.561 --> 00:28:46.897
بقیه زن‌ها برام اهمیتی ندارن

00:28:58.275 --> 00:28:59.143
چی شد؟

00:29:41.185 --> 00:29:42.520
چرا اینطوری نگاهم می‌کنی؟

00:29:43.954 --> 00:29:45.222
...تا اینطور تو رو

00:29:45.222 --> 00:29:48.159
در چشم و قلبم هک کنم

00:29:51.429 --> 00:29:52.463
اینطوری

00:29:53.597 --> 00:29:55.466
حتی اگر از این رویا بیدار بشم
به یادش میارم

00:30:11.749 --> 00:30:15.653
من این نزدیکی‌ها جایی کار دارم

00:30:16.053 --> 00:30:17.021
شما اول برو

00:30:17.755 --> 00:30:19.623
...چه یهویی، کجا

00:30:20.591 --> 00:30:22.960
می‌شه وسایلم رو تو اتاق بذاری؟

00:30:24.295 --> 00:30:26.063
...حتما، ولی

00:30:26.063 --> 00:30:28.466
با اینجا آشنا نیستی
و خطرناکه، نگرانتم

00:30:29.567 --> 00:30:30.567
نگران نباش

00:30:32.870 --> 00:30:35.139
من تنها نمی‌ذارم، نگران نباش

00:30:37.375 --> 00:30:38.376
متوجهم

00:30:48.119 --> 00:30:49.754
سلام عرض شد، ارباب

00:30:50.688 --> 00:30:52.323
کی هستی که درخواست ملاقات با من رو داشتی؟

00:30:53.124 --> 00:30:57.628
بنده وکیل حقوقی رئیس سونگ سه‌این هستم

00:31:15.246 --> 00:31:17.815
هر آرزویی ننویسین

00:31:17.815 --> 00:31:20.818
همگی برای بارون در چونگ‌سو آرزو کنید

00:31:20.818 --> 00:31:21.986
همگی متوجه شدین؟

00:31:22.386 --> 00:31:23.421
بله

00:31:23.421 --> 00:31:24.855
چه آرزویی نوشتین؟

00:31:25.656 --> 00:31:29.994
آرزو کردم که وکیل حقوقی به سلامت برگردن

00:31:31.562 --> 00:31:33.431
منم همینطور

00:31:49.346 --> 00:31:50.347
می‌بخشید

00:31:50.347 --> 00:31:52.183
خدای من

00:31:54.418 --> 00:31:56.887
اون حتی اهل چونگ‌سو هم نیست

00:31:56.887 --> 00:31:58.489
چرا تو این مراسم شرکت می‌کنه؟

00:31:58.489 --> 00:32:00.558
اگر در چونگ‌سو کار می‌کنه

00:32:00.558 --> 00:32:03.260
منصفانه‌است که شرکت داشته باشه

00:32:03.661 --> 00:32:05.830
خیلی نزدیک بنظر میومدن

00:32:05.830 --> 00:32:08.632
به نظر می‌رسه دیگه باید پا پس بکشین

00:32:08.632 --> 00:32:11.669
با پس بکشم؟
هنوز حتی ازدواج هم‌ نکردن

00:32:11.669 --> 00:32:13.504
...این دفاع سریعتون احتمالا

00:32:13.504 --> 00:32:16.807
دلیل ناکامی همیشگی وونگیی در امتحاناته

00:32:17.408 --> 00:32:19.543
چی گفتین؟

00:32:19.543 --> 00:32:21.812
چطور شد که شما ناگهانی

00:32:22.947 --> 00:32:24.548
نظرتون رو تغییر دادین؟

00:32:27.351 --> 00:32:29.653
نظرم رو تغییر دادم؟ اینو نگین

00:32:36.026 --> 00:32:38.195
چرا دنبالم اومدین؟

00:32:38.729 --> 00:32:41.499
شما چی فکر می‌کنی؟
مگه ما از یک خانواده نیستیم؟

00:32:41.899 --> 00:32:43.934
برای همین بهم‌ متصلیم

00:32:45.036 --> 00:32:48.072
ارباب جوان، داری معذبم می‌کنی

00:32:50.541 --> 00:32:51.976
معذبتون می‌کنم؟

00:32:52.276 --> 00:32:53.511
واقعا؟

00:32:53.511 --> 00:32:56.514
فکر می‌کردم فقط منعطف نیستی
ولی مثل اینکه درکت از شرایط هم پایینه

00:32:57.882 --> 00:32:59.750
در جریان این همه نقوصم نبودم

00:32:59.750 --> 00:33:02.386
فکر می‌کردم همه چیز دارم

00:33:03.120 --> 00:33:04.889
برین یکم دور تر

00:33:07.513 --> 00:33:14.513


00:33:16.767 --> 00:33:21.105
فکر می‌کنین ارباب جوان به بانو می‌ریونگ احساسی دارن؟

00:33:21.906 --> 00:33:24.442
یعنی تازه فهمیدین؟

00:33:24.875 --> 00:33:26.510
خب، دیر بهتر از هیچوقته

00:33:26.510 --> 00:33:28.446
آره، فوق‌العاده‌این، فوق‌العاده

00:33:28.446 --> 00:33:32.283
اگر دوکی متوجه شده، پس کل چونگ‌سو هم می‌دونن

00:33:32.283 --> 00:33:33.818
منم همینو می‌گم

00:33:33.818 --> 00:33:37.388
بانو‌های جوان خیلی بد به
صورت بانو می‌ریونگ نگاه می‌کنن

