﻿WEBVTT

00:00:02.000 --> 00:00:13.000
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:14.048 --> 00:00:19.048
‫[ساعت هشتم]
‫[دو الی سه بعد از ظهر]

00:00:21.072 --> 00:00:28.072
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

00:01:02.330 --> 00:01:03.449
‫شونزده خالیه

00:01:03.450 --> 00:01:05.369
‫چطوریه که کسی...

00:01:05.370 --> 00:01:07.079
‫شرمنده، پُره

00:01:07.080 --> 00:01:08.709
‫ببخشید

00:01:08.710 --> 00:01:10.669
‫آقای لوئی رو بیهوش

00:01:10.670 --> 00:01:13.250
‫توی پیاده‌رو پیدا کردن
‫کنار فروشگاه عرقی‌جات درجه‌یک

00:01:13.260 --> 00:01:14.960
‫علائم حیاتیش خوبه، آسیب به سر نداره

00:01:14.970 --> 00:01:16.879
‫مگه همین چند ساعت پیش مرخصش نکردیم؟

00:01:16.880 --> 00:01:19.139
‫آره. ساعت هفت صبح کاملاً سوبر بود

00:01:19.140 --> 00:01:20.599
‫خدای من

00:01:20.600 --> 00:01:21.679
‫کسی کبریت روشن نکنه

00:01:21.680 --> 00:01:23.010
‫سلام دکی، حالت چطوره؟

00:01:23.020 --> 00:01:24.309
‫به خوبی تو نیستم، لوئی

00:01:24.310 --> 00:01:25.849
‫هی، خودت می‌دونی دکی

00:01:25.850 --> 00:01:27.349
‫چقدر خوردی، لوئی؟

00:01:27.350 --> 00:01:29.939
‫فقط چندتا شات ودکا

00:01:29.940 --> 00:01:31.060
‫پس یه چهار لیتری؟

00:01:31.070 --> 00:01:32.109
‫نه بابا

00:01:32.110 --> 00:01:33.689
‫فقط... یه لیتر

00:01:33.690 --> 00:01:35.069
‫اگه سؤالت رو با اغراق بپرسی،

00:01:35.070 --> 00:01:36.149
‫معمولاً جواب درست می‌گیری

00:01:36.150 --> 00:01:37.900
‫از استاد یادش گرفتم

00:01:37.910 --> 00:01:39.819
‫لیبریومِ امروز صبح رو داره

00:01:39.820 --> 00:01:41.279
‫همین رو براش تجویز کرده بودم

00:01:41.280 --> 00:01:44.199
‫خیلی‌خب لوئی، بریم روی تخت

00:01:44.200 --> 00:01:46.959
‫می‌خوای سطح الکل خون رو حدس بزنی؟

00:01:46.960 --> 00:01:48.499
‫واسه چی بخوام؟

00:01:48.500 --> 00:01:49.749
‫نمی‌دونم، چون باحاله؟

00:01:49.750 --> 00:01:51.499
‫بیست عدد لیبریوم تجویز کردی

00:01:51.500 --> 00:01:52.959
‫فقط ده‌تاش مونده

00:01:52.960 --> 00:01:54.669
‫تا سریِ بعد

00:01:54.670 --> 00:01:56.299
‫نباید نگران اوردوز باشیم؟

00:01:56.300 --> 00:01:57.549
‫نه

00:01:57.550 --> 00:01:59.380
‫ودکا الکل دائم لوئیـه

00:01:59.390 --> 00:02:00.589
‫سریعترین راه برای از بین بردن لرزش‌ها

00:02:00.590 --> 00:02:01.969
‫گل گفتی

00:02:01.970 --> 00:02:02.970
‫ده‌تا قرص دیگه کجا رفته؟

00:02:02.970 --> 00:02:03.970
‫نمی‌دونم

00:02:03.971 --> 00:02:05.389
‫شاید گم شدن، دزدیدنـشون

00:02:05.390 --> 00:02:07.389
‫شاید فروخته‌شون تا ودکا رو بخره

00:02:07.390 --> 00:02:09.189
‫با بقیه قرص‌ها چی کار کردی، لوئی؟

00:02:09.190 --> 00:02:10.190
‫تو جیبمه

00:02:10.191 --> 00:02:11.480
‫نیازشون نداشتم

00:02:12.520 --> 00:02:15.190
‫بیخیال، دست بردار

00:02:22.030 --> 00:02:23.579
‫اوضاع کالینز روبراهه؟

00:02:23.580 --> 00:02:26.619
‫به نظر من خوبه، برخلاف تخته بیمارهامون

00:02:26.620 --> 00:02:27.659
‫حال کراکن چطوره؟

00:02:27.660 --> 00:02:29.119
‫مثل نوزاد خوابه

00:02:29.120 --> 00:02:30.499
‫ماجرای تخت‌های طبقه بالا چیه؟

00:02:30.500 --> 00:02:32.209
‫یه فرد سقوط‌کرده از نردبون
‫آخرین تخت آی‌سی‌یو رو گرفت

00:02:32.210 --> 00:02:34.589
‫یه تخت متحرک خالیه،
‫تخت عمل یا کودکان نداریم

00:02:34.590 --> 00:02:35.669
‫خب کدوم یک از ۲۱ بیمار انتظاری‌مون

00:02:35.670 --> 00:02:37.259
‫قراره برنده لاتاری بشه؟

00:02:37.260 --> 00:02:39.509
‫بیمار نارسایی احتقانی قلبی‌مون
‫دو روزه که اینجاست

00:02:39.510 --> 00:02:40.929
‫انگار که برنده است

00:02:40.930 --> 00:02:42.179
‫بقیه پکیج دلداری لطیف‌مون رو

00:02:42.180 --> 00:02:43.639
‫دریافت می‌کنن

00:02:43.640 --> 00:02:45.099
‫- بهشون بگو چی برنده شدن، دینا
‫- بس کن

00:02:45.100 --> 00:02:47.019
‫۲۴ ساعت دیگه از چراغ‌های پُرنور،

00:02:47.020 --> 00:02:48.220
‫بیمارهای ترومای جیغ و فریاد کن،
‫تخت‌های خشک،

00:02:48.230 --> 00:02:49.680
‫و کمبود خواب،

00:02:49.690 --> 00:02:51.189
‫در حالی که منتظر یه تخت در طبقه بالا می‌مونی

00:02:51.190 --> 00:02:52.439
‫هی ناندی،

00:02:52.440 --> 00:02:53.769
‫انفلوئنسر اتاق مرکزی هشت،

00:02:53.770 --> 00:02:54.770
‫هنوز منتظر آزمایش روانیش هستی؟

00:02:54.771 --> 00:02:55.939
‫نه. قراره همینجا بمونه

00:02:55.940 --> 00:02:57.029
‫سطوح جیوه‌اش به خاطر اون کرم صورت

00:02:57.030 --> 00:02:58.189
‫به شدت بالا رفته

00:02:58.190 --> 00:03:00.199
‫کیلیشن رو سه بار در روز

00:03:00.200 --> 00:03:01.909
‫با ۱۰ میلی‌گرم به ازای هر کیلو
‫دی متیل سولفوکسید تجویز کردم

