﻿WEBVTT

00:00:00.400 --> 00:00:08.400
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:08.840 --> 00:00:10.510
‫غروب بخیر خانم‌ها.

00:00:10.550 --> 00:00:12.720
‫چقدر خوشگل شدی!

00:00:12.800 --> 00:00:15.800
‫مثل مانکن‌های فروشگاه‌های شیک.

00:00:15.840 --> 00:00:18.350
‫جات باشم اینطوری نمیگم، ولی آره، بانمک شدی.

00:00:18.430 --> 00:00:20.270
‫ممنون.
‫واسه آرایش و موهام
‫برای تمرین فردا...

00:00:20.350 --> 00:00:22.430
‫یه کم تمرین می‌کنم.

00:00:22.480 --> 00:00:24.560
‫می‌خوام موقع گفتن تک دیالوگم
‫بهترین شکل رو داشته باشم.

00:00:24.640 --> 00:00:26.100
‫-فقط یه دیالوگ داری؟
‫-اوهوم.

00:00:26.150 --> 00:00:27.650
‫ولی می‌دونی،
‫گاهی یه دیالوگ

00:00:27.690 --> 00:00:29.110
‫می‌تونه یه نمایش رو بسازه یا خراب کنه.

00:00:29.150 --> 00:00:30.440
‫البته مال من نه،

00:00:30.480 --> 00:00:31.990
‫ولی در تئوری ممکنه.

00:00:32.030 --> 00:00:33.700
‫-اوهوم.
‫-چه موزیکالی اجرا می‌کنی؟

00:00:33.740 --> 00:00:35.490
‫یه نمایش اورجیناله که

00:00:35.530 --> 00:00:37.530
‫بهترین آهنگ‌های موزیکال‌های دیگه رو با هم ترکیب کرده.

00:00:37.570 --> 00:00:40.830
‫یه موزیکال از موزیکال‌ها؟ چه باحال!

00:00:40.870 --> 00:00:42.450
‫به نظر افتضاحه.

00:00:44.210 --> 00:00:45.420
‫چیه؟ واقعاً افتضاحه.

00:00:45.500 --> 00:00:47.130
‫ببخشید، تو اینجا چیکار می‌کنی؟

00:00:47.170 --> 00:00:48.590
‫بلا بهم کلید داده.

00:00:49.670 --> 00:00:51.250
‫با هم‌اتاقیش مشکل داره.

00:00:51.340 --> 00:00:52.380
‫نباید میانجی‌گری کنی

00:00:52.420 --> 00:00:53.720
‫و سعی کنی مشکل رو حل کنی؟

00:00:53.760 --> 00:00:55.380
‫مشکل رو حل کرد.

00:00:55.430 --> 00:00:57.220
‫با اینکه بهم دسترسی نامحدود به اتاقتون داد.

00:00:57.260 --> 00:00:58.890
‫و به تنقلات و هرچی تو یخچالتونه.

00:00:58.970 --> 00:01:00.720
‫خب...

00:01:00.760 --> 00:01:02.220
‫وقت خوابه.

00:01:03.180 --> 00:01:04.520
‫اوه، در واقع اونجا اتاق منـ...

00:01:04.560 --> 00:01:07.560
‫یعنی دیگه با این خانم ترسناکه
‫زندگی می‌کنیم؟

00:01:07.600 --> 00:01:08.900
‫خب، اون شرایط سختی داره.

00:01:08.940 --> 00:01:10.070
‫کمترین کاریه که از دستمون برمیاد.

00:01:10.110 --> 00:01:11.730
‫تازه، اونقدرام بد نیست.

00:01:11.780 --> 00:01:13.530
‫اشکالی نداره چراغا رو خاموش کنم؟

00:01:13.570 --> 00:01:16.240
‫آخه نورش از زیر در می‌زنه تو.

00:01:16.990 --> 00:01:18.570
‫آره.

00:01:19.820 --> 00:01:21.330
‫باشه، درستش می‌کنم.

00:01:22.354 --> 00:01:29.354
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

00:01:34.210 --> 00:01:35.920
‫چطور شدم؟

00:01:35.970 --> 00:01:37.590
‫انگار یه پیلگریم رو دزدیدی.

00:01:37.680 --> 00:01:39.390
‫باشه، ولی یاد کی میفتی؟

00:01:39.430 --> 00:01:41.350
‫کیمبرلی، واسه این چیزا خیلی زوده.

00:01:41.430 --> 00:01:42.680
‫فقط بگو چی می‌خوای بگم.

00:01:42.760 --> 00:01:44.310
‫آر-بی-جی.

00:01:44.390 --> 00:01:45.730
‫این یقه به احترام

00:01:45.770 --> 00:01:47.310
‫اولین روز سمپوزیوم
‫استاد اخلاقمه.

00:01:47.390 --> 00:01:48.940
‫آها.

00:01:48.980 --> 00:01:50.560
‫استاد تا حالا هیچ دانشجوی سال دومی رو راه نداده،

00:01:50.610 --> 00:01:52.400
‫پس می‌خوام حسابی تحت تأثیر قرارش بدم.

00:01:52.440 --> 00:01:54.320
‫و خیلی موفقه.

00:01:54.400 --> 00:01:55.780
‫ببین چقدر توصیه‌نامه

00:01:55.860 --> 00:01:57.570
‫از همکاراش داره.
‫حاضر بودم هر کاری بکنم تا

00:01:57.610 --> 00:01:59.610
‫حتی یکی از این توصیه‌نامه‌ها رو داشته باشم.

00:01:59.660 --> 00:02:01.620
‫-من برات توصیه‌نامه می‌نویسم.
‫-اوه، می‌دونم داری سعی می‌کنی

00:02:01.660 --> 00:02:03.280
‫حمایتم کنی،
‫ولی ما تو یه رشته نیستیم،

00:02:03.370 --> 00:02:04.790
‫پس هیچ ارزشی نداره.

00:02:05.910 --> 00:02:07.460
‫به نظرت عجیب نیست تو لینکدین

00:02:07.540 --> 00:02:08.830
‫به استادم درخواست کانکت بدم؟

00:02:08.920 --> 00:02:10.210
‫آره، قطعاً عجیبه.

00:02:10.250 --> 00:02:11.790
‫دیگه دادم،‌کاریش نمیشه کرد.

00:02:11.880 --> 00:02:13.290
‫گفتگوی مفیدی بود.

00:02:15.880 --> 00:02:18.880
‫خب بچه‌ها،
‫هالووین چند روز دیگه‌ست،

00:02:18.930 --> 00:02:20.760
‫و باید مطمئن شیم که مهمونی خونه‌ی کی‌جی

00:02:20.800 --> 00:02:23.600
‫هم خفن باشه و هم از نظر فرهنگی حسابی محترمانه.

00:02:23.640 --> 00:02:25.810
‫آره، محترمانه و باکلاس.

00:02:25.850 --> 00:02:28.310
‫-تا وقتی که بتونم سینه‌هام رو بندازم بیرون.
‫-آره. اوهوم.

00:02:28.350 --> 00:02:30.440
‫-لباست چیه؟
‫-هنوز مطمئن نیستم.

00:02:30.480 --> 00:02:31.810
‫فقط می‌دونم سینه‌هام بیرون هستن.

00:02:31.900 --> 00:02:33.150
‫-اوه.
‫-هوم.

00:02:33.190 --> 00:02:34.820
‫ببخشید دیر کردم.

00:02:37.150 --> 00:02:38.110
‫اوه.

00:02:38.150 --> 00:02:39.450
‫سلام.

00:02:40.240 --> 00:02:41.410
‫سلام.

00:02:41.490 --> 00:02:42.990
‫خوبه که...

00:02:43.030 --> 00:02:44.910
‫آره... خوبه.

00:02:44.990 --> 00:02:48.790
‫خب دی‌جی رو اوکی کردیم؟

00:02:48.830 --> 00:02:50.420
‫فکر کردی نمی‌خوام کل جلسه رو متوقف کنم

00:02:50.500 --> 00:02:51.750
‫تا به این وضع عجیب بپردازم؟

00:02:51.790 --> 00:02:53.210
‫آره، خیلی دیوونه‌کننده بود.

00:02:53.290 --> 00:02:54.420
‫فکر می‌کردم تو و کنعان

00:02:54.500 --> 00:02:55.630
‫تا الان اوکی شده بودین.

00:02:55.670 --> 00:02:57.050
‫آره هستیم. آره، همه چی خوبه.

00:02:57.130 --> 00:02:58.340
‫من با یه نفر جدید قرار می‌ذارم.

00:02:58.380 --> 00:02:59.670
‫مطمئنم کنعان هم همینطور.

00:02:59.720 --> 00:03:00.930
‫آره.

00:03:01.010 --> 00:03:02.260
‫من با یکی آشنا شدم.

00:03:02.300 --> 00:03:03.430
‫یکی؟

00:03:03.470 --> 00:03:04.680
‫بیشتر مثل سه چهار نفر.

00:03:04.720 --> 00:03:06.510
‫انقدر که کنعان میزبان دختراست

00:03:06.600 --> 00:03:08.350
‫مسافرخونه‌ها تو تعطیلات بهاره
‫میزبان کسی نیستن.

00:03:08.430 --> 00:03:09.810
‫ممنون جیلا.

00:03:11.270 --> 00:03:13.190
‫خوشحالم که مشکلی نداریم.

00:03:13.230 --> 00:03:15.190
‫آره، خوبه. نیازی نبود به

00:03:15.230 --> 00:03:17.610
‫یه عذرخواهی بزرگ و این چیزا...

00:03:17.650 --> 00:03:19.780
‫بریم سراغ کدوتنبل‌ها؟
‫بیاین درباره کدوتنبل‌ها حرف بزنیم.

00:03:19.820 --> 00:03:21.820
‫صبر کن ببینم،
‫عذرخواهی نکرد؟

00:03:21.860 --> 00:03:24.530
‫پیشنهاد می‌کنم جلسه رو متوقف کنیم
‫تا کنعان عذرخواهی کنه؟

00:03:24.620 --> 00:03:26.330
‫-موافقم.
‫-منم موافقم.

00:03:26.370 --> 00:03:27.370
‫واقعاً نیازی نیست این کارو بکنین.

00:03:27.450 --> 00:03:29.040
‫نه، حق با اوناست.

00:03:29.080 --> 00:03:30.790
‫من باید ازت عذرخواهی کنم.

00:03:30.870 --> 00:03:32.330
‫واقعاً متأسفم

00:03:32.370 --> 00:03:33.920
‫که پشت سرت با کیمبرلی رفتم.