00:33:50.601 --> 00:33:51.736
برین داخل

00:33:52.570 --> 00:33:53.804
من بعدا بر می‌گردم

00:33:53.804 --> 00:33:55.106
ممنونم-
قابلی نداره-

00:34:02.279 --> 00:34:03.347
ارباب

00:34:04.248 --> 00:34:06.150
تبریک می‌گم-
متشکرم-

00:34:08.719 --> 00:34:09.620
ووک‌دونگ

00:34:35.546 --> 00:34:36.380
!بانو

00:34:39.250 --> 00:34:40.317
!بانو

00:34:40.317 --> 00:34:43.054
!بانو، بلند شین

00:34:43.054 --> 00:34:44.722
ارباب، چی شده؟

00:34:46.123 --> 00:34:47.124
بذارینشون رو پشتم

00:34:47.124 --> 00:34:48.225
برین کنار-
بذارینش رو کمر من-

00:34:51.162 --> 00:34:53.631
گفتم بذارینشون پست من-
ارباب جوان-

00:36:53.684 --> 00:36:56.187
چطور می‌تونی انقدر بنوشی؟

00:36:56.187 --> 00:36:58.656
یادت رفته؟ من تو همه چیز خوبم

00:36:58.656 --> 00:37:00.291
خوبه، فقط اینو بخور

00:37:02.593 --> 00:37:05.629
همگی، توجه کنین

00:37:06.964 --> 00:37:09.567
...از همین الان

00:37:10.434 --> 00:37:13.104
نمایش بعدیمون رزرو شده

00:37:13.637 --> 00:37:14.672
چی؟

00:37:14.672 --> 00:37:19.076
چی؟ همین الان کارمون رو تموم ‌کردیم
بعد تو از نمایش بعدی حرف می‌زنی

00:37:19.076 --> 00:37:22.947
...امروز، وزیر مراسمات

00:37:23.381 --> 00:37:26.050
...نمایشمون رو دیدن

00:37:26.984 --> 00:37:30.388
....و ازمون خواستن سفیرای فرهنگی باشیم

00:37:30.388 --> 00:37:31.389
چی؟

00:37:31.389 --> 00:37:33.357
بنواز اون طبل رو

00:37:36.794 --> 00:37:37.661
...ازمون دعوت کردن

00:37:41.065 --> 00:37:43.934
تا در چین اجرا کنیم

00:37:43.934 --> 00:37:44.802
دست و جیغ و هورا

00:37:46.637 --> 00:37:48.672
جدی می‌گی؟

00:38:04.388 --> 00:38:06.624
چون سونگ‌هوی رو پیدا کن

00:38:12.163 --> 00:38:12.997
!این یکی

00:38:13.931 --> 00:38:15.900
واقعا کارش درسته

00:38:20.371 --> 00:38:21.872
...اگر اینطوره

00:38:21.872 --> 00:38:22.807
کافیه دیگه

00:38:25.209 --> 00:38:26.610
ولی خب چرا وقتی درست
حدس زدی می‌نوشی؟

00:38:26.610 --> 00:38:28.813
چون درست حدس زدم-
چقدر احمقانه-

00:38:28.813 --> 00:38:30.948
چقدر می‌تونی بنوشی؟

00:38:33.317 --> 00:38:35.252
تو نمی‌خوای اصلا بنوشی؟

00:38:35.252 --> 00:38:36.120
من از الکل خوشم نمیاد

00:38:36.120 --> 00:38:37.354
باید بیخیالش بشی

00:38:37.354 --> 00:38:40.040
رئیس بعد یه پیک نوشیدنی مست می‌شه

00:38:41.158 --> 00:38:44.495
حتی به خوبی گودوک هم نیستی
به گردپاشم نمی‌رسی

00:38:44.495 --> 00:38:45.496
گودوکی

00:38:47.431 --> 00:38:48.933
باید باهامون بیای چین

00:38:50.534 --> 00:38:52.970
مان‌سوک، مستی

00:38:52.970 --> 00:38:54.572
من‌ مست نیستم

00:38:55.439 --> 00:38:58.709
تو شبیه رقاص‌هامونی
اینطور لباس بپوش و با ما خوش بگذرون

00:38:58.709 --> 00:39:01.579
اگر با ما سفر کنی، گیر هم‌ نمیفتی

00:39:01.846 --> 00:39:05.383
نرو، و اینجا با ما زندگی کن، چی می‌گی؟

00:39:06.016 --> 00:39:08.018
...حتی اگر برگردی چونگ‌سو هم، شوهرت حتی

00:39:08.018 --> 00:39:09.220
فقط اینو بخور، سودونگ

00:39:09.754 --> 00:39:10.721
چی؟

00:39:12.223 --> 00:39:14.525
گذاشتیش تو دهنم؟-
خوشمزه نیست، سودونگ؟-

00:39:14.525 --> 00:39:16.127
بهت گفتم‌ سودونگ صدام‌ نزنی

00:39:16.127 --> 00:39:18.996
الان همه چیزو بهش می‌گم، وایسا و ببین

00:39:19.296 --> 00:39:21.031
راجع به چی؟-
...خب چیزه-

00:39:21.031 --> 00:39:25.536
نسخه جدید "زن و افسر" رو گذاشتی تو اتاقم

00:39:25.536 --> 00:39:27.405
ممنونم
از خوندنش لذت می‌برم

00:39:27.405 --> 00:39:28.506
که اینطور

00:39:28.506 --> 00:39:29.774
ولی این چیزی نیست که اون می‌گفت

00:39:29.774 --> 00:39:31.876
حالا، تصور کن-
بسه-

00:39:32.643 --> 00:39:35.046
اگر شوهرش هفت سال
باشه که غیب شده باشه

00:39:35.046 --> 00:39:36.947
و هنوز برنگشته باشه، چیکار می‌کنی؟

00:39:36.947 --> 00:39:37.815
چی؟

00:39:41.185 --> 00:39:43.254
چی داری می‌گی؟-
سوال منم همینه-

00:39:43.254 --> 00:39:45.823
دیوونه شدی؟ چرت و پرت گفتن رو بس کن

00:39:46.924 --> 00:39:48.759
فقط تصوره

00:39:48.759 --> 00:39:51.195
نمی‌شه اینا رو تصور کنیم؟
فقط تصوره دیگه

00:39:51.195 --> 00:39:52.663
تصورات

00:40:03.074 --> 00:40:03.974
پدر

00:40:06.944 --> 00:40:08.179
چطور اینجا اومدین؟

00:40:22.126 --> 00:40:23.127
پدر

00:40:23.461 --> 00:40:26.297
یا نه، ارباب

00:40:29.100 --> 00:40:30.468
برای چی اومدین؟

00:40:32.436 --> 00:40:35.039
من فقط یه فرزند طرد شده‌م

00:40:35.039 --> 00:40:37.541
به خاطر همین بابت درخواست ضمانت
ازتون عذر می‌خوام

00:40:39.844 --> 00:40:41.679
...من برای اینکه اسم و رسم خونواده‌مون لکه‌دار نشه

00:40:41.679 --> 00:40:43.981
اسممو تغییر دادم و صورتمو پوشوندم

00:40:45.116 --> 00:40:48.052
ولی خون خونوادتون که توی رگامه رو نمی‌تونم
کاریش کنم

