﻿WEBVTT

00:00:05.000 --> 00:00:16.000
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:29.033 --> 00:00:31.235
<c.red>(ایم جی‌یون)</c>

00:00:32.503 --> 00:00:34.338
<c.red>(چو یونگ وو)</c>

00:00:34.362 --> 00:00:36.362
<c.color40e0d0>(قسمت5)</c>

00:00:41.011 --> 00:00:45.249
<c.color30888c>::::::::: (افسانه بانو اوک) ::::::::</c>

00:01:00.731 --> 00:01:02.199
<c.red>(قصه گوی آسمانی چون سونگ‌هی)

00:01:06.303 --> 00:01:08.372
..خب، اسم شما

00:01:08.372 --> 00:01:09.206
یه‌جو هستم

00:01:09.206 --> 00:01:11.642
یه‌جو

00:01:12.109 --> 00:01:15.513
باشه، مراقب سلامتیتون باشین
و رویای سونگ هی رو ببینین

00:01:18.516 --> 00:01:20.217
بیاین یکم استراحت کنیم

00:01:23.788 --> 00:01:26.123
چرا افسرهای نظامی اینجان؟

00:01:27.224 --> 00:01:31.028
از این به بعد روی هر مجمع 5 نفر
به بالا، نظارت میکنن

00:01:31.028 --> 00:01:32.963
واقعا؟ اینجا چی داره که محافظت بشه؟

00:01:33.564 --> 00:01:35.533
چرا اینقدر وحشتناک به نظر میای؟
صورتت چرا این شکلیه؟

00:01:35.533 --> 00:01:37.535
برای برنامه ریزی پول زیاد درآوردن
کم خوابی کشیدی؟

00:01:38.903 --> 00:01:41.505
از درون برای برگردوندن چنین
پول بزرگی داشتم میسوختم

00:01:42.073 --> 00:01:43.140
برای چی پول رو برگردونی؟

00:01:43.774 --> 00:01:44.809
جلسه خواندن رو برگذار نمیکنم؟

00:01:45.576 --> 00:01:48.079
،به محضی که بشنوی چی میخوام بگم
احتملا نه

00:01:51.982 --> 00:01:53.484
یه اتفاقی برای گودوک افتاده، نه؟

00:02:00.491 --> 00:02:01.892
هرچقدر دلتون میخواد بخورین

00:02:01.892 --> 00:02:03.794
تبریک میگم-
مبارک باشه-

00:02:05.730 --> 00:02:08.065
شاید قاضی یه بیماری مزمن داشته

00:02:08.065 --> 00:02:10.534
خیلی یهویی این دنیا رو ترک کرد

00:02:12.269 --> 00:02:14.672
توی سن ما، باید مراقب جوون مرگ شدن باشیم

00:02:15.339 --> 00:02:18.676
وایستا ببینم، از سن ما گذشته که مراقب
جوون مرگ شدن باشیم

00:02:20.544 --> 00:02:23.848
،اگه قاضی زنده بود
...چقدر حسودی میکرد که

00:02:23.848 --> 00:02:26.016
چنین عمارتی رو از دست داده

00:02:26.684 --> 00:02:28.219
مگه نه بانو؟

00:02:30.521 --> 00:02:33.090
نباید به عنوان یه وکیل مدافع اینقدر
سرکش و لجباز میبود

00:02:33.090 --> 00:02:35.626
اینجوری سرنوشت قاضی هم
به اینجا ختم نمیشد

00:02:35.626 --> 00:02:38.028
خانوادش توسط راهزنان قتل عام شدن

00:02:38.028 --> 00:02:40.464
پدر و خانوادش بخاطر سوختگی مردن، درسته؟

00:02:40.464 --> 00:02:44.068
درسته، همینطوره-
نه، این کار رو نکنین-

00:02:44.068 --> 00:02:46.203
...زنی که بدشانسی میاره

00:02:46.203 --> 00:02:48.572
برای اطرافیانش هم شر میاره

00:03:19.103 --> 00:03:21.038
،روزی که تو اتاقتون قایم شدم و مچم رو گرفتن

00:03:24.542 --> 00:03:26.143
باید از کتک میمردم

00:03:27.812 --> 00:03:28.779
،درغیر این صورت

00:03:29.747 --> 00:03:32.583
باید به دست راهزنان مسافرخونه کشته میشدم

00:03:36.587 --> 00:03:38.689
من بدون اینکه لیاقتش رو داشته باشم
...جای بانو اوک ته یونگ زندگی کردم

00:03:41.058 --> 00:03:42.593
و الان باید بابتش مجازات بشم

00:03:52.103 --> 00:03:53.704
،بخاطر بخت بد من

00:03:56.741 --> 00:03:58.642
همه این دنیا رو ترک کردن

00:04:02.947 --> 00:04:04.281
،مستخدم مسافرخونه

00:04:05.916 --> 00:04:07.351
،بانو ته یونگ

00:04:07.585 --> 00:04:08.652
،بکی

00:04:11.222 --> 00:04:13.023
و حتی پدرشوهرمم فوت شد

00:04:15.593 --> 00:04:17.962
من نمیدونم پدرم کجاست
و خبری از زنده و مرده بودنش ندارم

00:04:20.865 --> 00:04:22.066
...حتی شوهرم

00:04:30.374 --> 00:04:34.612
برای همین، ارباب جوان، تو هم از من دور بمون

00:04:38.783 --> 00:04:40.351
..من لایق مرگم

00:04:44.622 --> 00:04:46.557
چون یه انگل پلیدم

00:04:56.333 --> 00:04:57.802
خودت گفتی که گودوک مرده

00:04:58.302 --> 00:04:59.670
تو گفتی که باید به عنوان
بانو ته یونگ زندگی کنی

00:05:00.905 --> 00:05:04.842
ولی الان هیچ فرقی با زمانی
که زیر اون پوشش قایم شده بودی نداری

00:05:05.976 --> 00:05:08.279
چرا هنوز داری از بانو ته یونگ تقلید میکنی؟

00:05:10.014 --> 00:05:11.148
چی؟

00:05:11.148 --> 00:05:14.752
،اگه اوک ته یونگ بودی
اینجوری گریه میکردی؟

00:05:17.855 --> 00:05:20.925
دست از گودوکی که اینقدر داره از
ترس لو رفتنش به خودش میلرزه، بردار

00:05:22.493 --> 00:05:24.428
به عنوان اوک ته یونگ واقعی زندگی کن

00:05:27.531 --> 00:05:29.133
حقیقت رو کشف کن

00:05:29.900 --> 00:05:31.001
...موضوع رو فاش کن

00:05:32.870 --> 00:05:34.138
و انتقام بگیر

00:05:56.660 --> 00:05:57.795
یکم بیشتر بخور

00:05:58.662 --> 00:06:00.765
گفتی که سه روزه هیچی نخوردی

00:06:00.765 --> 00:06:03.734
ولی تو چیزی خوردی ؟

00:06:04.568 --> 00:06:06.003
...صورتت حتی

00:06:07.405 --> 00:06:08.672
زشت تر شده

00:06:11.008 --> 00:06:14.345
آره، لبخند بزن، خوشحالم که
خندیدنت رو میبینم

00:06:14.945 --> 00:06:16.547
...واقعا سه روز پشت سرهم رو طی کردی

00:06:17.615 --> 00:06:19.650
تا بیای اینجا فقط من رو تشویق کنی؟

00:06:20.484 --> 00:06:23.120
...دیگه چه دلیلی میتونه داشته باشه؟ فکر کردی

00:06:23.120 --> 00:06:24.722
اومدم ترغیبت کنم که با من فرار کنی؟

00:06:25.890 --> 00:06:26.724
آره

00:06:28.225 --> 00:06:30.361
مان سوک مجبور به چنین کاری کرده من رو

00:06:30.895 --> 00:06:33.297
اینقدر حرف های بیهوده نزنین

00:06:33.297 --> 00:06:34.865
برین و گودوک رو برگردونین

00:06:34.865 --> 00:06:36.167
چطور میتونم برشگردونم؟

00:06:36.167 --> 00:06:39.103
اون ازدواج کرده دیگه
انتظار داری که بدزدمش؟

00:06:39.103 --> 00:06:42.073
،پدرشوهرش مرده
و همسرش هم ناپدید شده

00:06:42.073 --> 00:06:43.040
!تو

00:06:43.541 --> 00:06:45.609
کجا داری میری؟
یکم دیگه شروع میشه، برگرد

00:06:45.609 --> 00:06:47.912
وسط یه کاری هستیما-
درسته-

00:06:47.912 --> 00:06:49.280
عجله کن برو

00:06:49.280 --> 00:06:50.848
الان کسی رو نداره که ازش محافظت کنه

00:06:50.848 --> 00:06:53.918
اگه همینجوری به اشرافی بودنش
تظاهر کنه و گیر بیفته چی میشه؟

00:06:54.251 --> 00:06:56.187
حق با توعه، این با عقل جور در میاد

00:06:57.221 --> 00:06:58.989
چون سونگ‌هی

00:06:58.989 --> 00:07:01.592
فعلا این رو میسپرم بهت-
نگران نباش-

00:07:01.592 --> 00:07:02.860
چون سونگ‌هی، کجا داری میری؟

00:07:02.860 --> 00:07:05.563
ابله، کجا داری میری؟-
یه لحظه داشتیم میرفتیم بیرون-

00:07:06.464 --> 00:07:07.965
بگیرینش-
!برشگردونین-

00:07:08.933 --> 00:07:11.268
!باید عشقت رو بدست بیاری

00:07:11.836 --> 00:07:12.770
!موفق باشی

00:07:18.175 --> 00:07:21.779
اگه خیلی سخته، فرار
انتخاب بدی نیست

00:07:22.780 --> 00:07:25.916
..بهم گفتی حقیقت رو بفهمم و انتقام بگیرم

00:07:26.617 --> 00:07:28.652
حتی نیم ساعت هم ازش نگذشته

00:07:28.652 --> 00:07:30.688
،مهم نیست که چقدر مدافع حقوق باهوشی باشی

00:07:32.690 --> 00:07:34.658
لغو یه دستور سلطنتی اینقدر ها هم آسون نیست

00:07:36.160 --> 00:07:39.964
پس، برای همین یه بار هم که شده
اشکالی نداره خودخواه باشی

00:07:41.132 --> 00:07:43.067
،بدون شوهرت اینجا

00:07:43.067 --> 00:07:45.669
نیازی نیست همه بارهای خونه
رو به دوش بکشی

00:07:50.674 --> 00:07:54.311
من توی مسافرخونه ای که تا
الان اقامت داشتم میمونم

00:07:54.311 --> 00:07:56.480
بانو ته‌یونگ، داخلی؟

00:08:04.221 --> 00:08:05.122
ارباب جوان؟

00:08:06.524 --> 00:08:07.591
...شما چیکار

00:08:09.427 --> 00:08:10.828
این بسته برای چیه؟

00:08:11.429 --> 00:08:13.764
شنیدم که اقوام دوری در هامگ‌یونگ‌دو داریم

00:08:14.565 --> 00:08:16.200
میخوام برم اونجا

00:08:16.200 --> 00:08:19.170
چی؟ چرا چنین کاری میکنی؟

00:08:19.170 --> 00:08:20.438
خواهشا بذارین من برم

00:08:20.838 --> 00:08:23.874
نمیخوام که سربار شما باشم

00:08:24.675 --> 00:08:25.976
شما سربار نیستین ارباب جوان

00:08:26.277 --> 00:08:30.347
پدر فوت شده و برادرم هم رفته

00:08:31.348 --> 00:08:33.350
من دیگه برای شما غریبه ای بیش نیستم

00:08:33.350 --> 00:08:35.553
نمیتونم بیشتر از این برای خانوادتون روسیاهی به بار بیارم

00:08:35.553 --> 00:08:36.987
غریبه؟

00:08:36.987 --> 00:08:40.057
شما الان تنها خانواده ای هستی
که برام مونده

00:08:45.062 --> 00:08:46.997
تو هم تنها خانواده منی

00:08:49.200 --> 00:08:51.135
منم دلم نمیخواد از اینجا برم

00:08:52.169 --> 00:08:54.338
نمیتونی بری

00:08:55.039 --> 00:08:59.009
فقط همین امروز رو گریه میکنم
و هیچ وقت دیگه دوباره اشکم در نمیاد