00:03:34.000 --> 00:03:35.630
‫نه تنها باید باهات صادق می‌بودم،

00:03:35.710 --> 00:03:37.050
‫بلکه نباید هیچوقت با یکی از دوستات

00:03:37.090 --> 00:03:38.460
‫ از خط قرمز رد می‌شدم.

00:03:41.550 --> 00:03:43.130
‫ویت، خوبی؟

00:03:43.180 --> 00:03:44.760
‫آره.

00:03:44.840 --> 00:03:47.890
‫-آره، واقعاً خوب بود.
‫-باشه.

00:03:47.930 --> 00:03:50.680
‫دستور کار بعدی، کی می‌خواد
‫تو تمیز کردن آشپزخونه کمک کنه؟

00:03:50.730 --> 00:03:53.400
‫چون هنوز یه کم بوی غذای
‫روز کارگر می‌ده.

00:03:53.440 --> 00:03:54.940
‫اوه، من رفتم.

00:03:55.020 --> 00:03:56.270
‫نمی‌تونم کمک کنم، خیلی سرم شلوغه.

00:03:56.360 --> 00:03:57.900
‫-من امروز کلاس دارم.
‫-مامانم داره زنگ می‌زنه،

00:03:57.940 --> 00:03:59.820
‫-پس می‌رم بیرون جواب بدم.
‫-هی!

00:03:59.860 --> 00:04:01.530
‫جلسه تازه شروع شده. کجا می‌رین؟

00:04:01.570 --> 00:04:03.320
‫پروفسور فریدمن،

00:04:03.360 --> 00:04:04.950
‫خیلی ممنون که منو پذیرفتین.

00:04:05.030 --> 00:04:07.830
‫-خیلی هیجان‌زده‌م که اینجام.
‫-خوشحالم که اینجایی.

00:04:07.870 --> 00:04:09.290
‫فکر می‌کنم واقعاً اینجا جا می‌افتی.

00:04:09.370 --> 00:04:11.250
‫خب، امیدوارم که یه کم هم

00:04:11.330 --> 00:04:12.580
‫متمایز باشم.

00:04:12.620 --> 00:04:13.920
‫اون چیزایی که

00:04:14.000 --> 00:04:15.630
‫گلابی‌های آسیایی رو توش می‌فروشن پوشیدی؟

00:04:15.710 --> 00:04:17.170
‫اوه، اِم...

00:04:17.210 --> 00:04:18.840
‫دقیقاً نه.

00:04:21.460 --> 00:04:22.920
‫خوش اومدین همگی.

00:04:23.010 --> 00:04:25.260
‫همونطور که می‌دونید،
‫دانشجوهای این کلاس

00:04:25.340 --> 00:04:27.220
‫بهترین و باهوش‌ترین‌های من هستن.

00:04:27.260 --> 00:04:28.720
‫بیاین دور

00:04:28.760 --> 00:04:31.100
‫کلاس بچرخیم و
‫خودمون رو معرفی کنیم.

00:04:31.180 --> 00:04:33.060
‫اسامی، اطلاعات،

00:04:33.100 --> 00:04:36.980
‫هر چیزی که شما زرنگا
‫می‌خواین باهاش پز بدین.

00:04:37.060 --> 00:04:38.940
‫سلام، من برایان هستم.

00:04:38.980 --> 00:04:41.440
‫رئیس حزب دموکرات
‫کالج اِسکس هستم.

00:04:41.480 --> 00:04:43.860
‫و تابستون رو کارآموزی کردم

00:04:43.950 --> 00:04:45.700
‫تو دفتر مرکزی ACLU تو نیویورک.

00:04:45.780 --> 00:04:47.530
‫من استیوم.
‫نمی‌خوام چشم بزنم،

00:04:47.570 --> 00:04:50.240
‫ولی احتمالاً سال بعد
‫می‌رم دانشکده حقوق استنفورد.

00:04:50.290 --> 00:04:52.660
‫دو نسل قبلم اونجا بودن، پس... آره.

00:04:52.750 --> 00:04:55.250
‫چطورین، من لارسم،
‫و در واقع تازه

00:04:55.290 --> 00:04:58.960
‫یه ترم رو تو شانگهای گذروندم
‫و تحقیقات تطبیقی انجام دادم

00:04:59.000 --> 00:05:01.670
‫روی سیستم‌های حقوقی
‫هنگ کنگ و چین، پس...

00:05:01.760 --> 00:05:05.260
‫واو، با سه معرفی خیلی خوب شروع کردیم.

00:05:05.300 --> 00:05:07.930
‫من کیمبرلی هستم.

00:05:07.970 --> 00:05:10.680
‫اهل آریزونام.

00:05:11.970 --> 00:05:13.060
‫هوم.

00:05:14.930 --> 00:05:17.480
‫و اخیراً هم برای فرماندار آریزونا کار کردم.

00:05:17.520 --> 00:05:19.770
‫چه باحال، چیکار می‌کردی؟

00:05:19.810 --> 00:05:22.980
‫خب، سِمَت رسمیم
‫"رابط" بود،

00:05:23.070 --> 00:05:25.740
‫پس در اون ظرفیت، من...

00:05:25.820 --> 00:05:28.530
‫تو ابتکارعمل‌هایی کمک می‌کردم

00:05:28.620 --> 00:05:31.030
‫که می‌تونستن رابط باشن

00:05:31.120 --> 00:05:32.660
‫در رابطه با دولت

00:05:32.740 --> 00:05:34.750
‫و در رابطه با آریزونا.

00:05:34.830 --> 00:05:36.710
‫چه جالب، عموی من....

00:05:36.790 --> 00:05:38.630
‫بهترین دوست فرمانداره.

00:05:38.670 --> 00:05:39.830
‫باید بهش پیام بدم ببینم

00:05:39.880 --> 00:05:41.170
‫تو رو می‌شناسه یا نه.
‫کیمبرلی بود، درسته؟

00:05:41.250 --> 00:05:43.000
‫نه! این کارو نکن. شوخی کردم.

00:05:43.090 --> 00:05:44.550
‫شوخی کردی؟

00:05:45.420 --> 00:05:47.970
‫آره، و خنده‌داره چون

00:05:48.010 --> 00:05:50.140
‫در واقع هیچوقت
‫فرماندار رو ندیدم.

00:05:50.180 --> 00:05:51.430
‫پس دروغ گفتی.

00:05:51.470 --> 00:05:54.140
‫می‌تونی اسمش رو دروغ بذاری.

00:05:54.180 --> 00:05:57.520
‫ولی وقتی فکر می‌کنی، می‌بینی همه‌ی جوک‌ها
‫یه جورایی دروغ هستن، نه؟

00:05:57.560 --> 00:05:59.060
‫یعنی، یه کمدین نشونم بده،

00:05:59.150 --> 00:06:02.020
‫منم یه دروغگوی حرفه‌ای
‫نشونت می‌دم.

00:06:03.780 --> 00:06:06.030
‫-در رابطه با...
‫-تو رو خدا،

00:06:06.110 --> 00:06:08.570
‫یکی دیگه می‌تونه
‫خودش رو معرفی کنه؟

00:06:13.580 --> 00:06:15.540
‫وقت قسمت مورد علاقه‌ی

00:06:15.580 --> 00:06:17.790
‫همه تو تمرینه:
‫یعنی نکات.

00:06:17.830 --> 00:06:19.960
‫بخشید اگه خوندنم یه کم بد بود.

00:06:20.040 --> 00:06:22.040
‫قبلش یه شب‌پره من رو ترسوند،

00:06:22.130 --> 00:06:24.550
‫پس گلوم از جیغ‌هایی که کشیدم
‫یه کم گرفته بود.

00:06:25.590 --> 00:06:27.670
‫-به نظرم صدات دلنشین بود.
‫-واو.

00:06:27.720 --> 00:06:29.260
‫نمی‌دونی این چقدر برام ارزش داره.

00:06:29.340 --> 00:06:31.220
‫یعنی، هر بار که ازم تعریف می‌کنی، قسم می‌خورم

00:06:31.300 --> 00:06:33.220
‫انگار خورشید
‫درخشان‌تر بهم می‌تابه.

00:06:33.260 --> 00:06:35.850
‫حس فوق‌العاده‌ایه.

00:06:35.890 --> 00:06:39.100
‫اولین نکته‌م برای کیسیه.

00:06:40.230 --> 00:06:41.520
‫دیالوگت رو دوباره بگو.

00:06:41.560 --> 00:06:43.190
‫با کمال میل.

00:06:44.940 --> 00:06:47.150
‫چهار تا قرص نون، لطفاً.

00:06:47.240 --> 00:06:49.110
‫کیسی، فکر می‌کنی
‫این اولین باریه که

00:06:49.200 --> 00:06:51.450
‫شخصیتت داره نون
‫سفارش می‌ده؟

00:06:51.530 --> 00:06:54.160
‫احتمالاً نه
‫چون خیلی پیره؟

00:06:54.240 --> 00:06:56.750
‫اوهوم.
‫پس چرا الکی به نظر می‌رسه؟

00:06:56.830 --> 00:06:58.870
‫بیا دوباره امتحان کنیم.

00:06:58.910 --> 00:07:01.540
‫چهار تا قرص نون، لطفاً.

00:07:01.580 --> 00:07:03.540
‫کلمه‌ی "نون" رو نمی‌شنوم.

00:07:03.590 --> 00:07:06.590
‫چهار تا قرص نون، لطفاً؟

00:07:06.670 --> 00:07:08.420
‫و الان داری سر نون
‫داد می‌زنی.

00:07:08.510 --> 00:07:09.550
‫اشکالی نداره.

00:07:09.590 --> 00:07:11.340
‫بچه‌ها، بیاین از ایشون یاد بگیریم.

00:07:11.380 --> 00:07:13.550
‫مهم نیست دیالوگ چقدر ساده باشه،

00:07:13.600 --> 00:07:15.970
‫باید با صداقت بهش نزدیک بشین،

00:07:16.060 --> 00:07:17.640
‫با جزئیات و تلاش.

00:07:17.720 --> 00:07:19.060
‫به این فکر کن چه نونی می‌خواد.

00:07:19.100 --> 00:07:21.440
‫چاباتا، نون گندم روستایی.

00:07:21.520 --> 00:07:22.850
‫نون سبزیجات و پنیر ایتالیایی!

00:07:22.900 --> 00:07:24.480
‫خیلی جالبه، بلر.

00:07:24.560 --> 00:07:26.070
‫نگران نباش، کیسی.

00:07:26.110 --> 00:07:28.280
‫مطمئنم تا موقع اجرا
‫درستش می‌کنی.

