﻿WEBVTT

00:00:10.464 --> 00:00:20.964
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.org ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie.com ::..</c></b>

00:00:22.400 --> 00:00:25.480
‫- از سمت چارلی‌ـه
‫- پس جشن خداحافظی رو لغو کنید

00:00:25.560 --> 00:00:28.880
‫فکر میکنی پره؟
‫تا 30 نفر میتونه توش جا بشه

00:00:28.960 --> 00:00:31.280
‫چطوری از انفجاری به اون بزرگی
‫جون سالم بدر بردن؟

00:00:31.320 --> 00:00:34.320
‫احتمالا مثل باز که
از سقوطش جون سالم بدر برد

00:00:34.400 --> 00:00:37.120
‫با ایستادن اینجا کمکی بهشون نمی‌کنیم
بریم

00:00:39.080 --> 00:00:40.240
‫بریم!

00:00:44.240 --> 00:00:45.640
‫طولانی مدت نمی‌تونیم اون پایین ولشون کنیم

00:00:45.680 --> 00:00:46.960
‫می‌تونیم از عرشه‌ عنکبوتی بیاریمشون بالا

00:00:47.000 --> 00:00:49.280
‫باید سریع انجامش بدیم
‫اون پایین هیچ سپری نیست

00:00:49.320 --> 00:00:51.720
‫به محض اینکه به دکل ببندیمش
‫اون قایق نجات نابود میشه

00:00:51.800 --> 00:00:53.040
‫می‌دونم

00:00:53.120 --> 00:00:55.520
‫واقعا که نمی‌خواید بذارید بیان بالا!؟

00:00:55.600 --> 00:00:57.240
‫خدا میدونه با خودشون چی آورده باشن

00:00:57.280 --> 00:00:58.360
‫باید بدونیم چه اتفاقی اونجا افتاده

00:00:58.400 --> 00:01:00.400
‫پس اتفاقی که اینجا میوفته چی؟

00:01:01.280 --> 00:01:03.520
‫جا واسه فاجعه‌ بیشتر نداریم

00:01:03.600 --> 00:01:05.720
‫میخوای بری اون پایین و بهشون بگی
‫که به راهشون ادامه بدن؟

00:01:07.360 --> 00:01:10.760
‫بهتر از اینه که مثل باز یا فولمر بشیم

00:01:12.480 --> 00:01:15.040
‫من هیچکدومشون رو ول نمی‌کنم

00:01:15.120 --> 00:01:16.920
‫حق با اونه
مگنس هم اگه بود همینکارو می‌کرد

00:01:17.040 --> 00:01:18.680
‫خب مگنس اینجا نیست

00:01:18.760 --> 00:01:20.560
‫و دقیقا کی تورو رییس کرده؟

00:01:21.720 --> 00:01:23.000
‫خودم

00:01:23.080 --> 00:01:26.640
‫به علاوه 10 سال سابقه
و 200 صفحه ‫دستورالعمل اجرایی پیکتور

00:01:26.720 --> 00:01:28.080
‫پس اگه نمیخوای کمک کنی، اشکال نداره

00:01:28.120 --> 00:01:31.200
‫ولی من اون آدمارو اون پایین رها نمی‌کنم
‫که سرگردون بشن و بمیرن

00:01:31.280 --> 00:01:33.160
‫می‌تونیم بهشون کمک کنیم،
‫و اونا می‌تونن به ما کمک کنن

00:01:33.240 --> 00:01:34.400
‫بازم باید بررسی‌شون کنیم

00:01:34.480 --> 00:01:36.080
‫میگم کت اینکارو بکنه تو اینجا بمون

00:01:36.120 --> 00:01:38.320
‫و مطمئن شو که بقیه خدمه سر راهمون قرار نگیرن

00:01:57.880 --> 00:02:00.320
‫یه طناب میندازم
در رو باز کن

00:02:00.400 --> 00:02:02.680
‫بیا امیدوار باشیم کسی زنده باشه که اونو بگیره

00:02:02.720 --> 00:02:05.120
‫اگه کسی خیس بود، باید فوراً بپوشونیمش

00:02:05.160 --> 00:02:06.400
‫باید برگردی به درمانگاه، کت

00:02:06.440 --> 00:02:07.560
‫اینجا امن نیست

00:02:07.640 --> 00:02:08.920
‫جایی هست که امن باشه؟

00:02:10.320 --> 00:02:11.840
‫باید تازه‌واردهارو آزمایش کنیم

00:02:11.920 --> 00:02:15.440
‫فشارخون‌شون رو چک کنیم،
‫ببینیم آکنه یا خالکوبی دارن

00:02:15.520 --> 00:02:17.720
‫تمامشون نشونه‌های خوبی هستن
‫معنیش اینه که پاکن

00:02:17.800 --> 00:02:18.880
‫حله! پرتاب کن

00:02:18.960 --> 00:02:21.160
‫میدونم موقتیه ولی بهترین کاریه
‫که می‌تونیم انجام بدیم

00:02:21.280 --> 00:02:22.280
‫بچه‌ها، آماده؟

00:02:22.360 --> 00:02:24.600
‫چند نفرید؟
تلفات هم دارید؟

00:02:26.440 --> 00:02:27.680
‫این یه اشتباهه

00:02:28.960 --> 00:02:31.040
‫آره، احتمالا وقتی متوجه میشن که خیلی دیر شده

00:02:33.440 --> 00:02:35.240
‫- خوبی؟
‫- از سر راهم برو کنار

00:02:38.000 --> 00:02:39.600
‫بیا، اینو تنت کن

00:02:39.680 --> 00:02:42.680
‫- رز میسون کجاست؟
‫- قابل نداره رفیق

00:02:42.760 --> 00:02:45.280
‫- فقط یکم آب یخه
‫- اون کجاست؟

00:02:49.120 --> 00:02:50.880
‫باید برم به اتاق کنترل

00:02:50.960 --> 00:02:53.840
‫- اول باید همه رو غربالگری کنیم
‫- واسه این وقت ندارم

00:02:53.920 --> 00:02:56.160
‫اینجا دکل منه
از دستورات من پیروی می‌کنی

00:02:57.000 --> 00:03:00.760
‫دکل تو نیست
تمام اینا متعلق به شرکته

00:03:02.200 --> 00:03:05.920
‫دیوید کوک، تحقیق و توسعه پیکتور

00:03:06.000 --> 00:03:07.480
‫اتاق کنترلت کجاست؟

00:03:09.960 --> 00:03:13.080
‫همه رو ببرید به درمانگاه
‫مطمئن بشید که همه‌شون بررسی میشن

00:03:13.160 --> 00:03:14.560
‫جلوی پاتو بپا

00:03:16.240 --> 00:03:18.240
‫بهتره بدونی داری چکار می‌کنی دانلین

00:03:22.440 --> 00:03:23.440
‫آماده؟

00:03:23.520 --> 00:03:25.440
‫درمانگاه کجاست؟

00:03:25.520 --> 00:03:26.600
‫تموم شدن؟

00:03:29.520 --> 00:03:31.080
‫- خوب میشی
‫- سلام

00:03:36.360 --> 00:03:37.960
‫سلام ایستر

00:03:38.040 --> 00:03:39.480
‫سلام هریس

00:04:47.240 --> 00:04:50.800
‫بهم نگفته بودن که واحد تحقیق و توسیعه
‫هم توی این میدان هستن

00:04:50.880 --> 00:04:51.960
‫اینجا چکار می‌کنید؟

00:04:54.080 --> 00:04:55.200
‫تحقیق

00:04:57.320 --> 00:04:58.800
‫روی یه پروژه بخصوص؟

00:04:59.880 --> 00:05:01.080
‫چاه‌هاتن تعطیلن؟

00:05:01.160 --> 00:05:03.320
‫مجبور شدیم دریچه اصلی رو ببندیم

00:05:03.360 --> 00:05:05.560
‫و کنترل از راه دور ماژول تولید رو از دست دادیم

00:05:06.200 --> 00:05:08.080
‫کی اونجا سیستم رو اداره میکنه؟

00:05:09.440 --> 00:05:13.320
‫- کنترل پمپ آسیب دیده؟
‫- تمام ماژول تولید آسیب دیده