00:03:01.910 --> 00:03:03.739
‫مطمئن می‌شم از داروخانه بیادش

00:03:03.740 --> 00:03:04.779
‫عالی فهمیدی

00:03:04.780 --> 00:03:06.579
‫هی. تو خوبی؟

00:03:06.580 --> 00:03:08.449
‫ببخشید

00:03:08.450 --> 00:03:09.869
‫ببخشید، دکتر رابیناویچ؟

00:03:09.870 --> 00:03:11.619
‫- بله، خودم هستم
‫- پدر مک‌گیل هستم

00:03:11.620 --> 00:03:12.959
‫اومدم دیدن جان و لیلی بردلی

00:03:12.960 --> 00:03:14.379
‫بله. ممنون که اومدین

00:03:14.380 --> 00:03:15.749
‫خواهش می‌کنم

00:03:15.750 --> 00:03:17.750
‫به اتاق خانواده می‌برمـتون

00:03:17.760 --> 00:03:18.919
‫دینا، یکم کمک نیاز دارم

00:03:18.920 --> 00:03:20.719
‫چی شده؟

00:03:20.720 --> 00:03:22.049
‫می‌خواستم یادداشت‌های پرستاری لوئی

00:03:22.050 --> 00:03:24.009
‫از امروز هفت صبح رو بررسی کنم

00:03:24.010 --> 00:03:26.800
‫لنگدن لورازپام تجویز کرده،
‫ولی فکر نکنم داده شده باشه

00:03:26.810 --> 00:03:28.639
‫آره، لورازپام تجویز شده، توزیع شده،

00:03:28.640 --> 00:03:31.229
‫و بعد بدون استفاده شدن
‫توسط دکتر لنگدن به دستگاه دارو پس داده شده،

00:03:31.230 --> 00:03:33.140
‫چون لرزش بیمار برطرف شده بود

00:03:33.150 --> 00:03:34.269
‫غیرعادیه؟

00:03:34.270 --> 00:03:35.859
‫نه، همیشه پیش میاد

00:03:35.860 --> 00:03:37.519
‫به نظرت ممکنه همون بطری‌ای باشه

00:03:37.520 --> 00:03:38.779
‫که نتونستم برای بیمار تشنجی‌مون باز کنم؟

00:03:38.780 --> 00:03:40.529
‫ممکنه

00:03:40.530 --> 00:03:41.989
‫می‌تونیم بقیه‌ی بطری‌های دستگاه دارو رو بررسی کنیم؟

00:03:41.990 --> 00:03:43.239
‫مطمئن بشیم سالمن؟

00:03:43.240 --> 00:03:44.779
‫- اگه واقعاً می‌خوای
‫- می‌خوام

00:03:44.780 --> 00:03:46.369
‫باشه، زود باش

00:03:46.370 --> 00:03:48.280
‫مورد سوزش ادرار تو اتاق شمالی ۲
‫خیلی وقته منتظره

00:03:48.290 --> 00:03:49.409
‫من برش می‌دارم

00:03:49.410 --> 00:03:51.079
‫دکتر کینگ

00:03:51.080 --> 00:03:52.080
‫ریتا!

00:03:52.080 --> 00:03:53.080
‫خیلی نگران بودیم

00:03:53.081 --> 00:03:54.119
‫خیلی متأسفم

00:03:54.120 --> 00:03:55.879
‫گوشیم سایلت بود

00:03:55.880 --> 00:03:57.539
‫بیمارستان ده بار بهم زنگ زده بود

00:03:57.540 --> 00:03:58.669
‫حال مامانم خوبه؟

00:03:58.670 --> 00:04:00.589
‫آره، خوبه

00:04:00.590 --> 00:04:03.379
‫رفتم ماشینم رو جابجا کنم،

00:04:03.380 --> 00:04:05.679
‫اینقدر آروم و ساکت بود که وقتی توی گاراژ

00:04:05.680 --> 00:04:10.099
‫پارک کردم، خوابم برد

00:04:10.100 --> 00:04:11.979
‫فقط خیلی خوشحالم که برگشتی

00:04:11.980 --> 00:04:13.479
‫مامانت خیلی خوشحال می‌شه

00:04:13.480 --> 00:04:14.809
‫توی راهرو منتظره

00:04:14.810 --> 00:04:16.229
‫باشه

00:04:16.230 --> 00:04:19.109
‫پس اگه برای لوئی لورازپام تجویز کردم،

00:04:19.110 --> 00:04:21.650
‫گزارش نشون میده که پنج‌تا بطری مونده

00:04:24.410 --> 00:04:27.319
‫یکی رو برداریم، حالا چهارتا می‌مونه

00:04:27.320 --> 00:04:31.369
‫ولی اگه کلیک کنم که می‌خوام
‫یکی رو بدون استفاده برگردونم،