00:07:28.360 --> 00:07:31.360
‫حالا، بعدش می‌خوام به حرکات پا
‫تو اول پرده‌ی دوم نگاه کنم.

00:07:31.450 --> 00:07:33.950
‫زود برید سر جاهاتون، لطفاً.

00:07:36.370 --> 00:07:39.580
‫هی، اگه نظر منو بخوای،
‫فکر می‌کنم ترکوندی.

00:07:39.620 --> 00:07:41.210
‫یعنی، اون جوری که
‫برای نون التماس می‌کردی،

00:07:41.290 --> 00:07:43.250
‫رقت‌انگیز بود،
‫البته به معنای خوبش.

00:07:43.290 --> 00:07:45.210
‫ممنون.

00:07:45.250 --> 00:07:46.800
‫لطف داری.

00:07:46.840 --> 00:07:49.210
‫می‌تونم یه بار باهات بیرون برم؟

00:07:49.260 --> 00:07:52.380
‫یعنی، فکر می‌کنم بانمکی و
‫فکر می‌کنم با هم خوش می‌گذره.

00:07:52.430 --> 00:07:54.340
‫-یه قرار؟
‫-آره.

00:07:54.430 --> 00:07:56.640
‫آره، فکر کنم خوب باشه.

00:07:56.680 --> 00:07:59.890
‫خوبه. هی، می‌دونی، بقیه‌ی گروه دارن

00:07:59.930 --> 00:08:01.980
‫جمع می‌شن واسه خوندن رپ‌های همیلتون.
‫می‌خوای بیای؟

00:08:02.060 --> 00:08:03.900
‫اوه، نه.

00:08:03.940 --> 00:08:06.610
‫هر وقتی که باشه
‫من کار دارم.

00:08:06.650 --> 00:08:08.820
‫اوه، منظورم این بود که مسخره‌شون کنیم.

00:08:08.900 --> 00:08:10.530
‫اگه فکر کردی واقعاً دارم پیشنهاد می‌دم،

00:08:10.610 --> 00:08:12.320
‫باید خیلی چیزا رو بهت ثابت کنم.

00:08:12.360 --> 00:08:13.700
‫اوه.

00:08:17.200 --> 00:08:18.790
‫تمرین تمومه!

00:08:18.830 --> 00:08:20.540
‫هی، عذرخواهی کنعان خوب بود، نه؟

00:08:20.620 --> 00:08:22.660
‫خوبه که دوباره می‌تونیم دوست باشیم.

00:08:23.460 --> 00:08:25.170
‫واقعاً فکر می‌کنی
‫می‌تونید دوست باشید؟

00:08:25.210 --> 00:08:27.500
‫چیکار می‌خواین بکنید،
‫برید بوبا بخورید؟

00:08:27.590 --> 00:08:29.170
‫یه گروه چت راه بندازید
‫درباره‌ی وندرپامپ؟

00:08:29.210 --> 00:08:30.670
‫خب، شاید.

00:08:30.710 --> 00:08:32.670
‫خیلی دوست دارم نظراتش رو
‫درباره‌ی براووِرس بشنوم.

00:08:32.720 --> 00:08:34.260
‫چرا داری عجیب رفتار می‌کنی؟

00:08:34.340 --> 00:08:37.260
‫چون همه می‌دونن نمی‌شه
‫با یه اکس دوست موند.

00:08:37.350 --> 00:08:38.890
‫نمیشه با کسی که آلت تناسلیش رو دیدی

00:08:38.970 --> 00:08:40.270
‫گپ بزنی.

00:08:40.350 --> 00:08:41.730
‫من با تو گپ می‌زنم

00:08:41.810 --> 00:08:43.060
‫و کلی بار آلت تناسلیت رو دیدم.

00:08:43.140 --> 00:08:44.980
‫دیدن تو رختکن حساب نیست.

00:08:45.020 --> 00:08:48.230
‫منظورم اینه که،
‫نمی‌شه با یه اکس دوست بمونی.

00:08:49.400 --> 00:08:51.030
‫این یه حقیقته.

00:08:56.030 --> 00:08:59.370
‫هی، اِم، قبل از اینکه با هم
‫به اولین پارتی هالووینمون با هم بریم،

00:08:59.410 --> 00:09:02.000
‫حاضری لباس‌های ست بپوشیم، و اگه آره،

00:09:02.040 --> 00:09:04.370
‫راحت‌تری که...

00:09:04.410 --> 00:09:06.210
‫االاغ جذاب یا شرک جذاب باشی؟

00:09:06.290 --> 00:09:08.960
‫قطعاً شرک جذاب رو انتخاب می‌کردم، ولی

00:09:09.000 --> 00:09:11.630
‫هالووین شیفت فف دارم.

00:09:11.670 --> 00:09:13.210
‫-چی؟ افتضاحه! وایسا.
‫-می‌دونم.

00:09:13.260 --> 00:09:14.920
‫-هالووین برای ففی‌ها خیلی سخته؟
‫-آره.

00:09:15.010 --> 00:09:16.630
‫روزیه که دانشجوها

00:09:16.680 --> 00:09:18.510
‫بیشترین احتمال مرگ
‫تو حادثه رو دارن.

00:09:18.550 --> 00:09:21.180
‫ببخشید، نمی‌دونم چرا
‫اینو با هیجان می‌گم.

00:09:21.220 --> 00:09:23.890
‫به هر حال، می‌خوای بریم
‫اتاقت لب بگیریم؟

00:09:23.980 --> 00:09:26.390
‫آره، کاش می‌شد.
‫تیلور تو اتاقمه.

00:09:26.480 --> 00:09:28.360
‫-اوه، چه خوب.
‫-نه واقعاً.

00:09:28.400 --> 00:09:31.110
‫هیچوقت نمی‌ره. انگار با یه کمدین
‫انگلیسی زندگی می‌کنیم.

00:09:31.190 --> 00:09:33.610
‫امروز صبح پام به یه کفش گیر کرد
‫و کلی مسخره‌م کرد.

00:09:33.690 --> 00:09:36.070
‫-صبر کن، چرا نمی‌ره؟
‫-مشکل هم‌اتاقی داره.

00:09:36.110 --> 00:09:38.070
‫هوم، می‌تونی کمکش کنی
‫یه سرگرمی جدید پیدا کنه.

00:09:38.110 --> 00:09:39.820
‫سرش گرم شه. به چی علاقه داره؟

00:09:39.910 --> 00:09:41.740
‫هوم، به نظر از اغوا کردن

00:09:41.830 --> 00:09:43.580
‫و تسلط جنسی روی زن‌های خوشگل
‫لذت می‌بره.

00:09:44.370 --> 00:09:46.750
‫وایسا، این عالیه.
‫براش یه دوست‌دختر جدید پیدا می‌کنم،

00:09:46.790 --> 00:09:48.420
‫بعد می‌شه مشکل اونا
‫به جای ما.

00:09:48.460 --> 00:09:50.880
‫اوه، نه، منظورم بیشتر
‫باشگاه کتاب بود،

00:09:50.920 --> 00:09:52.590
‫می‌دونی، یا کلاس کلارینت؟

00:09:52.630 --> 00:09:54.170
‫واقعاً یه ساز بادی
‫دست کم گرفته شده‌ست

00:09:54.210 --> 00:09:56.170
‫و تو موسیقی‌های محبوب بیشتر از چیزی که مردم فکر می‌کنن هست.

00:09:56.220 --> 00:09:58.220
‫خدایا، اگه اینو می‌گفتی
‫خیلی مسخره‌ت می‌کرد.

00:09:58.260 --> 00:10:00.890
‫-آره.
‫-فکر می‌کنم نقشه‌م خوب جواب بده.

00:10:00.930 --> 00:10:02.640
‫و اگه نداد، فقط یادت باشه

00:10:02.720 --> 00:10:04.430
‫که اون دختر انگلیسیه
‫منو کشت.

00:10:05.770 --> 00:10:08.100
‫بچه‌ها یه خبر بزرگ دارم.

00:10:08.140 --> 00:10:09.980
‫فهمیدی کی همه‌ی کرم مریم گلی منو استفاده کرده؟

00:10:10.060 --> 00:10:11.610
‫بلا، خودت بودی.
‫مست کردی

00:10:11.690 --> 00:10:12.900
‫و نون پیتزات رو زدی توش.

00:10:12.940 --> 00:10:14.940
‫خانم‌ها، لطفاً،

00:10:15.030 --> 00:10:17.110
‫بذارید این آدم کوچولو
‫خبرش رو بگه.

00:10:17.150 --> 00:10:18.150
‫ممنون.

00:10:18.240 --> 00:10:19.910
‫من... یه قرار دارم.

00:10:22.330 --> 00:10:24.410
‫خیلی هیجان‌زده‌م!
‫عاشق قرارهای اولم.

00:10:24.450 --> 00:10:26.000
‫استرس ناشناخته‌ها،

00:10:26.080 --> 00:10:28.370
‫سرخ شدن گونه‌ها
‫وقتی به هم نگاه می‌کنید.

00:10:28.460 --> 00:10:29.580
‫وایسا، آخرین باری که

00:10:29.620 --> 00:10:30.580
‫واقعاً رفتی قرار اول کی بود؟

00:10:30.630 --> 00:10:31.960
‫کلاس ششم، با کالوین.

00:10:32.000 --> 00:10:33.800
‫رفتیم مرکز خرید
‫و دست همو گرفتیم.

00:10:33.840 --> 00:10:35.130
‫برام چوب شور خرید.

00:10:35.210 --> 00:10:37.340
‫یه قرار اول تو کالج ممکنه

00:10:37.420 --> 00:10:38.970
‫یه کوچولو بزرگسالانه‌تر باشه.

00:10:39.010 --> 00:10:40.300
‫آره، همه می‌خوایم بدونیم،

00:10:40.390 --> 00:10:41.760
‫پس من می‌پرسم،

00:10:41.800 --> 00:10:43.300
‫این پسره می‌دونه
‫باکره‌ای؟

00:10:43.390 --> 00:10:45.140
‫نه، حرفش پیش نیومد.

00:10:45.220 --> 00:10:48.100
‫چرا؟ باکره بودن
‫که بد نیست، هست؟

00:10:48.140 --> 00:10:49.980
‫-معلومه که بده.
‫-لیلا.

00:10:50.060 --> 00:10:51.770
‫مردا می‌خوان بدونن
‫گزینه سکس رو میزه.

00:10:51.810 --> 00:10:53.650
‫و اگه رو میز
‫سکس می‌کنی،

00:10:53.730 --> 00:10:55.980
‫حواست باشه اول نمک‌های روی میز رو پاک کنی.