00:40:49.186 --> 00:40:51.489
برای تشکر شنیدن نیومدم

00:40:51.489 --> 00:40:52.456
پس چی؟

00:40:52.857 --> 00:40:56.160
اومدین بزنینم؟
بیاین بزنین

00:40:56.160 --> 00:40:57.461
اومدم چون دلم تنگت شده

00:41:03.734 --> 00:41:06.971
همبشه از این که باهات اونقدر
بی رحم بودم پشیمون بودم

00:41:09.874 --> 00:41:13.577
حتی وقتی اومدم اینجا هم
جرئت دیدنتو نداشتم

00:41:15.413 --> 00:41:19.316
ولی وکیل حقوقیت ازم خواست بیام
اجرای تو رو ببینم

00:41:25.689 --> 00:41:28.826
واقعاً لذت بردم

00:41:31.028 --> 00:41:35.399
خیلی شبیه مادرتی

00:41:42.740 --> 00:41:46.744
سو این، دیگه اینور اونور نچرخ
بیا خونه

00:41:47.578 --> 00:41:49.180
دیگه چهره‌تو مخفی نکن

00:41:50.915 --> 00:41:53.484
با اسم خودت زندگی کن

00:41:56.487 --> 00:41:57.488
...چرا

00:41:59.924 --> 00:42:03.060
چرا الان اینو میگی؟

00:42:05.429 --> 00:42:06.897
چون تو پسرمی

00:42:09.433 --> 00:42:14.538
هر چی هم بقیه بگن
تو پسر بزرگ خونواده‌ی سونگ‌ هستی

00:42:30.020 --> 00:42:31.122
حالا خوب شد

00:42:47.171 --> 00:42:48.037
داخلی؟

00:42:49.640 --> 00:42:50.277
بله

00:42:57.081 --> 00:43:00.885
به همین زودی داری وسیله جمع می‌کنی

00:43:04.121 --> 00:43:05.756
ارباب چی شدن؟

00:43:06.157 --> 00:43:07.858
بدرقه‌شون کردی؟

00:43:08.759 --> 00:43:13.431
قسم می‌خورم از پیری داره رنج می‌بره

00:43:15.366 --> 00:43:16.934
شراب نوشیدی؟

00:43:18.002 --> 00:43:19.937
فقط دو پیک

00:43:22.973 --> 00:43:23.908
حتماً خوشحالی

00:43:25.476 --> 00:43:26.311
خوشحال کجا بود

00:43:28.679 --> 00:43:30.181
حتی اگه پیر و فرتوت بود

00:43:31.749 --> 00:43:36.287
آرزو داشتم حداقل یه بار
پدرمو ببینم

00:43:41.692 --> 00:43:47.531
عقب موندی تا پدرمو ببینم؟

00:43:49.233 --> 00:43:50.368
نمی‌خواستی ببینیش

00:43:52.103 --> 00:43:53.971
پس به خاطر زیاده رویم عذر می‌خوام

00:43:54.672 --> 00:43:56.507
حتی رفتی خونه‌ش

00:43:56.507 --> 00:43:59.009
اگه میشناختنت چی؟
خطرناک بود

00:44:00.111 --> 00:44:01.946
...دوست داشتم دوباره

00:44:03.414 --> 00:44:04.782
خوشحال ببینمت

00:44:08.986 --> 00:44:10.087
...آیگو

00:44:13.891 --> 00:44:18.829
امیدوارم حرف مان‌سوک درست نباشه

00:44:20.197 --> 00:44:21.031
چی؟

00:44:21.265 --> 00:44:25.903
امیدوارم شوهرت برنگشته باشه

00:44:34.178 --> 00:44:35.246
اگه برنگشته باشه چی مبشه؟

00:44:36.981 --> 00:44:39.083
اونجوری میچسبم بهت

00:44:42.253 --> 00:44:43.888
بچسبی بهم که چی بشه؟

00:44:45.423 --> 00:44:47.391
منو صیغه‌ی خودت کنی؟

00:44:47.391 --> 00:44:49.360
تو چرا باید صیغه باشی

00:44:49.360 --> 00:44:52.463
به محض اینکه شهر چونگسو رو ترک کنم

00:44:53.697 --> 00:44:55.733
من فقط برده‌ی فراری، گودوک هستم

00:44:58.602 --> 00:45:02.840
و تو پسر بزرگ خونواده‌ی سونگ هستی

00:45:05.042 --> 00:45:08.212
بعدشم، کنار خونه‌تون توی هانیانگ

00:45:09.146 --> 00:45:11.215
بانو سوهه، ارباب من زندگی می‌کنه

00:45:13.184 --> 00:45:15.820
!نخواستم اصلاً
اصلاً کی گفته می‌خوام سونگ سو این باشم؟

00:45:15.820 --> 00:45:17.254
نمی‌خوام باشم

00:45:17.254 --> 00:45:20.191
تو هم به عنوان یون‌جو زندگی کن نه گودوک

00:45:20.891 --> 00:45:23.994
کنار تو چی کار می‌تونم بکنم؟

00:45:26.731 --> 00:45:28.365
حتماً باید کاری کنی؟

00:45:29.400 --> 00:45:33.404
نمیشه همینجوری فقط کنارم باشی؟

00:45:37.808 --> 00:45:38.709
نمیشه

00:45:40.511 --> 00:45:42.179
می‌خوام وکیل حقوقی باشم

00:45:48.386 --> 00:45:49.787
خیلی بی انصافی

00:45:54.158 --> 00:45:55.059
...من

00:45:57.128 --> 00:45:59.497
حاضرم از همه چی بگذرم که فقط تو پیشم باشی

00:46:01.632 --> 00:46:03.234
ولی من اینو نمی‌خوام

00:46:06.337 --> 00:46:11.609
من به زندگیم به عنوان اوک ته‌یونگ
برمی‌گردم، و با پشتکار زندگی می‌کنم