00:05:15.720 --> 00:05:17.080
‫اجازه دادید این اتفاق بیفته؟

00:05:17.160 --> 00:05:18.920
‫یه سری مشکلات بزرگتر داشتیم

00:05:20.080 --> 00:05:21.240
‫از وقتی که مه پیداش شد

00:05:21.320 --> 00:05:22.720
‫شک ندارم همینطوره

00:05:22.800 --> 00:05:25.800
‫بعضی از خدمه ما مشکلات روانی پیدا کردن

00:05:25.920 --> 00:05:27.160
‫شایدم بیشتر

00:05:27.240 --> 00:05:29.400
‫اونا کنترل ماژول تولید رو دارن

00:05:29.480 --> 00:05:31.080
‫و مجبور شدیم دسترسی رو محدود کنیم

00:05:33.320 --> 00:05:35.840
‫که واسه همین موقع ورود باید شمارو چک می‌کردیم

00:05:35.920 --> 00:05:36.960
‫من خوبم

00:05:37.040 --> 00:05:39.520
‫و باید بدونیم چه اتفاقی روی دکل چارلی افتاده

00:05:39.600 --> 00:05:42.960
‫یه نقص فشار داشتیم که بعدش
‫موجب آتیش شد و بعدشم انفجار

00:05:43.040 --> 00:05:45.800
‫و یه عالمه انسان خوب رو از دست دادم
‫این اتفاقی بود که افتاد

00:05:45.880 --> 00:05:49.040
‫باید دسترسی به ماژول تولید رو بذاریم توی اولویت

00:05:49.120 --> 00:05:50.360
‫نباید روی بردن همه به خونه تمرکز کنیم؟

00:05:50.400 --> 00:05:52.360
‫مسئول ارتباطات شما میتونه ترتیبشو بده

00:05:52.440 --> 00:05:55.800
‫فولمر مسئول ارتباطات ما اسمش فولمره،
‫و اونم اونجاست

00:05:58.200 --> 00:06:00.480
‫پس هیچ تماسی با ساحل نداشتید؟

00:06:00.560 --> 00:06:02.760
‫یه اتصال مختصر قبل‌تر داشتیم

00:06:02.840 --> 00:06:05.560
‫ولی بعدش قبل از اینکه بتونیم
‫عملیات نجات رو تایید کنیم قطع شد

00:06:06.160 --> 00:06:09.360
‫فورا هر تماسی رو بهم اطلاع بدید، فهمیدین؟

00:06:10.480 --> 00:06:12.720
‫هنوز بهمون نگفتی اونجا داشتی چکار می‌کردی

00:06:13.600 --> 00:06:15.120
‫میدونی چی باعث این اتفاقات شده؟

00:06:17.280 --> 00:06:20.480
‫- تو میدونی؟
‫- نه، واسه همین دارم میپرسم

00:06:21.640 --> 00:06:24.560
‫اگه میخوایم همه رو ببریم خونه
‫باید بدونیم با چی طرف هستیم

00:06:26.120 --> 00:06:29.760
‫شنیدنش از سمت تو خنده‌داره که
‫به بردن خدمت به خونه اهمیت میدی

00:06:31.560 --> 00:06:34.080
‫تو توی مرکز خیلی بدنام هستی

00:06:34.640 --> 00:06:35.760
‫منظورش چیه؟

00:06:36.960 --> 00:06:38.640
‫- نه
‫- بهتون نگفته؟

00:06:38.720 --> 00:06:41.720
‫قراره کارگروه ویژه تعطیلی رو رهبری کنه

00:06:44.160 --> 00:06:45.360
‫چیزی از این نگفتی

00:06:45.440 --> 00:06:47.840
‫متأسفم دانلین، شنیدی مگنس
‫روی سکوی هلیکوپتر چی گفت

00:06:47.920 --> 00:06:49.080
‫هیچ راه جایگزینی نیست

00:06:49.160 --> 00:06:50.600
‫معنیش این نیست که باهاشون همکاری کنی، هست؟

00:06:50.640 --> 00:06:54.080
‫دارم یه برنامه رو با پیکتور طراحی می‌کنم
‫که همه‌تون رو دوباره استخدام کنم

00:06:54.160 --> 00:06:55.840
‫به محض اینکه برسیم خونه اجراش می‌کنیم

00:06:55.880 --> 00:06:57.400
‫آدمای بالغ رو برگردونی به مدرسه

00:06:58.560 --> 00:07:00.000
‫شرم‌آوره رز

00:07:13.200 --> 00:07:17.320
‫بهتره مواظب باشی
‫درنهایت محبوبیتت مثل من میشه

00:07:17.400 --> 00:07:21.200
‫هنوز بهم نگفتی
‫پیکتور اینجا چکار میکنه؟

00:07:21.280 --> 00:07:22.320
‫بعدا

00:07:24.320 --> 00:07:28.600
‫مدیر تأسیساتت کجاست؟ نگو که اونم از دست دادی

00:07:35.360 --> 00:07:37.600
‫فکر کردیم این بیرون خودمونیم و خودمون

00:07:37.920 --> 00:07:39.040
‫آره، ما هم همینطور

00:07:41.120 --> 00:07:42.360
‫شبکیه چشمش خوبه

00:07:43.240 --> 00:07:44.480
‫اونجا چی شد؟

00:07:45.000 --> 00:07:48.160
‫همش با اون شروع شد کوک

00:07:48.240 --> 00:07:49.320
‫به محض اینکه پاشو روی عرشه گذاشت

00:07:49.360 --> 00:07:51.520
‫مدیر تاسیسات و چندتا از آدمامون رو
‫برگردوند به ساحل

00:07:51.560 --> 00:07:54.600
‫ماهایی که باقی موندیم، موظف شدیم که

00:07:54.680 --> 00:07:56.520
‫این "آزمایش تجهیزات جدید" رو انجام بدیم

00:07:56.600 --> 00:07:58.440
‫ولی چنین چیزی نبود

00:07:58.520 --> 00:07:59.960
‫- چی بود؟
‫- تا اونجا که من میدونم

00:08:00.000 --> 00:08:02.640
‫یه ربطی به جذب کربن و ذخیره‌سازی داشت

00:08:02.720 --> 00:08:05.080
‫تجهیزات جدیدی که روی ماژول تولید نصب کرد

00:08:05.160 --> 00:08:06.240
‫فرآیند رو معکوس کرد

00:08:06.320 --> 00:08:08.560
‫ما از چاه نفت بیرون نمی‌کشیدیم،

00:08:08.640 --> 00:08:10.280
‫یه چیزی رو می‌فرستادیم پایین

00:08:11.680 --> 00:08:13.600
‫فکر میکنی اون انژکتورها واسه همینن؟

00:08:16.040 --> 00:08:17.360
‫انفجار چطوری رخ داد؟

00:08:17.440 --> 00:08:20.600
‫درست بعد از اینکه شروع کردیم، مه اومد

00:08:22.120 --> 00:08:26.840
‫ملت رفتارهای عجیب نشون دادن، ناپدید شدن

00:08:28.880 --> 00:08:33.680
‫ولی کوک توی اتاق کنترل موند، و آروم بود

00:08:33.760 --> 00:08:35.520
‫انگار که تمامش رو قبلا انجام داده بود

00:08:36.720 --> 00:08:38.600
‫هی داره از این یارو کمتر خوشم میاد

00:08:39.320 --> 00:08:40.640
‫آره، مثل ما

00:08:42.880 --> 00:08:45.320
‫بعدش آزمایش‌هاش شروع کرد دچار اشکال شدن

00:08:45.400 --> 00:08:47.520
‫خطاهای فشار، ضربات سنگین از چاه

00:08:48.640 --> 00:08:50.320
‫ولی اون مرتب فشار میاورد و فشاره میاورد
‫و فشار میاورد

00:08:50.360 --> 00:08:52.760
‫آروم، آروم، آروم چیزی نیست رفیق

00:08:52.880 --> 00:08:54.840
‫140 روی 80، لطفا

00:08:57.320 --> 00:08:59.480
‫نتیجه‌ش یه عالمه صندلی خالی
‫توی قایق نجات شد

00:09:05.240 --> 00:09:07.640
اون پیرسینگ داره-
چی؟-

00:09:07.760 --> 00:09:09.120
اینجاش

00:09:09.200 --> 00:09:10.600
میشه بهم نشونش بدی؟

00:09:14.640 --> 00:09:15.840
تو چرا اینو میدونی؟

00:09:17.880 --> 00:09:22.080
ما باهمدیگه یک دوره احیا رو
تابستون قبلی گذروندیم

00:09:24.120 --> 00:09:25.160
آره

00:09:25.240 --> 00:09:28.240
چرا انقدر دارید خجالت میکشید بچه ها؟

00:09:28.320 --> 00:09:30.176
من دارم از یک زن دیگه
بچه‌دار میشم بچه‌ها

00:09:31.760 --> 00:09:32.760
نه، نه، خجالت نیست

00:09:32.880 --> 00:09:35.480
اون دیگه بهم پیام نداد
...برای همینم

00:09:36.840 --> 00:09:38.320
این درست نیست

00:09:38.400 --> 00:09:41.880
خب، پیرسینگ نشونه خوبیه-
خوبه-

00:09:41.960 --> 00:09:43.240
به معنی اینه که تو پاکی

00:09:43.880 --> 00:09:46.480
اگه چیزی لازم داشتی که
بهت کمک کنه بخوابی

00:09:46.520 --> 00:09:48.880
چیزیم نمیشه، ممنون
ولی خیلی گرسنمه

00:09:48.960 --> 00:09:50.640
اینو میتونیم حلش کنیم

00:09:53.960 --> 00:09:55.480
‫یکم دیگه میام

00:10:02.600 --> 00:10:05.520
‫- خوشحالم حالت خوبه
‫- ممنون

00:10:05.600 --> 00:10:06.840
‫هنوز از شرم خلاص نشدی

00:10:58.360 --> 00:11:01.560
‫بسیارخب اسامی رو با لیست خدمه تطبیق بده لطفا

00:11:01.640 --> 00:11:03.920
‫- واسه چی؟
‫- که بفهمیم کی زنده نمونده

00:11:05.640 --> 00:11:07.080
‫کت، تو ؟

00:11:08.720 --> 00:11:12.040
‫پرسیدن اینکه حالت خوبه یا نه احمقانه‌ست، آره؟
‫ولی بعد از اتفاقی که افتاد