00:04:31.370 --> 00:04:34.499
‫برش می‌گردونی و شمارشگر کامپیوتر

00:04:34.500 --> 00:04:36.329
‫به پنج بر می‌گرده

00:04:36.330 --> 00:04:37.330
‫آره

00:04:37.330 --> 00:04:38.330
‫تعداد درسته

00:04:38.340 --> 00:04:39.629
‫همه‌چیز خوبه

00:04:39.630 --> 00:04:40.709
‫نمی‌شه دونست که دکتر لنگدن

00:04:40.710 --> 00:04:42.299
‫کدوم بطری رو پس داده

00:04:42.300 --> 00:04:43.839
‫آره گمونم

00:04:43.840 --> 00:04:45.629
‫- ممنون
‫- خواهش می‌کنم

00:04:45.630 --> 00:04:47.840
‫یه پیرمرد رو دارن با ضربان قلب ۳۰ میارن

00:04:47.850 --> 00:04:49.349
‫انگار دستگاه ضربان‌ساز قلبش از کار افتاده

00:04:49.350 --> 00:04:50.969
‫ممکنه مورد خوبی باشه

00:04:50.970 --> 00:04:52.970
‫توی اتاق پونزده داریم قطع عضو انجام میدیم

00:04:52.980 --> 00:04:54.559
‫اون یکی انگار بهترم هست

00:04:54.560 --> 00:04:56.060
‫آره

00:04:58.400 --> 00:04:59.689
‫راکو دی‌جولیو

00:04:59.690 --> 00:05:01.069
‫قطع شدگی چهارمین نوکِ انگشت

00:05:01.070 --> 00:05:03.529
‫در پایه‌ی ناخن، استخوانش بیرون زده

00:05:03.530 --> 00:05:05.279
‫چطوری اتفاق افتاد؟

00:05:05.280 --> 00:05:08.529
‫زیر... کولری له شد

00:05:08.530 --> 00:05:09.699
‫که داشتیم نصبش می‌کردیم

00:05:09.700 --> 00:05:11.159
‫انگشتت رو بی‌حس می‌کنیم

00:05:11.160 --> 00:05:13.329
‫یه تزریق به درد کمک می‌کنه

00:05:13.330 --> 00:05:14.539
‫عالیه

00:05:14.540 --> 00:05:15.659
‫بلاک دیجیتالی،

00:05:15.660 --> 00:05:17.579
‫سه سی‌سی مارکین

00:05:17.580 --> 00:05:20.749
‫نبض ۱۱۰، فشار خون ۱۳۵ روی ۸۸ در تریاژ

00:05:20.750 --> 00:05:22.169
‫حساسیت به دارویی داری، آقا؟

00:05:22.170 --> 00:05:23.250
‫نه

00:05:23.260 --> 00:05:24.379
‫دو گرم سفازولین؟

00:05:24.380 --> 00:05:26.260
‫آها

00:05:27.720 --> 00:05:29.010
‫وای

00:05:31.350 --> 00:05:33.139
‫بلاک رو انجام بده

00:05:33.140 --> 00:05:34.140
‫آماده‌ای؟

00:05:34.141 --> 00:05:35.729
‫اوهوم

00:05:35.730 --> 00:05:38.229
‫یکم اذیت و سوزش حس می‌کنی

00:05:38.230 --> 00:05:40.609
‫پوستِ گمشده کجاست؟

00:05:40.610 --> 00:05:44.439
‫زیر یه موتور ۴۵۰ کیلویی

00:05:44.440 --> 00:05:46.440
‫مثل پنکیک صاف شده

00:05:46.450 --> 00:05:48.239
‫خب، پس چیزی برای دوباره چسبوندن نداریم

00:05:48.240 --> 00:05:49.909
‫نقشه چیه، دکتر مک‌کی؟

00:05:49.910 --> 00:05:52.159
‫رونژور استخوان، فلپِ وی‌وای

00:05:52.160 --> 00:05:53.909
‫- دقیقاً
‫- عالیه

00:05:53.910 --> 00:05:55.500
‫پرونده درستی رو انتخاب کردم

00:05:57.410 --> 00:05:58.869
‫یکی می‌تونه ترجمه کنه؟

00:05:58.870 --> 00:06:00.169
‫واسه بستنِ زخم،

00:06:00.170 --> 00:06:01.709
‫استخوان رو تراش میدیم،

00:06:01.710 --> 00:06:03.339
‫بعدش از حقه جراحی پلاستیک استفاده می‌کنیم

00:06:03.340 --> 00:06:04.419
‫تا پوست روی زخم رو بپوشونه

00:06:04.420 --> 00:06:06.009
‫باشه

00:06:06.010 --> 00:06:07.839
‫انگشتت یکم کوتاه‌تر می‌شه

00:06:07.840 --> 00:06:09.089
‫ناخن در نمیاری

00:06:09.090 --> 00:06:10.639
‫عالی شد

00:06:10.640 --> 00:06:12.350
‫مانیکورهام ده درصد تخفیف خورد

00:06:15.180 --> 00:06:17.019
‫انگار یه آمبولانس جدید پیدا کردین

00:06:17.020 --> 00:06:18.349
‫نه، با اوبر اومدیم

00:06:18.350 --> 00:06:20.059
‫ویلی الکساندر، ۸۱ ساله از مرکز روز یادبود

00:06:20.060 --> 00:06:21.559
‫تو حالت نزدیک به سنکوپ آوردنش

00:06:21.560 --> 00:06:22.729
‫گفتن بی‌حال‌تر از همیشه است

00:06:22.730 --> 00:06:24.649
‫نبض ۳۰، فشار خون ۸۰ روی ۴۰

00:06:24.650 --> 00:06:26.730
‫با یه میلی‌گرم آتروپین تغییری نکرد

00:06:26.740 --> 00:06:28.949
‫یه ضربان‌ساز توی سینه‌اش داره،
‫ولی هیچ واکنشین داره