00:46:11.609 --> 00:46:14.145
...پس تو هم باید

00:46:15.046 --> 00:46:18.282
بزرگترین قصه‌گو برای افتخار
چوسان بشی

00:46:20.751 --> 00:46:21.685
یه کم بمون

00:46:23.687 --> 00:46:25.056
بذار یه کم اینجوری بمونیم

00:47:16.607 --> 00:47:17.908
...مثل رویایی بود

00:47:19.377 --> 00:47:20.811
که دیگه برنمی‌گرده

00:47:23.881 --> 00:47:27.251
وقتی از این رویا بیدار بشم
باز هم تنها خواهم بود

00:47:31.722 --> 00:47:35.292
سرنوشت دوباره ما رو از هم جدا می‌کنه

00:47:37.128 --> 00:47:40.965
تو زندگی خودتو می‌کنی
منم زندگی خودمو

00:47:40.965 --> 00:47:43.234
<c.red>("زن و افسر ")</c>

00:47:44.435 --> 00:47:46.303
ولی من تو خاطراتم می‌مونم

00:47:47.671 --> 00:47:50.141
...باقی زندگیمو با یاد تو

00:47:50.141 --> 00:47:52.176
...و توی تاریکی می‌گذرونم

00:47:53.911 --> 00:47:56.414
از اونجایی که خورشید زندگیم غروب کرده

00:48:06.917 --> 00:48:08.651
بانو

00:48:09.260 --> 00:48:11.162
چرا تنها اومدین؟ خطرناکه

00:48:11.162 --> 00:48:12.296
بدینش به من

00:48:12.296 --> 00:48:14.098
باید باهاتون میومدم

00:48:14.098 --> 00:48:16.300
چی توش ریختی انقدر سنگینه

00:48:20.471 --> 00:48:23.407
چرا منتظرم بودی؟
اگه برنمی‌گشتم چی؟

00:48:24.341 --> 00:48:27.111
اگه برنمی‌گشتی
اشکالی نداشت

00:48:27.111 --> 00:48:28.179
معلومه که برمی‌گردم

00:48:28.779 --> 00:48:30.181
کجا رو دارم برم؟

00:48:32.116 --> 00:48:34.185
چی شده؟ اتفاقی افتاده؟

00:48:34.318 --> 00:48:36.053
نه، چیزی نیست

00:48:36.487 --> 00:48:37.521
فقط از دیدنت خوشحالم

00:48:39.123 --> 00:48:40.758
بجنب، بریم

00:48:46.130 --> 00:48:47.798
...فکر می‌کردم

00:48:47.798 --> 00:48:51.369
با اون دوستت که شبیه برادر بزرگم بود

00:48:51.369 --> 00:48:53.704
به یه جایی می‌رسین

00:48:53.704 --> 00:48:55.206
الکی امید زیادی داشتم

00:48:57.375 --> 00:48:58.409
...من دیگه

00:49:00.144 --> 00:49:04.148
تو این خونه بی مصرفم؟

00:49:05.516 --> 00:49:06.484
چی؟

00:49:06.717 --> 00:49:08.252
...شوهرم رفته

00:49:09.387 --> 00:49:11.088
و تو هم دیگه بزرگ شدی، ارباب جوان

00:49:12.156 --> 00:49:13.958
پس دیگه لازمم ندارین؟

00:49:14.992 --> 00:49:19.196
...گفتم شاید امیدوار بودی چیزی بشه

00:49:20.898 --> 00:49:24.502
و من برنگردم

00:49:24.502 --> 00:49:27.038
شوخی کردم، زن برادر

00:49:27.638 --> 00:49:29.673
چرا شوخی‌هامو جدی میگیری؟

00:49:29.673 --> 00:49:32.176
کاری کردم که ناراحتت کرده؟

00:49:34.645 --> 00:49:36.647
منم شوخی می‌کردم

00:49:36.647 --> 00:49:38.616
چجوری قراره ازدواج کنی تو

00:49:39.016 --> 00:49:39.950
چی؟

00:49:39.950 --> 00:49:41.152
چیه نکنه می‌خوای ازدواج هم نکنی؟

00:49:41.152 --> 00:49:43.020
پاشدی رفتی خونه‌ی یه بانوی جوان

00:49:43.988 --> 00:49:47.625
از دست ماک‌شیم
بهش گفتم بذاره خودم بگما

00:49:51.095 --> 00:49:53.564
چرا اومدین به این خونه‌ی حقیر؟

00:49:55.066 --> 00:49:56.534
بذار دستتو ببینم

00:49:56.534 --> 00:49:58.703
چیزی نیست واقعا

00:49:58.703 --> 00:50:00.337
فقط یه خراش کوچیکه

00:50:03.441 --> 00:50:05.643
...زخمش ورم کرده

00:50:05.643 --> 00:50:08.846
چون خودش زخمشو بسته

00:50:09.213 --> 00:50:11.649
باید ببریمش پیش دکتر متخصص زخم

00:50:11.982 --> 00:50:14.719
زخماش باید خوب بشن تا بتونین ازدواج کنین

00:50:15.653 --> 00:50:17.288
ازدواج، بانوی من؟

00:50:17.688 --> 00:50:21.392
یعنی به ارباب جوان ما حسی نداری؟

00:50:21.392 --> 00:50:22.960
نه، اینطوری نه

00:50:22.960 --> 00:50:25.196
منظورم این نبود

00:50:25.196 --> 00:50:28.132
پس خوبه، روزای خوبی پیش رو داریم

00:50:28.132 --> 00:50:29.400
مگه نه، ارباب جوان؟

00:50:29.400 --> 00:50:30.701
بله، البته

00:50:38.509 --> 00:50:39.844
ممنونم

00:50:41.746 --> 00:50:42.913
چه هدیه هایی

00:50:42.913 --> 00:50:45.583
خیلی وقته نبودی
خوشحالم برگشتی

00:50:45.583 --> 00:50:47.184
همه چیز خوب پیش رفته؟

00:50:47.451 --> 00:50:49.220
بله، به لطف نگرانی شما

00:50:49.553 --> 00:50:51.555
یه کم سوغاتی آوردم براتون

00:50:53.057 --> 00:50:57.762
برای من؟ با این چی کار کنم؟

00:50:58.629 --> 00:50:59.764
به به

00:51:00.498 --> 00:51:04.135
انگار خیلی با هم خوب کنار میان

00:51:05.002 --> 00:51:07.204
بانو کیم و بانو هونگ

00:51:07.772 --> 00:51:11.409
ما به زودی می‌خوایم برای ارباب جوانمون
مراسم ازدواج بگیریم