00:09:00.010 --> 00:09:01.445
...تلاش میکنم

00:09:02.213 --> 00:09:04.448
خانوادمون رو از نو بسازم زن برادر

00:09:05.750 --> 00:09:06.751
منم همینطور

00:09:06.984 --> 00:09:09.220
،به عنوان بزرگ ترین عروس خانواده سونگ

00:09:09.220 --> 00:09:13.324
آبروی پدر رو پس میگیرم و از این
خانواده محافظت میکنم

00:09:49.627 --> 00:09:52.463
،استاندار
حرفی دارم که باید بزنم

00:09:53.531 --> 00:09:54.465
موضوع چیه؟

00:09:54.965 --> 00:09:57.568
لطفا کوه اونبونگ رو بگردین

00:09:57.568 --> 00:09:59.103
چرا کوه اونبونگ باید گشته بشه؟

00:09:59.103 --> 00:10:02.540
بچه هایی که توسط بازرگانان ابریشم
فروخته شدن، باید در کوه مخفی شده باشن

00:10:02.807 --> 00:10:04.408
این چیزی بود که پدرشوهرم قصد انجامش رو داشت

00:10:04.408 --> 00:10:06.811
پس این وظیفه قاضی جدیده که انجامش بده

00:10:06.811 --> 00:10:08.112
اونا بچن

00:10:08.846 --> 00:10:10.666
نمیتونیم پیش بینی کنیم چه
آسیبی ممکنه بهشون برسه

00:10:11.148 --> 00:10:12.616
باید بریم قربان

00:10:14.852 --> 00:10:16.387
مسائل مهم تری برای انجام دادن داریم

00:10:17.188 --> 00:10:19.957
پس، خیانت چی؟

00:10:20.825 --> 00:10:23.994
میتونم موضوع مهم خیانت رو مطرح کنم؟

00:10:25.629 --> 00:10:29.166
چرا اینقدر عجولانه خیانت رو گزارش کردین؟

00:10:29.166 --> 00:10:30.334
چرا؟

00:10:31.135 --> 00:10:32.803
...چرا بدون هیچ مدرک معتبری

00:10:33.838 --> 00:10:35.806
مسئله خیانت رو بستین؟

00:10:38.909 --> 00:10:41.746
اعلامیه های محکومیت های
کسانی که خیانت کردن رو ندیدی؟

00:10:42.213 --> 00:10:46.183
علاوه بر این، اتاق مخفی پر از
آثار شورشیا بود

00:10:46.183 --> 00:10:47.585
این خیانت نیست

00:10:48.319 --> 00:10:50.721
اونها فقط داشتن به
بچه های بی‌نوا کمک میکردن

00:10:50.721 --> 00:10:52.089
لطفا دوباره تحقیق کنین

00:10:52.089 --> 00:10:54.925
هیچ شاهد یا مدرکی داری؟

00:10:54.925 --> 00:10:57.862
چی شمارو اینجا کشونده؟

00:10:57.862 --> 00:11:01.465
کسی که این اطلاعات رو ارائه داده
رئیس لی از شهرستان چونگسو بوده؟

00:11:01.465 --> 00:11:02.500
نه

00:11:03.067 --> 00:11:05.803
گزارشِ بازرس معدن پارک جون‌گی
بود که منو ترغیب کرد

00:11:34.031 --> 00:11:35.099
اومدین

00:11:35.533 --> 00:11:36.434
بفرمایین

00:11:38.402 --> 00:11:40.938
مرتبا مهمونی میگیرین

00:11:40.938 --> 00:11:42.740
این روال حتما خسته کننده شده

00:11:43.441 --> 00:11:46.277
ولی کی همچنین خونه کاخ مانندی که
به راحتی بدست آورده رو تو چشم بقیه نمی‌کنه؟

00:11:46.277 --> 00:11:48.412
خودم میخوام به نمایش بذارمش

00:11:48.979 --> 00:11:51.749
وقتی یکی ارتباط عمیقی مثل
،ارباب پارک جون‌گی داره

00:11:52.583 --> 00:11:54.085
فقط باید ازش پذیرایی گرم کنیم

00:11:54.285 --> 00:11:57.855
درسته، همچنین ارتباطی، خیلی ساده هم نیست

00:11:58.456 --> 00:11:59.724
اون ناجیه

00:12:06.764 --> 00:12:07.698
!صبر کن

00:12:08.466 --> 00:12:09.366
...تو

00:12:12.269 --> 00:12:13.270
من تورو میشناسم

00:12:13.471 --> 00:12:17.007
این مادر همون ضعیفه تیغ زن نیست
که پسر بازرس ویژه بک رو اغوا کرد؟

00:12:17.007 --> 00:12:20.745
نمیدونین که این زن چیجوری یوهیانگسو مارو رسوا کرد؟

00:12:20.745 --> 00:12:24.215
بخاطر اون زن، کل خانواده بازرس بک
نابود شد

00:12:24.582 --> 00:12:27.118
مهمونا به زودی میرسن، لطفا بیاین داخل

00:12:27.118 --> 00:12:29.887
اوک ته یونگ حتما تا الان
خونش از عصبانیت به جوش اومده

00:12:30.187 --> 00:12:33.224
کی میدونه با اون زن چه نقشه هایی
ممکنه کشیده باشن؟

00:12:33.224 --> 00:12:34.692
این حقیقت نداره

00:12:34.692 --> 00:12:37.094
قسم میخورم، جوری اینجا میمونم انگار وجود ندارم

00:12:37.895 --> 00:12:41.432
اگه اون زن شمارو مسموم بکنه چی بانو؟

00:12:41.766 --> 00:12:45.236
نه، این اتفاق به هیچ عنوان نمیفته

00:12:45.236 --> 00:12:48.839
فوری در بازار برده گونگ چون ری بفروشینش

00:12:49.407 --> 00:12:52.143
خواهش میکنم بانو، اجازه بدین من بمونم

00:12:52.143 --> 00:12:55.079
اینجوری میتونم هراز چندگاهی از
خبرهای بانو ته یونگ باخبر بشم

00:12:55.079 --> 00:12:56.580
التماستون میکنم

00:12:56.580 --> 00:12:58.215
شنیدین، نه؟

00:12:58.215 --> 00:13:00.584
مطمئنا با اوک ته‌یونگ توطئه میکنه

00:13:00.818 --> 00:13:03.020
توطئه؟ این اصلا امکان نداره

00:13:03.020 --> 00:13:04.789
!بانو

00:13:06.457 --> 00:13:09.160
حالا باید چیکار کنیم؟

00:13:09.827 --> 00:13:11.295
چرا؟ مشکل چیه؟

00:13:11.295 --> 00:13:13.697
...ماک‌شیم

00:13:20.071 --> 00:13:21.405
دوک‌هون

00:13:22.540 --> 00:13:28.145
اصلا متوجه شدی که چقدر پدر فوق العاده ای داری؟

00:13:28.145 --> 00:13:29.547
بله میدونم

00:13:29.547 --> 00:13:32.450
شورشیان رو بیرون کرد و از چونگسو
محافظت کرد

00:13:32.450 --> 00:13:34.051
واقعا به پدرم افتخار میکنم

00:13:34.051 --> 00:13:35.186
درستهه

00:13:35.186 --> 00:13:38.656
،وقتی اومدین هان‌یانگ
حتما بیاین دیدنم

00:13:39.223 --> 00:13:42.193
من از حمایتگران واقعیتون میشم

00:13:43.828 --> 00:13:46.497
من و پدرتون شبیه به برادریم

00:13:46.497 --> 00:13:49.300
پس این باعث نمیشه که من عموت باشم؟

00:13:52.169 --> 00:13:54.004
خب دیگه بچه ها بریم

00:13:56.474 --> 00:13:57.408
بریم

00:13:57.408 --> 00:13:58.843
خدانگهدار ارباب

00:14:07.385 --> 00:14:08.919
عمو؟ چه بی معنی

00:14:23.100 --> 00:14:25.970
چی باعث شده این وقت شب اینجا بیای؟
میدونی کجایی؟

00:14:25.970 --> 00:14:27.004
...شنیدم که

00:14:28.706 --> 00:14:30.307
مک شیم قراره فروخته بشه

00:14:31.976 --> 00:14:32.977
و؟

00:14:33.377 --> 00:14:35.880
...لطفا، التماستون میکنم مک شیم رو

00:14:37.782 --> 00:14:39.150
به من بدین

00:14:39.150 --> 00:14:41.585
خب، چه مبلغی در ازاش‌ پرداخت میکنی؟

00:14:41.585 --> 00:14:44.522
هر چقدر بخواین، پرداخت میکنم

00:14:44.522 --> 00:14:46.157
...ده نیانگ‌ برای ارزش برده

00:14:46.724 --> 00:14:51.595
و خونه، زمین و مابقی چیزا، چطوره؟

00:14:54.065 --> 00:14:57.068
...چیه؟ مگه باغرور نگفتی این

00:14:57.068 --> 00:14:59.804
این برده ارزشش خیلی بیشتر از اینحرفاس؟

00:15:03.340 --> 00:15:07.311
یا به جاش بهتره زانو بزنی، همونجور که قبلا گفتی

00:15:08.646 --> 00:15:09.780
دیگه بریم داخل

00:15:10.147 --> 00:15:12.149
دست زنت رو بگیر رو برو-
بله-

00:15:12.149 --> 00:15:13.150
بریم

00:15:17.655 --> 00:15:19.023
چیکار میکنین؟

00:15:19.023 --> 00:15:20.257
بلند بشین همین حالا

00:15:21.425 --> 00:15:23.728
بهش بگو بلند بشه
خدمتکارا دارن نگاه میکنن

00:15:23.728 --> 00:15:24.962
التماس میکنم

00:15:24.962 --> 00:15:26.864
اگر ماک شیم رو بهم برگردونین

00:15:26.864 --> 00:15:28.132
...یه روز من

00:15:28.766 --> 00:15:32.536
حتما بهتون کمک میکنم رئیس قول میدم

00:15:32.536 --> 00:15:34.538
این دیگه گیس بریده‌ایه

00:15:36.874 --> 00:15:39.777
شنیدی؟ گفت بهم کمک میکنه

00:15:40.077 --> 00:15:42.947
لطفا، التماستون میکنم

00:15:43.481 --> 00:15:46.150
اگر به خاطر حمایت قاضی نبود

00:15:46.150 --> 00:15:48.853
هیچی نداشتین

00:15:48.853 --> 00:15:51.288
و هنوزم

00:15:52.022 --> 00:15:54.725
!چطور به خودت اجازه میدی ادعا کنی که به من کمک میکنی

00:15:57.294 --> 00:16:00.631
چیزی نیست که بتونم بهت بدم
گمشو

00:16:14.979 --> 00:16:15.913
بریم داخل

00:16:35.499 --> 00:16:37.768
نباید چشمم رو ازت برمیداشتم

00:16:38.869 --> 00:16:42.506
به فنا رفتم خدا

00:16:43.474 --> 00:16:45.710
هر سال روز مرگ بک‌یی

00:16:46.844 --> 00:16:49.413
لطفا جایی که خاکسترش هست برو و نوشیدنی بریز

00:16:51.148 --> 00:16:55.486
وقتی فروخته بشم بعید میدونم که برگردم

00:16:56.721 --> 00:16:58.422
چیکار بکنم؟

00:16:58.823 --> 00:17:00.691
چطور بدون تو زندگی کنم؟

00:17:01.625 --> 00:17:03.494
و وقتی اوضاع بهتر شد

00:17:04.061 --> 00:17:08.432
باید به هر قیمتی که شده از بانو
ته‌یونگ مراقبت کنی فهمیدی؟