00:06:28.950 --> 00:06:30.699
‫حالت چطوره، آقای الکساندر؟

00:06:30.700 --> 00:06:32.159
‫ویلی صدام کن

00:06:32.160 --> 00:06:33.409
‫خوبم، خوبم

00:06:33.410 --> 00:06:34.530
‫درد قفسه سینه داری؟

00:06:34.540 --> 00:06:35.619
‫نه، خانم

00:06:35.620 --> 00:06:37.159
‫بتا بلاکر مصرف می‌کنی؟

00:06:37.160 --> 00:06:39.749
‫هر روز پیاده‌روی می‌کنم

00:06:39.750 --> 00:06:40.999
‫تنها داروش نامنداست

00:06:41.000 --> 00:06:42.000
‫با شمارش من

00:06:42.001 --> 00:06:43.210
‫یک، دو، سه

00:06:45.210 --> 00:06:47.549
‫بیمار دستگاه ضربان‌ساز با زوال عقل

00:06:47.550 --> 00:06:48.969
‫ضربان قلب ۳۰

00:06:48.970 --> 00:06:50.679
‫یکم بی‌حال با فشار سیستولی ۸۰

00:06:50.680 --> 00:06:52.259
‫نقشه‌ات چیه، دکتر لنگدن؟

00:06:52.260 --> 00:06:54.389
‫الان دومین میلی‌گرم آتروپین رو تزریق کنیم

00:06:54.390 --> 00:06:57.309
‫دوز اپی‌نفرین، ۰.۱ تزریق کنید

00:06:57.310 --> 00:06:58.349
‫عکس‌برداری از قفسه سینه

00:06:58.350 --> 00:07:00.099
‫۳۱ روی مانیتور

00:07:00.100 --> 00:07:01.979
‫دکتر جوادی، نظرت درباره اون ضربان قلب چیه؟

00:07:01.980 --> 00:07:03.479
‫کار بتا بلاکرها نیست، پس ریتم فراری جانکشنال؟

00:07:03.480 --> 00:07:04.609
‫دقیقاً... وقتی یه دستگاه ضربان‌ساز

00:07:04.610 --> 00:07:06.069
‫عملکردی نداره، پیش میاد

00:07:06.070 --> 00:07:07.279
‫علتش چیه، دکتر موهان؟

00:07:07.280 --> 00:07:09.239
‫باتری از کار افتاده یا مشکل سربی؟

00:07:09.240 --> 00:07:10.609
‫دقیقاً

00:07:10.610 --> 00:07:12.739
‫خوب فشار بده، حتی اگه کُنده

00:07:12.740 --> 00:07:14.239
‫آتروپین و اپی‌نفرین تزریق شدن

00:07:14.240 --> 00:07:15.619
‫بعدش چی، دکتر لنگدن؟

00:07:15.620 --> 00:07:17.239
‫می‌تونیم ضربان‌سازی از راه پوست رو امتحان کنیم،

00:07:17.240 --> 00:07:18.949
‫ولی در نهایت به ترانس‌ونوس نیاز داره

00:07:18.950 --> 00:07:20.119
‫موافقم

00:07:20.120 --> 00:07:21.289
‫سیستولی با اپی‌نفرین به ۹۵ رسید

00:07:21.290 --> 00:07:23.039
‫خیلی کمه

00:07:23.040 --> 00:07:24.669
‫براش سرم بذارید

00:07:24.670 --> 00:07:26.459
‫دو واحد بر دقیقه.
‫وضعیت ذهنیش رو معاینه کنید

00:07:26.460 --> 00:07:27.799
‫اسمش رو می‌دونه

00:07:27.800 --> 00:07:29.509
‫آقا، می‌دونی چه سالیه؟

00:07:29.510 --> 00:07:31.879
‫دو هزار و خرده‌ای

00:07:31.880 --> 00:07:32.969
‫آه...

00:07:32.970 --> 00:07:34.259
‫می‌دونی کجایی؟

00:07:34.260 --> 00:07:36.429
‫انگار بیمارستانه

00:07:36.430 --> 00:07:37.639
‫مرکز پزشکی ترومای پیتسبرگ

00:07:37.640 --> 00:07:38.640
‫آره

00:07:38.641 --> 00:07:40.479
‫آره، اینجا رو می‌شناسم

00:07:40.480 --> 00:07:43.269
‫بیمارستان دکتر آدامسونـه

00:07:43.270 --> 00:07:44.270
‫اون کجاست؟

00:07:44.271 --> 00:07:45.730
‫امروز سرِ کاره؟

00:07:48.110 --> 00:07:49.149
‫درد داری؟

00:07:49.150 --> 00:07:50.489
‫نه، اون تزریق عالی جواب داد

00:07:50.490 --> 00:07:51.490
‫باشه

00:07:51.491 --> 00:07:53.360
‫همینجوری

00:07:56.200 --> 00:07:57.529
‫چقدر پایین برم؟

00:07:57.530 --> 00:07:59.449
‫تا جایی که پوست رو بپوشونه

00:07:59.450 --> 00:08:01.159
‫باید چند روزی مرخصی بگیری، آقا

00:08:01.160 --> 00:08:02.619
‫خوبه. وقت بیشتری واسه درس خوندن دارم

00:08:02.620 --> 00:08:03.620
‫جدی؟

00:08:03.620 --> 00:08:04.620
‫واسه چی؟

00:08:04.630 --> 00:08:05.829
‫مدرک ارشدم

00:08:05.830 --> 00:08:07.959
‫- روانشناسی
‫- نه بابا

00:08:07.960 --> 00:08:10.089
‫آره. کولرسازی فقط کار روزانَمه

00:08:10.090 --> 00:08:12.920
‫رفتم هنرستان فنی و حرفه‌ای
‫چون پول کالج رو نداشتم