00:51:12.243 --> 00:51:14.478
...قراره با دخترخونده‌ی خونواده‌ی چا

00:51:14.478 --> 00:51:16.113
از شهر ای‌چانگ ازدواج کنه

00:51:17.615 --> 00:51:18.649
یه دخترخونده

00:51:19.250 --> 00:51:21.285
خونواده‌ش سرشناس نیستن

00:51:21.285 --> 00:51:24.722
ولی شخصیت خوبی داره
و ارباب جوانمون هم دوستش داره

00:51:25.089 --> 00:51:27.258
ازدواج تصمیم مهمیه

00:51:27.758 --> 00:51:31.829
نباید پیشینه‌ی خونواده‌شو بررسی کنیم؟

00:51:31.829 --> 00:51:34.231
...ای بابااا، اگه من اینو میگفتم

00:51:34.231 --> 00:51:37.368
بهم می‌گفتی مبتذل

00:51:37.368 --> 00:51:40.004
یه لحظه، ببخشید خارج از ترتیب صحبت میکنم

00:51:42.073 --> 00:51:44.141
یک در هزار یه حرف درست درمون میزنی

00:51:45.009 --> 00:51:47.912
ممنون از تعریف یک در هزارت

00:52:17.808 --> 00:52:19.643
تاریخ عروسی رو تعیین کردیم، مادر

00:52:19.810 --> 00:52:22.146
چرا پریدی جلوی درشکه؟

00:52:22.380 --> 00:52:23.914
این بار شانس آوردیم

00:52:24.281 --> 00:52:26.417
ولی اگه آسیب جدی می‌دیدی چی؟

00:52:26.417 --> 00:52:30.020
اگه ارباب جوان آسیب میدید که بدتر بود

00:52:30.020 --> 00:52:31.222
دختره‌ی احمق

00:52:31.922 --> 00:52:35.393
همینجوریش هم بعد پذیرش آزمون دولتی
کلی درخواست ازدواج می‌گیره

00:52:35.393 --> 00:52:37.228
...حداقل باید یه زخم داشته باشه

00:52:37.661 --> 00:52:39.697
که راحت زنش بشی

00:52:42.900 --> 00:52:44.835
از وقتی وارد اون خونه بشی

00:52:44.835 --> 00:52:48.372
باید ده برابر الان
نه، بیست برابر مراقب باشی

00:52:50.141 --> 00:52:52.543
تا وقتی اوک ته‌یونگ رو بکشی پایین

00:52:52.543 --> 00:52:55.813
هیچکس نباید بدونه از خونواده‌ی بک هستی

00:52:56.547 --> 00:52:58.716
چشم، نگران نباشین

00:53:00.718 --> 00:53:02.153
بهت اعتماد دارم

00:53:02.153 --> 00:53:04.622
تو تنها امید خونواده‌مونی

00:53:04.789 --> 00:53:05.856
بله، مادر

00:53:06.791 --> 00:53:08.092
...قسم میخورم

00:53:08.859 --> 00:53:13.097
انتقاممونو از اوک ته‌یونگ
بابت کاری که باهامون کرد می‌گیرم

00:53:13.097 --> 00:53:14.565
بهشون دل نبند

00:53:15.332 --> 00:53:16.934
به هیچکدوم از حرفاش اعتماد نکن

00:53:17.935 --> 00:53:20.137
بیشتر از همه مراقب

00:53:20.604 --> 00:53:22.239
حرفای حیله‌گرانه‌ش باش

00:53:29.046 --> 00:53:31.649
اومووو خیلی خوشگلی

00:53:32.483 --> 00:53:34.685
انگار فرشته‌ایه که از بهشت اومده

00:53:34.685 --> 00:53:36.387
همینو بگو

00:53:38.923 --> 00:53:40.257
بذار ببینم

00:53:47.498 --> 00:53:50.668
اتاق جنوبی خونه‌ی شوهر
...و اتاق خدمتکارها

00:53:50.668 --> 00:53:53.204
و خونه‌ی بیرونی-
و خونه‌ی بیرونی رو تصمیم گرفتیم تعمیر کنیم-

00:53:53.637 --> 00:53:55.306
اونجا فقط یه خدمتکار داره

00:53:55.306 --> 00:53:56.941
دو تا از خدمتکارهای ما میان اونور

00:53:58.476 --> 00:54:00.911
لباسای بابات اندازه بودن؟

00:54:01.212 --> 00:54:03.848
چرا لباس ابریشمی که خودتون دوخته بودینو
دادین به اون؟