00:10:56.070 --> 00:10:58.150
‫-خیلی می‌سوزه.
‫-لیلا، نه.

00:10:58.190 --> 00:11:00.200
‫باکره بودن بد نیست.
‫فقط باید درموردش صادق باشی.

00:11:00.280 --> 00:11:02.200
‫آره، کیمبرلی راست می‌گه،
‫باکره بودن خجالت نداره.

00:11:02.280 --> 00:11:04.330
‫-مخالفم.
‫-بهش توجه نکن.

00:11:04.370 --> 00:11:06.160
‫ولی دقیقاً موضوع هیجان‌انگیزی
‫برای قرار اول نیست.

00:11:06.240 --> 00:11:07.700
‫یعنی، موضوع هیجان‌انگیزی
‫برای هیچ قراری نیست.

00:11:07.790 --> 00:11:09.040
‫اگه می‌خوای دوباره
‫این پسره رو ببینی،

00:11:09.120 --> 00:11:10.540
‫من می‌گم این راز رو
‫با خودت به گور ببر.

00:11:10.620 --> 00:11:11.920
‫خب، خانم‌ها، ممنون که

00:11:12.000 --> 00:11:13.500
‫با شور و شوق بحث کردین،

00:11:13.540 --> 00:11:15.500
‫ولی واقعاً فکر نمی‌کنم
‫پیش بیاد.

00:11:15.550 --> 00:11:17.510
‫-فقط می‌ریم بستنی بخوریم.
‫-باشه، ولی یادت باشه،

00:11:17.550 --> 00:11:19.800
‫اگه دعوتت کرد اتاقش،
‫یعنی می‌خواد سکس کنه.

00:11:19.840 --> 00:11:23.140
‫و اگه موزیک پلی کرد،
‫یعنی می‌خواد سکس مقعدی کنه.

00:11:23.180 --> 00:11:25.010
‫یعنی، نه همیشه،
‫ولی گاهی.

00:11:25.060 --> 00:11:27.020
‫بستگی به موزیک داره.

00:11:27.060 --> 00:11:29.350
‫راستی، از آشناییت
‫خوشحال شدم.

00:11:29.390 --> 00:11:30.850
‫منم همینطور.

00:11:30.890 --> 00:11:33.190
‫چقدر بامزه‌ست.

00:11:40.240 --> 00:11:41.860
‫وقتی گفتی "قرار واقعی"،

00:11:41.950 --> 00:11:43.570
‫دقیقاً این چیزی نبود
‫که تصور می‌کردم.

00:11:43.660 --> 00:11:45.080
‫ببخشید، می‌دونم ایده‌آل نیست،

00:11:45.160 --> 00:11:47.410
‫ولی باید امروز یه کم
‫تمرین قدرتی بکنم.

00:11:47.490 --> 00:11:49.620
‫-دستور مربیه.
‫-هی، اگه این تنها وقتیه که

00:11:49.660 --> 00:11:51.040
‫برای من داری، همینم قبوله.

00:11:51.080 --> 00:11:53.040
‫و باید موقع شنا رفتن

00:11:53.080 --> 00:11:54.670
‫- که روی کمرم بشینی.
‫-باشه.

00:11:54.710 --> 00:11:55.710
‫چطوری ویت؟

00:11:55.750 --> 00:11:58.380
‫کنعان، سلام.

00:11:58.460 --> 00:11:59.840
‫ایشون آیزایاست.

00:11:59.880 --> 00:12:01.880
‫-سلام داداش، خوشبختم.
‫-منم همینطور.

00:12:01.930 --> 00:12:04.550
‫دو روز پشت سر هم.
‫داری تعقیبم می‌کنی چیس؟

00:12:04.590 --> 00:12:06.390
‫دو روز؟ چه جالب.

00:12:06.470 --> 00:12:08.930
‫انگار  "چیس" رو بیشتر از من می‌بینی.

00:12:09.810 --> 00:12:11.980
‫چیس فقط اینجاست که ورزش کنه.

00:12:12.020 --> 00:12:15.110
‫-پس، می‌ذاریم به کارت برسی.
‫-باشه.

00:12:15.190 --> 00:12:18.110
‫هی، کنعان، اومدی
‫کلاس رقص ورزشی؟

00:12:18.190 --> 00:12:20.820
‫نه داداش، راستش الان
‫برای پرس سینه تنظیم کردم.

00:12:20.860 --> 00:12:22.400
‫شاید بعدش یه نگاهی
‫به کلاس بندازم.

00:12:22.450 --> 00:12:24.740
‫-باید بیای.
‫-نه، مال خودت.

00:12:24.820 --> 00:12:26.870
‫می‌خوای بری گرم کنی؟

00:12:28.950 --> 00:12:31.040
‫فکر کنم اول یه ست سریع می‌رم.

00:12:33.960 --> 00:12:35.710
‫اشکالی نداره منم وزنه بزنم؟

00:12:35.750 --> 00:12:37.590
‫آره، بفرما.

00:12:39.250 --> 00:12:41.050
‫این وزن خوبی واسه شروعه.

00:12:41.090 --> 00:12:42.920
‫داره باسنش رو به من نشون می‌ده یا به تو؟

00:12:43.970 --> 00:12:48.260
‫می‌تونست با حوله صورتش رو پاک کنه.

00:12:48.350 --> 00:12:49.430
‫هوم.

00:12:51.470 --> 00:12:53.180
‫آه...

00:12:53.980 --> 00:12:55.690
‫محض اطلاعت،

00:12:55.730 --> 00:12:57.190
‫نیازی به حسادت نیست.

00:12:57.230 --> 00:12:59.400
‫من حسودی نمی‌کنم.

00:13:02.595 --> 00:13:09.595


00:13:13.120 --> 00:13:14.910
‫یه بسته برای لیلا؟

00:13:14.960 --> 00:13:17.380
‫خیلی ممنون، مارو.

00:13:19.170 --> 00:13:20.630
‫لعنتی!

00:13:23.510 --> 00:13:25.630
‫لیلا، ما که شیر جو داریم.

00:13:25.720 --> 00:13:27.340
‫چرا همش سفارش می‌دی؟

00:13:28.260 --> 00:13:30.350
‫نمی‌تونم بهت دروغ بگم، کیمبرلی.

00:13:30.430 --> 00:13:33.350
‫دارم سعی می‌کنم یه پسر خوشگل
‫از اینستاکارت رو پیدا کنم

00:13:33.430 --> 00:13:35.640
‫که یه بار خرید‌هام رو تحویل داد.

00:13:35.730 --> 00:13:38.940
‫و اگه مجبور باشم هر روز
‫ده تا شیر جو سفارش بدم

00:13:38.980 --> 00:13:40.650
‫فقط برای پیدا کردن
‫این خوشگل مرموز اینستاکارتی

00:13:40.690 --> 00:13:44.150
‫که فقط می‌دونم اسمش "گیب"ـه،
‫به خدا قسم،

00:13:44.190 --> 00:13:47.200
‫از کارت اعتباری سیپس
‫واسه این کار استفاده می‌کنم.

00:13:47.280 --> 00:13:49.450
‫باشه، ولی چرا یه چیزی که واقعاً نیاز داریم سفارش نمی‌دی؟

00:13:49.490 --> 00:13:51.660
‫شربت وانیل یه هفته‌ست تموم شده.

00:13:51.740 --> 00:13:55.620
‫کیمبرلی، مغزم رو منفجر کردی.

00:13:57.830 --> 00:13:59.670
‫اوه، سلام.

00:13:59.710 --> 00:14:02.000
‫موی گوله‌ شده‌ت رو دوست دارم.

00:14:02.090 --> 00:14:04.170
‫پروفسور فریدمن.
‫مطمئنم یادتون نمیاد،

00:14:04.260 --> 00:14:05.880
‫ولی محض احتیاط، می‌خوام بابت دروغی که

00:14:05.970 --> 00:14:07.760
‫دیروز تو کلاس گفتم  عذرخواهی کنم.

00:14:07.840 --> 00:14:09.680
‫قطعاً یادمه.

00:14:09.760 --> 00:14:12.180
‫و با چندتا از همکارام
‫دربارش حرف زدم.

00:14:12.260 --> 00:14:14.180
‫چرا فکر کردی باید دروغ بگی؟

00:14:14.270 --> 00:14:16.100
‫خب، دیدم بقیه‌ی دانشجوها

00:14:16.140 --> 00:14:18.020
‫چقدر کارای تاثیرگذاری انجام دادن و نمی‌خواستم
‫فکر کنن من...

00:14:18.100 --> 00:14:20.360
‫-بدبخت‌ترینشونم.
‫-هوم.

00:14:20.400 --> 00:14:23.190
‫و مطمئنم می‌خواین بگین
‫اینطور نیست.

00:14:23.270 --> 00:14:26.990
‫نه، به نظرم واقعاً
‫همین فکر رو می‌کنن.

00:14:27.030 --> 00:14:29.450
‫یه سال جوون‌تری،
‫تجربه‌ت هم کمتره.

00:14:29.490 --> 00:14:31.570
‫-خب، پس چیکار کنم؟
‫-ببین،

00:14:31.660 --> 00:14:36.370
‫تصمیم گرفتی شغلی رو دنبال کنی
‫که مردا توش غالبن.

00:14:36.450 --> 00:14:41.290
‫به عنوان زنی که ده‌ها تا کت و شلوار داره،
‫عاشق این کارتم.

00:14:41.330 --> 00:14:42.880
‫ولی احتمالاً باید

00:14:42.960 --> 00:14:44.960
‫فراتر از حد معمول بری
‫تا خودت رو ثابت کنی

00:14:45.050 --> 00:14:48.470
‫و احترام همکارات رو
‫به دست بیاری.

00:14:48.510 --> 00:14:52.100
‫اگه یه بار بذاری این پسرا از روت رد شن،
‫هیچوقت تمومش نمی‌کنن.

00:14:52.180 --> 00:14:54.060
‫شما خیلی باهوشین.

00:14:54.100 --> 00:14:55.850
‫ممنون.

00:14:55.890 --> 00:14:58.480
‫می‌تونم سفارش بدم؟

00:14:58.520 --> 00:15:00.480
‫-آره.
‫-هر چقدر هم که مفید بود،

00:15:00.520 --> 00:15:03.570
‫من یه قهوه می‌خوام.
‫و اینکه برم.

00:15:03.650 --> 00:15:05.150
‫بسته لیلا؟

00:15:05.230 --> 00:15:08.400
‫اوه، عالی شد، باز شیر بیشتر
‫که یه زن تصادفی آورده.