00:08:12.930 --> 00:08:14.799
‫حالا دارم

00:08:14.800 --> 00:08:17.799
‫روی رانژور خوبه

00:08:17.800 --> 00:08:19.929
‫مرزهای جراحی رو علامت بزنیم

00:08:19.930 --> 00:08:21.480
‫دو بُرش

00:08:23.230 --> 00:08:26.269
‫مثلث رو جلو ببر تا نوکش رو بپوشونه

00:08:26.270 --> 00:08:28.019
‫تا وی به وای تبدیل بشه؟

00:08:28.020 --> 00:08:29.860
‫دقیقاً

00:08:31.360 --> 00:08:33.489
‫گمونم تو اینجا رئیس باشی؟

00:08:33.490 --> 00:08:35.150
‫یه همچین چیزی

00:08:35.160 --> 00:08:37.619
‫شیوه آموزشت خیلی خوبه

00:08:37.620 --> 00:08:39.029
‫جدی میگم

00:08:39.030 --> 00:08:40.619
‫میری عقب و با چندتا کلمه

00:08:40.620 --> 00:08:43.289
‫خردت رو منتقل می‌کنی

00:08:43.290 --> 00:08:45.119
‫هر چی تو بگی

00:08:45.120 --> 00:08:48.709
‫می‌شه بپرسم وقتی سرِ کار نیستی
‫چی کار می‌کنی؟

00:08:48.710 --> 00:08:50.249
‫می‌خوابم

00:08:50.250 --> 00:08:53.880
‫حالا یه بُرِشِ کوچیک بزن
‫تا بافت نرم بشه

00:08:56.720 --> 00:08:58.219
‫نظرت چیه، دکتر جوادی؟

00:08:58.220 --> 00:08:59.550
‫درجه سوم

00:08:59.560 --> 00:09:00.599
‫- انسداد قلبی کامل
‫- علت؟

00:09:00.600 --> 00:09:02.010
‫جدایی دهلیزی-بطنی

00:09:02.020 --> 00:09:03.559
‫ارتباطی بین امواج پی

00:09:03.560 --> 00:09:04.809
‫و کمپلکس‌های کیوآراِس نیست

00:09:04.810 --> 00:09:05.810
‫می‌تونیم بریم

00:09:05.811 --> 00:09:07.479
‫ضربان قلبش ۳۰ـه

00:09:07.480 --> 00:09:09.399
‫فشار خون پایینش
‫باعث می‌شه خیلی گیج‌تر بشه

00:09:09.400 --> 00:09:11.979
‫اگه درستش نکنیم
‫ممکنه باعث حمله قلبی یا سکته بشه

00:09:11.980 --> 00:09:12.980
‫اوه

00:09:12.990 --> 00:09:14.439
‫خب، معما حل شد

00:09:14.440 --> 00:09:15.609
‫سیم‌ها اصلاً اتصالی ندارن

00:09:15.610 --> 00:09:16.989
‫کاملاً قطعن

00:09:16.990 --> 00:09:18.110
‫پیش میاد

00:09:18.120 --> 00:09:19.369
‫ضربان قلب هنوز ۳۰تاست

00:09:19.370 --> 00:09:20.619
‫با آتروپین تغییری نکرد

00:09:20.620 --> 00:09:21.659
‫پدهای ضربان‌سازی رو گذاشتیم

00:09:21.660 --> 00:09:23.079
‫می‌تونیم تلاش کنیم

00:09:23.080 --> 00:09:25.709
‫ویلی، دستگاه ضربان‌ساز قلبت
‫کار نمی‌کنه

00:09:25.710 --> 00:09:27.539
‫خب، بهتره درستش کنید

00:09:27.540 --> 00:09:29.289
‫می‌خوایم از بیرون
‫برای قلبت ضربان‌سازی کنیم

00:09:29.290 --> 00:09:30.789
‫شاید توی قفسه سینه‌ات حسش کنی

00:09:30.790 --> 00:09:32.629
‫با میلی‌آمپ، ضربان ۶۰ شروع کنیم

00:09:32.630 --> 00:09:34.260
‫ضربان‌ساز روشن

00:09:36.680 --> 00:09:37.969
‫دارم تکون می‌خورم

00:09:37.970 --> 00:09:39.590
‫چیزی نگرفت

00:09:39.600 --> 00:09:41.099
‫به ۲۰ میلی‌آمپ افزایشش بده

00:09:41.100 --> 00:09:42.639
‫حالا بیشتر مثل شوک می‌مونه

00:09:42.640 --> 00:09:43.640
‫هنوز نمی‌گیره

00:09:43.640 --> 00:09:44.640
‫ببر روی ۳۰

00:09:45.730 --> 00:09:47.229
‫وای!

00:09:47.230 --> 00:09:48.769
‫- می‌خواید با برق بکشیدم؟
‫- دستگاه خاموش

00:09:48.770 --> 00:09:49.809
‫- تحملش رو نداره
‫- این لامصب رو در بیار!

00:09:49.810 --> 00:09:50.810
‫دکتر لنگدن؟

00:09:50.811 --> 00:09:51.939
‫یه واحد ورسد

00:09:51.940 --> 00:09:53.319
‫می‌تونیم برای ترانس‌ونوس آماده بشیم؟

00:09:53.320 --> 00:09:55.070
‫از قبل از اومدنـتون آماده بودم

00:09:57.900 --> 00:09:59.489
‫ورسد تزریق شد

00:09:59.490 --> 00:10:01.909
‫ویلی، باید یه ضربان‌ساز موقت رو

00:10:01.910 --> 00:10:04.199
‫از گردنت به قلبت برسونیم

00:10:04.200 --> 00:10:05.579
‫چرا؟

00:10:05.580 --> 00:10:07.409
‫چون ضربان قلبت فقط ۳۰تاست

00:10:07.410 --> 00:10:11.289
‫پس بهم یه شات آتروپین بدین

00:10:11.290 --> 00:10:13.419
‫تا الان سه بار بهت تزریق کردیم

00:10:13.420 --> 00:10:15.010
‫صبر کن، تو دکتری؟

00:10:18.590 --> 00:10:20.340
‫بیهوش شد

00:10:22.800 --> 00:10:27.729
‫جینجر، نظرت چیه که توی خونه
‫یکم کمک داشته باشی؟

00:10:27.730 --> 00:10:31.809
‫به نظرم ریتا هر از گاهی

00:10:31.810 --> 00:10:35.149
‫به یکم استراحت نیاز داره

00:10:35.150 --> 00:10:36.899
‫پولش رو نداریم

00:10:36.900 --> 00:10:40.569
‫کیارا از خط تلفنی سالمندان دی‌اچ‌اس بهم گفت

00:10:40.570 --> 00:10:45.409
‫بخشی از تریپل اِی هستش،
‫همون سازمان منطقه‌ای سالمندی

00:10:45.410 --> 00:10:48.289
‫برای خدمات خانگی ارجاع میدن

00:10:48.290 --> 00:10:50.079
‫هزینه‌اش چقدره؟

00:10:50.080 --> 00:10:51.959
‫بیمه درمانی یه دوره مراقبت خانگی کوتاه مدت رو
‫پوشش میده،

00:10:51.960 --> 00:10:55.419
‫حداقل هفته‌ای ده ساعت

00:10:55.420 --> 00:10:57.669
‫جینجر، تا حالا به یک مرکز سالمندان رفتی؟

00:10:57.670 --> 00:10:58.759
‫یه بار رفتم

00:10:58.760 --> 00:11:00.839
‫فقط پیرها توش بودن

00:11:00.840 --> 00:11:02.759
‫تریپل اِی واسه روزی چند ساعت

00:11:02.760 --> 00:11:04.299
‫همراهان سالمند هم داره

00:11:04.300 --> 00:11:05.929
‫و اگه ریتا در زمان ناهار
‫بیرون از خونه باشه،

00:11:05.930 --> 00:11:08.230
‫برنامه آپشنز می‌تونه بهش غذا برسونه

00:11:13.360 --> 00:11:16.359
‫اوضاع خوبه؟

00:11:16.360 --> 00:11:18.609
‫آره

00:11:18.610 --> 00:11:20.650
‫حرفم ناراحتت کرد؟

00:11:21.740 --> 00:11:23.159
‫نه، چیزی نیست

00:11:23.160 --> 00:11:24.870
‫این...

00:11:27.580 --> 00:11:30.330
‫خیلی بیشتر از انتظارمه، پس...

00:11:37.550 --> 00:11:38.550
‫بوم

00:11:38.551 --> 00:11:40.719
‫به ژوگولار داخلی رسیدم

00:11:40.720 --> 00:11:42.839
‫اکسیژن‌سنج خون روی پنج لیتره

00:11:42.840 --> 00:11:44.389
‫سیستولی با اپی‌نفرین ۹۵

00:11:44.390 --> 00:11:45.759
‫برای پرفیوژِ مغز کافیه

00:11:45.760 --> 00:11:47.759
‫سیم راهنما

00:11:47.760 --> 00:11:49.889
‫اون پایین حالت خوبه، ویلی؟

00:11:49.890 --> 00:11:51.269
‫گمونم

00:11:51.270 --> 00:11:52.939
‫پس این مثل لومن سه‌تاییه؟

00:11:52.940 --> 00:11:55.600
‫فقط یه واردکننده فرنچ هفت بزرگ نیازه

00:11:55.610 --> 00:11:56.650
‫تا سیم ضربان‌ساز رو تنظیم کنی

00:12:00.030 --> 00:12:02.949
‫یکم هوا نیاز دارم

00:12:02.950 --> 00:12:04.740
‫بهتر شد؟

00:12:06.200 --> 00:12:07.489
‫دارید چی کار می‌کنید؟

00:12:07.490 --> 00:12:10.789
‫یه سیم موقتی رو
‫وارد یه ضربان‌ساز بیرون می‌کنیم

00:12:10.790 --> 00:12:14.369
‫تا بتونی برای تعمیر ضربان‌سازی
‫که توی قفسه سینَته، جراحی بشی