00:17:08.432 --> 00:17:09.467
خدای من

00:17:09.800 --> 00:17:13.537
بهشون بگو رفتم به یه خونه خوب که نگران نشن باشه؟

00:17:14.839 --> 00:17:17.174
گریه نکن، مشروب هم نخور

00:17:18.609 --> 00:17:20.010
به منم فکر نکن

00:17:23.748 --> 00:17:26.751
ماک شیم، بیا فرار کنیم

00:17:26.751 --> 00:17:29.687
فقط منو تو، جایی که هیچکس نباشه

00:17:30.154 --> 00:17:32.056
میخوای کل زندگیت تحت تعقیب باشی؟

00:17:32.523 --> 00:17:34.925
خب پس منم باها میام، منم فروخته میشم

00:17:35.459 --> 00:17:38.262
هیچ ضمانتی نیست که یه نفر هر دومون رو بخره

00:17:38.262 --> 00:17:39.397
واقعا؟

00:17:40.231 --> 00:17:43.234
پس من باید چیکار کنم؟

00:17:44.735 --> 00:17:46.704
بانو ته‌یونگ بیرونن

00:17:46.704 --> 00:17:49.607
چطور فهمیدن؟
کی جرأت کرده به ایشون بگه؟

00:17:49.607 --> 00:17:50.541
نمیدونم

00:17:50.541 --> 00:17:53.778
اومدن اینجا و جلوی همه زانو زدن و التماس کردن

00:17:53.778 --> 00:17:56.080
وای نه حالا چیکار کنیم؟

00:17:56.080 --> 00:17:58.282
داره دیوونه‌م میکنه

00:18:18.602 --> 00:18:21.706
کل شب رو اینجا بودین؟

00:18:25.176 --> 00:18:27.645
لطفا التماستون میکنم

00:18:28.979 --> 00:18:30.314
اگر رد کنم چیکار میکنی؟

00:18:33.284 --> 00:18:34.618
میرم دنبالش

00:18:35.886 --> 00:18:39.657
هر چی بشه برش میگردونم

00:18:44.261 --> 00:18:45.296
برای من

00:18:47.264 --> 00:18:49.867
اون مثل مادرم عزیزه

00:18:54.305 --> 00:18:55.873
...نمیتونم یه انسان عزیز دیگه رو

00:18:58.342 --> 00:18:59.877
از دست بدم

00:19:13.457 --> 00:19:14.458
ماک شیم

00:19:15.826 --> 00:19:17.628
داشتم میومدم خونه

00:19:17.628 --> 00:19:19.296
چرا انقدر زود اومدی؟

00:19:19.797 --> 00:19:21.165
بری خونه؟

00:19:25.503 --> 00:19:27.838
واقعا ممنونم، بانو

00:19:33.010 --> 00:19:34.145
ببرش

00:19:35.679 --> 00:19:36.881
خوب بهش خدمت کن

00:19:38.182 --> 00:19:39.583
جدی هستین؟

00:19:42.987 --> 00:19:44.055
ماک شیم

00:19:46.157 --> 00:19:48.459
فکر کردم دیگه قرار نیست ببینمتون

00:19:53.230 --> 00:19:55.032
خیلی ممنونم

00:19:55.366 --> 00:19:58.703
حتما این خوبی رو جبران میکنم

00:20:03.107 --> 00:20:05.643
ماک شیم خوبی؟

00:20:05.643 --> 00:20:06.644
بله

00:20:10.014 --> 00:20:10.915
بریم پس

00:20:14.118 --> 00:20:15.086
ماک شیم

00:20:21.125 --> 00:20:23.594
فکر کردم دیگه قرار نیست ببینمت

00:20:27.198 --> 00:20:30.101
گفتم بری بفروشیش، رفتی برش گردوندی

00:20:30.835 --> 00:20:32.870
مگه این درخواست شما نبود بانو؟

00:20:33.270 --> 00:20:34.138
ببخشید؟

00:20:34.138 --> 00:20:37.508
نگران بودم چی میشه اگر اینجا نگه‌ش دارم

00:20:38.676 --> 00:20:42.246
...آره در واقع بخشیدن یه برده عجوزه

00:20:43.114 --> 00:20:44.815
بعد از این همه که ازشون بالا کشیدین مشکلی نیست

00:20:50.621 --> 00:20:51.756
بالا کشیدن؟

00:20:52.623 --> 00:20:54.792
اینا پاداش سلطنتی از طرف پادشاه برای ما بود

00:20:55.226 --> 00:20:58.329
بله همینطوره، اگر اینجوری میگین که همینه

00:21:01.899 --> 00:21:06.137
چرا انقدر با کنایه حرف میزنین؟

00:21:07.671 --> 00:21:09.240
اگر چیزی میخواین بگین، مستقیم بگین

00:21:09.774 --> 00:21:11.509
چیز خاصی نیست که بخوام بگم

00:21:13.044 --> 00:21:16.013
فقط نمیدونستم که چقدر فراموشکارین

00:21:25.990 --> 00:21:27.058
ماک شیم

00:21:28.492 --> 00:21:32.997
میتونی یه نفر رو پیدا کنی که
باهام به کوه اونبونگ بیاد؟

00:21:33.664 --> 00:21:37.568
نگین که میخواین بچه‌های اونجا رو نجات بدین

00:21:37.568 --> 00:21:39.937
اگر فرماندار از وجود اون بچه‌ها باخبر بشه

00:21:39.937 --> 00:21:41.906
شاید تصمیم بگیره که کمک کنه

00:21:44.809 --> 00:21:46.677
کسی نیستین که بشه جلوتون رو گرفت

00:21:47.712 --> 00:21:50.214
برای همین یه مرد قوی براتون پیدا میکنم

00:21:52.450 --> 00:21:54.151
خوشحالم که اینجایی

00:21:54.151 --> 00:21:56.320
طاقت نداشتم که ارباب جوان رو تنها بذارم

00:22:01.425 --> 00:22:03.994
میدونه منتظر خبرم

00:22:03.994 --> 00:22:05.896
با این حال هنوزم ازش خبری نیست

00:22:19.443 --> 00:22:20.611
خدای من

00:22:21.312 --> 00:22:22.313
!تو

00:22:22.313 --> 00:22:24.014
چرا انقدر دیر کردی؟

00:22:24.014 --> 00:22:26.050
تا الان کجا بودی؟

00:22:26.050 --> 00:22:28.452
منظورت چیه؟ مگه تو کی هستی؟

00:22:28.953 --> 00:22:30.020
چرا منو میزنی؟

00:22:30.020 --> 00:22:32.690
برادر، فقط برای یه کتک اینجوری هیاهو میکنین؟

00:22:32.690 --> 00:22:33.724
برادر؟

00:22:36.427 --> 00:22:38.028
من که داداشت نیستم

00:22:38.028 --> 00:22:39.830
الان وقت جوک گفتنه؟

00:22:39.830 --> 00:22:43.300
گفتم که نیستم، حتی نمیدونم تو کی هستی

00:22:44.301 --> 00:22:46.203
پس ماسکت رو در بیار و ثابت کن

00:22:46.203 --> 00:22:47.571
باورم نمیشه

00:22:47.571 --> 00:22:51.075
چه مسخره بازی‌ایه؟
گفتم که داداشت نیستم

00:22:51.075 --> 00:22:52.943
خیلی خب

00:22:58.149 --> 00:22:59.850
با اینکه از پشت یکی هستین

00:23:00.217 --> 00:23:02.019
صداتون هم شبیه

00:23:02.920 --> 00:23:05.256
واقعا برادرم نیستی؟

00:23:05.256 --> 00:23:07.625
اگر برادرت بودم

00:23:07.625 --> 00:23:10.261
برای چی باید اصرار کنم که نیستم؟

00:23:10.261 --> 00:23:12.696
پس برای چی جلوی این خونه‌ای؟

00:23:14.065 --> 00:23:16.400
فقط داشتم رد میشدم

00:23:16.400 --> 00:23:18.202
همه زمین‌های اینجا برای توئه یا چی؟

00:23:18.836 --> 00:23:22.006
بدون دونستن حقیقت مردم رو متهم میکنی

00:23:22.006 --> 00:23:23.240
معذرت میخوام

00:23:24.375 --> 00:23:26.277
از دست برادر بزرگم خیلی عصبانی بودم

00:23:29.080 --> 00:23:30.648
دیگه اینجوری نکن

00:23:48.299 --> 00:23:52.269
چه ارباب جوان دانا و تیزبینی

00:23:55.306 --> 00:23:56.440
پناه بر خدا

00:23:56.907 --> 00:23:59.410
چی؟-
چرا دوباره میزنی منو؟-

00:23:59.410 --> 00:24:01.379
منظورت چیه دوباره؟ من فقط یه بار زدم

00:24:02.446 --> 00:24:04.815
کبودی چیه؟ دعوا کردی؟

00:24:05.249 --> 00:24:06.183
خوبی؟

00:24:06.584 --> 00:24:08.352
اگر من یه کبودی دارم، به نظرت بقیه چی دارن؟

00:24:08.352 --> 00:24:10.121
بقیه شاید اصلا کبود نشده باشن

00:24:10.121 --> 00:24:11.689
آره فقط من خیلی بد آسیب دیدم

00:24:11.689 --> 00:24:14.625
دیدی؟ گفتم که برای پول حرص نخور

00:24:14.625 --> 00:24:16.494
اگر کسی شکایت کرد، فقط پولش رو پس بده

00:24:16.494 --> 00:24:18.295
فکر میکنی پس ندادم؟

00:24:18.295 --> 00:24:21.432
به طرز دردناکی احساساتم رو خاموش کردم
و پول رو پس دادم

00:24:21.432 --> 00:24:24.502
ولی هنوزم میخوان که چون سونگ هی رو برگردونم

00:24:24.502 --> 00:24:26.037
نوازنده‌ها رو به عنوان وثیقه نگه داشتن

00:24:26.037 --> 00:24:28.272
و فقط من آزاد شدم تا چون سونگ هی رو بیارم

00:24:28.272 --> 00:24:29.940
این خود مشکله پس

00:24:29.940 --> 00:24:32.676
محبوبیت من حد و مرز نداره

00:24:32.676 --> 00:24:35.012
حالا هرچی
بدو بریم

00:24:35.012 --> 00:24:37.948
با گودوک همه چی رو حل کردی؟ میادش؟

00:24:39.784 --> 00:24:42.486
چرا؟ نمیاد؟

00:24:46.791 --> 00:24:48.959
یه برادر شوهر جوان داره

00:24:49.460 --> 00:24:50.294
چی؟

00:24:50.294 --> 00:24:53.197
پدرش فوت کرد، برادرش از خونه رفت

00:24:53.197 --> 00:24:56.167
و تنهایی تو خونه پدری گودوک زندگی میکنه

00:24:56.167 --> 00:24:59.470
چطوری تنهاش بذارم و فقط گودوک رو با خودم بیارم؟

00:24:59.470 --> 00:25:00.438
اینطور فکر نمیکنی؟

00:25:00.438 --> 00:25:01.605
هیچ قوم و خویشی نداره؟

00:25:13.384 --> 00:25:16.253
...فکر کردم نمیتونی به مکتب بیای

00:25:16.253 --> 00:25:17.988
به خاطر همون سوگواری سه ساله

00:25:17.988 --> 00:25:19.957
اینکار رو میکنم وقتی برادر بزرگم برگرده

00:25:21.025 --> 00:25:23.027
نمیخوای من بیام؟

00:25:23.027 --> 00:25:24.428
میخواستم که بیای

00:25:24.795 --> 00:25:26.197
اگر اینجایی

00:25:26.197 --> 00:25:28.466
میتونم ازت به عنوان بهونه استفاده
کنم تا محقق برتر نباشم

00:25:28.466 --> 00:25:30.568
...اگر اینجا نباشی، مادر شاید

00:25:30.568 --> 00:25:33.671
اصرار می‌کرد تا حتما محقق برتر بشم

00:25:33.671 --> 00:25:34.805
خوبه

00:25:35.239 --> 00:25:37.508
من خونه زن برادرم میمونم

00:25:37.508 --> 00:25:39.310
هر روز میام و با تلاش زیاد درس میخونم

00:25:39.744 --> 00:25:42.446
خیلی برات متاسفم

00:25:43.047 --> 00:25:46.917
قاضی هیچکار اشتباهی نکرد
ولی خونه‌ت رو از دست دادی

00:25:47.284 --> 00:25:49.353
این طبیعت قاضی بودنه

00:25:50.254 --> 00:25:53.357
قاضی باید مسئولیت دستگیر
نشدن رهبر شورشیان رو بپردازه