00:15:08.490 --> 00:15:11.070
‫عاشقشم. آخ جون.

00:15:15.290 --> 00:15:16.910
‫بیا دیگه، تیلور.

00:15:16.950 --> 00:15:19.370
‫نمی‌خوایم برای رویداد ویژه‌ی فف دیر برسیم.

00:15:19.410 --> 00:15:21.080
‫اشتباه می‌کنی.
‫هیچوقت ویژه نیستن،

00:15:21.120 --> 00:15:22.170
‫و من همیشه می‌خوام دیر برسم.

00:15:22.210 --> 00:15:23.710
‫سلام. اومدین

00:15:23.750 --> 00:15:25.050
‫برای قرار سریع کوئیر؟

00:15:25.090 --> 00:15:26.710
‫-سورپرایز.
‫-اوه، عمراً.

00:15:26.760 --> 00:15:28.170
‫نه نه. حتماً.

00:15:28.260 --> 00:15:30.590
‫خوش اومدید به گردهمایی
‫تک‌ترین

00:15:30.680 --> 00:15:32.090
‫و مشتاق‌ترین زن‌های دانشگاه.

00:15:32.180 --> 00:15:33.720
‫اوه، پس تراکت رو خوندی.

00:15:35.470 --> 00:15:37.640
‫از موقعیتت به عنوان فف
‫استفاده کردی تا گولم بزنی.

00:15:37.720 --> 00:15:39.060
‫اوه، انقدر بچه نباش.

00:15:39.100 --> 00:15:40.390
‫حس می‌کنم قراره

00:15:40.440 --> 00:15:42.310
‫عشق رویاهات رو ملاقات کنی.

00:15:42.400 --> 00:15:44.900
‫-شک دارم.
‫-بیا دیگه.

00:15:44.940 --> 00:15:46.570
‫می‌دونم تازه همدیگه رو دیدیم،

00:15:46.610 --> 00:15:48.610
‫ولی حس می‌کنم
‫برای همیشه می‌شناسمت.

00:15:48.690 --> 00:15:50.700
‫تو هم حس ارتباط
‫زندگی قبلی رو می‌گیری؟

00:15:50.740 --> 00:15:54.030
‫-نمی‌دونم چیه، ولی نه.
‫-واقعاً؟

00:15:54.120 --> 00:15:55.700
‫درباره‌ی زندگی‌های قبلیت نمی‌دونی؟

00:15:55.740 --> 00:15:57.620
‫می‌تونم بهت بگم
‫چی بودن اگه بخوای.

00:16:00.750 --> 00:16:02.460
‫من یه جنسیت‌سیال

00:16:02.540 --> 00:16:04.330
‫زن‌گرای
‫تو یه رابطه‌ی چندنفره هستم

00:16:04.420 --> 00:16:07.340
‫با یه ترنس‌گرا،
‫یه دوجنسیتی دگرجنس‌گرا

00:16:07.420 --> 00:16:09.210
‫و یه مرد کاملاً استریت.

00:16:09.260 --> 00:16:11.800
‫و دنبال نفر پنجم می‌گردیم.

00:16:11.880 --> 00:16:12.970
‫تو چی؟

00:16:13.050 --> 00:16:14.800
‫من...

00:16:14.890 --> 00:16:16.260
‫تیلور هستم.

00:16:17.930 --> 00:16:19.930
‫باید بهت بگم، من یه بچه دارم.

00:16:19.970 --> 00:16:21.060
‫یه جورایی.

00:16:21.140 --> 00:16:22.480
‫خمیر ترش منه،

00:16:22.560 --> 00:16:24.230
‫و باید هر هشت ساعت آروغش رو بگیرم.

00:16:27.110 --> 00:16:29.360
‫لهجه‌ت رو خیلی دوست دارم.
‫مثل...

00:16:29.440 --> 00:16:31.990
‫"فکر کنم یه مسافر داریم.

00:16:32.070 --> 00:16:34.490
‫"یه لیوان چای، لیدی؟ مگه نه؟

00:16:34.570 --> 00:16:36.910
‫مگه نه؟ مگه نه؟"

00:16:38.660 --> 00:16:41.000
‫هی. یادآوری دوستانه.

00:16:41.040 --> 00:16:44.170
‫لطفاً تا بعد از هر قرار
‫بله یا نه رو علامت نزنید.

00:16:44.250 --> 00:16:46.330
‫یه سؤال:
‫اینجا ادم باحال پیدا نمیشه؟

00:16:46.420 --> 00:16:49.670
‫و چرا تقریباً همه
‫تتو ماه دارن؟

00:16:49.710 --> 00:16:54.590
‫می‌خواستم دقیقاً
‫همین سؤال رو بپرسم.

00:16:54.680 --> 00:16:56.140
‫سلام.

00:16:56.180 --> 00:16:57.600
‫ببخشید.

00:16:57.680 --> 00:16:58.850
‫من تیلورم.

00:16:58.930 --> 00:17:00.770
‫-اَش هستم.
‫-هوم.

00:17:00.810 --> 00:17:03.060
‫کل شب منتظر بودم
‫با تو جفت شم.

00:17:03.140 --> 00:17:04.640
‫-اوه، واقعاً؟
‫-اوهوم.

00:17:04.690 --> 00:17:06.310
‫می‌خوای بگی وقتی اعلام کردی همجنسگرایی، چقدر همه چیز غمگینانه بود؟

00:17:06.350 --> 00:17:08.020
‫چون امروز ده تا از اینا شنیدم.

00:17:08.110 --> 00:17:09.480
‫اوه، ولی مال من خیلی متفاوته.

00:17:09.520 --> 00:17:12.860
‫آره، خانواده‌م واقعاً
‫من رو درک نمی‌کردن.

00:17:14.740 --> 00:17:17.370
‫خب، جینجر،

00:17:17.450 --> 00:17:19.240
‫فکر کنم کاری که
‫اومده بودم رو انجام دادم.

00:17:19.330 --> 00:17:20.620
‫حداقل یکیمون انجام داد.

00:17:20.660 --> 00:17:23.160
‫من با هیچکی جور نشدم.

00:17:23.200 --> 00:17:25.170
‫ولی اشکال نداره.
‫فکر می‌کنم تنهایی

00:17:25.210 --> 00:17:29.040
‫عمق زیادی به هنر
‫کاموایی سَفیکم می‌ده.

00:17:32.460 --> 00:17:33.760
‫یعنی، چه جور بستنی‌فروشی‌ای

00:17:33.840 --> 00:17:35.010
‫سس داغ شکلاتی نداره؟

00:17:35.050 --> 00:17:36.380
‫هنوز نمی‌فهمم

00:17:36.470 --> 00:17:38.050
‫چطور این از سس شکلاتی
‫بهتره.

00:17:38.140 --> 00:17:41.560
‫کوپر، متأسفم، ولی الان خیلی
‫بی‌اطلاع به نظر می‌رسی.

00:17:42.770 --> 00:17:44.350
‫امشب واقعاً دارم
‫خوش می‌گذرونم.

00:17:44.390 --> 00:17:46.020
‫می‌خوام همه چیز رو
‫درباره‌ت بدونم.

00:17:46.060 --> 00:17:47.350
‫وای خدا، منم همینطور.

00:17:47.400 --> 00:17:49.730
‫خب،
‫سه تا فیلم مورد علاقه‌ت.

00:17:49.810 --> 00:17:51.020
‫اوه، آسونه. جان ویک،

00:17:51.070 --> 00:17:53.230
‫جان ویک ۳، جان ویک ۲.

00:17:53.320 --> 00:17:54.900
‫سه تا جان ویک داریم؟

00:17:54.940 --> 00:17:56.570
‫آره. در واقع چهارتاست.

00:17:56.650 --> 00:17:57.740
‫هوم.

00:17:58.530 --> 00:18:00.280
‫می‌خوای بیای پیشم
‫یکیش رو ببینیم؟

00:18:01.240 --> 00:18:03.410
‫-یعنی، تو اتاقت؟
‫-آره.

00:18:03.500 --> 00:18:05.370
‫هم‌اتاقی‌هام امشب بیرون رفتن،

00:18:05.410 --> 00:18:07.080
‫و یه مبل خیلی راحت هم داریم.

00:18:07.120 --> 00:18:08.630
‫به جای اینکه بریم اونجا،

00:18:08.710 --> 00:18:12.460
‫می‌تونیم، همینجا تو جمع
‫با گوشیت ببینیم.

00:18:12.550 --> 00:18:14.880
‫چرا باید این کار رو بکنیم؟

00:18:14.920 --> 00:18:17.590
‫خب، نیمکت‌های اینجا
‫خیلی راحتن.

00:18:17.680 --> 00:18:20.470
‫بعضیا می‌گن از مبل‌های خونه
‫راحت‌ترن.

00:18:20.550 --> 00:18:21.930
‫مطمئنی؟

00:18:22.010 --> 00:18:23.600
‫خـ-خوابگاهم همین بغله.

00:18:35.150 --> 00:18:36.280
‫هی، فکر کنم رو صندلی من نشستی.

00:18:36.320 --> 00:18:38.450
‫چاگاچینوم رو اونجا گذاشته بودم.

00:18:40.280 --> 00:18:42.410
‫ببخشید، الان دیگه جای منه.

00:18:42.450 --> 00:18:45.250
‫چرا نمیری یکی از صندلی‌های خالی رو بگیری؟

00:18:45.290 --> 00:18:46.620
‫همه‌شون زیر نور آفتابن.

00:18:46.710 --> 00:18:49.170
‫خب، مطالعات موردی خوبی

00:18:49.250 --> 00:18:51.880
‫درباره سرکوب رأی‌دهندگان  کسی پیدا کرده؟

00:18:51.920 --> 00:18:54.210
‫من یه چیزای خوبی تو این کتاب پیدا کردم.

00:18:54.250 --> 00:18:57.050
‫آره، مطمئنم این کتاب قدیمی خیلی به‌روزه.

00:18:57.090 --> 00:18:59.630
‫من اشتراک یه سایت تحقیقات حقوقی جدید رو خریدم.

00:18:59.680 --> 00:19:02.510
‫مثل لکسیس‌نکسیسه ولی خیلی قوی‌تر.

00:19:06.350 --> 00:19:08.850
‫خب، استیو، بعضی از ما مجبوریم

00:19:08.940 --> 00:19:10.560
‫از منابع رایگان استفاده کنیم، استیو.

00:19:10.600 --> 00:19:13.110
‫ببخشید که نمی‌تونم اشتراک‌های گرون قیمت بخرم،

00:19:13.150 --> 00:19:16.780
‫یا بیشتر از ده تا مقاله نیویورک تایمز در ماه بخونم، استیو.