00:11:12.120 --> 00:11:16.960
‫خوبم، هدر نگرانش نباش

00:11:17.720 --> 00:11:20.640
‫و ما خوبیم تو فقط سعی داشتی
‫ازم محافظت کنی

00:11:22.880 --> 00:11:24.240
‫صبر و اعتماد، درسته؟

00:11:26.560 --> 00:11:27.560
‫درسته

00:11:33.560 --> 00:11:36.480
‫- کت، هدر
‫- بسیارخب رییس

00:11:36.560 --> 00:11:40.520
‫من فکر کردم بهتره یه چکاپ بشم

00:11:41.960 --> 00:11:43.960
‫و گمونم یه عذرخواهی بهت بدهکارم

00:11:56.240 --> 00:12:01.720
‫- می‌بینم مهمون داریم
‫- آره، از دکل چارلی البته زیاد نیستن

00:12:04.280 --> 00:12:07.560
‫لطفا هر سه چهار ساعت یکم بزن زیر زبونت

00:12:10.520 --> 00:12:14.080
‫جهت درد قفسه سینه
اینقدر پیر شدم؟

00:12:14.160 --> 00:12:17.520
‫استرس طبیعیه بخصوص بعد از این چند روز

00:12:18.920 --> 00:12:22.800
‫امیدوارم بدونی که اون موقع، عصبانیتم

00:12:22.880 --> 00:12:24.040
‫آره، بدجا بود

00:12:25.480 --> 00:12:29.000
‫میدونم واسه همه‌مون پیش میاد

00:12:29.080 --> 00:12:30.560
‫تمام این اتفاقات

00:12:32.800 --> 00:12:34.440
‫میتونی روی کارت تمرکز کنی، ولی

00:12:36.080 --> 00:12:37.680
‫ته ذهنم

00:12:39.560 --> 00:12:43.600
‫پسرم توماس همیشه هستش

00:12:45.400 --> 00:12:49.400
‫اوه شرمنده موضوع خوبی واسه مادر آینده نیست

00:12:49.480 --> 00:12:51.040
‫راستش اشکالی نداره رفیق

00:13:36.960 --> 00:13:38.280
‫حالت خوبه؟

00:13:40.560 --> 00:13:41.600
‫دارم خوب میشم

00:13:43.200 --> 00:13:44.800
‫ورودی‌های جدید چطورن؟

00:13:44.880 --> 00:13:46.880
‫چاره‌ای نبود باید راهشون میدادم

00:13:46.960 --> 00:13:48.400
‫تصمیم درستی بود

00:13:49.480 --> 00:13:51.000
‫آره

00:13:51.080 --> 00:13:52.400
‫مدام همینو به خودم میگم

00:13:52.440 --> 00:13:56.640
‫ولی یه چیز عجیبی درمورد این یارو کوک هست

00:13:56.720 --> 00:13:58.080
‫و اتفاقی که اونجا افتاده

00:13:59.480 --> 00:14:03.280
‫کت گفت فولمر گم شده رفته سراغ باز

00:14:03.360 --> 00:14:05.120
‫آره، تصمیم خوبی نیست

00:14:09.080 --> 00:14:11.120
‫نمی‌دونم چطوری از اینا سردربیارم

00:14:12.360 --> 00:14:15.560
‫این نشونه باید ارتباطی به چیزی که در
‫بستر دریا پیدا کردیم داشته باشه، ولی

00:14:16.920 --> 00:14:19.240
‫یعنی اگه فولمر صبر می‌کرد

00:14:19.320 --> 00:14:21.360
‫شاید می‌تونستم یجور تحریکش کنم
‫که توضیحش بده

00:14:21.440 --> 00:14:25.040
‫یه ارتباط که ما نمی‌تونیم ایجادش کنیم

00:14:25.120 --> 00:14:28.400
‫هرچند فقط به این مربوط نیست، مگه نه؟

00:14:33.640 --> 00:14:35.280
‫نمی‌دونم فکر میکنه من کی هستم

00:14:36.240 --> 00:14:41.600
‫آیا تا حالا چنین حسی رو القاء کردم
‫که نیاز به محافظت دارم؟

00:14:41.680 --> 00:14:43.800
‫بخصوص توسط اون

00:14:43.880 --> 00:14:48.320
‫خب، شاید فکر کرده باید چنین تصمیمی رو خودش بگیره

00:14:48.400 --> 00:14:50.800
‫خب با این کار، داره جون همه رو به‌خطر میندازه

00:14:50.880 --> 00:14:54.880
‫اطلاعاتی که اون داره و میتونه بهمون کمک کنه

00:14:54.960 --> 00:14:57.200
‫یه راه واسه ارتباط با این چیز

00:14:57.280 --> 00:14:59.160
‫- خیلی نزدیکیم، ولی
‫- هی

00:14:59.240 --> 00:15:01.480
‫اگه داری نزدیک میشی، باید ادامه بدی

00:15:01.920 --> 00:15:03.680
‫این بهترین راه واسه کمک کردن به اونه

00:15:04.800 --> 00:15:06.240
‫نمی‌دونم

00:15:06.840 --> 00:15:08.400
‫من همینجام

00:15:14.320 --> 00:15:16.160
‫می‌تونی بهم نشون بدی با چی طرفیم

00:15:17.400 --> 00:15:18.600
‫اوهوم

00:15:25.280 --> 00:15:26.280
‫[هریس سارابای]

00:15:42.400 --> 00:15:44.960
‫[دیوید کوک]

00:15:46.720 --> 00:15:48.680
‫[درحال جستجو]

00:15:49.480 --> 00:15:53.640
‫[خطا: بدون نتیجه - شخص ناشناس]

00:16:19.800 --> 00:16:24.120
‫مگنس مک‌میلان مدیر تأسیسات
‫به براوو خوش آمدید

00:16:24.200 --> 00:16:25.920
‫دیوید کوک اداره مرکزی

00:16:27.600 --> 00:16:29.440
‫با ساحل تماسی داشتید؟

00:16:29.520 --> 00:16:31.480
‫از زمان شروع این اتفاقات خیر

00:16:32.800 --> 00:16:34.400
‫دریک رفت؟

00:16:36.320 --> 00:16:39.840
‫- مدیر تاسیسات شما؟
‫- از ساحل خواستنش

00:16:41.680 --> 00:16:43.280
‫آدمای خوب زیادی رو از دست دادیم

00:16:46.360 --> 00:16:47.840
‫ولی دستورات خودمو دارم

00:16:49.240 --> 00:16:51.440
‫کنترل ماژول تولید رو از دست دادین

00:16:53.760 --> 00:16:55.920
‫حداقل یه ماژول کنترل داریم

00:16:56.000 --> 00:16:57.720
‫برخلاف چارلی

00:16:57.800 --> 00:17:00.800
‫دسترسی رو محدود کردم
‫تا وقتی که بدونیم با چی طرفیم

00:17:02.000 --> 00:17:05.240
‫- باید به کنترل پمپ دسترسی داشته باشیم
‫- رز مسئولشه

00:17:05.720 --> 00:17:08.400
‫هووم، خوشحالم که یه نفر هست

00:17:17.800 --> 00:17:19.640
‫زیاد نیست ولی همینو داریم

00:17:19.680 --> 00:17:23.280
‫عالیه به زور به همه میرسه

00:17:23.320 --> 00:17:24.520
‫همیشه میتونی بیخیال سهمت بشی

00:17:24.560 --> 00:17:26.560
‫آره درسته

00:17:28.480 --> 00:17:31.080
‫هی دانلین، امیدوارم یه برنامه داشته باشی
‫که به همه‌مون غذا برسونی