00:25:53.357 --> 00:25:55.709
نه خانه فداکار قلبی به دروغ متهم شد

00:25:55.710 --> 00:25:57.561
تا توجه قاضی رو منحرف کنه

00:25:57.561 --> 00:26:00.064
در واقع هیچ شورشی نبود-
چی؟-

00:26:00.064 --> 00:26:01.399
یه چیزی شنیده بودم

00:26:01.399 --> 00:26:04.101
انگار که رئیس لی چیزی رو پنهان میکرده

00:26:04.335 --> 00:26:07.605
پس چی؟ فقط باید برای یه نفر پاپوش درست کنین

00:26:08.005 --> 00:26:09.106
در واقع

00:26:09.106 --> 00:26:12.076
ما قاضی رو گول زدیم پس کارای ما مشخص نمیشه

00:26:13.911 --> 00:26:15.813
کی اونجاست؟-
منم-

00:26:16.380 --> 00:26:19.016
الان چی گفتی؟

00:26:20.851 --> 00:26:21.786
چی؟

00:26:24.688 --> 00:26:25.956
چیزی نگفتم

00:26:26.690 --> 00:26:27.625
دوستان

00:26:30.961 --> 00:26:33.664
دوباره بگو رئیس لی چی رو پنهان میکنه؟

00:26:33.664 --> 00:26:36.400
وونگ‌یی دقیقا چی گفت؟

00:26:36.400 --> 00:26:38.189
...گفت که "خانه فداکار قلبی به دروغ متهم شد

00:26:38.190 --> 00:26:39.403
"تا توجه قاضی رو منحرف کنه

00:26:40.137 --> 00:26:42.406
"در واقع هیچ شورشی نبود"

00:26:43.374 --> 00:26:44.909
تا توجه رو منحرف کنه؟

00:26:48.946 --> 00:26:51.382
ماک شیم پنکیک پیازچه خوشمزه درست کرده

00:26:51.382 --> 00:26:52.550
وقتی میخونین بخورین

00:26:52.550 --> 00:26:55.252
من یه لحظه میرم بیرون. فهمیدی؟

00:27:04.261 --> 00:27:05.262
خوبی؟

00:27:08.499 --> 00:27:12.436
بانو ته یونگ، به قاضی خوب رسیدگی کردین؟

00:27:12.670 --> 00:27:16.073
ظاهراً حدسم درست بوده

00:27:16.674 --> 00:27:17.508
بله؟

00:27:17.508 --> 00:27:21.479
...رئیس لی سعی کرد پدرشوهرم رو فریب بده

00:27:22.513 --> 00:27:24.615
...تا جلوش رو بگیره که توی کوه اونبونگ دنبالِ

00:27:24.615 --> 00:27:27.718
بچه های فروخته شده توسطِ
انجمن بازرگانان ابریشم نگرده

00:27:27.718 --> 00:27:30.254
...نمیدونم رئیس لی چی رو میخواست پنهان کنه

00:27:30.821 --> 00:27:33.491
ولی کسی که هه گانگ، که به
 ...عنوان شورشی شناخته بود رو کشت

00:27:34.225 --> 00:27:35.626
رئیس لی بود

00:27:35.626 --> 00:27:37.395
...اون شورشی‌ها رو از بین نبرد

00:27:39.096 --> 00:27:41.866
بلکه شواهدی که ثابت میکرد
 اونا شورشی نبودن رو از بین برد

00:27:49.073 --> 00:27:50.107
گرفتن؟

00:27:50.107 --> 00:27:52.109
به عنوان پاداش سلطنتی بهمون داده شد

00:27:52.109 --> 00:27:55.012
نمیدونستم انقدر غافل بودین

00:28:02.920 --> 00:28:04.622
بالاخره پیداش کردی

00:28:05.189 --> 00:28:07.224
داشتین طلا استخراج میکردین؟

00:28:07.591 --> 00:28:11.128
واقعا سگ حلقه به گوش پارک جون‌گی شدی

00:28:11.128 --> 00:28:13.130
حتی از خانواده همسرتم پول
 قرض کردی تا این کارو بکنی

00:28:13.964 --> 00:28:16.333
...همش به خاطر دوک هون بود تا

00:28:16.333 --> 00:28:18.069
از دوک هون واسه‌ی بهونه‌ آوردنت استفاده نکن

00:28:18.469 --> 00:28:21.939
دوک هون خودش تنهایی میتونست از پسش بر بیاد

00:28:21.939 --> 00:28:23.507
الان دیگه واسه‌ی انجام هر کاری خیلی دیره

00:28:24.375 --> 00:28:27.912
فقط چشماتو روش ببند و از زندگیت لذت ببر

00:28:27.912 --> 00:28:30.981
چرا میخوای ماجرا درست کنی؟

00:28:30.981 --> 00:28:31.882
چونگ ایل

00:28:31.882 --> 00:28:34.952
قاضی، خار چشم ما، همونطور که گفتی، مرده

00:28:34.952 --> 00:28:36.187
نگران چی هستی؟

00:28:39.890 --> 00:28:41.859
...تو قاضی رو به دروغ متهم کردی

00:28:45.529 --> 00:28:47.665
که از شرش خلاص بشی؟

00:28:50.634 --> 00:28:51.736
...حتی اگه کرده باشم هم

00:28:56.374 --> 00:28:58.609
هیچ مدرکی نیست، نگران نباش

00:28:59.844 --> 00:29:01.846
نوازنده‌ای که توی انجمن قلب‌های فداکار
...بود که میتونست بر علیهم شهادت بده

00:29:04.248 --> 00:29:06.117
رو خودم کشتم

00:29:14.325 --> 00:29:16.427
چرا انقدر ناراحتی؟

00:29:16.994 --> 00:29:18.562
دیگه آبیه که ریخته شده

00:29:18.763 --> 00:29:22.133
چطور میتونی از همچین توطئه‌ای حمایت کنی؟

00:29:22.933 --> 00:29:25.669
میدونی اگه برملا میشد چه اتفاقی میفتاد؟

00:29:25.669 --> 00:29:26.604
چرا باید برملا بشه؟

00:29:26.604 --> 00:29:30.074
تا وقتی تو ساکت بمونی برملا نمیشه

00:29:30.074 --> 00:29:33.044
...من از استخراج کنار میکشم

00:29:33.677 --> 00:29:34.712
و سریعا به دربار گزارش میدم

00:29:35.179 --> 00:29:36.247
...اگه این کارو بکنی

00:29:37.181 --> 00:29:41.052
خانواده‌مون، از جمله بچه‌هامون عذاب میکشن

00:29:41.052 --> 00:29:46.424
واقعا لازمه آینده‌ی دامادم رو نابود کنی؟

00:29:49.326 --> 00:29:54.732
حالا فهمیدم که ترتیب دادنِ
 این اتحاد با ازدواج عاقلانه بود

00:29:55.699 --> 00:29:57.668
فقط تظاهر کن که نمیدونی

00:29:57.668 --> 00:29:59.236
تا الان نمیدونستی

00:29:59.236 --> 00:30:04.075
واسه‌ی همین بود که میتونستی بی‌خبر از
...همه‌جا پاتو توی اتاق قاضی مرده

00:30:05.676 --> 00:30:07.178
...دراز کنی

00:30:07.945 --> 00:30:10.581
...و جوری خدمتکار رو به اوک ته یونگ برگردونی

00:30:10.581 --> 00:30:12.750
که انگار داری بهش رحم میکنی

00:30:14.719 --> 00:30:17.221
اون خیلی خنده‌دار بود

00:30:48.085 --> 00:30:48.953
چی شد؟

00:30:49.387 --> 00:30:50.254
چی شد؟

00:30:56.761 --> 00:30:58.529
به این میگی تعقیب کردن؟

00:30:58.529 --> 00:31:00.631
این تعقیب نیست. محافظت کردنه

00:31:00.898 --> 00:31:02.633
به نظرت من الان به محافظت نیاز دارم؟

00:31:03.567 --> 00:31:05.836
چرا من هیچوقت اولویتت نیستم؟

00:31:07.171 --> 00:31:09.373
میدونی که الان ذهنم خیلی درگیره

00:31:09.373 --> 00:31:10.474
کجا داری میری؟

00:31:10.474 --> 00:31:13.377
صبر کن یه لحظه
بذار یه چیزی ازت بپرسم

00:31:13.377 --> 00:31:15.312
بگو، فقط عجله دارم

00:31:15.880 --> 00:31:18.082
درباره‌ی نوازنده‌ی متهم به شورش
توی انجمن قلب‌های فداکاره

00:31:18.082 --> 00:31:19.884
شنیدم آدم معمولی‌ای نیست

00:31:21.652 --> 00:31:24.321
اینو میخوای بدونی؟

00:31:25.289 --> 00:31:27.958
من میخوام در مورد ارتباط بینِ
 اون نوازنده و شوهرت بدونم

00:31:30.227 --> 00:31:33.330
...چرا خالکوبی شورشی که روی اون نوازنده بود

00:31:33.330 --> 00:31:34.965
روی شوهر تو هم بود؟

00:31:37.201 --> 00:31:39.503
نباید درباره‌ی این به کسی بگی

00:31:40.971 --> 00:31:42.006
درباره‌ی چی؟

00:31:42.707 --> 00:31:44.909
...خالکوبی

00:31:44.909 --> 00:31:46.711
با اینکه آدم معمولی‌ای نیست؟

00:31:51.716 --> 00:31:55.319
...ما وقتی ازدواج کردیم قسم خوردیم که

00:31:55.853 --> 00:31:57.088
راز همدیگه رو نگه داریم

00:31:57.722 --> 00:31:59.056
همین دیگه

00:31:59.056 --> 00:32:02.326
چرا خدمتکار بودنت رو برملا کردی؟ چرا؟

00:32:02.326 --> 00:32:05.262
پس باید مخفیش میکردم و باهاش ازدواج میکردم؟

00:32:05.696 --> 00:32:08.866
اگه موقع قسم خوردن به خدایان
...دروغ میگفتم و مجازات میشدم

00:32:08.866 --> 00:32:10.434
تو مسئولیتش رو قبول میکردی؟

00:32:11.502 --> 00:32:14.372
تو چرا باید مجازات بشی؟
!اون باید مجازات بشه

00:32:14.372 --> 00:32:16.407
اون همه چی رو رها کرد تا خودش رو نجات بده

00:32:16.407 --> 00:32:17.575
...شوهرم رفت

00:32:18.309 --> 00:32:20.711
تا از بچه ها محافظت کنه

00:32:21.746 --> 00:32:23.714
شوهرت باید تو رو توی اولویت میذاشت

00:32:23.714 --> 00:32:26.384
اینکه تو اولویتش نیستی اذیتت نمیکنه؟

00:32:26.384 --> 00:32:27.785
باید اذیت بشم؟

00:32:27.785 --> 00:32:28.919
باید گریه کنم؟

00:32:29.620 --> 00:32:31.956
مگه تو نیومدی اینجا تا تشویقم
 کنی که ناراحت نشم و گریه نکنم؟

00:32:32.923 --> 00:32:35.059
...آره! ولی

00:32:35.059 --> 00:32:39.563
و چرا واست مهمه که با کی ازدواج کنم؟

00:32:40.231 --> 00:32:41.766
چرا نباید مهم باشه؟

00:32:41.766 --> 00:32:45.102
من کسیم که بیش از هر چیزی
 آرزوی خوشبختی تو رو داره