00:12:14.370 --> 00:12:16.129
‫ضربان قلب هنوز ۳۱ـه

00:12:16.130 --> 00:12:19.549
‫برادی‌کاردی

00:12:19.550 --> 00:12:21.510
‫تو دکتری، ویلی؟

00:12:24.720 --> 00:12:26.590
‫آره، دو بار

00:12:26.600 --> 00:12:30.099
‫تو سوابق گذشته‌اش
‫اشاره‌ای به حرفه پزشکی نشده

00:12:30.100 --> 00:12:31.470
‫فقط زوال عقل خفیف داره

00:12:31.480 --> 00:12:33.729
‫میگه دکتری؟

00:12:33.730 --> 00:12:34.770
‫قشنگ بود

00:12:35.940 --> 00:12:37.609
‫باشه، آخریش

00:12:37.610 --> 00:12:40.689
‫چطور شده؟

00:12:40.690 --> 00:12:41.859
‫عالی

00:12:41.860 --> 00:12:43.109
‫زیروفورم و گاز لوله‌ای؟

00:12:43.110 --> 00:12:44.239
‫اوهوم

00:12:44.240 --> 00:12:45.859
‫چه خبر، عشق و حال‌بازها؟

00:12:45.860 --> 00:12:47.779
‫فلپِ وی‌وای

00:12:47.780 --> 00:12:49.949
‫آفرین. می‌شه دکتر سانتوس رو قرض بگیرم؟

00:12:49.950 --> 00:12:52.409
‫اگه دکتر مک‌کی بتونه پانسمانش رو تموم کنه

00:12:52.410 --> 00:12:53.830
‫چرا که نه

00:12:59.840 --> 00:13:03.710
‫همه‌اش تو فکر پاتم

00:13:03.720 --> 00:13:05.219
‫می‌دونی منظورم چیه دیگه

00:13:05.220 --> 00:13:08.009
‫- ببخشید، ولی...
‫- می‌دونم. بیخیال

00:13:08.010 --> 00:13:10.469
‫- من بیخیال شدم
‫- باشه

00:13:10.470 --> 00:13:12.389
‫اینجا یه بیمار کلینیک جراحی داریم

00:13:12.390 --> 00:13:15.349
‫که خیلی پُر دردسره... واقعاً تو مُخه

00:13:15.350 --> 00:13:17.689
‫کمکت برای پرت کردن حواسش رو نیاز دارم

00:13:17.690 --> 00:13:20.399
‫پس ما... مشکلی نداریم؟

00:13:20.400 --> 00:13:23.029
‫هر قهرمانی یه دستیار می‌خواد

00:13:23.030 --> 00:13:24.859
‫باید یه قفس گاز لوله‌ای پیدا کنم

00:13:24.860 --> 00:13:26.609
‫الان بر می‌گردم

00:13:26.610 --> 00:13:29.699
‫باید انگشتت رو بالا نگه داری،
‫روزی سه بار آنتی‌بیوتیک

00:13:29.700 --> 00:13:33.079
‫تا یه هفته، دوتا قرص مسکن،

00:13:33.080 --> 00:13:36.119
‫ولی سعی کن با تایلنول و ایبوپروفن بگذرونی

00:13:36.120 --> 00:13:38.169
‫خوبی؟

00:13:38.170 --> 00:13:39.379
‫امروز روز بدی بوده؟

00:13:39.380 --> 00:13:40.380
‫قربانی غرش شدگی

00:13:40.381 --> 00:13:43.169
‫حدود سه دقیقه دیگه می‌رسه

00:13:43.170 --> 00:13:44.970
‫ببخشید، باید برم

00:13:47.090 --> 00:13:50.049
‫بیست سانتی‌متر کوردیس رو باز می‌کنه

00:13:50.050 --> 00:13:53.309
‫ضربان جعبه ضربان‌ساز ۸۰، پنج میلی‌آمپ

00:13:53.310 --> 00:13:54.310
‫تأیید شد

00:13:54.311 --> 00:13:55.809
‫با تنظیمات بطنی

00:13:55.810 --> 00:13:58.689
‫از ۳۰ سانتی‌متر گذشتم،
‫نزدیک قلبم

00:13:58.690 --> 00:14:00.229
‫چرا الان بالون رو باد می‌کنیم؟

00:14:00.230 --> 00:14:01.609
‫تا وارد بطن درست بشه

00:14:01.610 --> 00:14:03.729
‫دقیقاً. و دنبال چی می‌گردیم؟

00:14:03.730 --> 00:14:06.029
‫یه الگوی آسیب، چون زیر گره دهیلیزی-بطنیـه

00:14:06.030 --> 00:14:07.190
‫خوبه

00:14:07.200 --> 00:14:09.949
‫ضربانش رو بگیر

00:14:09.950 --> 00:14:11.529
‫رادیال قوی. خیلی قوی

00:14:11.530 --> 00:14:13.699
‫پسر، حس می‌کنم تازه بیدار شدم

00:14:13.700 --> 00:14:15.289
‫کارت خوب بود، دکتر لنگدن

00:14:15.290 --> 00:14:16.789
‫فشار سیستولی اومد روی ۱۳۰

00:14:16.790 --> 00:14:18.619
‫حالت چطوره؟

00:14:18.620 --> 00:14:20.749
‫حالم توپِ توپه

00:14:20.750 --> 00:14:23.290
‫کیوآراِس روی اسکوپ پهن شده

00:14:23.300 --> 00:14:25.589
‫ویلی، تو قبلاً تو این بیمارستان کار می‌کردی؟

00:14:25.590 --> 00:14:26.590
‫نه بابا

00:14:26.591 --> 00:14:28.219
‫فقط نامه‌ها رو می‌رسوندم

00:14:28.220 --> 00:14:29.549
‫می‌شه جوادی رو برداریم؟

00:14:29.550 --> 00:14:31.179
‫حتماً

00:14:31.180 --> 00:14:33.429
‫وقتشه بدرخشی، غَشی

00:14:33.430 --> 00:14:35.639
‫وقت داری گزارش عمل رو بنویسی؟

00:14:35.640 --> 00:14:37.059
‫مشکلی نیست

00:14:37.060 --> 00:14:38.269
‫اگه کارم داشتید توی ایستگاه مرکزی هستم

00:14:38.270 --> 00:14:39.890
‫خدای من

00:14:39.900 --> 00:14:41.850
‫هنوز باید به ناندی
‫در مورد سطح جیوه‌اش بگم

00:14:41.860 --> 00:14:44.729
‫دکتر اورژانس به طور متوسط
‫بین سه تا پنج دقیقه

00:14:44.730 --> 00:14:46.689
‫از بیمار اول میره سراغ بیمار دوم

00:14:46.690 --> 00:14:48.649
‫می‌شه برام یادآوری کنی
‫چرا این تخصص رو انتخاب کردیم؟

00:14:48.650 --> 00:14:50.199
‫چون همه‌مون اِی‌دی‌اِچ‌دی داریم،

00:14:50.200 --> 00:14:52.450
‫و هر چیز دیگه‌ای حسابی حوصله‌مون رو سر می‌بَره

00:15:01.210 --> 00:15:02.579
‫یه پذیرش آی‌سی‌یوی دیگه

00:15:02.580 --> 00:15:04.379
‫تماس می‌گیرم که تأییدش کنم

00:15:04.380 --> 00:15:06.209
‫دکتر کالینز، به نظرت می‌تونیم...