00:17:31.200 --> 00:17:32.600
‫حالا که اینا رو توی دکل راه دادی

00:17:32.640 --> 00:17:34.680
‫گوش کن، باید صحبت کنیم ولی اینجا نه

00:17:34.760 --> 00:17:37.920
‫- اوه، محرمانه، مگه نه؟
‫- جدی هستم

00:17:38.000 --> 00:17:39.080
‫باور کن

00:17:44.440 --> 00:17:45.880
‫به نفعته اینو بشنوی

00:17:45.960 --> 00:17:48.200
‫در مورد رز و کوک‌ـه

00:17:48.280 --> 00:17:50.320
‫کوک کیه؟

00:17:50.400 --> 00:17:51.760
‫می‌خوایم همینو بفهمیم

00:17:59.040 --> 00:18:01.880
‫اسمشو جستجو کردم، کوک،
‫توی دیتابیس آفلاین

00:18:01.960 --> 00:18:03.400
‫- و؟
‫- هیچی

00:18:04.680 --> 00:18:07.640
‫- و توی لیست خدمه چارلی نیست
‫- توی لیست هیچ‌کجا نیست

00:18:09.080 --> 00:18:11.200
‫تو باهاش بودی
‫چطوری به سیستم دسترسی داشت؟

00:18:11.280 --> 00:18:14.160
‫از یه اکانت موقت استفاده می‌کرد

00:18:14.240 --> 00:18:16.520
‫آره و اون اول که وارد شد
‫مسئول آی‌تی واسش راهش انداخت

00:18:16.560 --> 00:18:18.760
‫و بعدش مجبورشون می‌کرد هر روز پاکش کنن

00:18:18.800 --> 00:18:20.440
‫فکر می‌کنی قبل از ترک کردن اونجا پاکش کرده؟

00:18:21.560 --> 00:18:24.160
‫مجبورمون کرد هرچیزی مربوط به
‫آزمایش رو که اجرا میکردیم پاک کنیم، ولی

00:18:24.240 --> 00:18:26.600
‫پاکسازی عمیق نبود واسه اون وقت نبود

00:18:27.560 --> 00:18:28.760
‫خب، باید چک کنیم

00:18:28.800 --> 00:18:30.640
‫ببینیم قبل از اومدن به اینجا
‫به چه فایل‌هایی دسترسی داشته

00:18:44.040 --> 00:18:46.880
‫- به چی نگاه میکنی؟
‫- فقط...

00:18:47.800 --> 00:18:49.320
‫یه چیزی درمورد این دایره‌ها هست

00:18:50.440 --> 00:18:52.720
‫منظورم اینه، باز درمورد حلقه‌ها صحبت میکنه

00:18:52.800 --> 00:18:56.440
‫بعدش روی بستر دریا پیداشون می‌کنیم،
‫این نقاشی‌هایی که فولمر کشیده

00:18:57.520 --> 00:18:59.480
‫همه‌شون یه سمت رو نشون میدن، فقط نمی‌تونم

00:18:59.520 --> 00:19:01.760
‫خب، نمی‌خوام مزاحم کارت بشم

00:19:01.800 --> 00:19:03.560
‫نه نه نه، چیه؟ چی شده؟

00:19:06.800 --> 00:19:08.040
‫درمورد دیشبه

00:19:11.200 --> 00:19:12.400
‫میدونی این

00:19:13.560 --> 00:19:15.320
‫مثل همونه که هدر گفت

00:19:17.480 --> 00:19:22.080
‫من اونجا بودم، بین گرده‌ها، ولی بهم حمله نکردن

00:19:23.440 --> 00:19:24.640
‫بیشتر کنجکاو شدم

00:19:26.640 --> 00:19:28.200
‫اگه خودش خبر داشته چی؟

00:19:30.800 --> 00:19:34.800
‫- وقتی بهم خورد، اگه
‫- میدونست

00:19:34.880 --> 00:19:36.320
‫و ولت کرد

00:19:36.400 --> 00:19:38.480
‫آره انگار زندگی جدید رو شناخت و

00:19:39.520 --> 00:19:40.520
‫میخواد ازش مواظبت کنه

00:19:43.280 --> 00:19:44.640
‫مدارک بیشتری نیاز داریم

00:19:48.800 --> 00:19:50.880
‫اونا شبیه لایه‌های روی جدول‌هات هستن

00:19:52.320 --> 00:19:53.560
‫یا حلقه‌های یه درخت

00:19:54.480 --> 00:19:57.080
‫آره، سال‌های خوب و سال‌های بد

00:19:59.320 --> 00:20:00.320
‫اوه خدای من

00:20:01.640 --> 00:20:02.800
‫حلقه‌ها

00:20:05.280 --> 00:20:07.200
‫اگه این ارگانسیم اون اندازه
‫که فکر می‌کنم قدیمی باشه

00:20:07.280 --> 00:20:09.200
‫چطوری زمان رو میسنجه؟

00:20:09.280 --> 00:20:10.800
‫ما به شکل روز و ماه و سال میگیم

00:20:10.920 --> 00:20:13.520
‫ولی واسه اون، یه قرن یا حتی هزارسال

00:20:13.560 --> 00:20:15.640
‫در یه میلی ثانیه میگذره

00:20:15.720 --> 00:20:16.760
‫و در اعماقش

00:20:16.800 --> 00:20:19.080
‫از خورشید یا تغییرات ستاره‌ها استفاده نمیکنه

00:20:19.200 --> 00:20:22.320
‫- جزر و مد؟
‫- جزر و مد نه، زندگی

00:20:22.440 --> 00:20:24.920
‫جریان جزر و مد
‫باورم نمیشه از چشمم مخفی موند

00:20:27.520 --> 00:20:29.240
‫رز

00:20:54.280 --> 00:20:55.440
‫فولمر!

00:21:00.880 --> 00:21:02.240
‫وقتت تموم شد

00:21:05.280 --> 00:21:08.280
‫اولش فکر کردم یه ربطی به ساختار ذرات داره

00:21:08.320 --> 00:21:10.680
‫ولی بعدش نسبت بین هر حلقه رو اندازه گرفتم

00:21:10.760 --> 00:21:13.320
‫و باید همون موقع متوجهش میشدم

00:21:13.400 --> 00:21:14.520
‫چی رو متوجه میشدی؟

00:21:15.800 --> 00:21:17.360
‫وقتی به لایه‌های زمین نگاه میکنی

00:21:17.400 --> 00:21:19.320
‫یا حلقه‌های یه درخت

00:21:19.440 --> 00:21:22.280
‫ساختارشون، سن اونا و شرایط زمانی رو

00:21:22.320 --> 00:21:24.400
‫که شکل گرفتن بهت میگن، درسته؟

00:21:24.480 --> 00:21:26.320
‫خب، اگه اینم همون باشه چی؟

00:21:26.400 --> 00:21:28.080
‫فاصله بین هر حلقه

00:21:28.160 --> 00:21:32.080
‫با زمان بین هر رویداد انقراض
‫دسته‌جمعی و بزرگ مطابقت داره

00:21:32.160 --> 00:21:35.880
‫- اردویسین، دونین، پرمیان
‫- مرگ بزرگ

00:21:35.960 --> 00:21:41.960
‫دقیقا که این حلقه آخر رو میسازه،
‫هولوسن، که الان ما هستیم

00:21:42.040 --> 00:21:44.240
‫و دایره داره بسته میشه

00:21:44.320 --> 00:21:47.800
‫و میگی میخواد مارو نابود کنه؟

00:21:48.920 --> 00:21:50.360
‫توی چارلی همین اتفاق افتاد

00:21:51.120 --> 00:21:55.640
‫- فکر کردم یه انفجاره
‫- که توسط افرادی که آلوده کرده بود ایجاد شد

00:21:55.720 --> 00:21:58.120
‫یه کاری با چاره کردن، بعدش بازش کردن

00:21:58.200 --> 00:21:59.760
‫شاید سعی داشتن میزان بیشتری
‫ازش رو بکشن بالا

00:22:01.000 --> 00:22:02.040
‫اگه یه تیم بهم بدید

00:22:02.120 --> 00:22:03.960
‫بذار بفرستمشون به ماژول تولید

00:22:04.000 --> 00:22:05.880
‫به هیچ وجه

00:22:05.960 --> 00:22:07.520
‫آدمای زیادی رو واسه این جریان ازدست دادیم

00:22:08.840 --> 00:22:10.440
‫من دستورات اجرایی دارم

00:22:10.520 --> 00:22:13.200
‫برای ادامه فرآیندهای انجام شده در چارلی

00:22:13.280 --> 00:22:15.840
‫آره، چیزایی که اونجا واست
‫خیلی خوب جواب داد، مگه نه؟