00:32:47.772 --> 00:32:50.608
من دیگه میرم. جایی کار دارم

00:32:50.841 --> 00:32:52.576
چه کاری؟ کمکت میکنم

00:32:52.843 --> 00:32:53.844
خطرناکه

00:32:53.844 --> 00:32:55.179
واسه همین میخواستم کمک کنم

00:32:55.379 --> 00:32:57.481
هیچکس به جز من نیست که کمکت کنه

00:32:57.481 --> 00:33:00.684
از قدیم میگن دو تا عقل بهتر از یکیه

00:33:01.085 --> 00:33:03.921
انقدر کله‌شق نباش و فقط بگو کمک میخوای

00:33:04.155 --> 00:33:07.425
کاری که واسم کردی زیادی هم بود

00:33:07.425 --> 00:33:08.959
...لطفا دیگه زندگیت رو

00:33:10.861 --> 00:33:12.363
واسه‌ی من فدا نکن

00:33:16.834 --> 00:33:17.735
خب

00:33:20.938 --> 00:33:22.373
رئیس لی

00:33:22.373 --> 00:33:24.875
گفتین همسرتون یه وصیت‌نامه گذاشته و غیب شده؟

00:33:24.875 --> 00:33:27.511
حتما خیلی آشفته بودن

00:33:27.511 --> 00:33:28.913
چی نوشته؟

00:33:29.780 --> 00:33:31.515
...اون نمیخواد به فرزندانش آسیبی برسونه

00:33:31.515 --> 00:33:34.385
و قصد داره با مرگ گناهان ما رو به دوش بکشه

00:33:34.385 --> 00:33:39.290
حالا چیکار کنیم؟

00:33:39.290 --> 00:33:41.258
باید یواشکی چند نفر رو بفرستیم تا پیداش کنن

00:33:41.258 --> 00:33:44.195
اگه دوک هون بفهمه چی؟
نباید این اتفاق بیفته

00:33:44.195 --> 00:33:45.196
درسته

00:33:47.631 --> 00:33:50.167
من یه شایعه پخش میکنم

00:33:51.469 --> 00:33:55.639
میگم با یه مرد اهل اینجا فرار کرده

00:33:55.639 --> 00:33:59.243
زیادی تحقیر آمیز نیست؟

00:33:59.243 --> 00:34:00.644
...باید این باشه

00:34:00.644 --> 00:34:04.215
تا دوک هون انقدر خجالت‌زده باشه که دنبالش نگرده

00:34:09.453 --> 00:34:10.488
زود

00:34:13.824 --> 00:34:15.593
ساکت باش-
باشه-

00:34:20.765 --> 00:34:22.867
کودونگی بود که داشت از دیوار میرفت بالا؟

00:34:22.867 --> 00:34:24.969
فکر نمیکردم گیر بیفتیم، ولی افتادیم

00:34:24.969 --> 00:34:27.304
نمیدونی که خدمتکارای اینجا نمیتونن بیرون برن؟

00:34:27.304 --> 00:34:29.840
به خانوم میگم. نه، به ارباب میگم

00:34:30.875 --> 00:34:34.378
این خونه همین الانشم آشفته‌ست. بدترش نکن

00:34:34.378 --> 00:34:35.379
...اگه چیزی بگی

00:34:35.379 --> 00:34:37.748
و به خاطر مراقبت نکردن از ما مجازات بشی چی؟

00:34:38.349 --> 00:34:40.418
راست میگی

00:34:40.618 --> 00:34:45.589
کودونگی جوون و آتشی‌مزاج و پر از زندگیه

00:34:45.589 --> 00:34:48.359
...بانویی که باهاش نامزد کرده توی آسیاب آبی

00:34:48.359 --> 00:34:50.061
"منتظرشه و همش میگه "کودونگی

00:34:50.061 --> 00:34:51.195
اگه این اتفاق میفتاد، نمیرفتی؟

00:34:51.195 --> 00:34:53.330
آسیاب آبی؟-
آره-

00:34:53.697 --> 00:34:57.268
پس بیا با هم بریم یه نوشیدنی بخوریم

00:34:57.268 --> 00:34:58.936
اون جارو رو بذار زمین-
باشه-

00:34:59.870 --> 00:35:02.039
اون نوشیدنیه رو میشناسی که؟

00:35:02.039 --> 00:35:04.208
...یه مرد هشتاد ساله یه لیوان خورد

00:35:04.208 --> 00:35:05.901
و تونست چهارهزار کیلومتر جیش کنه

00:35:09.925 --> 00:35:16.925


00:35:21.926 --> 00:35:22.993
همه جمع شدن

00:35:22.993 --> 00:35:24.261
کودونگ-
بله؟-

00:35:24.261 --> 00:35:26.797
اینو بگیر. نقشه‌ی کوه اونبونگه

00:35:26.797 --> 00:35:29.133
وقتی اونجا داشتم گیاه دارویی
 جمع میکردم درستش کردم

00:35:29.133 --> 00:35:30.835
به درد بخوره

00:35:32.370 --> 00:35:35.172
کمک بزرگیه. ممنون

00:35:35.172 --> 00:35:37.608
چیزی نیست. ممنون

00:35:37.608 --> 00:35:38.976
...به لطف بانو ته یونگ

00:35:38.976 --> 00:35:41.345
من حتی زمینم رو که توسط معبدِ
 دوک‌هونگ گرفته شده بود، پس گرفتم

00:35:41.345 --> 00:35:42.780
که اینطور‌. ممنونم

00:35:43.180 --> 00:35:44.782
خب، تو چطور؟

00:35:44.782 --> 00:35:47.351
کارا رو با علامت‌دهنده هماهنگ کردی؟

00:35:47.351 --> 00:35:49.887
...موافقت کرد که اگه اتفاق مشکوکی افتاد

00:35:49.887 --> 00:35:51.622
روی قله ها آتیش روشن کنه

00:35:51.622 --> 00:35:53.824
خیلی ممنون

00:35:53.824 --> 00:35:56.394
...ممکنه اون سمت چیز مشکوکی باشه

00:35:56.394 --> 00:35:57.895
پس چشمتون رو ازش برندارین

00:35:57.895 --> 00:35:59.163
پخش بشین

00:36:05.403 --> 00:36:06.537
کودونگ اینجا بود

00:36:07.138 --> 00:36:08.706
همه‌چی هماهنگ شده

00:36:11.709 --> 00:36:13.277
از همه‌تون خیلی ممنونم

00:36:13.711 --> 00:36:16.514
ولی اشکال نداره کودونگ
 اینجوری برای خودش بچرخه؟

00:36:16.514 --> 00:36:19.417
با اون آشوبِ بانوی ارشد، خونه ناآرومه

00:36:19.417 --> 00:36:20.785
پس ظاهرا نگهبانا کاری ندارن

00:36:21.118 --> 00:36:22.453
لطفا مراقب ارباب جوان باش

00:36:22.453 --> 00:36:24.455
...ما همه رو جمع کردیم، ولی الان

00:36:24.455 --> 00:36:26.290
میخوای تنها بری؟

00:36:26.290 --> 00:36:28.993
گروهی رفتن توجه ها رو به خودش جلب میکنه

00:36:28.993 --> 00:36:32.296
اگر آدما توی چونگسو گم بشن
 باعث ایجاد شک و ظن میشه

00:36:32.296 --> 00:36:34.365
به محض اینکه مدرک جمع کردم برمیگردم

00:36:34.365 --> 00:36:35.399
نگران نباش

00:36:35.399 --> 00:36:37.635
مطمئنی تنهایی چیزی نمیشه؟

00:36:38.602 --> 00:36:39.870
تنها نیستم

00:36:40.304 --> 00:36:41.138
چی؟

00:37:26.484 --> 00:37:27.385
چیه؟

00:37:28.252 --> 00:37:31.622
جوری که لباس پوشیدی کاملا شبیه شوهرم شدی

00:37:31.989 --> 00:37:33.391
من شبیهش نیستم

00:37:33.758 --> 00:37:36.127
با دقت نگاه کن
من خیلی بهتر از شوهرتم

00:37:39.163 --> 00:37:40.731
راست میگی. شبیهش نیستی

00:37:41.198 --> 00:37:44.035
ولی اونجوری که لباس پوشیدی
 دقیقا شکل مردا شدی

00:37:44.702 --> 00:37:46.437
خوبه که اینو میشنوم

00:37:47.371 --> 00:37:49.740
...حالا که فکرشو میکنم، اولین باری که همو دیدیم هم

00:37:49.740 --> 00:37:52.076
مثل مردا لباس پوشیده بودی

00:37:52.076 --> 00:37:54.578
،کلاه بامبویی سرت بود
...داشتی بادوم زمینی میفروختی

00:37:54.578 --> 00:37:56.981
و سود بزرگی میکردی

00:37:57.681 --> 00:38:01.452
و تو اون موقع نان بونگِ دماغو بودی

00:38:01.452 --> 00:38:02.753
درسته. نان بونگ

00:38:03.354 --> 00:38:06.957
به قبل که فکر میکنم، ما با هم خیلی خاطره داریم

00:38:09.093 --> 00:38:11.262
...اون روز، من کلاه تزئینیم رو بهت دادم

00:38:11.529 --> 00:38:14.432
و قلب‌هامون رو با هم به اشتراک گذاشتیم

00:38:14.432 --> 00:38:16.167
کدوم قلب؟

00:38:16.567 --> 00:38:18.269
گذشته رو تحریف نکن

00:38:19.036 --> 00:38:22.573
چرا اینقدر خشنی؟ من فقط دارم
خاطرات رو با عشق مرور میکنم

00:38:22.573 --> 00:38:24.442
اینجوری نگو

00:38:24.608 --> 00:38:27.211
میدونی منظورم چیه

00:38:27.211 --> 00:38:30.014
میشه لطفا فاصله‌ت رو نگه داری؟ من یه زن متاهلم

00:38:30.214 --> 00:38:31.449
تو غیر قابل باوری

00:38:31.949 --> 00:38:34.952
نیت پاکم برای کمک بهت رو اشتباه نگیر

00:38:36.821 --> 00:38:38.789
...راستش

00:38:38.789 --> 00:38:41.058
انتظار ندارم کمکت خیلی مفید باشه

00:38:41.058 --> 00:38:42.093
فقط وایسا و تماشا کن

00:38:42.093 --> 00:38:44.695
وقتی برسیم پایین این کوه
ازم تشکر میکنی

00:38:44.695 --> 00:38:46.864
اصلاً میدونی می‌خوایم چی کار کنیم؟

00:38:56.374 --> 00:38:57.942
...رئیس لی از یوهیانگ‌سوی شهرستان چونگ‌سو

00:38:57.942 --> 00:39:00.444
...انجمن قلب‌های فداکار رو به عنوان خائن جلوه داد

00:39:00.444 --> 00:39:02.179
...تا گندکاریاش کوه اون‌بونگ رو مخفی کنه

00:39:02.179 --> 00:39:04.148
و همه چیزو از خونواده‌ت گرفت

00:39:04.148 --> 00:39:05.049
پس

00:39:06.183 --> 00:39:11.455
ما قراره بفهمیم چی رو، چرا
و چطور داره مخفی می‌کنه

00:39:11.455 --> 00:39:12.923
بچه ها رو نجات میدیم

00:39:12.923 --> 00:39:16.627
و مدرک برای اثبات بی گناهی
انجمن قلب‌های فداکار پیدا می‌کنیم

00:39:16.627 --> 00:39:20.798
بعدش من عزت و احترام خونواده‌تو برمی‌گردونم

00:39:22.433 --> 00:39:23.401
چی؟

00:39:23.734 --> 00:39:26.303
چطور بود؟
مثل محقق‌ها بودم؟

00:39:26.303 --> 00:39:28.072
این اواخر داشتم داستانای
محقق طور می‌نوشتم

00:39:28.572 --> 00:39:31.308
"به این میگم "تواتَقجِن

00:39:32.276 --> 00:39:34.378
"تواتَقجِن؟"

00:39:34.378 --> 00:39:37.848
آره، "توا" از "توانایی" و
"تق" از "تقلید" و "جن" از "جن‌زده‌ها"
<c.yellow>(توانایی تقلید عین جن‌زده‌ها)</c>