00:15:06.210 --> 00:15:07.250
‫قربانی غرق‌شدگی رسید

00:15:07.260 --> 00:15:08.510
‫الان نه

00:15:10.380 --> 00:15:12.339
‫اَمبر فیلیپس، شش ساله

00:15:12.340 --> 00:15:14.299
‫کف استخر خانگی پیداش کردن
‫و نمی‌دونن چقدر زیر آب بوده

00:15:14.300 --> 00:15:16.059
‫روی مانیتور فشار سیستولی نداره

00:15:16.060 --> 00:15:19.519
‫لوله‌گذاری شده با تیوب ۴.۵ کاف‌دار، آنژیو ۲۲ در اِی‌سی چپ،

00:15:19.520 --> 00:15:21.229
‫۰.۲۵ اپی نفرین سه دقیقه پیش داده شده

00:15:21.230 --> 00:15:23.809
‫یک، دو، سه

00:15:23.810 --> 00:15:25.230
‫باشه

00:15:27.530 --> 00:15:29.319
‫ویتکر، تو بیا ماساژ رو انجام بده

00:15:29.320 --> 00:15:31.069
‫- عضوی از خانواده‌اش قراره بیاد؟
‫- مامان‌بزرگ و خواهر کوچیکش

00:15:31.070 --> 00:15:32.740
‫سریع و عمیق

00:15:34.200 --> 00:15:35.120
‫آماده؟

00:15:35.120 --> 00:15:36.120
‫آره

00:15:36.121 --> 00:15:38.239
‫شروع کن

00:15:38.240 --> 00:15:39.240
‫بدجوری سرده

00:15:39.250 --> 00:15:40.250
‫باشه

00:15:40.251 --> 00:15:41.750
‫دمای مرکز رو بگیر

00:15:44.330 --> 00:15:45.499
‫صداهای تنفسی از هر دو طرف خوبن

00:15:45.500 --> 00:15:46.879
‫از دستگاه لوکاس استفاده کنیم؟

00:15:46.880 --> 00:15:48.459
‫نه، واسه اون خیلی کوچیکه

00:15:48.460 --> 00:15:50.969
‫- دمای مقعد فقط ۳۰ درجه است
‫- نظرت چیه، مِل؟

00:15:50.970 --> 00:15:53.219
‫سرده. هیپوترمی متوسط

00:15:53.220 --> 00:15:54.759
‫باید دماش رو به ۳۵ برسونیم

00:15:54.760 --> 00:15:55.760
‫اگه شانسی برای احیای قلبش داشته باشیم

00:15:55.761 --> 00:15:57.809
‫۲۵۰ سی‌سی سالین گرم

00:15:57.810 --> 00:15:59.139
‫آرکتیک سان رو تنظیم کنید

00:15:59.140 --> 00:16:00.389
‫مانیتور دمای مرکزش رو ادامه میدیم،

00:16:00.390 --> 00:16:01.769
‫و یه اپی‌نفرین ۰.۲۵ دیگه آماده کنید

00:16:01.770 --> 00:16:03.270
‫آره

00:16:05.900 --> 00:16:07.819
‫دستورات اولیه انجام شد. بریم

00:16:07.820 --> 00:16:09.689
‫فقط... نمی‌فهمم چرا به من نیاز داری

00:16:09.690 --> 00:16:11.989
‫سابقه بیماری کرون، کولکتومی ۱۰ سال پیش،

00:16:11.990 --> 00:16:13.859
‫الان با درد شدید شکمی

00:16:13.860 --> 00:16:16.409
‫ممکنه پرفوراسیون، فیستول یا انسداد باشه

00:16:16.410 --> 00:16:18.199
‫مورد آموزشی خیلی خوبیه

00:16:18.200 --> 00:16:21.370
‫یکی یه چیزی واسه درد بهم بده!

00:16:22.580 --> 00:16:23.580
‫بعد از ظهر بخیر، خانم واکر

00:16:23.581 --> 00:16:25.120
‫من دکتر گارسیا از جراحی هستم

00:16:25.130 --> 00:16:26.709
‫ایشون دکتر سانتوس و جوادی هستن

00:16:26.710 --> 00:16:28.129
‫انگار بدجوری درد داری

00:16:28.130 --> 00:16:29.379
‫غیب گفتی!

00:16:29.380 --> 00:16:30.500
‫برات یکم مورفین تجویز کردیم

00:16:30.510 --> 00:16:31.510
‫چارتم رو خوندین؟

00:16:31.511 --> 00:16:32.919
‫به مورفین حساسیت دارم!

00:16:32.920 --> 00:16:34.719
‫به شدت استفراغ می‌کنم

00:16:34.720 --> 00:16:36.889
‫اون یه عارضه است، نه حساسیت

00:16:36.890 --> 00:16:38.219
‫بهم یکم دیلائودید بدین

00:16:38.220 --> 00:16:39.220
‫باشه

00:16:39.221 --> 00:16:40.639
‫یه میلی‌گرم دیلائودید

00:16:40.640 --> 00:16:41.640
‫از دستگاه دارو میارمش

00:16:41.641 --> 00:16:42.729
‫یه میلی‌گرم هیچوقت کافی نیست

00:16:42.730 --> 00:16:43.730
‫دو میلی‌گرم، گاهی چهارتا نیاز دارم

00:16:43.731 --> 00:16:44.769
‫فهمیدم

00:16:44.770 --> 00:16:46.519
‫سوابق مربوطه رو می‌گیری، جوادی؟

00:16:46.520 --> 00:16:49.310
‫تب یا استفراغ داشتی؟

00:16:49.320 --> 00:16:51.229
‫اینقدر سؤال نپرس!

00:16:51.230 --> 00:16:52.899
‫خانم، نمی‌تونیم کمکت کنیم اگه ندونیم...