00:22:15.880 --> 00:22:17.640
‫کوک، باید چیزایی که میدونی رو بهمون بگی

00:22:17.720 --> 00:22:21.400
‫با شفافیت کامل
‫انژکتورها بخشی از پروژه کرین بودن؟

00:22:21.480 --> 00:22:23.360
‫اونا جذب کربن و ذخیره‌سازی هستن

00:22:23.440 --> 00:22:25.640
‫چیزی که شما به عنوان آینده این شرکت
‫لافش رو میزدید

00:22:25.720 --> 00:22:26.840
‫اگه بود من خبر داشتم

00:22:26.920 --> 00:22:29.280
‫خب یه چیزایی فراتر از رتبه و درجه تو هستن عزیزم

00:22:29.280 --> 00:22:31.440
‫هی، من اینو تحمل نمی‌کنم

00:22:31.520 --> 00:22:32.520
‫یکم احترام نشون بده

00:22:32.600 --> 00:22:36.320
‫ما هیچکس دیگه‌ای رو نمی‌فرستیم اونجا
‫نه تا وقتی که مطمئن باشیم

00:22:38.480 --> 00:22:41.360
‫باشه من توی اتاق کنترل هستم

00:22:44.880 --> 00:22:46.160
‫اون مرد یه عوضیه

00:22:47.240 --> 00:22:49.160
‫فقط همینو کم داریم

00:22:52.320 --> 00:22:55.280
‫- با اینا چکار کنیم؟
‫- نمی‌دونم

00:22:55.360 --> 00:22:58.000
‫اگه فولمر اینجا بود
‫شاید می‌تونست توی درکش بهمون کمک کنه

00:22:58.760 --> 00:23:00.760
‫ولی بدون اون، هنوز توی تاریکی سرگردونیم

00:23:25.400 --> 00:23:26.440
‫ببین

00:23:28.040 --> 00:23:29.520
‫درمورد اون اتفاق شرمنده‌ام

00:23:31.640 --> 00:23:32.880
‫اتفاقی که واست افتاد

00:23:33.960 --> 00:23:35.360
‫تقصیر منه

00:23:35.440 --> 00:23:36.800
‫الان همه چیز فرق کرده

00:23:38.480 --> 00:23:40.520
‫وقتی دست از جنگیدن بکشی، همه چیز عوض میشه

00:23:41.880 --> 00:23:43.000
‫متحیرکننده‌ست

00:23:44.160 --> 00:23:45.800
‫خردمندی به تو نمیاد، باز

00:23:47.720 --> 00:23:49.160
‫اینجا چکار میکنی؟

00:23:50.280 --> 00:23:53.840
‫سعی داریم آسیب رو ترمیم کنیم
‫و جلوی آسیب‌های بیشتر رو بگیریم

00:23:57.520 --> 00:23:59.800
‫- با این؟
‫- حسش نمی‌کنی؟

00:24:05.600 --> 00:24:08.960
‫باید قبل از اینکه کسی فعالش کنه، قطعش کنیم

00:24:09.040 --> 00:24:10.720
‫یا اینکه خودشو فعال کنه

00:24:14.000 --> 00:24:15.320
‫نمیخوای زندگیت برگرده؟

00:24:16.400 --> 00:24:19.160
‫دو روز پیش، فقط نگران مهمونی مجردیت
‫توی پراگ بودی

00:24:19.240 --> 00:24:25.240
‫من اون موقع عجله داشتم
‫سعی داشتم همه‌کارهارو با هم انجام بدم

00:24:26.640 --> 00:24:28.000
‫ولی باید بهم اعتماد کنی

00:24:29.160 --> 00:24:31.680
‫- الان مثل هم هستیم
‫- نه

00:24:33.800 --> 00:24:34.920
‫نه، نیستیم

00:24:37.400 --> 00:24:38.960
‫و دلیلش رو متوجه نمیشم

00:24:40.680 --> 00:24:43.040
‫مصدومیت‌هام بدتر بودن

00:24:44.400 --> 00:24:45.880
‫بدون اون می‌مردم

00:24:48.320 --> 00:24:49.480
‫هرچند اونم رشد میکنه

00:24:50.360 --> 00:24:51.840
‫درونت قوی‌تر میشه

00:24:58.200 --> 00:24:59.960
‫- چطوری جلوشو بگیرم؟
‫- نمی‌تونی

00:25:01.040 --> 00:25:02.440
‫ولی می‌تونم کمکت کنم مهارش کنی

00:25:03.760 --> 00:25:04.920
‫و در راه خیر ازش استفاده کنی

00:25:06.320 --> 00:25:07.440
‫اگه بهمون کمک کنی

00:25:11.760 --> 00:25:14.600
‫ولی میدونم هیچوقت دوستای صمیمی نبودیم

00:25:16.880 --> 00:25:18.760
‫ولی می‌تونیم اونارو فراموش کنیم

00:25:22.480 --> 00:25:25.480
‫باید ازش مواظبت کنیم
‫تا اونا بتونن ازمون محافظت کنن

00:25:27.960 --> 00:25:32.760
‫باهاش نجنگ به من اعتماد کن
‫یه دلیلی داره که اینجایی

00:25:59.840 --> 00:26:02.040
‫- خودشه
‫- تو کوک هستی، درسته؟

00:26:02.120 --> 00:26:05.120
‫به اندازه کافی ازم استقبال شده، ممنونم

00:26:05.200 --> 00:26:07.600
‫پس اون نمایش مزخرف رو بالا دیدی؟

00:26:07.680 --> 00:26:10.280
‫اگه بخوایم از این وضعیت خلاص بشیم
‫نیاز به رهبری بهتری داریم

00:26:13.280 --> 00:26:16.840
‫این چیزیه که این خدمه می‌خواد بیاید صحبت کنیم

00:26:31.160 --> 00:26:35.280
‫- بسیارخب، جریان چیه؟
‫- تغییر مدیریت

00:26:35.360 --> 00:26:38.360
‫ببینید، میدونم از اون بالایی‌ها خسته شدین

00:26:38.440 --> 00:26:42.160
‫و درمورد دوستاتون متأسفم
‫کسایی که از دست دادین

00:26:42.240 --> 00:26:43.520
‫آره، نباید هیچکدوم اینا رخ میداد

00:26:43.560 --> 00:26:45.360
‫حق با توئه نباید رخ میداد

00:26:46.560 --> 00:26:50.480
‫و این درمورد تعطیلی‌ای که پرنسس خانم
‫حریص‌تون روش اصرار داره هم صادقه

00:26:51.800 --> 00:26:55.080
‫تجهیزات جذب کربن و ذخیره‌سازی که
‫من داشتم روی چارلی آزمایش می‌کردم،

00:26:55.080 --> 00:26:56.280
‫اگه جواب بده

00:26:56.360 --> 00:26:59.280
‫تا سالها عمر این میدان نفتی رو افزایش میده

00:27:00.040 --> 00:27:02.280
‫ما همین سیستم رو اینجا هم نصب کردیم

00:27:02.360 --> 00:27:05.840
‫آره، توی ماژول تولید با باز و گارو و فولمر

00:27:05.920 --> 00:27:07.360
‫موفق باشی

00:27:07.440 --> 00:27:10.920
‫یه راه هست که بتونیم بی دردسر
‫جداشون کنیم و ازشون کمک بگیریم

00:27:11.000 --> 00:27:13.000
‫توی این فاصله می‌تونم کارم رو تموم کنم

00:27:13.080 --> 00:27:14.800
‫و بعدش شمارو برگردونم سر کاراتون

00:27:16.280 --> 00:27:19.040
‫خب چطوری انجامش بدیم؟

00:27:19.120 --> 00:27:22.200
‫یه محموله از دی‌اکسید کربن فشرده توی دکل هست

00:27:22.280 --> 00:27:24.560
‫که تجهیزات ذخیره‌سازی و جذب کربن رو آزمایش کنه

00:27:24.640 --> 00:27:26.760
‫اون کانتینرهای قفل‌شده توی انبار مواد شیمیایی

00:27:26.840 --> 00:27:30.160
‫- توی اونا هستن، درسته؟
‫- ماسک و کیت تنفسی میزنید

00:27:30.240 --> 00:27:31.840
‫میرید کپسول‌هارو میارید

00:27:31.920 --> 00:27:35.480
‫گاز رو وارد سیستم اطفاء حریق می‌کنید

00:27:35.560 --> 00:27:38.160
‫بیهوششون میکنه، بدون درد

00:27:39.080 --> 00:27:42.680
‫بعدش پیداشون می‌کنید، بی دردسر
‫خارجشون می‌کنید، و شروع به پاکسازی می‌کنید