00:19:16.820 --> 00:19:18.320
‫بذار حدس بزنم،

00:19:18.360 --> 00:19:21.280
‫یه بابای پولدار داری که خرجت رو میده.

00:19:21.320 --> 00:19:22.870
‫این استیوئه.
‫بوق، بوق، بوق، بوق.

00:19:22.950 --> 00:19:26.830
‫"اِه، بابایی؟
‫آره، من به پول بیشتری نیاز دارم

00:19:26.910 --> 00:19:30.500
‫چون یه پایگاه داده دانشگاهی هست که باید بهش دسترسی داشته باشم."

00:19:30.540 --> 00:19:32.830
‫آره، نه، صبر کن، احتمالاً تو حتی

00:19:32.880 --> 00:19:33.920
‫با بابات حرف نمی‌زنی.

00:19:34.000 --> 00:19:35.500
‫بابات احتمالاً ازت متنفره

00:19:35.550 --> 00:19:37.460
‫ولی هر چی می‌خوای رو برات می‌خره.

00:19:37.510 --> 00:19:39.630
‫مثلاً، بابات چاگاچینوت رو خریده، استیو؟

00:19:39.670 --> 00:19:41.840
‫"از چاگاچینوت لذت ببر، پسرم."

00:19:48.310 --> 00:19:49.810
‫رفیق،

00:19:49.850 --> 00:19:52.190
‫باباش تو یه سانحه هلیکوپتر مُرد.

00:20:00.490 --> 00:20:02.070
‫حال استیو خوبه؟

00:20:02.160 --> 00:20:03.870
‫خیلی گریه کرد.

00:20:03.950 --> 00:20:07.830
‫به سختی می‌شد حرفاشو فهمید،
‫ولی شنیدم که گفت "قلدری"،

00:20:07.870 --> 00:20:10.410
‫پس فکر کنم یه شکایت رسمی می‌کنه.

00:20:10.500 --> 00:20:12.580
‫چی؟ من که قلدر نیستم.

00:20:12.670 --> 00:20:14.540
‫من یه ریزه‌میزه‌ام، یادته؟

00:20:14.630 --> 00:20:17.210
‫خب، از ریزه‌میزه تبدیل شدی به هرزه.

00:20:17.250 --> 00:20:20.090
‫اوه. اجازه داری همچین چیزی بگی؟

00:20:20.170 --> 00:20:22.550
‫احتمالاً نه.
‫جو قافیه گرفتتم.

00:20:22.630 --> 00:20:25.470
‫ولی حرفم هنوز سر جاشه.
‫زیاده‌روی کردی.

00:20:25.510 --> 00:20:27.680
‫باشه، چطوری زیاده‌روی‌م رو جبران کنم؟

00:20:27.720 --> 00:20:29.220
‫کیمبرلی، اگه نمی‌تونی

00:20:29.310 --> 00:20:30.930
‫خودت راه حلش رو پیدا کنی،

00:20:31.020 --> 00:20:34.310
‫شاید جات تو این سمپوزیوم نیست.

00:20:59.710 --> 00:21:02.300
‫خب، اول از همه، بریم سمت بار

00:21:02.380 --> 00:21:04.340
‫تا براتون کیسی‌تینی درست کنم.

00:21:04.380 --> 00:21:05.680
‫اوه، نمی‌دونم چیه،

00:21:05.720 --> 00:21:07.510
‫ولی امیدوارم نوشابه پرتقالی توش باشه

00:21:07.550 --> 00:21:09.600
‫چون هشت لیتر سفارش دادم،

00:21:09.640 --> 00:21:12.140
‫امیدوارم تو دست‌های یه پسر خوشگل به اسم گیب باشه.

00:21:12.230 --> 00:21:14.600
‫من میرم ببینم آیزایا چطوره.
‫اون دیروز یه جورایی

00:21:14.690 --> 00:21:16.020
‫به کنعان حسودیش شده بود،

00:21:16.100 --> 00:21:17.360
‫پس میرم مطمئن شم که می‌دونه

00:21:17.400 --> 00:21:18.440
‫جای نگرانی نداره.

00:21:18.480 --> 00:21:19.730
‫باشه، باشه.

00:21:19.770 --> 00:21:22.400
‫اوه، قرار با اون پسره چطور بود، کیسی؟

00:21:22.440 --> 00:21:24.490
‫-اوه، افتضاح بود.
‫-آخی.

00:21:24.570 --> 00:21:26.200
‫دعوتم کرد به اتاقش و من هول شدم

00:21:26.280 --> 00:21:29.030
‫و اینقدر تند فرار کردم که چند تا سنگفرش رو کَندم.

00:21:29.080 --> 00:21:31.290
‫-اوه؟
‫-مطمئنم فکر می‌کنه من یه عجیب غریبم.

00:21:31.370 --> 00:21:32.540
‫یا شاید فکر می‌کنه

00:21:32.580 --> 00:21:33.750
‫داری ناز می‌کنی.

00:21:33.790 --> 00:21:35.080
‫من خودم تا حالا امتحان نکردم،

00:21:35.120 --> 00:21:36.330
‫ولی چیزای خوبی دربارش شنیدم.

00:21:36.420 --> 00:21:37.630
‫نکته خوبی بود، بلا.

00:21:37.670 --> 00:21:39.460
‫مشکل حل شد. بریم برقصیم!

00:21:39.500 --> 00:21:41.170
‫فکر نکنم رو مودش باشم.

00:21:41.250 --> 00:21:43.010
‫ترجیح میدم یه جا بشینم و هندزفری‌م رو باز کنم.

00:21:43.090 --> 00:21:45.590
‫اوه، می‌خوای لباس برنی سندرزت رو

00:21:45.630 --> 00:21:48.220
‫با لباس پری من عوض کنی تا یه کم خوشگل به نظر برسی؟

00:21:48.300 --> 00:21:49.850
‫اِم، نه، خوبم.

00:21:49.930 --> 00:21:52.020
‫فقط نمی‌تونم به اتفاقی که امروز افتاد فکر نکنم.

00:21:52.100 --> 00:21:53.640
‫از وقتی بابام سینگ ۲ رو دید

00:21:53.680 --> 00:21:55.190
‫هیچ پسری رو اینجوری گریه نکرده ندیدم.

00:21:55.270 --> 00:21:57.810
‫-فیلم غمگینیه؟
‫-آره.

00:21:57.900 --> 00:22:00.770
‫بونو نقش یه شیر رو بازی می‌کنه
‫که دلش برای زن مرده‌ش تنگ شده.

00:22:00.820 --> 00:22:03.610
‫-بامزه‌س.
‫-سلام.

00:22:03.650 --> 00:22:05.360
‫یه عالمه نوشابه برای لیلا دارم؟

00:22:05.450 --> 00:22:07.660
‫دو بار مارو اشتباهی اومدم؟

00:22:07.700 --> 00:22:09.780
‫نوشابه‌ها مال خودت، مارو.

00:22:09.820 --> 00:22:10.990
‫آره.

00:22:11.030 --> 00:22:12.790
‫دوباره سفارش میدم.

00:22:20.210 --> 00:22:21.750
‫می‌دونی، انگار الان دیگه چاره‌ای ندارم

00:22:21.800 --> 00:22:23.670
‫جز اینکه بهش بگم باکره‌ام.

00:22:23.710 --> 00:22:25.260
‫خب، می‌دونی، از نظر فنی،

00:22:25.340 --> 00:22:26.800
‫شاید اصلاً باکره نباشی.

00:22:26.840 --> 00:22:28.590
‫تا حالا سوار ترن هوایی چوبی شدی؟

00:22:28.640 --> 00:22:30.640
‫بی‌خیالش. سؤال من اینه،

00:22:30.680 --> 00:22:32.430
‫چرا از اول با یه دانشجوی تئاتر

00:22:32.470 --> 00:22:34.020
‫-قرار گذاشتی؟
‫-آره.

00:22:34.060 --> 00:22:36.350
‫-بیا درباره این حرف بزنیم.
‫-ولی جدی،

00:22:36.430 --> 00:22:38.020
‫اگه این پسره ارزش قرار گذاشتن داشته باشه،

00:22:38.060 --> 00:22:39.730
‫براش مهم نیست که تو باکره‌ای.

00:22:39.810 --> 00:22:41.770
‫آره، می‌دونی، فـ... فکر کنم درسته.

00:22:41.820 --> 00:22:43.610
‫فقط مطمئن شو موقع گفتنش خوب به نظر برسی.

00:22:43.650 --> 00:22:44.820
‫اگه به اندازه کافی خفن باشی،

00:22:44.860 --> 00:22:46.440
‫می‌تونی هر چیزی به یه مرد بگی

00:22:46.490 --> 00:22:48.410
‫و اون مشکلی نداره باهاش.
‫این یه واقعیته.

00:22:48.490 --> 00:22:50.570
‫ریدی.

00:22:51.700 --> 00:22:53.700
‫-مرسی.
‫-دیدی؟

00:22:53.740 --> 00:22:55.330
‫واو.

00:22:55.370 --> 00:22:57.830
‫همه‌ش به سینه‌هاته. یه کم سینه‌ت رو بده جلو.

00:22:57.870 --> 00:22:59.580
‫-اوهوم.
‫-آره!

00:22:59.670 --> 00:23:00.960
‫اصلاً شبیه باکره‌ها به نظر نمیای.

00:23:03.630 --> 00:23:05.590
‫ممنون.

00:23:05.670 --> 00:23:07.170
‫همه فکر می‌کنن لباسم

00:23:07.220 --> 00:23:08.550
‫شبیه پیرمرده تو فیلم آپه.

00:23:08.630 --> 00:23:09.970
‫دیوونه‌ن.

00:23:10.050 --> 00:23:11.640
‫تازه، بیشتر شبیه لری دیویدی.

00:23:11.680 --> 00:23:13.220
‫چرا مثل دنی دویتو لباس پوشیدی؟

00:23:13.300 --> 00:23:15.930
‫اوه، نه، این نیست... اِه.

00:23:16.020 --> 00:23:18.730
‫-بی‌خیال.
‫-هی، دخی.

00:23:18.770 --> 00:23:20.190
‫صبر کن، عشق گی جدیدت کجاست؟

00:23:20.230 --> 00:23:21.860
‫نشد دیگه.
‫راستش فکر نمی‌کنم

00:23:21.900 --> 00:23:23.770
‫الان تو فاز قرار گذاشتن باشم.

00:23:23.860 --> 00:23:26.110
‫من تسلیم نمی‌شم، خیلی مصممم که یکی رو برات پیدا کنم.