00:54:04.181 --> 00:54:06.784
اون دختر خوب بزرگ‌شده‌شو داده به ما

00:54:06.784 --> 00:54:08.352
باید لطفشو خوب جبران میکردیم

00:54:08.352 --> 00:54:10.888
فکر نمی‌کنم لیاقتشو داشته باشم، بانوی من

00:54:10.888 --> 00:54:12.456
بانو صدام نکن

00:54:12.456 --> 00:54:14.458
از امروز، من هم‌عروستم

00:54:17.194 --> 00:54:18.195
هم عروس

00:54:18.963 --> 00:54:21.699
خوبه، خیلی خوشگل شدی

00:54:22.199 --> 00:54:23.501
ممنونم

00:54:23.501 --> 00:54:24.769
یه لحظه صبر کن

00:54:25.636 --> 00:54:26.537
بیا

00:54:34.712 --> 00:54:35.880
خودم درستش کردم

00:54:37.915 --> 00:54:38.883
منم یکی دارم

00:54:40.718 --> 00:54:42.453
این چیه؟

00:54:42.753 --> 00:54:46.157
...شاید با هم هم‌خون نباشیم، ولی

00:54:46.157 --> 00:54:48.859
جاری هم مثل خواهره

00:54:49.927 --> 00:54:52.730
از الان هر اتفاقی افتاد، به من تکیه کن

00:54:52.730 --> 00:54:57.001
من مثل یه مادر و خواهر بزرگتر ازت مراقبت‌ میکنم

00:54:57.468 --> 00:54:59.704
بیا قدر همدیگه رو بدونیم و از هم حمایت کنیم

00:54:59.704 --> 00:55:01.505
بیا با هم به خوبی زندگی کنیم، می ریونگ

00:55:20.057 --> 00:55:23.194
تعظیم از روی احترام

00:55:29.800 --> 00:55:31.135
خیلی زیباست

00:55:36.574 --> 00:55:38.309
داماد باهوش به نظر میاد

00:55:43.647 --> 00:55:45.916
چه زوج فوق‌العاده‌ای هستن

00:55:46.283 --> 00:55:47.985
بهم نمیان؟

00:55:56.961 --> 00:55:57.862
چی شده؟

00:55:59.330 --> 00:56:01.766
فکر کردم همسر بازرس ویژه بک رو دیدم

00:56:05.269 --> 00:56:08.105
حتما اشتباه کردین. اون چرا باید اینجا باشه؟

00:56:27.525 --> 00:56:30.928
چرا نصف شب اومدی توی اتاق شوهرت؟

00:56:30.928 --> 00:56:32.163
وای خاک تو سرم

00:56:32.163 --> 00:56:34.432
الان باید صداش کنم شوهر بزرگتر

00:56:35.299 --> 00:56:38.502
خوب میشد اگه عروسیِ امروز رو میدید

00:56:39.236 --> 00:56:40.304
این اتاق

00:56:42.073 --> 00:56:43.741
دارم به این فکر میکنم که تمیزش کنم

00:56:44.742 --> 00:56:45.843
چرا؟

00:56:50.481 --> 00:56:54.118
فکر نکنم دیگه برگرده

00:56:54.652 --> 00:56:56.954
چرا باید یهو همچین فکری بکنی؟

00:56:58.122 --> 00:57:00.725
...حالا که ارباب جوان که مثل پسرته ازدواج کرده

00:57:00.725 --> 00:57:02.126
اینجا سوت و کور شده، برای همین؟

00:57:03.994 --> 00:57:04.895
...همینجوری

00:57:18.943 --> 00:57:21.545
میخوام برم با زن داداشم حرف بزنم

00:57:22.546 --> 00:57:24.849
بیا با هم بریم بهش سلام کنیم، همسر

00:57:24.849 --> 00:57:25.850
فقط همین امروز

00:57:26.417 --> 00:57:28.419
از فردا، بیا با هم انجامش بدیم، عروس

00:57:38.062 --> 00:57:39.196
...به محض اینکه عروسی تموم شد

00:57:39.864 --> 00:57:43.100
باید همه‌ی اتفاقایی که تویِ
 اون خونه میفته رو بهم بگی

00:57:46.103 --> 00:57:48.572
چطور میتونی شب بعد از عروس همچین چیزی بگی؟

00:57:48.572 --> 00:57:50.241
قول قوله

00:57:51.042 --> 00:57:52.843
حالا سر قولت بمون، زن برادر

00:57:53.811 --> 00:57:58.349
بگو چرا برادرم از خونه رفت

00:58:02.486 --> 00:58:04.622
نمیدونم از کجا شروع کنم

00:58:06.424 --> 00:58:07.725
سخته

00:58:08.926 --> 00:58:14.165
برادرم مثل بقیه مردا نبود. درسته؟

00:58:21.272 --> 00:58:23.140
پس حدسم درست بود

00:58:23.140 --> 00:58:24.675
مطمئن نبودم

00:58:26.577 --> 00:58:30.047
لطفا از همین‌جا شروع کن

00:58:54.805 --> 00:58:57.708
فکرای منم مثل پدرمه

00:58:59.310 --> 00:59:01.379
...وضعیت هیونگ و دلیلش

00:59:01.379 --> 00:59:05.449
هیچ کدومش رو نه درک میکنم و نه می‌بخشم

00:59:05.983 --> 00:59:08.419
هرچی هم که بوده، باید برمیگشت

00:59:08.419 --> 00:59:11.822
اگه نمیتونست برگرده، حداقل باید خبر میداد

00:59:13.758 --> 00:59:15.226
...اگه نمرده

00:59:17.995 --> 00:59:19.563
باید این کارو میکرد

00:59:21.999 --> 00:59:23.167
دو گیوم

00:59:23.634 --> 00:59:24.869
...تو چرا

00:59:25.469 --> 00:59:28.906
نه، چرا همچین راه پر از تنهایی رو انتخاب کردی؟

00:59:32.977 --> 00:59:35.279
من اصلا کی وقت میکنم تنها باشم؟

00:59:37.381 --> 00:59:38.783
خیلی سرم شلوغه

00:59:44.722 --> 00:59:46.157
...واقعا فکر میکنی

00:59:47.825 --> 00:59:49.326
برادرم هیچوقت برنمیگرده؟

00:59:53.731 --> 00:59:54.632
آره

01:00:02.139 --> 01:00:03.307
کی اونجاست؟

01:00:08.546 --> 01:00:09.447
اون چی بود؟

01:00:14.118 --> 01:00:15.853
...اگه با پسراتون درباره‌ش صحبت کنین

01:00:15.853 --> 01:00:17.955
...و موضوعات امتحانشون رو بهم بگین

01:00:17.955 --> 01:00:20.291
من ترتیب بازدید از جاهای مفید رو میدم

01:00:21.192 --> 01:00:23.561
ممنونم، بانو کیم

01:00:23.961 --> 01:00:27.498
درباره‌ی استان چون‌یی شنیدین؟

01:00:27.498 --> 01:00:28.733
چی شده؟

01:00:28.733 --> 01:00:32.770
ظاهراً یه بیوه خودکشی کرده
و بهش یه دروازه‌ی شرافت دادن