00:27:42.760 --> 00:27:44.520
‫اول کنترل پمپ رو هدف بگیرید

00:27:45.840 --> 00:27:47.960
‫نه، باید یکم وقت بذاریم
‫درست و حسابی نقشه بچینیم

00:27:48.040 --> 00:27:50.360
‫به اندازه کافی دست روی دست گذاشتیم

00:27:50.440 --> 00:27:52.120
‫نمیخوای بری خونه؟

00:27:52.200 --> 00:27:55.400
‫تا وقتی که اونا اون بیرون باشن،
‫واسه همه خطر دارن

00:27:55.480 --> 00:27:57.960
‫هنوز بهمون نگفتی این چیز چیه

00:27:58.040 --> 00:27:59.240
‫چی باعث اینا میشه؟

00:28:00.400 --> 00:28:03.320
‫نمیدونم چیه، ولی میدونم چی میخواد

00:28:04.360 --> 00:28:08.520
‫میخواد همه‌تون رو اینجا نگه داره
‫تا بتونه پخش بشه

00:28:08.600 --> 00:28:11.320
‫این کاری بود که قبلا کرد، و کاریه که الان میکنه

00:28:11.400 --> 00:28:13.920
‫- قبلا؟
‫- توی چارلی

00:28:16.320 --> 00:28:17.560
‫هیچکس آسیب نمی‌بینه، خب؟

00:28:17.640 --> 00:28:22.640
‫امنیت شما اولویت منه
‫واسه همین باید اینکارو بکنیم

00:28:22.720 --> 00:28:23.920
‫آره

00:28:27.160 --> 00:28:29.360
‫کوک احتمالا از یه اسم متفاوت استفاده می‌کرده

00:28:31.120 --> 00:28:32.840
‫کسی هست که نشناسیش؟

00:28:34.600 --> 00:28:35.720
‫اونه

00:28:35.800 --> 00:28:39.880
‫تیم هیوز کسی رو روی عرشه با این اسم ندیدم

00:28:39.960 --> 00:28:42.840
‫- مطمئنی؟
‫- آره، من با همه جورم ایستر

00:28:42.920 --> 00:28:44.240
‫سعی میکنم این چیزارو به خاطر بسپارم

00:28:49.960 --> 00:28:52.320
‫ "پخش ارگانیسم تایید شده است"

00:28:54.680 --> 00:28:58.680
‫اگه پخش بشه، معنیش اینه که قبلا دیدنش

00:28:58.760 --> 00:29:00.960
‫- نه
‫- کوک میدونست

00:29:02.480 --> 00:29:03.800
‫اون میدونسته که این چیز ممکنه این بیرون باشه

00:29:03.840 --> 00:29:05.840
‫واسه همین پیکتور اونو فرستاد

00:29:05.920 --> 00:29:07.480
‫باید به مگنس و رز بگیم

00:29:14.440 --> 00:29:17.200
‫میتونم حالت از راه دور رو غیرفعال کنم
‫و بذارمش روی حالت دستی

00:29:22.880 --> 00:29:23.920
‫وارد شدم

00:29:31.800 --> 00:29:33.520
‫تا حالا چنین سیستمی ندیدم

00:29:35.360 --> 00:29:37.800
‫میتونی انجامش بدی باید انجامش بدی

00:29:50.360 --> 00:29:54.360
‫- این جدید نیست این چیز
‫- میدونم

00:29:55.080 --> 00:29:56.320
‫وقتی نیاز باشه برمیگرده

00:29:57.640 --> 00:29:58.640
‫هدفش همینه

00:30:06.160 --> 00:30:10.240
‫پس میگی تمام اینا، هرکاری که شده،

00:30:10.320 --> 00:30:12.920
‫آلوین، لک، خوبه؟

00:30:13.000 --> 00:30:14.600
‫خط آخر دفاعیه

00:30:15.960 --> 00:30:17.440
‫اون اینجاست تا اوضاع رو درست کنه

00:30:20.520 --> 00:30:21.600
‫لعنتی

00:30:26.200 --> 00:30:28.720
‫ولی این مرگ و نابودی تنها
‫راه حل این وضعیت نیست

00:30:28.760 --> 00:30:31.440
‫این نابودی نیست دفاع از خوده

00:30:31.520 --> 00:30:32.840
‫و اگه بتونیم نشون بدیم که داریم گوش میدیم

00:30:32.880 --> 00:30:35.040
‫ممکنه بتونیم جلوی پیشرفتش رو بگیریم

00:30:51.200 --> 00:30:52.600
‫این کد دسترسیه

00:30:52.680 --> 00:30:55.240
‫دوتا کپسول بردارید، بذاریدشون توی سیستم مرکزی

00:30:56.440 --> 00:30:59.360
‫- پس با ما نمیای؟
‫- از پسش برمیاید

00:30:59.920 --> 00:31:02.120
‫وقتی سیستم اطفاء حریق فعال بشه

00:31:02.200 --> 00:31:05.800
‫درهای ماژول سعی میکنن بسته بشن
‫تا اجازه اشباع کامل رو بدن

00:31:05.880 --> 00:31:08.720
‫من از اتاق کنترل باز نگهشون میدارم
‫تا بتونید خارج شید

00:31:08.800 --> 00:31:10.600
‫و بعدش برمی‌گردیم واسه باز و گارو

00:31:10.680 --> 00:31:12.360
‫وقتی اوضاع امن شد، آره

00:31:14.760 --> 00:31:18.400
‫هی، مطمئنی؟ ما تازه با این یارو آشنا شدیم

00:31:20.800 --> 00:31:22.280
‫بیا تمومش کنیم، باشه؟

00:31:50.840 --> 00:31:52.000
‫بسیارخب

00:32:06.160 --> 00:32:07.200
‫اونو ببین

00:32:13.440 --> 00:32:14.720
‫معما حل شد

00:32:17.400 --> 00:32:19.400
‫هی، هرکدوم یکی بردارید

00:32:23.240 --> 00:32:25.120
‫اینا فقط دی‌اکسید کربن نیستن

00:32:25.200 --> 00:32:26.320
‫میخوای بری خونه؟

00:32:36.560 --> 00:32:38.720
‫یه استراحت کن من حواسم هست

00:32:53.520 --> 00:32:56.480
‫آره عالیه اینجارو میترکونیم

00:33:03.320 --> 00:33:04.760
‫حسش کردین؟

00:33:08.160 --> 00:33:10.040
‫- باید بررسیش کنیم
‫- تو همینجا بمون

00:33:11.200 --> 00:33:12.400
‫برو نگهبانی بده

00:33:24.400 --> 00:33:27.200
‫اگه بتونیم از حمله ازش مواظبت کنیم
‫ممکنه عقب‌نشینی کنه

00:33:28.520 --> 00:33:30.520
‫کمک کنه هرکاری که کردیم رو درست کنیم

00:33:31.920 --> 00:33:37.920
‫ببین اینجا چکار کرده
‫داره همه‌چیز رو به شکل سابقش برمی‌گردونه

00:33:40.440 --> 00:33:41.600
‫درسته

00:33:44.080 --> 00:33:47.560
‫قبلا بهمون هشدار داده شد ولی هیچوقت گوش ندادیم

00:34:00.480 --> 00:34:02.240
‫این جواب نمیده

00:34:02.320 --> 00:34:05.120
‫به اندازه‌ای که شانس خاموش کردنش رو دارم
‫شانس روشن کردنش رو هم دارم

00:34:05.200 --> 00:34:07.400
‫- سعیمو کردم
‫- باید تمرکزت رو حفظ کنی

00:34:09.200 --> 00:34:10.600
‫بحث ما نیست

00:34:23.640 --> 00:34:25.440
‫من دیگه اینجارو نمی‌شناسم

00:34:25.520 --> 00:34:27.040
‫زود باشید از اینور

00:34:29.640 --> 00:34:31.440
‫درسته، همینه

00:34:32.920 --> 00:34:33.920
‫آره

00:34:35.080 --> 00:34:37.800
‫واو، واو، باید اول اینارو آزمایش کنیم

00:34:37.880 --> 00:34:40.560
‫- کوک میدونه داره چکار میکنه
‫- اینو به چارلی بگو

00:34:40.640 --> 00:34:42.400
‫آره، زنده ازش خارج شد، نشد؟

00:34:42.480 --> 00:34:45.400
‫اون یه بازمانده‌ست و این چیزیه که نیاز داریم

00:35:16.200 --> 00:35:17.200
‫ماسک‌هارو بزنید

00:35:22.880 --> 00:35:24.120
‫بسیارخب

00:35:25.640 --> 00:35:27.040
‫خوب بخوابی باز

00:35:34.840 --> 00:35:36.040
‫یه مشکلی پیش اومده

00:35:47.640 --> 00:35:49.640
‫از سیستم اطفاء حریقه

00:35:49.680 --> 00:35:53.320
‫- باید بریم بیرون
‫- نه دارن میان سراغمون واسه این