00:39:37.848 --> 00:39:40.885
یعنی یه جوری ادای بقیه رو در بیاری
انگار جن رفته تو جلدت

00:39:41.819 --> 00:39:42.820
همین الان سر همش کردی، نه؟

00:39:43.287 --> 00:39:46.190
آره. تو هم چیزارو سر هم می‌کنی

00:39:48.659 --> 00:39:50.628
چششش
تواتَقجِن؟

00:39:58.936 --> 00:40:01.572
توی یه آرامگاه کوچیک
پایین کوه اون‌بونگ

00:40:01.572 --> 00:40:04.775
یه شواهدی از قاضی سابق
به جا مونده

00:40:27.398 --> 00:40:30.568
مهمتر از هر چیزی الان رسیدگی به اونه

00:40:34.205 --> 00:40:36.207
...ارباب، دستش

00:40:48.219 --> 00:40:50.654
خیلی خون از دست داده

00:40:52.022 --> 00:40:53.724
این که کی به هوش بیاد رو

00:40:55.092 --> 00:40:56.827
فقط بودای بزرگ می‌دونه

00:41:09.373 --> 00:41:12.810
راهب از هه‌گانگ مراقبت می‌کنه
ما دیگه می‌تونیم بریم

00:41:12.810 --> 00:41:14.111
باید بچه‌هارو پیدا کنیم

00:41:14.979 --> 00:41:19.417
ارباب جوان، میدونی چجوری
از اون شمشیر استفاده کنی؟

00:41:20.418 --> 00:41:21.385
این؟

00:41:21.786 --> 00:41:24.755
یه بار روی صحنه رقص شمشیر اجرا کردم

00:41:37.902 --> 00:41:38.836
چطور بود؟

00:41:41.939 --> 00:41:43.140
گفتم چطور بود

00:41:46.310 --> 00:41:47.144
باحال نبود؟

00:41:49.647 --> 00:41:50.548
اینو تیکه کن

00:41:52.917 --> 00:41:54.585
هیییی این که آب خوردنه

00:42:09.100 --> 00:42:12.670
راستش، تا حالا چیزیو باهاش نبریدم

00:42:13.104 --> 00:42:15.272
بیا یه بار دیگه درست سعیتو بکن

00:42:15.673 --> 00:42:16.607
باشه

00:42:18.776 --> 00:42:19.610
پات

00:42:21.212 --> 00:42:24.382
یه قدم برو جلو و انرژی درونتو
بیارش بیرون

00:42:24.982 --> 00:42:27.918
فکر کن میخوای انرژی رو به شمشیر منتقل کنی

00:42:27.918 --> 00:42:29.186
بعد با یه حرکت بزنش

00:42:29.887 --> 00:42:30.888
!دوباره

00:42:35.760 --> 00:42:37.561
با یه حرکت بزنش

00:42:42.333 --> 00:42:44.902
واقعاً شد

00:42:45.636 --> 00:42:48.339
اگه سربازی رو دیدی
فقط همین کارو کن

00:42:50.341 --> 00:42:51.375
یعنی آدم بزنم؟

00:42:51.842 --> 00:42:53.611
فکر کردم فقط داریم می‌گردیم

00:42:53.611 --> 00:42:56.614
اگه بد شانس باشیم
ممکنه سربازا گیرمون بندازن

00:43:00.251 --> 00:43:02.353
ولی ته تهش یکی دو تا سربازن، نه؟

00:43:08.692 --> 00:43:11.195
سریع و دقیق کارتونو کنین

00:43:11.195 --> 00:43:13.397
فهمیدین؟-
بله-

00:43:13.397 --> 00:43:15.466
تو موقعیت، یک، دو

00:43:16.734 --> 00:43:17.601
بریم

00:43:27.945 --> 00:43:30.081
!تو! تندتر راه برو، بدو

00:43:30.081 --> 00:43:31.849
!کند نباش، عجله کن، بدو

00:43:33.918 --> 00:43:37.688
ای توله‌ی احمق! میفهمی چقد گرونه این؟

00:43:37.688 --> 00:43:39.557
زود باش پاشو

00:43:42.993 --> 00:43:46.197
بعد مدت‌ها اومدی اینجا
ولی زنم نیست

00:43:46.831 --> 00:43:48.666
به خاطر کم بودن پذیرایی عذر می‌خوام

00:43:48.899 --> 00:43:51.001
شایعات درباره‌ی همسرتو شنیدم

00:43:52.937 --> 00:43:54.105
ولی برای چی اومدی؟

00:43:54.672 --> 00:43:56.640
چند تا سوال می‌خوام بپرسم

00:43:57.074 --> 00:44:00.745
اون موقع انقدری سرم شلوغ بود
که متوجه نشدم

00:44:00.745 --> 00:44:03.647
چطوری ارباب پارک جون‌گی که
...اهل شهرستان چونگ‌سو هم نیست

00:44:04.715 --> 00:44:07.351
از شورش توی خونه‌ی
قلب‌های فداکار خبر داشت؟

00:44:09.487 --> 00:44:13.257
و تو چطوری دقیقاً سر وقتش رسیدی
خونه‌ی قلب‌های فداکار؟

00:44:16.694 --> 00:44:18.629
...نمی‌دونم اون از کجا می‌دونست

00:44:19.263 --> 00:44:21.465
ولی برای من خبر فرستاد، منم رفتم

00:44:22.800 --> 00:44:27.338
شنیدم ارباب پارک جون‌کی به وزیر دفاع هم نزدیکه

00:44:28.839 --> 00:44:31.175
آره، منم اونو شنیدم

00:44:32.410 --> 00:44:33.878
ولی اینو چرا گفتی؟

00:44:42.386 --> 00:44:45.589
راستی، خونتون خیلی جالبه

00:44:51.395 --> 00:44:53.264
از ایوان

00:44:53.264 --> 00:44:55.433
میشه کل کوه اون‌بونگ رو یک‌جا دید

00:45:04.308 --> 00:45:06.177
از کوه اون‌بونگ حرف زد

00:45:07.144 --> 00:45:09.313
نکنه چیزی فهمیده و
می‌خواد ته و توشو دربیاره؟

00:45:10.915 --> 00:45:15.186
انتظارشو داشتم اون مردک روباه صفت
نذاره کار به این راحتیا حل شه

00:45:15.986 --> 00:45:17.688
...ولی اگه نیرو بفرسته که

00:45:17.688 --> 00:45:19.724
کوه اون‌بونگ رو بگردن چی؟

00:45:19.724 --> 00:45:22.793
تو منو داری
منم وزیر دفاع رو دارم

00:45:22.793 --> 00:45:24.295
از چی می‌ترسی؟

00:45:25.329 --> 00:45:26.664
اگه سنگی جلو پامون بود

00:45:27.098 --> 00:45:29.767
از شرش خلاص شو
مسئولیتش با من

00:45:29.767 --> 00:45:31.769
بازم، یه کم اوضاع به هم ریخته به نظر میاد

00:45:31.769 --> 00:45:33.671
بعتره پیامی چیزی بفرستیم کوه

00:45:33.671 --> 00:45:36.841
آره، مراقب بودن بهتر از تاسف خوردنه

00:45:39.276 --> 00:45:40.277
آیگو

00:45:42.747 --> 00:45:45.483
گرمه؟ آتیش روشن کردم

00:45:46.150 --> 00:45:47.518
گفتم که بذار من انجامش بدم

00:45:47.518 --> 00:45:49.153
تو که بلد نیستی آتیش روشن کنی

00:45:49.153 --> 00:45:50.821
ببخشید که بلد نیستم

00:45:50.821 --> 00:45:51.856
اگه یادم بدی، بلد میشم

00:45:51.856 --> 00:45:53.858
مگه تو یاد گرفتن خوب نیستم؟

00:45:53.858 --> 00:45:55.092
لازم نکرده

00:45:57.828 --> 00:46:01.699
...شنیده بودم کسی اینجا نمیاد و راهزن نداره

00:46:01.699 --> 00:46:03.134
ولی بازم خونه‌ی متروکه بود توش

00:46:03.768 --> 00:46:05.970
انگار چند تا خونه‌ی متروکه‌ی دیگه هم این اطراف هست

00:46:05.970 --> 00:46:08.139
احتمالاً مال وقتی بوده که مردم
توی ورودی کوه زندگی می‌کردن

00:46:08.139 --> 00:46:10.875
ورودی؟ از وسطش هم گذشتیم دیگه

00:46:10.875 --> 00:46:12.309
می‌دونی چقدر جون کندم تا اینجا رسیدم؟

00:46:18.649 --> 00:46:20.418
این آخریشه

00:46:20.418 --> 00:46:23.788
از فردا خودمون باید
غذامونو پیدا کنیم

00:46:24.588 --> 00:46:25.523
واقعاً؟

00:46:26.390 --> 00:46:27.491
به نظر جالب میاد

00:46:28.359 --> 00:46:30.561
بیا نگرانی فردا رو بذاریم برای فردا

00:46:30.561 --> 00:46:32.563
بگیر، تو بزرگه رو بخور

00:46:40.705 --> 00:46:41.706
خوشمزه‌ست

00:46:42.673 --> 00:46:45.976
چطوری انقدر شور و شیرینه؟
چطوری طعم‌دار شده؟

00:46:47.278 --> 00:46:49.980
شاید چون قبلش به انگشت پات دست زدی اینجوریه

00:46:50.915 --> 00:46:54.351
آها، پس به خاطر همین خوشمزه‌ست

00:46:54.351 --> 00:46:55.786
بذار مال تو رو هم دست بزنم

00:46:56.721 --> 00:46:58.389
همین بی مزه رو ترجیح میدم

00:47:05.796 --> 00:47:09.867
از فردا کوه پرشیب‌تر و
سنگی‌تر میشه

00:47:10.468 --> 00:47:14.905
از یه قله که بگذری، کلی
قله‌ی دیگه جلوته

00:47:16.006 --> 00:47:18.876
هر لحظه ممکنه به نیروی نظامی بر بخوریم

00:47:20.144 --> 00:47:21.779
چی می‌خوای بگی؟

00:47:23.781 --> 00:47:26.617
...تا همین جا هم که اومدی کمک بزرگی بود

00:47:27.551 --> 00:47:31.222
ولی به نظرم بهتره فردا صبح برگردی

00:47:31.222 --> 00:47:32.556
لازم نکرده

00:47:32.556 --> 00:47:34.458
مگه مهارت‌های شمشیر بازی منو ندیدی؟

00:47:34.458 --> 00:47:36.494
ممکنه واقعاً بمیری، ارباب جوان

00:47:36.494 --> 00:47:37.995
منو نترسون

00:47:38.429 --> 00:47:41.298
نمی‌بینی دارم نهایت لذتو می‌برم؟

00:47:43.367 --> 00:47:45.436
داری تو یه خونه‌ی متروکه
یه گوله برنج میخوری

00:47:46.003 --> 00:47:47.872
دقیقاً لذت کجاشه؟

00:47:51.709 --> 00:47:55.613
...تو الان فکر می کنی تو یه خونه‌ی متروکه‌ای

00:47:56.113 --> 00:47:57.415
و یه گوله برنج خوردی؟

00:47:58.649 --> 00:47:59.483
چی؟

00:47:59.950 --> 00:48:04.388
اینجا یه میخونه‌ی دنجه

00:48:06.157 --> 00:48:09.026
یه جایی که رهگذرا حین عبور از کوه
توش نفسی تازه می‌کنن

00:48:10.161 --> 00:48:12.596
اگه من و تو میومدیم داخل
...مهموندار میگفت

00:48:12.596 --> 00:48:15.166
"!خوش اومدین"

00:48:15.866 --> 00:48:19.303
زن و شوهرین؟"
"پس باید یه اتاق بگیرین

00:48:19.303 --> 00:48:21.472
"اگه نیستین هم، باز راه دیگه‌ای ندارین"

00:48:21.472 --> 00:48:25.242
"مهمونخونه‌ی ما فقط یه اتاق داره"