01:00:32.770 --> 01:00:36.340
ولی میگن انگار خودش خودکشی
نکرده، مجبورش کردن

01:00:36.874 --> 01:00:37.742
آیگو

01:00:37.742 --> 01:00:40.678
صداشو در نمیارن، ولی رایج نیست؟

01:00:40.845 --> 01:00:43.280
چطور این کارو کردن؟

01:00:43.280 --> 01:00:45.616
از آدم دزدا استفاده کردن تا رسواش کنن

01:00:45.616 --> 01:00:47.918
کاری کردن از شرم و خجالت خودکشی کنه

01:00:47.918 --> 01:00:48.819
ای وای

01:00:48.819 --> 01:00:50.921
کدوم خانواده‌ای همچین کاری میکنه؟

01:00:51.689 --> 01:00:54.959
فقط یه خانواده نبوده
کل استان چون‌یی توطئه کردن

01:00:54.959 --> 01:00:57.128
چرا باید همچین کاری بکنن؟

01:00:57.128 --> 01:00:58.763
...تا جایی که از شوهرم شنیدم

01:00:58.763 --> 01:01:00.765
...اگه یه بیوه‌ی شریف توی روستایی پیدا بشه

01:01:00.765 --> 01:01:04.201
کل روستا نفع میبرن

01:01:04.201 --> 01:01:06.804
کل روستا نفع میبرن؟

01:01:06.804 --> 01:01:08.372
آره، کل روستا

01:01:08.372 --> 01:01:10.141
از مالیات معاف میشن

01:01:10.141 --> 01:01:12.376
تازه پیشنهادهای ازدواج خوبی رو هم میگیرن

01:01:12.376 --> 01:01:14.145
قاضی هم عملکرد بالاتری میگیره

01:01:14.145 --> 01:01:18.816
و داوطلبان آزمون روستا امتیاز اضافه دریافت میکنن

01:01:18.816 --> 01:01:21.118
...خب، توی روستای ما

01:01:21.118 --> 01:01:24.488
ظاهراً کسی که بیشتر از همه
 به دروازه شرافت نیاز داره شمایی

01:01:25.322 --> 01:01:29.693
ارباب جوان وونگ‌یی ممکنه مثل
دانشمند برتر سونگ، رتبه برتر رو کسب نکنه

01:01:29.693 --> 01:01:33.998
ولی حداقل باید قبول بشه، مگه نه؟

01:01:36.100 --> 01:01:37.902
...چطور ممکنه همچین چیزی

01:01:37.902 --> 01:01:40.237
واسه‌ی یه نجیب‌زاده سرگرم کننده بیاد؟

01:01:40.805 --> 01:01:42.206
لطفا یکم خویشتن‌داری کنین

01:01:47.178 --> 01:01:48.179
منو ترسوندی

01:01:49.213 --> 01:01:50.247
آیگو

01:01:51.615 --> 01:01:55.786
لطفا حواست باشه چطوری راه میری
همسر رئیس باید وقارش رو حفظ کنه

01:01:55.786 --> 01:01:57.455
فایده‌ی همسر رئیس شدن چیه؟

01:01:57.455 --> 01:01:59.023
همه با تحقیر نگاهم میکنن

01:01:59.690 --> 01:02:00.658
درسته

01:02:01.358 --> 01:02:05.629
راستش، همسر رئیس دهکده
نباید رئیس اجتماع بانوان باشه؟

01:02:05.629 --> 01:02:08.933
چرا یکی دیگه داره به جای من اداره‌ش میکنه؟

01:02:08.933 --> 01:02:12.036
خب، چون اون اجتماع بانوان رو تاسیس کرده

01:02:12.036 --> 01:02:13.571
انگار من خودم نمیدونم

01:02:13.838 --> 01:02:16.273
فقط داشتم به سوالت جواب میدادم

01:02:23.848 --> 01:02:26.317
...به جای اینکه با عصبانیت پاتو بکوبونی روی زمین

01:02:26.317 --> 01:02:28.753
روی درسای وونگ‌یی تمرکز کن

01:02:28.753 --> 01:02:31.021
...دلیل اینکه باهات اینجوری رفتار میشه

01:02:31.021 --> 01:02:34.125
...اینه که وونگ‌یی امتحاناش رو قبول نشده

01:02:34.125 --> 01:02:36.327
و انقدر داغونه

01:02:36.327 --> 01:02:37.995
لازمه چیزایی که واضحه رو بگی؟

01:02:39.363 --> 01:02:42.400
چرا ارباب جوان سونگ باید توی
 آزمون دولتی رتبه اول را کسب میکرد؟

01:02:42.400 --> 01:02:45.469
این فقط سنجش رو بدتر میکنه
 وای دلم میخواد خودمو بکشم

01:02:48.105 --> 01:02:51.075
لعنتی. چرا هیچ بیوه‌ای توی استان چونگسو نیست؟

01:02:51.075 --> 01:02:52.243
...اگه یه بیوه داشتیم

01:02:52.243 --> 01:02:54.445
میتونستیم یه توطئه بچینیم
 تا یه دروازه شرافت بگیریم

01:02:54.445 --> 01:02:57.581
ای بابا. فقط بلدی توطئه بچینی؟

01:02:57.581 --> 01:03:00.785
توطئه چیه؟ قانونه

01:03:02.019 --> 01:03:03.721
تو خواب ببینی

01:03:04.422 --> 01:03:06.157
توی استان چونگسو هیچ بیوه‌ای نیست

01:03:06.157 --> 01:03:08.059
گرفتن دروازه هم غیرممکنه

01:03:38.022 --> 01:03:39.590
کیه؟ تو کی هستی؟

01:03:47.798 --> 01:03:50.034
حال و احوالتون خوبه؟

01:03:52.136 --> 01:03:54.739
شما همسر بازرس ویژه بک هستین

01:04:00.344 --> 01:04:03.714
حالتون چطوره؟

01:04:04.148 --> 01:04:07.017
...من فقط شنیدم که ارباب جوان بک تبعید شده

01:04:07.385 --> 01:04:10.921
و شما با هم فرار کردین

01:04:11.722 --> 01:04:15.993
تبعید ارباب جوان بک تموم شده؟
همگی برگشتین؟

01:04:17.395 --> 01:04:18.629
...دو گوانِ من

01:04:20.364 --> 01:04:22.366
این اواخر از دنیا رفت

01:04:23.601 --> 01:04:24.502
ای وای

01:04:25.036 --> 01:04:29.540
پس حال بازرس ویژه بک خوبه؟

01:04:29.707 --> 01:04:30.908
...اونم

01:04:31.942 --> 01:04:33.511
چند سال پیش از دنیا رفت

01:04:34.645 --> 01:04:35.613
که اینطور

01:04:37.815 --> 01:04:43.054
پس چرا این وقت شب اومدین منو ببینین؟

01:04:43.854 --> 01:04:45.856
...اوک ته یونگ تونست

01:04:45.856 --> 01:04:48.292
کاری کنه که برادر شوهرش رتبه‌ی اول رو کسب کنه

01:04:48.926 --> 01:04:51.762
ولی چرا ارباب جوان وونگ‌یی هنوزم اینطوریه؟

01:04:53.097 --> 01:04:56.367
تو پسر نداری، خانواده‌‌ت نابود شده
ولی با این حال هنوز چرندیات میگی