00:35:53.400 --> 00:35:55.120
‫خب نمی‌تونیم بمونیم
‫نمی‌تونیم نفس بکشیم

00:35:55.160 --> 00:35:56.160
‫مجبوریم

00:35:58.160 --> 00:36:00.560
‫تو برو گارو رو پیدا کن و قطعش کن

00:36:01.640 --> 00:36:02.840
‫من اینجا میمونم

00:36:11.560 --> 00:36:14.000
‫چقدر باید صبر کنیم قبل از اینکه
‫بکشونیمشون بیرون؟

00:36:14.040 --> 00:36:16.400
‫بسیارخب، این چیز خیلی سریع عمل میکنه، مگه نه؟

00:36:16.480 --> 00:36:17.480
‫هاتن

00:36:18.480 --> 00:36:20.040
‫چکار می‌کنید؟

00:36:20.120 --> 00:36:22.400
‫ببین، فقط از سر راهمون برو کنار

00:36:22.480 --> 00:36:24.400
‫انتخابت رو کردی حالا بذار رد شیم

00:36:24.480 --> 00:36:26.480
‫چه خبره؟

00:36:26.560 --> 00:36:28.600
‫باید بیاید، بیاید ببینید چی پیدا کردیم

00:36:28.640 --> 00:36:31.920
‫شرمنده رفیق ولی دوستامون مردن، یادته؟

00:36:32.000 --> 00:36:33.640
‫لک، آلوین

00:36:33.680 --> 00:36:36.480
‫همینجور دست روی دست نمیذاریم
‫که منتظر جادو جنبل بشینیم

00:36:36.560 --> 00:36:38.520
‫دیگه زیادی کش داده شده

00:36:38.600 --> 00:36:40.840
‫فقط با ما برگردید، تو و باز

00:36:40.880 --> 00:36:43.560
‫فقط می‌خوایم بریم خونه

00:36:44.680 --> 00:36:45.920
‫کمک

00:36:49.640 --> 00:36:51.600
‫اونو بیهوش نمیکنه داره اونو میکشه!

00:36:51.640 --> 00:36:53.760
‫زود باشید، باید از اینجا بریم!

00:36:53.840 --> 00:36:55.000
‫منو ول نکنید

00:36:56.640 --> 00:36:58.520
‫دانلین! زود باش!

00:36:58.600 --> 00:37:00.480
‫- من ولش نمی‌کنم
‫- چاره‌ای نداری!

00:37:00.520 --> 00:37:01.960
‫فقط تلاشت رو بکن

00:37:11.320 --> 00:37:12.400
‫نه!

00:37:14.160 --> 00:37:15.200
‫لعنتی

00:37:16.320 --> 00:37:19.760
‫باز! فولمر! باید خارج بشید

00:37:21.840 --> 00:37:23.440
‫اوه لعنتی

00:37:25.120 --> 00:37:26.400
‫متأسفم

00:37:33.320 --> 00:37:34.760
‫اون می‌میره

00:38:25.520 --> 00:38:29.200
‫- رز میدونه اینجایی؟
‫- نه نیازی نیست بدونه

00:38:37.280 --> 00:38:38.560
‫دانلین کجاست؟

00:38:40.400 --> 00:38:41.880
‫یه کسایی اونجان داری چکار میکنی؟

00:38:43.560 --> 00:38:45.440
‫[درهای خارجی بسته شد ]

00:38:46.360 --> 00:38:47.640
‫کاری که باید انجام بشه

00:38:51.640 --> 00:38:53.200
‫عجله کن!

00:38:53.320 --> 00:38:55.280
‫نه، نه، نه!

00:38:55.360 --> 00:38:56.680
‫نه! باز کن!

00:38:57.840 --> 00:38:59.160
‫باید دوباره وارد سیستم بشی

00:39:00.360 --> 00:39:01.680
‫همین الان

00:39:02.640 --> 00:39:03.880
‫خیلی دیر شده

00:39:03.960 --> 00:39:07.400
‫اون درهای کوفتی رو بسته
‫تلفن کن، بگو که بازش کنن

00:39:08.280 --> 00:39:09.600
‫داریم میایم دانلین

00:39:10.800 --> 00:39:13.480
‫این در کوفتی رو باز کنید

00:39:13.560 --> 00:39:17.000
‫- بازش کن
‫- صبر کن! الان چیزی نیست

00:39:17.080 --> 00:39:19.560
‫- میشنوی؟
‫- نـه!

00:39:19.640 --> 00:39:22.000
‫نه، نه، نه، با من بمون!

00:39:22.080 --> 00:39:23.440
‫با من بمون!

00:39:25.600 --> 00:39:26.800
‫دانلین؟

00:39:33.280 --> 00:39:34.560
‫دانلین؟

00:39:34.640 --> 00:39:35.760
‫دانلین؟

00:39:37.280 --> 00:39:39.160
‫همه‌مون میریم بیرون، بهت قول میدم

00:39:40.800 --> 00:39:41.800
‫دانلین!

00:39:45.080 --> 00:39:46.160
‫دانلین!

00:39:47.400 --> 00:39:48.400
‫میارمت بیرون!

00:39:49.920 --> 00:39:50.960
‫قول میدم!

00:39:53.360 --> 00:39:54.560
‫دانلین!

00:40:01.640 --> 00:40:03.840
‫نـه!

00:40:11.480 --> 00:40:12.520
‫مگنس

00:40:13.800 --> 00:40:16.760
‫کوک درمورد تمام اینا خبر داشته
‫خیلی قبل از اینکه اینجا شروع بشه

00:40:16.840 --> 00:40:17.960
‫اون و شرکت

00:40:18.040 --> 00:40:19.880
‫با علم به اینکه دارن زندگی مارو
‫به خطر میندازن، گذاشتن سوار هلیکوپتر شیم

00:40:19.880 --> 00:40:21.280
‫اون بی‌شرف

00:40:23.040 --> 00:40:25.800
‫- کس دیگه‌ای اونجا نیست
‫- چرا هست

00:40:25.880 --> 00:40:27.000
‫هی کوک!

00:40:28.040 --> 00:40:30.080
‫محض رضای خدا

00:40:30.160 --> 00:40:32.880
‫با اینکه میدونستین این قبلا اتفاق افتاده
‫گذاشتید بیایم به این میدان نفتی

00:40:32.960 --> 00:40:34.440
‫میدونستین دارین زندگی مارو به خطر میندازین

00:40:34.520 --> 00:40:37.560
‫ما زندگی‌مون رو به خطر می‌ندازیم هربار که
‫پامون رو روی یکی از این سکوها میذاریم

00:40:37.640 --> 00:40:41.160
‫اون یه تیم فرستاده به بخش تولید
‫هاتن و مرچ رو دیدم که دارن میان بیرون

00:40:41.200 --> 00:40:42.440
‫اونا اونجا چکار می‌کنن؟

00:40:42.480 --> 00:40:45.920
‫سعی میکنن زندگی شما و بقیه رو نجات بدن

00:40:46.000 --> 00:40:49.160
‫هیچکدومش بحث ما نیست بحث بقاست

00:40:49.200 --> 00:40:50.720
‫- اون چیز یه سرطانه
‫- بچه‌ها

00:40:50.760 --> 00:40:53.600
‫اون چیز یه گونه حیات باستانی‌ـه

00:40:53.640 --> 00:40:55.800
‫هوش و هدف داره

00:40:55.880 --> 00:40:58.480
‫و سنش بیشتر از هرچیز زنده روی زمینه

00:40:58.560 --> 00:41:02.280
‫میتونه پیش‌گونه همه‌چیز و هر جانداری باشه

00:41:02.360 --> 00:41:04.120
‫بچه‌ها، اون سیستم اطفاء حریق رو فعال کرده

00:41:04.160 --> 00:41:06.080
‫نمی‌تونم وارد شم باید

00:41:11.600 --> 00:41:15.400
‫یه مشکل داریم
‫تنها راه غیرفعال‌سازیش، روش دستیه

00:41:15.480 --> 00:41:17.960
‫- فولمر
‫- تو نمیری اونجا

00:41:18.040 --> 00:41:19.280
‫باید برش گردونیم

00:41:19.320 --> 00:41:20.600
‫اون ارتباط بین ما و اون موجوده

00:41:21.520 --> 00:41:22.520
‫بخش کنترل

00:41:23.640 --> 00:41:25.920
‫باشه مگنس، مرچ‌ـه

00:41:26.000 --> 00:41:27.280
‫باید اون درهارو باز کنیم

00:41:27.360 --> 00:41:30.160
‫بسیارخب برو من میتونم در رو باز کنم
‫نیاز به مخزن هوا داری

00:41:30.200 --> 00:41:32.560
‫- از هاتن رو برمیدارم
‫- بهم بگو کی داخله

00:41:32.640 --> 00:41:34.640
‫- مگنس؟
‫- چیه؟

00:41:34.760 --> 00:41:35.840
‫دانلین هنوز داخله

00:41:58.320 --> 00:42:00.480
‫- سعی دارن بازش کنن
‫- خیلی دیر شده

00:42:03.000 --> 00:42:04.080
‫هی!