00:48:28.245 --> 00:48:31.849
...بعدش یه مرغ بزرگ می‌گیره

00:48:32.216 --> 00:48:33.851
و برامون می‌پزه

00:48:35.019 --> 00:48:38.689
منم حتماً بزرگترین تیکه‌ی مرغو برمیدارم

00:48:38.689 --> 00:48:41.659
فوتش می‌کنم، و میدمش به تو

00:48:42.693 --> 00:48:46.297
...بعدش، من و تو انقدر گشنه‌ایم

00:48:46.297 --> 00:48:48.332
که بدون این که متوجه شیم غذا رو صورتمونه می‌خوریم-
نه، ممنون-

00:48:48.933 --> 00:48:49.834
دهنتو وا کن

00:48:49.834 --> 00:48:51.402
آفرین

00:48:51.402 --> 00:48:52.470
یه کم بیشتر بخور

00:48:52.837 --> 00:48:53.938
بخور

00:48:55.039 --> 00:48:56.040
چی شد؟

00:48:56.507 --> 00:48:59.577
هنوز هم چیزی که خوردی
یه گوله برنج بود؟

00:49:02.513 --> 00:49:06.417
ارباب جوان، تو واقعاً
قصه‌گوی خوبی هستی

00:49:06.917 --> 00:49:09.653
...حتی تو چنین موقعیتی، منو می‌خندونی

00:49:09.653 --> 00:49:11.422
و باعث میشی نگرانی‌هامو یادم بره

00:49:12.857 --> 00:49:14.425
بهت گفتم که، خوش نگذشت؟

00:49:14.425 --> 00:49:17.061
پس دیگه نگو برگردم

00:49:18.195 --> 00:49:19.063
باشه

00:49:19.063 --> 00:49:21.866
بازم بگم برات؟

00:49:21.866 --> 00:49:24.969
امروز، قصه‌گوی شخصی تو میشم

00:49:27.405 --> 00:49:32.643
بعدش، همینجوری که زمان میگذره و شب فرا میرسه

00:49:32.643 --> 00:49:35.146
کلی مهمون میاد به مهمونخونه

00:49:35.913 --> 00:49:40.017
...بعدش، من و تو تنها می‌مونیم

00:49:40.017 --> 00:49:41.685
و کل شبو با هم می‌گذرونیم

00:49:46.424 --> 00:49:49.160
بعد، تو میای تو اتاق و میگی

00:49:49.960 --> 00:49:52.596
"من یه زن متاهلم"

00:49:53.264 --> 00:49:55.132
و یه بالشت میذاری وسطمون
که فاصله بذاری

00:49:56.400 --> 00:49:58.969
اگه از خط بگذری
به اداره دولتی شکایتتو می‌کنم

00:49:59.470 --> 00:50:01.439
مگه نه؟-
این کارو کنم بعدش تو میگی-

00:50:01.439 --> 00:50:05.876
خب، بعضی وقتا آدم تو خواب شانسکی"
"غلت می‌خوره و از بالشت رد میشه

00:50:05.876 --> 00:50:06.811
مگه نه؟

00:50:06.811 --> 00:50:07.778
نه خیرشم

00:50:15.820 --> 00:50:16.687
آفرین بابا

00:50:18.089 --> 00:50:21.659
...و همینجوری که سر بالشت دعوا می‌کنیم خوابمون میبره

00:50:21.659 --> 00:50:24.962
بعد تو طول شب آتیش هیزم تموم میشه

00:50:25.663 --> 00:50:27.431
تو هم توی خواب سردت میشه

00:50:27.998 --> 00:50:33.637
و مجبوری برای اینکه گرمت بشه
بیای تو بغل من بخوابی

00:50:51.922 --> 00:50:52.857
...من

00:50:54.392 --> 00:50:56.127
می‌خوام اینجوری با تو زندگی کنم

00:51:01.532 --> 00:51:04.535
زندگی همین چیزای کوچیکه

00:51:05.536 --> 00:51:07.338
تقسیم یه ذره غذایی که داریم با همدیگه

00:51:07.738 --> 00:51:09.707
و خندیدن به جکای بی مزه

00:51:10.608 --> 00:51:13.677
وقتی بارون بگیره
دستمو بالای سرت بگیرم

00:51:15.346 --> 00:51:17.048
وقتی غم به چهره‌ت بیاد

00:51:18.182 --> 00:51:19.884
من باز تو رو بخندونم

00:51:24.622 --> 00:51:27.825
...شادی نیازی نیس حتماً

00:51:28.893 --> 00:51:30.294
چیز بزرگی باشه

00:51:38.102 --> 00:51:40.971
پس وقتی از کوه رفتیم

00:51:41.305 --> 00:51:42.773
بخوابید دیگه، ارباب جوان

00:51:45.376 --> 00:51:46.811
...خداروشکر، این خونه‌ی متروکه

00:51:48.546 --> 00:51:49.952
یه اتاق دیگه داره

00:52:54.912 --> 00:52:55.980
عقب نشینی

00:52:55.980 --> 00:52:57.248
اونو خوب بپوشون

00:52:57.581 --> 00:52:58.783
بدووین دیگه

00:52:58.783 --> 00:53:00.317
برین داخل

00:53:00.317 --> 00:53:02.153
برین داخل

00:53:02.153 --> 00:53:03.154
بجنبین، سریع

00:53:03.154 --> 00:53:05.189
بجنبین، برین داخل

00:53:06.323 --> 00:53:08.292
همه‌ی چیزای مهمو برداشتی؟-
بله-

00:53:08.292 --> 00:53:09.293
پس دیگه فرار کنیم بریم

00:53:09.293 --> 00:53:11.295
ولی اگه همه‌مون بریم-
!ما رو نجات بدین، آقا-

00:53:11.295 --> 00:53:13.097
کی مراقب بچه‌ها باشه؟-
!آقا-

00:53:13.097 --> 00:53:15.399
اون بچه ها رو آوردن فقط بار اضافیه

00:53:15.800 --> 00:53:18.069
اگه دوباره لازمشون داشته باشیم برمیگردیم براشون

00:53:18.069 --> 00:53:20.237
خوش شانس ها ممکنه زنده بمونن

00:53:20.905 --> 00:53:21.906
نه

00:53:22.873 --> 00:53:25.543
احتمالا مردن، خوش شانسی بیشتری باشه

00:53:30.948 --> 00:53:32.183
عقب بکشید

00:53:32.183 --> 00:53:33.317
بریم

00:53:33.317 --> 00:53:34.485
عقب بکشید

00:53:36.387 --> 00:53:38.289
لطفا نجاتمون بدید، قربان

00:53:38.289 --> 00:53:39.957
قربان، لطفا نجاتمون بدید

00:53:59.610 --> 00:54:02.246
،با وجود استعداد رزمی عالی

00:54:02.680 --> 00:54:04.982
به نظر میاد نمیتونی از کوه بالا ببری

00:54:04.982 --> 00:54:07.318
! نمیتونم انجامش بدم،نمیتونم

00:54:09.720 --> 00:54:13.691
ولی تو چطور انقدر خوب از کوه بالا میری؟

00:54:13.891 --> 00:54:16.460
زمان زیادی رو توی کوه دنبال پدرم گشتم

00:54:17.428 --> 00:54:20.865
همچنین، کاری نیست نتونم انجام بدم

00:54:23.467 --> 00:54:25.202
... خوبی با تو بودن اینه که

00:54:25.202 --> 00:54:27.505
میتونم خصوصیات روی مخت رو ببینم

00:54:27.505 --> 00:54:31.075
ولی چرا باید بچه ها رو بیارن همچنین کوهستان ناهمواری؟

00:54:31.075 --> 00:54:32.143
نمی‌دونم

00:54:32.143 --> 00:54:33.644
یه حدسی بزن

00:54:33.978 --> 00:54:36.881
،راه های زیادی هست
و نمی‌دونم کدوم راهو برم

00:54:37.314 --> 00:54:38.749
،با بینش فوق العادت

00:54:38.749 --> 00:54:40.951
،رفتارهای مجرمانه اونا رو بررسی کن
کارآگاه

00:54:42.553 --> 00:54:43.487
بزار ببینم

00:54:44.922 --> 00:54:47.992
از اونجایی که بچه هستن
حتما باید می‌خوابیدن و میخوردن

00:54:48.692 --> 00:54:51.262
برای گرفتن غذا، باید میرفتن و می‌اومدن

00:54:51.262 --> 00:54:52.830
پس، بزار ببینیم

00:54:53.764 --> 00:54:54.665
اونطرفه

00:54:54.665 --> 00:54:56.067
همینطوری داری بدون فکر یه چیزی میگی؟

00:54:57.334 --> 00:54:58.669
منظورت چیه، بدون فکر؟

00:54:58.669 --> 00:55:02.073
،اگه توی یه کوه گم شدی
میگن راه گیاه بارهنگ رو دنبال کن

00:55:02.707 --> 00:55:05.342
بارهنگ توی راهی که مردم رفت و آمد دارن رشد میکنن

00:55:06.043 --> 00:55:09.580
این بارهنگ‌ها به خاطر قدم های مردم پخش شدن

00:55:09.580 --> 00:55:12.349
برای همین انقدر انعطاف پذیرن
ببین

00:55:37.341 --> 00:55:40.611
چرا؟ عاشق این کارآگاه شدی؟

00:55:41.712 --> 00:55:43.447
... به نظر میاد

00:55:44.749 --> 00:55:47.651
حتی احمق ها هم یه جایی به درد میخورن

00:56:48.679 --> 00:56:50.614
خیلی احساسی زل نزدی؟

00:56:53.818 --> 00:56:55.386
بهش میگن بازیگری

00:56:55.386 --> 00:56:59.523
من در حال حاضر یه کارآگاهم که داره یه خدمتکار درد دیده رو نجات میده

00:56:59.523 --> 00:57:01.459
....جعل هویت یه عالی رتبه همه شناس

00:57:01.459 --> 00:57:05.596
طبق قانون شماره ۳۸۳ تا سه سال زندان داره

00:57:05.596 --> 00:57:07.665
این جعل هویت نیست

00:57:07.665 --> 00:57:10.368
این چیزیه که بهش گواهینامه ادبی میگن

00:57:10.368 --> 00:57:11.335
نمی‌دونستی؟

00:57:15.206 --> 00:57:17.108
...در اصل، اون یه خدمتکار بوده

00:57:17.742 --> 00:57:20.544
،ولی در طی پیچ و خم ها
اشراف زاده شده

00:57:21.712 --> 00:57:24.882
...و خانمه با یه آقایی ازدواج کرده

00:57:24.882 --> 00:57:28.486
،با رازهای خطرناک
...که دقیقا شبیه

00:57:28.486 --> 00:57:31.822
،عشق اول و عزیزترین اون بوده
کارآگاه

00:57:31.822 --> 00:57:32.823
عشق اول؟

00:57:32.823 --> 00:57:34.458
عزیزترین؟ کی میگه؟

00:57:36.394 --> 00:57:38.062
،الان که بحث داغه
بزار یه چیزی بپرسم ازت

00:57:38.062 --> 00:57:40.097
ببینم همه آدما، چرا با اون ازدواج کردی؟

00:57:41.298 --> 00:57:44.101
چرا با یکی دقیقا شبیه من ازدواج کردی؟

00:57:44.101 --> 00:57:45.336
فقط تصادفی بوده

00:57:48.406 --> 00:57:50.074
چرا ازم خواستی باهات بیام؟

00:57:50.775 --> 00:57:54.245
قبلا رد کردی
چرا دوباره درخواست کمک کردی؟

00:57:55.546 --> 00:57:58.682
به خاطر این بود که میخواستی مخفیانه باهام وقت بگذرونی؟