00:23:26.190 --> 00:23:28.240
‫انتقاد سازنده‌ای داری؟ بازخوردی؟

00:23:28.320 --> 00:23:30.280
‫می‌تونیم همین امشب یکی دیگه رو برات پیدا کنیم.

00:23:30.360 --> 00:23:32.160
‫فکر نکنم.

00:23:32.240 --> 00:23:33.620
‫و زیاد حس این مهمونی رو ندارم.

00:23:33.700 --> 00:23:35.240
‫فکر کنم برم خونه.

00:23:35.290 --> 00:23:36.620
‫هنوز اون غذای تایلندی تو یخچال اتاقمون هست؟

00:23:36.700 --> 00:23:39.250
‫اتاقمون؟ تو اونجا زندگی نمی‌کنی.

00:23:39.330 --> 00:23:41.920
‫می‌دونم احتمالاً به خاطر لباست ناراحتی،

00:23:42.000 --> 00:23:43.590
‫ولی نیازی نیست سر من خالی کنی.

00:23:43.670 --> 00:23:45.000
‫تیلور، متأسفم، ولی

00:23:45.090 --> 00:23:46.840
‫داری من و هم‌اتاقی‌هام رو دیوونه می‌کنی.

00:23:46.880 --> 00:23:48.510
‫خیلی زیاد میای تو سوئیت ما.

00:23:48.550 --> 00:23:49.970
‫تو بدجنسی.
‫و تقریباً مطمئنم

00:23:50.050 --> 00:23:51.800
‫چتری‌هات رو تو تخت من کوتاه می‌کنی.

00:23:51.890 --> 00:23:53.640
‫-اِه، نمی‌تونی ثابت کنی.
‫-برام مهم نیست.

00:23:53.720 --> 00:23:55.060
‫کلیدم رو می‌خوام.

00:23:55.100 --> 00:23:57.560
‫خیلی خب. بیا.

00:24:04.190 --> 00:24:06.610
‫به اون یارو بگیم داره با یه مومیایی قلابی لاس می‌زنه؟

00:24:07.940 --> 00:24:11.150
‫نه. نه. بذار ادامه بده.
‫باید خودش بفهمه.

00:24:11.240 --> 00:24:14.870
‫اینجا لیلایی هست که یه،

00:24:14.910 --> 00:24:17.490
‫موز تک نفره از سون‌الون سفارش داده؟

00:24:17.580 --> 00:24:18.580
‫گیب!

00:24:18.620 --> 00:24:19.790
‫یه لیلا هست. منم.

00:24:19.830 --> 00:24:21.210
‫منتظرت بودم.

00:24:21.250 --> 00:24:23.630
‫این آخرین تحویل امشبته؟

00:24:24.420 --> 00:24:25.460
‫الان دیگه هست.

00:24:25.540 --> 00:24:29.420
‫خدای من. آره!

00:24:31.090 --> 00:24:33.220
‫اوه، عاشق اینم.

00:24:35.140 --> 00:24:36.850
‫من دیگه می‌رم.

00:24:36.930 --> 00:24:39.060
‫باید برم یه مهمونی.

00:24:39.140 --> 00:24:40.270
‫اوهوم.

00:24:40.310 --> 00:24:42.310
‫اوکی، اگه داری میری پیش یه دختر،

00:24:42.390 --> 00:24:43.600
‫می‌تونی همینو بگی.

00:24:43.650 --> 00:24:44.900
‫اوکی، آره.

00:24:44.940 --> 00:24:46.480
‫آره، دارم میرم پیش یه دختر.

00:24:46.560 --> 00:24:48.480
‫-باشه.
‫-خوشحالم دوباره دوستیم.

00:24:48.570 --> 00:24:50.110
‫منم همینطور.

00:24:54.490 --> 00:24:55.950
‫امشب خیلی خوشگل شدی.

00:24:55.990 --> 00:24:57.200
‫مرسی.

00:25:07.960 --> 00:25:09.550
‫باید بفهمم

00:25:09.630 --> 00:25:11.340
‫چطوری با پسرای این سمپوزیوم کنار بیام،

00:25:11.420 --> 00:25:12.970
‫ولی هنوز جدی گرفته بشم.

00:25:13.010 --> 00:25:15.090
‫حد وسط بین ریزه‌میزه و هرزه چیه؟

00:25:15.180 --> 00:25:16.850
‫لازم نیست قافیه داشته باشه، ولی می‌تونه.

00:25:16.930 --> 00:25:18.470
‫ببین، هر کاری بکنی،

00:25:18.510 --> 00:25:20.430
‫یا یه صدای آرومی که می‌تونن کنترلت کنن،

00:25:20.520 --> 00:25:22.480
‫یا جرئت می‌کنی باهاشون همونجوری که با هم حرف می‌زنن حرف بزنی

00:25:22.520 --> 00:25:23.690
‫و برچسب یه عوضی دیوونه می‌خوری.

00:25:23.730 --> 00:25:24.940
‫اون راست میگه.

00:25:25.020 --> 00:25:26.650
‫زن‌ها همین دو مدلن.

00:25:26.690 --> 00:25:28.110
‫اوه، من اینطوری فکر نمی‌کنم.

00:25:28.150 --> 00:25:29.980
‫فقط دارم نظر جامعه رو خلاصه می‌کنم.

00:25:30.030 --> 00:25:33.360
‫منظورم اینه که، تو نه ریزه‌میزه‌ای نه هرزه.

00:25:33.400 --> 00:25:34.860
‫تو کیمبرلی فینکلی.

00:25:34.900 --> 00:25:37.490
‫تو یه عجیب غریب باهوش و خاصی که اسم

00:25:37.530 --> 00:25:39.370
‫همه رئیس‌جمهورها و زن‌هاشون

00:25:39.450 --> 00:25:40.580
‫و علت مرگشون رو می‌دونه.

00:25:40.660 --> 00:25:42.080
‫درسته. بیشتر مردم فکر می‌کنن

00:25:42.160 --> 00:25:43.710
‫رئیس‌جمهور گارفیلد با گلوله مُرد،

00:25:43.790 --> 00:25:46.080
‫ولی در واقع ۸۰ روز بعد به خاطر عفونت خون مُرد.

00:25:46.170 --> 00:25:48.670
‫دقیقاً. فقط تو همچین چیز خسته‌کننده‌ای رو می‌دونی.

00:25:48.710 --> 00:25:50.050
‫و نذار یه عوضی احمق

00:25:50.130 --> 00:25:51.420
‫باعث بشه وقتت رو صرف این کنی که

00:25:51.500 --> 00:25:52.550
‫چطوری خودت رو نشون بدی.

00:25:52.590 --> 00:25:53.590
‫فقط خودت باش.

00:25:53.670 --> 00:25:55.550
‫باشه. مرسی بچه‌ها.

00:25:55.590 --> 00:25:56.970
‫آره. از پسش برمیای.

00:25:57.010 --> 00:25:58.720
‫حالا بیا یه لباس خوشگل‌تر بپوش

00:25:58.800 --> 00:25:59.930
‫و چند تا سلفی بگیریم.

00:26:00.010 --> 00:26:01.430
‫من لباسم رو عوض نمی‌کنم.

00:26:01.510 --> 00:26:03.730
‫خواهش می‌کنم.
‫حداقل زیپ کاپشنت رو باز کن.

00:26:03.810 --> 00:26:05.230
‫هی. کـ... کجا بودی؟

00:26:05.310 --> 00:26:07.730
‫احساس می‌کنم کل شب ندیدمت.

00:26:07.810 --> 00:26:09.650
‫همین‌جا بودم.

00:26:09.730 --> 00:26:11.440
‫با هم‌اتاقی‌هام.

00:26:11.520 --> 00:26:14.150
‫هی، می‌خوای از اینجا بریم خونه تو؟

00:26:14.190 --> 00:26:15.150
‫ذهنم رو خوندی.

00:26:15.200 --> 00:26:16.030
‫-باشه.
‫-اوهوم.

00:26:16.070 --> 00:26:17.450
‫-بای.
‫-اَه.

00:26:17.530 --> 00:26:18.780
‫از رفتنشون متنفرم،

00:26:18.870 --> 00:26:20.490
‫ولی عاشق اینم که آیزایا رو موقع رفتن دید بزنم.

00:26:20.530 --> 00:26:23.240
‫لعنتی، عجب کمر خوبی داره.

00:26:23.330 --> 00:26:24.410
‫هوم.

00:26:32.630 --> 00:26:33.710
‫کیسی؟

00:26:33.760 --> 00:26:34.920
‫می‌تونیم یه لحظه حرف بزنیم؟

00:26:35.010 --> 00:26:36.260
‫کوپر... خواهش می‌کنم، نه.

00:26:36.340 --> 00:26:37.760
‫الان داریم آرایش رو تست می‌کنیم،

00:26:37.840 --> 00:26:38.930
‫پس بعداً بیا.

00:26:38.970 --> 00:26:41.300
‫فکر می‌کنم باید الان حرف بزنیم.

00:26:41.390 --> 00:26:42.850
‫باشه، باشه.

00:26:44.140 --> 00:26:45.180
‫وای خدا!

00:26:45.230 --> 00:26:46.520
‫نمی‌خوام این‌جوری منو ببینی.

00:26:46.560 --> 00:26:47.850
‫خواهش می‌کنم، فقط با کفش‌هام حرف بزن.

00:26:47.940 --> 00:26:49.400
‫نه، نه، تو... خوب به نظر میای.

00:26:49.440 --> 00:26:51.020
‫یعنی، خوشحالم که می‌بینم

00:26:51.060 --> 00:26:53.270
‫۱۵۰ سال دیگه چه شکلی می‌شی.
‫اینه که...

00:26:53.360 --> 00:26:54.860
‫خب، چی شد؟

00:26:54.900 --> 00:26:56.400
‫فکر کردم قرار خوبی داشتیم بعد یهو در رفتی.

00:26:56.440 --> 00:26:59.320
‫باشه، کوپر،
‫باید یه چیزی بهت بگم.

00:27:00.450 --> 00:27:02.910
‫من باکره‌ام.

00:27:04.700 --> 00:27:05.830
‫باشه. اشکالی نداره.

00:27:05.910 --> 00:27:07.460
‫من هیچوقت سکس نداشتم.

00:27:07.500 --> 00:27:09.080
‫می‌دونم باکره یعنی چی.

00:27:09.120 --> 00:27:10.790
‫اوه.

00:27:10.830 --> 00:27:13.130
‫کیسی، من دوستت دارم،

00:27:13.210 --> 00:27:15.420
‫خوشحالم که با سرعت خودت پیش می‌ریم.