00:42:05.120 --> 00:42:08.520
‫- همونجا بمون رز
‫- مخزن رو بده بهم همین الان

00:42:08.600 --> 00:42:09.840
‫فولمر کجاست؟

00:42:09.920 --> 00:42:12.640
‫نمیدونیم کجاست، ولی دانلین و گارو

00:42:12.680 --> 00:42:14.040
‫کوک لعنتی بازیمون داد

00:42:14.120 --> 00:42:15.600
‫بعدا به حساب اون میرسیم اونا کجان؟

00:42:15.640 --> 00:42:18.600
‫- اونا تغییر نکردن رز اونا
‫- اونا مُردن

00:42:19.760 --> 00:42:22.360
‫- ولی فولمر رو ندیدیم
‫- چرا بهش اعتماد کردم؟

00:42:22.440 --> 00:42:23.800
‫اون مرد اونی نیست که ادعا میکنه

00:42:23.880 --> 00:42:26.400
‫اوه خفه‌خون بگیر هاتن، و برگرد داخل

00:42:26.480 --> 00:42:29.640
‫به اندازه کافی خسارت زدی

00:42:29.760 --> 00:42:31.400
‫تو که جدی نمی‌خوای برگردی داخل

00:42:32.480 --> 00:42:33.640
‫من ولش نمی‌کنم

00:42:46.520 --> 00:42:47.520
‫دانلین

00:43:47.560 --> 00:43:48.600
‫فولمر!

00:43:52.320 --> 00:43:55.440
‫فولمر، بیدار شو بیدار شو زود باش

00:44:07.840 --> 00:44:08.880
‫لعنتی

00:44:25.680 --> 00:44:27.880
‫واقعا میخوای مجبورم کنی بذارمت روی دوشم؟

00:45:17.560 --> 00:45:19.480
‫- هی
‫- من اینجام من اینجام

00:45:26.960 --> 00:45:28.680
‫- هوا
‫- چیزی نیست

00:45:29.640 --> 00:45:31.280
‫اینجا چکار می‌کنی؟

00:45:35.600 --> 00:45:36.800
‫زود باش، باید بریم

00:45:40.440 --> 00:45:43.120
‫خوبی؟ خوبی؟ بیا

00:45:44.000 --> 00:45:45.000
‫بریم

00:45:48.800 --> 00:45:49.800
‫بیا

00:46:29.920 --> 00:46:32.640
‫خرابش کردم! خرابش کردم!

00:46:32.720 --> 00:46:34.880
‫چیزی نیست هاتن نکن

00:46:34.960 --> 00:46:37.640
‫- خفه‌ش کردم
‫- نکن نکن!

00:46:39.440 --> 00:46:43.680
‫دانلین، اون هیچوقت به اون بی‌شرف اعتماد نداشت

00:46:43.760 --> 00:46:46.240
‫من بودم که مجبورش کردم وارد اون اتاق بشه

00:46:46.320 --> 00:46:47.480
‫تقصیر منه!

00:46:49.880 --> 00:46:51.920
‫- تو در رو بستی؟
‫- چی؟

00:46:52.000 --> 00:46:54.720
‫- تو در رو روش بستی؟
‫- چی میگی نه!

00:46:54.800 --> 00:46:57.200
‫- پس کار تو نبوده
‫- من اون داخل بودم!

00:46:57.280 --> 00:47:00.400
‫اگه میخوای خودتو سرزنش کن
‫کار رو آسون نمیکنه

00:47:17.240 --> 00:47:18.840
‫تصمیم من بود، میدونی؟

00:47:21.080 --> 00:47:23.400
‫من تصمیم گرفتم روی دکل بمونم

00:47:23.480 --> 00:47:25.280
‫حتی ازم نخواستن خودم داوطلب شدم

00:47:27.920 --> 00:47:30.840
‫و میدونم اگه توی خونه بودم

00:47:30.920 --> 00:47:32.320
‫مثلا قرار بود

00:47:34.920 --> 00:47:36.040
‫این اتفاق نمیفتاد

00:47:37.440 --> 00:47:38.840
‫توماس هنوز زنده بود

00:47:41.640 --> 00:47:43.040
‫الان 14 سالش بود

00:47:44.400 --> 00:47:45.760
‫و من هنوز یه بابا بودم

00:47:48.040 --> 00:47:49.160
‫سعی میکنم

00:47:51.880 --> 00:47:54.440
‫ولی همیشه اونجا توی ذهنمه

00:47:56.320 --> 00:47:58.160
‫تمام راه‌هایی که میتونستم نجاتش بدم

00:48:02.080 --> 00:48:04.160
‫هی، میتونی زندگی با چنین فکری رو تصور کنی؟

00:48:05.280 --> 00:48:08.520
‫حس کنی تصمیمی که گرفتی پسرت رو کشته

00:48:15.480 --> 00:48:16.800
‫ولی من نکشتمش

00:48:18.040 --> 00:48:20.640
‫چون من سوار اون ماشین لامصب نبودم

00:48:23.320 --> 00:48:25.520
‫و تو دانلین رو نکشتی

00:48:27.680 --> 00:48:30.000
‫هی، به من گوش میدی؟

00:48:31.960 --> 00:48:34.360
‫تنبیه کردن خودت اونو برنمی‌گردونه

00:48:36.320 --> 00:48:37.800
‫فقط می‌خواستم کمک کنم

00:48:39.560 --> 00:48:41.760
‫کاری که همیشه می‌خواستم انجام بدم کمک کردن بوده

00:48:53.000 --> 00:48:55.080
‫سرجای خودت بهت نیاز دارم هاتن

00:49:00.000 --> 00:49:01.560
‫ولی باید کوک رو بابتش سرزنش کنم

00:49:02.680 --> 00:49:04.680
‫متقاعدتون کرد که از یه دستور اطاعت کنید

00:49:06.440 --> 00:49:08.320
‫من 20 سال تمام تلاشم این بود

00:49:11.360 --> 00:49:12.440
‫لعنت بهت

00:49:21.040 --> 00:49:22.480
‫باید به حساب کوک برسیم

00:49:24.160 --> 00:49:25.600
‫نباید از این قسر در بره

00:49:27.200 --> 00:49:28.320
‫نه، نمیره

00:49:30.160 --> 00:49:31.160
‫بهم اعتماد کن

00:49:56.240 --> 00:49:57.280
‫دانلین

00:49:59.480 --> 00:50:01.320
‫اون مرده اون مرده

00:50:14.040 --> 00:50:15.120
‫میتونستم صداشو بشنوم

00:50:17.520 --> 00:50:18.600
‫وقتی که با باز بودم

00:50:19.720 --> 00:50:21.040
‫چی میخواد؟

00:50:22.160 --> 00:50:23.480
‫سعی داشته ارتباط برقرار کنه

00:50:25.560 --> 00:50:26.960
‫ما گوش نمیدادیم

00:50:33.120 --> 00:50:34.400
‫الان دارم گوش میدم

00:50:36.440 --> 00:50:37.440
‫آمین

00:50:47.560 --> 00:50:49.640
‫خیلی زیاده

00:50:52.120 --> 00:50:54.600
‫- این همه غم
‫- بیا اینجا

00:51:05.440 --> 00:51:06.520
چیزی نیست

00:51:27.040 --> 00:51:29.760
اوه، خداروشکر که زنده موندی

00:51:31.360 --> 00:51:32.600
همه نجات پیدا نکردند

00:51:34.360 --> 00:51:35.480
شما هردوتون خوبید؟

00:51:36.320 --> 00:51:38.440
آره ما خوبیم
بیا بریم

00:51:40.000 --> 00:51:41.760
کوک کوتاه نمیاد

00:51:43.520 --> 00:51:45.760
اون میخواد به هر قیمتی
اینجا رو نابود کنه

00:51:47.240 --> 00:51:48.240
موفق باشه

00:51:58.720 --> 00:52:01.360
اون از وقتی رسیده
خیلی سوال پرسیده

00:52:02.880 --> 00:52:04.360
وقتشه بهش جواب بدیم

00:52:04.384 --> 00:52:15.384
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.