00:58:00.518 --> 00:58:01.452
آره

00:58:03.087 --> 00:58:06.390
... هنوز فکر میکنم حس هات به من

00:58:06.390 --> 00:58:07.758
صرفا به خاطر پشیمونیه

00:58:08.826 --> 00:58:10.761
... فکر کردم وقت گذروندن با هم ممکنه

00:58:10.761 --> 00:58:12.830
باعث محو شدن احساساتم میشه؟

00:58:16.434 --> 00:58:18.135
چه فکر احمقانه ای

00:58:18.803 --> 00:58:20.871
فقط برام خاص تر شدی

00:58:23.507 --> 00:58:25.810
اره، فکر کنم واقعا احمق بودم

00:58:27.411 --> 00:58:28.512
فقط صبر کن

00:58:28.512 --> 00:58:31.482
،وقتی از این کوه بریم
ازم تشکر می‌کنی

00:58:54.271 --> 00:58:55.539
لعنت بهش

00:59:08.285 --> 00:59:09.153
این چیه؟

00:59:12.890 --> 00:59:14.492
یه میوه قابل خوردنه

00:59:17.194 --> 00:59:18.696
چرا داری پچ پچ می‌کنی؟

00:59:19.029 --> 00:59:21.599
،اگه سر و صدا کنی
... ممکنه حیوونای وحشی بیان

00:59:21.599 --> 00:59:23.601
و ما باید مراقب باشیم
از اونجایی که این راه رفت و آمده

00:59:33.210 --> 00:59:34.211
تلخه؟

00:59:35.880 --> 00:59:36.981
ترشه

00:59:44.055 --> 00:59:45.356
هنوز نرسیده

00:59:47.224 --> 00:59:49.460
هر چی، بخورش
باید گلوت رو تر کنی

00:59:57.868 --> 01:00:00.404
بدون آتیش، میتونیم ستاره ها رو ببینیم

01:00:03.607 --> 01:00:04.608
آره واقعا

01:00:06.444 --> 01:00:07.712
،به دلایلی

01:00:09.413 --> 01:00:11.382
حس میکنم
امشب راحت خوابم نمی بره

01:00:39.710 --> 01:00:42.179
ارباب جوان، وقت رفتنه

01:01:56.754 --> 01:01:59.724
چیه؟ مشکل چیه؟

01:01:59.724 --> 01:02:01.158
دم اسب همه جا هست

01:02:01.158 --> 01:02:02.159
دم اسب؟

01:02:03.627 --> 01:02:04.862
عادی نیست؟

01:02:04.862 --> 01:02:08.065
... دم اسب توانایی جذب طلا داره

01:02:08.065 --> 01:02:10.468
و به عنوان شاخص پیدا کردن معدن‌های طلا استفاده می‌شه

01:02:11.068 --> 01:02:13.738
گزارش بازرس معدن پارک جون گی بود که باعث شد بیام اینجا

01:02:15.072 --> 01:02:18.909
می‌دونی بازرس معدن چیکار می‌کنه؟

01:02:18.909 --> 01:02:20.378
... بازرس معدن

01:02:20.378 --> 01:02:22.947
یه کارمند منطقه ای که کالا های خاص و صخره ها رو بررسی می‌کنه

01:02:23.748 --> 01:02:26.350
صبر کن، صخره؟

01:02:26.350 --> 01:02:27.418
مواد معدنی؟

01:02:28.686 --> 01:02:30.221
یعنی اینجا طلا هست؟

01:02:30.221 --> 01:02:32.123
برای همین به بچه ها احتیاج داشتن

01:02:32.423 --> 01:02:34.892
که صخره ها رو بکنن-
به خاطر اینکه کوچیکن-

01:02:35.526 --> 01:02:37.294
جای درستی اومدیم

01:02:37.294 --> 01:02:38.929
بچه‌ها باید اینجا باشن
 باید عجله کنیم

01:02:41.332 --> 01:02:43.267
کجا دارید میرید با این عجله؟

01:02:43.267 --> 01:02:44.802
پشت اینجا چیزی نیست

01:02:44.802 --> 01:02:47.671
ما فقط داریم رد میشیم
 میشه بزاری بریم؟

01:02:47.671 --> 01:02:49.040
چهره هاتون آشنا به نظر میاد

01:02:49.040 --> 01:02:50.875
تو همونی نیستی که قبلاً کنار دادستان بودی؟

01:02:50.875 --> 01:02:53.878
اگه اونطوری باشه
 نمی‌تونیم بذاریم رد بشید

01:02:53.878 --> 01:02:56.914
پس از یه راه دیگه میریم

01:02:56.914 --> 01:02:57.748
بریم

01:03:01.452 --> 01:03:02.920
چی رو دارید مخفی می‌کنید؟

01:03:02.920 --> 01:03:04.388
دارید طلا استخراج می‌کنید؟

01:03:09.693 --> 01:03:10.628
صبر کن

01:03:11.762 --> 01:03:12.630
جلو

01:03:17.635 --> 01:03:18.569
بریم

01:03:39.557 --> 01:03:40.591
صبر کن

01:03:40.591 --> 01:03:42.259
چرا؟ باید ادامه بدیم

01:03:42.259 --> 01:03:44.662
نمی‌تونیم کورکورانه جلو بریم
 یه نقشه لازم داریم

01:03:44.662 --> 01:03:46.797
حواسشون رو پرت می‌کنم، پس تو قایم شو

01:03:46.797 --> 01:03:48.799
صبر کن

01:03:53.337 --> 01:03:54.338
گرفتیمتون

01:04:08.119 --> 01:04:09.320
خیلی زیادن

01:04:09.320 --> 01:04:10.521
باید به هر حال بجنگیم

01:04:11.622 --> 01:04:12.857
نمی‌تونیم اینجا بمیریم

01:04:13.524 --> 01:04:14.458
... ولی

01:04:16.627 --> 01:04:18.896
اینطوری، شانس بهتری داریم

01:04:19.497 --> 01:04:20.564
چه شانسی؟

01:04:20.931 --> 01:04:24.035
شانس زنده موندن و رفتن از این کوهستان

01:05:46.117 --> 01:05:47.084
گودوک

01:05:47.885 --> 01:05:48.853
گودوک

01:06:04.969 --> 01:06:05.936
گودوک

01:06:07.004 --> 01:06:07.938
لطفا

01:06:09.907 --> 01:06:10.741
گودوک

01:06:14.712 --> 01:06:15.613
گودوک

01:06:16.380 --> 01:06:17.448
گودوک، نه

01:06:17.782 --> 01:06:19.583
گودوک، چشم هات رو باز کن

01:06:31.929 --> 01:06:32.797
گودوک

01:06:33.297 --> 01:06:35.199
گودوک، چشم هات رو باز کن

01:06:39.203 --> 01:06:41.138
گودوک ، لطفاً

01:06:48.979 --> 01:06:50.648
بریم، باید بریم

01:07:11.902 --> 01:07:12.870
ارباب جوان

01:07:18.642 --> 01:07:19.677
خوبی؟

01:07:21.812 --> 01:07:24.515
گفتی توی همه چیز خوب هستی که

01:07:24.515 --> 01:07:26.550
چرا نمی‌تونی شنا کنی؟

01:07:27.785 --> 01:07:30.821
منم نمی‌دونستم که نمی‌تونم شنا کنم

01:07:30.821 --> 01:07:33.290
حالا دیگه انقدر نگو که بی مصرفم

01:07:33.290 --> 01:07:36.260
نجاتت دادم، می‌دونی

01:07:38.996 --> 01:07:40.498
من رو نجات ندادی

01:07:42.433 --> 01:07:44.035
تقریبا کشتیم

01:07:47.705 --> 01:07:48.906
سردته؟

01:07:49.573 --> 01:07:52.309
به خاطر اون مردا
 حتی نتونستم به سرپناه برسم

01:07:52.309 --> 01:07:54.378
نمی‌تونستم آتیش روشن کنم چون که ممکن بود ببیننمون، متاسفم

01:07:55.079 --> 01:07:57.081
تو هم به نظر میاد سردتوه، ارباب جوان

01:08:00.051 --> 01:08:01.886
پیشونیت داره می‌سوزه

01:08:02.253 --> 01:08:03.587
... کدوم مردی

01:08:05.256 --> 01:08:06.957
همچین دستای نرمی داره؟

01:08:10.761 --> 01:08:14.131
حتماً مریضی که همچین چیزی میگی

01:08:28.379 --> 01:08:32.416
به نظر میاد نزدیکا حیوان وحشی هست

01:08:33.584 --> 01:08:35.252
باید تنها برید پایین، ارباب جوان

01:08:38.989 --> 01:08:42.193
اینطوری
 هر دوتامون از سرما می‌میریم

01:08:44.929 --> 01:08:47.031
... با هم مردن، تو یه روز

01:08:47.998 --> 01:08:49.366
برای من لذت بخشه

01:08:53.771 --> 01:08:55.606
من خیلی حریص بودم

01:08:58.342 --> 01:09:01.045
فکر کردم می‌تونم همش رو به دست بیارم

01:09:01.345 --> 01:09:03.114
همچین چیزهایی نگو

01:09:03.114 --> 01:09:06.550
باید جلوت رو می‌گرفتم، معذرت می‌خوام

01:09:18.295 --> 01:09:20.064
سخت تلاش کردی که جلوم رو بگیری

01:09:22.466 --> 01:09:24.635
حتی بهم گفتی که بیخیال بشم و برم

01:09:29.240 --> 01:09:30.841
... اونموقع، اگه فقط

01:09:33.411 --> 01:09:34.979
با بی‌میلی قبول می‌کردم

01:09:51.562 --> 01:09:53.664
گودوک، بیدار شو

01:09:53.664 --> 01:09:55.633
الان همه چیز تموم شده

01:09:55.866 --> 01:09:57.334
همه کاری کردی

01:09:57.334 --> 01:10:00.838
... حالا فقط باید مکان بچه‌ها و معدن رو پیدا کنیم

01:10:00.838 --> 01:10:02.373
و به فرماندار منطقه ای گزارش بدیم

01:10:04.642 --> 01:10:06.410
برای من این کارو می‌کنی؟

01:10:08.846 --> 01:10:10.715
باید الان بخوابم

01:10:15.419 --> 01:10:16.387
نه

01:10:17.154 --> 01:10:18.055
نه، گودوک

01:10:36.173 --> 01:10:37.208
گودوک، نه

01:10:37.775 --> 01:10:38.909
گودوک، چشمات رو باز کن

01:10:39.176 --> 01:10:41.278
گودوک

01:11:16.480 --> 01:11:17.848
برو و منتظرم باش

01:11:19.250 --> 01:11:20.918
سریع بعد ارز تو میام

01:11:28.259 --> 01:11:31.629
حالا دیگه چیزی برای از دست دادن ندارم

01:11:32.596 --> 01:11:33.531
،برای همین

01:11:34.665 --> 01:11:36.767
بزار برای آخرین بار رقص شمشیر رو انجام بدم

01:11:37.791 --> 01:12:07.791
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

01:12:34.625 --> 01:12:39.196
<c.color30888c>::::::::: (افسانه بانو اوک) ::::::::</c>

01:12:39.864 --> 01:12:41.966
خوب بود که تله گذاشتیم

01:12:41.966 --> 01:12:43.367
حالا، بمیر

01:12:44.035 --> 01:12:47.638
حاکم محلی خودش شخصاً می‌خواد
ازت بازجویی کنه، چیکار می‌خوای بکنی؟

01:12:47.638 --> 01:12:49.540
به شاهد نیاز نداریم

01:12:50.174 --> 01:12:52.977
به اندازه کافی شاهد داریم

01:12:54.879 --> 01:12:56.747
... امیدوارم

01:12:56.747 --> 01:12:58.716
از قانونی که خیلی خوب می‌شناسیش
به عنون سلاح استفاده نکنی

01:12:58.716 --> 01:13:00.751
،بچه‌ها از پدر مادرشون جدا شدن و فروخته شدن

01:13:00.751 --> 01:13:04.221
مجبورشون کردن نوک قله کار
کنن جایی که ممکن بود بیفتن و بمیرن

01:13:04.221 --> 01:13:06.524
شلاق خوردن، گرسنگی کشیدن و به سختی زنده موندن

01:13:07.258 --> 01:13:08.926
فکر کردی می‌تونی اون رو با یکم پول جبران کنی؟

01:13:08.926 --> 01:13:10.394
،مهم نیست چقدر باهوش باشی

01:13:11.729 --> 01:13:13.764
هیچ وقت حقیقت رو برملا نمی‌کنی