00:27:15.460 --> 00:27:17.170
‫-مطمئنی؟
‫-آره.

00:27:17.260 --> 00:27:20.510
‫راستش، فقط یه کم ناامید شدم

00:27:20.590 --> 00:27:22.010
‫که آخر قرارمون

00:27:22.100 --> 00:27:23.600
‫یه بوس شب‌بخیر نگرفتم.

00:27:23.640 --> 00:27:25.140
‫خودمم دلم می‌خواست.

00:27:25.220 --> 00:27:27.310
‫اشکالی نداره الان ببوسمت؟

00:27:28.440 --> 00:27:29.980
‫خوشحال میشم.

00:27:34.820 --> 00:27:36.150
‫-اوه، ببخشید.
‫-آره، این...

00:27:36.230 --> 00:27:38.240
‫-فقط...
‫-شاید بتونیم...

00:27:41.280 --> 00:27:44.660
‫خب، کی می‌خواد اول ارائه بده؟

00:27:44.700 --> 00:27:46.240
‫من.

00:27:47.040 --> 00:27:50.000
‫این روزا خیلی به بابام، دیل فینکل، فکر می‌کنم.

00:27:50.040 --> 00:27:52.040
‫اون مدیر والگرینزه،

00:27:52.130 --> 00:27:55.090
‫و اونا یه سیاستی دارن که به کارمندا مرخصی میدن

00:27:55.130 --> 00:27:56.880
‫تا روزای انتخابات برن رأی بدن.

00:27:56.960 --> 00:27:58.630
‫ولی مردم می‌ترسن اگه برای منتظر موندن

00:27:58.670 --> 00:28:01.340
‫تو صف‌های طولانی زیاد از سر کار مرخصی بگیرن،

00:28:01.430 --> 00:28:02.760
‫شغلشون رو از دست بدن،

00:28:02.800 --> 00:28:04.140
‫و به خاطر همین، صداهای مهمی شنیده نمی‌شه.

00:28:04.180 --> 00:28:06.180
‫داستان قشنگی بود. چرا همینجوری

00:28:06.260 --> 00:28:07.930
‫با پست رأی نمیدن؟
‫من اینجوری رأی میدم.

00:28:07.970 --> 00:28:09.680
‫جدی؟
‫تو کدوم ایالت رأی میدی؟

00:28:09.770 --> 00:28:12.600
‫-کالیفرنیا.
‫-پس برای تو رأی پستی منطقیه.

00:28:12.690 --> 00:28:14.060
‫ولی همه اونقدر خوش‌شانس نیستن که

00:28:14.150 --> 00:28:15.480
‫تو ایالتی زندگی کنن که این یه گزینه باشه.

00:28:15.520 --> 00:28:16.900
‫پس ممنون که کمک کردی

00:28:16.980 --> 00:28:18.740
‫نکته‌م رو روشن کنم،

00:28:18.820 --> 00:28:20.400
‫که متنوع کردن

00:28:20.490 --> 00:28:22.490
‫روش‌های رأی‌گیری تنها راهیه که

00:28:22.530 --> 00:28:25.580
‫آمریکایی‌های طبقه کارگر تو بیشتر ایالت‌ها

00:28:25.660 --> 00:28:28.750
‫می‌تونن مطمئن بشن بخشی از فرآیند دموکراسی هستن.

00:28:28.830 --> 00:28:30.210
‫و تا وقتی که هستن،

00:28:30.290 --> 00:28:32.250
‫پیشنهاد می‌کنم امتیاز پستی بودنت رو چک کنی.

00:28:32.330 --> 00:28:33.540
‫پستی با پی.

00:28:33.580 --> 00:28:36.540
‫وای، استیو، قشنگ با کلمات حالت رو گرفت.

00:28:36.590 --> 00:28:38.090
‫واقعاً همینطوره.

00:28:38.170 --> 00:28:40.630
‫عاشق اینم که کیمبرلی اومد،

00:28:40.720 --> 00:28:42.680
‫یه ایده هوشمندانه

00:28:42.720 --> 00:28:44.470
‫از تجربه خانوادگیش گفت

00:28:44.510 --> 00:28:47.510
‫نه چیزی که فقط آنلاین خونده.

00:28:47.560 --> 00:28:49.430
‫این دقیقاً همون نوع داستان شخصیه

00:28:49.520 --> 00:28:50.930
‫که دنبالشم.

00:28:51.020 --> 00:28:52.390
‫باید اسم‌ها رو عوض کنم

00:28:52.480 --> 00:28:54.940
‫تا بتونم واسه خودم استفاده کنم، ولی آفرین.

00:29:01.500 --> 00:29:02.300
‫لیا فریدمن درخواست شما رو پذیرفت

00:29:02.490 --> 00:29:03.910
‫آره! اوه... ببخشید.

00:29:03.990 --> 00:29:07.240
‫یه نوتیفیکیشن خیلی خوب اومد.

00:29:10.000 --> 00:29:12.750
‫اصلاً درست نیست.

00:29:12.830 --> 00:29:16.250
‫هی، تیلور،
‫می‌تونیم یه لحظه حرف بزنیم؟

00:29:16.330 --> 00:29:18.920
‫آره. اِم...

00:29:22.760 --> 00:29:24.010
‫چی شده؟

00:29:24.090 --> 00:29:26.260
‫اومدم اینجا که عذرخواهی کنم

00:29:26.300 --> 00:29:27.890
‫بابت چیزی که تو مهمونی هالووین گفتم،

00:29:27.930 --> 00:29:29.760
‫ولی الان گیج شدم.

00:29:29.810 --> 00:29:31.310
‫فکر می‌کردم از هم‌اتاقیت خوشت نمیاد.

00:29:31.390 --> 00:29:33.390
‫این...

00:29:33.440 --> 00:29:34.940
‫دقیقاً مشکل نیست.

00:29:34.980 --> 00:29:36.810
‫باشه. پس چیه؟

00:29:36.900 --> 00:29:38.230
‫فکر می‌کنی اتاقت جن داره؟

00:29:38.270 --> 00:29:39.770
‫چون داره. همه‌شون دارن.

00:29:39.820 --> 00:29:42.150
‫من عاشق هم‌اتاقیمم،

00:29:42.240 --> 00:29:44.740
‫ولی اون از دخترا خوشش نمیاد.

00:29:44.780 --> 00:29:47.280
‫عاشق اینم که پیشش باشم،

00:29:47.320 --> 00:29:48.950
‫ولی همزمان، می‌دونم نمی‌تونم اونجوری که می‌خوام

00:29:49.030 --> 00:29:51.490
‫باهاش باشم، و این خیلی دردناکه.

00:29:52.450 --> 00:29:54.080
‫درک می‌کنم.

00:29:54.120 --> 00:29:56.880
‫خیلی بده که یکی رو بخوای که در دسترس نیست.

00:30:00.550 --> 00:30:03.970
‫کلید اتاق رو بهت پس میدم، ولی...

00:30:04.050 --> 00:30:05.800
‫باید با همه مهربون باشی.

00:30:05.880 --> 00:30:08.470
‫باشه. درست رفتار می‌کنم.

00:30:11.930 --> 00:30:14.770
‫مربی داره خیلی بهمون فشار میاره.

00:30:14.810 --> 00:30:19.020
‫چرا باید دو ساعت قبل هر بازی اونجا باشیم؟

00:30:19.110 --> 00:30:21.860
‫چته؟
‫امروز خیلی بی‌حالی.

00:30:21.940 --> 00:30:23.400
‫اصلاً نخوابیدم.

00:30:23.440 --> 00:30:24.990
‫کنعان دیشب پایین کمرم رو لمس کرد،

00:30:25.070 --> 00:30:26.490
‫و واقعاً بهم ریختم.

00:30:26.570 --> 00:30:28.780
‫بهت گفتم که نمی‌تونی با یه نفر که قبلاً باهاش بودی دوست بمونی.

00:30:28.820 --> 00:30:31.700
‫آره، اونقدر احساس گناه کردم که تا صبح با آیزایا بیدار موندم.

00:30:31.790 --> 00:30:33.660
‫سه دفعه بیدار موندیم.

00:30:33.750 --> 00:30:36.540
‫سکس از روی احساس گناه. تجربه‌ش رو دارم.

00:30:36.620 --> 00:30:38.170
‫منم خوب نخوابیدم.

00:30:38.210 --> 00:30:39.500
‫نه به خاطر سکس.

00:30:39.540 --> 00:30:42.090
‫یه کاسه پاستا ریختم رو تختم.

00:30:42.130 --> 00:30:44.010
‫امروز خیلی بد بازی می‌کنم.

00:30:57.640 --> 00:30:58.850
‫آخ!

00:30:58.900 --> 00:31:01.020
‫لعنتی!

00:31:02.110 --> 00:31:04.190
‫اوه، لعنتی.

00:31:04.280 --> 00:31:06.820
‫لعنتی! تو روحش.

00:31:12.910 --> 00:31:15.620
‫یه پارگی جزئی تو مینیسک داری.

00:31:16.660 --> 00:31:18.040
‫چند تا گزینه اینجا هست.

00:31:18.080 --> 00:31:19.370
‫می‌تونی بشینی

00:31:19.460 --> 00:31:22.040
‫تا بقیه فصل خوب بشی، یا...

00:31:23.090 --> 00:31:24.670
‫...می‌تونیم بهت آمپول کورتیزون بزنیم،

00:31:24.710 --> 00:31:26.590
‫که کمک می‌کنه درد نداشته باشی و به بازی ادامه بدی.

00:31:26.670 --> 00:31:29.340
‫هرچند بازی کردن الان یعنی بهبودی طولانی‌تر بعداً.

00:31:29.380 --> 00:31:30.890
‫یه کم طولانی‌تر.

00:31:30.930 --> 00:31:32.010
‫فکر می‌کنید چیکار کنم، مربی؟

00:31:32.050 --> 00:31:33.560
‫کاملاً انتخاب با خودته.

00:31:33.600 --> 00:31:35.390
‫ولی حیفه از دستت بدیم

00:31:35.470 --> 00:31:37.390
‫اونم نزدیک پلی‌آف و...

00:31:37.480 --> 00:31:39.480
‫یعنی،

00:31:39.520 --> 00:31:41.520
‫می‌دونی چقدر تیم بهت نیاز داره.

00:31:44.150 --> 00:31:45.730
‫آمپول رو می‌زنم.

00:31:48.070 --> 00:31:49.400
‫آره.

00:31:50.424 --> 00:32:10.424
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.