01:04:56.367 --> 01:04:58.335
من دروازه‌ی شرافت رو به دست میارم

01:04:59.303 --> 01:05:01.072
اگه کمکم کنین انتقامم رو بگیرم

01:05:02.573 --> 01:05:05.910
برگشتین تا از اوک ته یونگ انتقام بگیرین؟

01:05:08.379 --> 01:05:09.380
...این

01:05:10.381 --> 01:05:14.185
تنها دلیلی هست که هنوز زندم

01:05:39.343 --> 01:05:41.078
چی شده، دو گیوم؟

01:05:53.824 --> 01:05:55.760
...این یه نفرینه که بین زن و شوهر اختلاف میندازه

01:05:56.594 --> 01:05:58.429
و آرزوی بی‌فرزندی میکنه

01:05:58.963 --> 01:06:00.331
...این چیه

01:06:00.631 --> 01:06:02.032
کی توی اتاق عروس همچین کاری میکنه؟

01:06:02.933 --> 01:06:05.102
!بانو! ارباب جوان

01:06:05.102 --> 01:06:07.705
!چی کار کنیم؟ این خیلی بده

01:06:09.473 --> 01:06:10.708
چی شده؟

01:06:11.108 --> 01:06:12.476
چیکار کنیم؟

01:06:14.278 --> 01:06:16.113
چیه، کودونگی؟ چی شده؟

01:06:16.113 --> 01:06:19.383
چی کار کنیم؟

01:06:19.383 --> 01:06:20.918
...شوهر بزرگتر

01:06:20.918 --> 01:06:23.120
برادرم چی؟ ازش خبری شده؟

01:06:23.287 --> 01:06:25.523
آیگو، بگو دیگه

01:06:25.523 --> 01:06:26.924
...ولی

01:06:26.924 --> 01:06:29.360
جسدش پیدا شده

01:06:30.594 --> 01:06:32.329
نه. حالا چیکار کنیم؟

01:06:42.740 --> 01:06:43.941
شنیدین؟

01:06:43.941 --> 01:06:47.678
میگن برادر محقق ارشد سونگ
 شوهر اوک ته یونگ، مرده

01:06:48.279 --> 01:06:49.447
آیگو

01:06:49.447 --> 01:06:51.449
...هفت سال صبر کرد

01:06:51.449 --> 01:06:53.384
ولی آخرش هم جسدش برگشت؟

01:06:53.384 --> 01:06:56.387
...آره. رفتن تا جسد رو شناسایی کنن

01:06:56.387 --> 01:06:57.722
بنابراین اون رسما بیوه‌ شده

01:07:20.444 --> 01:07:21.412
هیونگ نیم

01:07:34.325 --> 01:07:36.327
میدونی چرا دارم کمکت میکنم؟

01:07:37.695 --> 01:07:41.465
قبلا فکر میکردم زنا نیاز دارن تا
 یه مرد ازشون محافظت کنه

01:07:42.533 --> 01:07:46.504
ولی ظاهرا تو شجاعت اینو داری
 که حتی از یه مرد محافظت کنی

01:07:47.638 --> 01:07:50.674
من باور دارم به چیزی که میخوای میرسی

01:07:51.175 --> 01:07:52.843
واسه‌ی همین تصمیم گرفتم کمکت کنم

01:07:55.046 --> 01:07:56.714
...فقط به خاطر اینکه فرق دارن

01:07:57.181 --> 01:07:59.784
نمیتونم عقب بشینم و کشته شدنشون رو تماشا کنم

01:08:00.818 --> 01:08:01.819
...من باید

01:08:02.953 --> 01:08:06.590
دنیایی رو درست کنم که تفاوت ها رو قبول میکنه

01:08:08.225 --> 01:08:11.195
به محض اینکه برسم خبر میدم

01:08:11.195 --> 01:08:12.496
قول میدم

01:08:14.020 --> 01:08:44.020
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

01:09:18.162 --> 01:09:22.767
<c.color30888c>::::::::: (افسانه بانو اوک) ::::::::</c>

01:09:23.401 --> 01:09:24.974
چرا بهم نگفتی؟

01:09:26.003 --> 01:09:27.567
دارم ازت میپرسم. چرا بهم نگفتی؟

01:09:27.905 --> 01:09:29.640
میخوای همه چی رو ول کنی و بری اونو پیدا کنی؟

01:09:29.640 --> 01:09:30.474
میخوای اون رو بیاری؟

01:09:32.743 --> 01:09:34.378
...میگن یکی توی اتاق عروس

01:09:34.378 --> 01:09:36.614
یه عروسک نفرین گذاشته

01:09:37.248 --> 01:09:39.850
...یه بیوه‌ای که باید شرافتش رو حفظ کنه

01:09:40.484 --> 01:09:42.286
نباید خودش رو درگیر امور بیرونی بکنه

01:09:42.286 --> 01:09:43.721
...از الان به بعد، بیوه اوک ته یونگ

01:09:44.355 --> 01:09:46.424
باید بلافاصله بدن شوهرش رو تحویل بگیره

01:09:46.424 --> 01:09:49.026
باید به مدت سه سال با کمال شایستگی عزاداری کنه

01:09:49.026 --> 01:09:50.294
...از الان تمام زندگیمو وقف این میکنم

01:09:50.761 --> 01:09:53.397
که تو رو نابود کنم