00:16:52.900 --> 00:16:54.359
‫اگه می‌خواید کمکم کنید،
‫دکترم رو برام بیارید

00:16:54.360 --> 00:16:55.650
‫دکتر شمسی

00:16:55.660 --> 00:16:57.409
‫ده ساله که هیچکس بهتر از اون من رو نمی‌شناسه

00:16:57.410 --> 00:16:59.119
‫نمی‌خوام با کسی دیگه صحبت کنم

00:16:59.120 --> 00:17:01.329
‫خیلی متأسفم، ولی الان مشغول جراحیه

00:17:01.330 --> 00:17:03.000
‫- تا کِی؟
‫- معلوم نیست

00:17:04.410 --> 00:17:07.079
‫ولی خانم، اینجا

00:17:07.080 --> 00:17:09.379
‫دخترِ دکتر شمسی، ویکتوریا رو داریم

00:17:09.380 --> 00:17:12.630
‫بعد از دکتر شمسی حرف اول رو می‌زنه

00:17:15.760 --> 00:17:18.929
‫وقتشه یه واحد اپی‌نفرین دیگه تزریق کنیم

00:17:18.930 --> 00:17:20.679
‫دکتر رابی؟

00:17:20.680 --> 00:17:22.520
‫الان بر می‌گردم

00:17:26.600 --> 00:17:29.149
‫من و زنم تصمیم گرفتیم

00:17:29.150 --> 00:17:30.859
‫با اهدای عضو موافقیم

00:17:30.860 --> 00:17:33.109
‫از شنیدنش خیلی خوشحالم

00:17:33.110 --> 00:17:35.609
‫کلیسا از تصمیمـشون حمایت می‌کنه

00:17:35.610 --> 00:17:37.739
‫مرکز اهدای عضو داره یه آمبولانس می‌فرسته

00:17:37.740 --> 00:17:39.620
‫من پیش خانواده می‌مونم

00:17:43.370 --> 00:17:44.370
‫اوضاع اون داخل چطوره؟

00:17:44.371 --> 00:17:46.659
‫خوب نیست. خوب نیست

00:17:46.660 --> 00:17:48.079
‫- رابی
‫- بله؟

00:17:48.080 --> 00:17:49.629
‫واسه دختربچه اتاق تروما یک،

00:17:49.630 --> 00:17:52.499
‫ایشون مادربزرگ فرانسیس و خواهر بلاش هستن

00:17:52.500 --> 00:17:54.049
‫سلام، من دکتر رابیناویچ هستم

00:17:54.050 --> 00:17:55.549
‫حالش چطوره؟

00:17:55.550 --> 00:17:56.920
‫آم...

00:17:56.930 --> 00:17:58.679
‫بلا، می‌خوای رنگ‌آمیزی کنی؟

00:17:58.680 --> 00:17:59.799
‫شاید یه خوراکی بخوری؟

00:17:59.800 --> 00:18:01.349
‫بله لطفاً

00:18:01.350 --> 00:18:02.889
‫اسم من کیاراست

00:18:02.890 --> 00:18:04.519
‫بیا برات چندتا مداد رنگی پیدا کنیم

00:18:04.520 --> 00:18:05.849
‫نقاشی کشیدن رو دوست دارم

00:18:05.850 --> 00:18:06.889
‫بریم

00:18:06.890 --> 00:18:08.520
‫زود باش

00:18:10.560 --> 00:18:12.769
‫هنوز دارن احیای قلبیش می‌کنن

00:18:12.770 --> 00:18:13.859
‫می‌شه لطفاً ببینمش؟

00:18:13.860 --> 00:18:15.939
‫بله، البته

00:18:15.940 --> 00:18:17.279
‫مامان‌بزرگ رو داریم میاریم داخل

00:18:17.280 --> 00:18:19.109
‫می‌تونید کنار بالین بشینید

00:18:19.110 --> 00:18:20.319
‫آماده‌ای جامون رو عوض کنیم؟

00:18:20.320 --> 00:18:22.659
‫برو

00:18:22.660 --> 00:18:25.990
‫بفرمایید، خانم

00:18:26.000 --> 00:18:27.200
‫می‌تونی دستش رو نگه داری

00:18:27.210 --> 00:18:28.579
‫نفس نمی‌کشید،

00:18:28.580 --> 00:18:29.999
‫پس پزشک‌ها یه لوله توی گلوش گذاشتن

00:18:30.000 --> 00:18:31.249
‫خیلی سردشه

00:18:31.250 --> 00:18:32.629
‫داریم گرمش می‌کنیم

00:18:32.630 --> 00:18:33.999
‫اونجوری، شانس بهتری

00:18:34.000 --> 00:18:36.379
‫برای پاسخ دادن به داروها داره

00:18:36.380 --> 00:18:39.629
‫یه نیمکت رو بردن کنار حصار استخر،

00:18:39.630 --> 00:18:42.299
‫تا از روش رد بشن،

00:18:42.300 --> 00:18:44.809
‫چون توپ فوتبالـشون افتاده بود توی آب

00:18:44.810 --> 00:18:47.220
‫اَمبر نتونست از عمق آب خارج بشه

00:18:47.230 --> 00:18:48.729
‫دروازه قفل بود

00:18:48.730 --> 00:18:49.849
‫داشتم جارو می‌کشیدم

00:18:49.850 --> 00:18:51.690
‫صداشون رو نشنیدم

00:18:56.030 --> 00:18:57.819
‫سطح جیوه‌ام روی ۹۴ـه؟

00:18:57.820 --> 00:19:00.150
‫اونقدری زیاده که باعث تمام علائمت بشه...

00:19:00.160 --> 00:19:03.779
‫بی‌خوابی، رعشه، عدم تعادل، سایکوز

00:19:03.780 --> 00:19:05.909
‫به خاطر یه کرم صورت مسخره؟

00:19:05.910 --> 00:19:07.740
‫می‌خوایم کیلیشن تراپی رو شروع کنیم

00:19:07.750 --> 00:19:10.160
‫یه داروست که با جیوه ترکیب می‌شه

00:19:10.170 --> 00:19:11.999
‫و به بدنت کمک می‌کنه تا دفعش کنه

00:19:12.000 --> 00:19:13.879
‫بعدش عادی می‌شم؟

00:19:13.880 --> 00:19:15.459
‫نمی‌دونم

00:19:15.460 --> 00:19:17.419
‫مگه ما عادی هستیم؟

00:19:17.420 --> 00:19:19.259
‫گوشیم کجاست؟

00:19:19.260 --> 00:19:20.879
‫گذاشتنش توی صندوق کنار وسایلت

00:19:20.880 --> 00:19:22.130
‫گوشیم رو نیاز دارم

00:19:22.140 --> 00:19:23.639
‫باشه

00:19:23.640 --> 00:19:25.049
‫ولی وقتی پست گذاشتی،
‫باید به همه بگی

00:19:25.050 --> 00:19:26.889
‫- از کرم استفاده نکنن
‫- حتماً

00:19:26.890 --> 00:19:27.969
‫می‌شه گوشیت رو قرض بگیرم؟

00:19:27.970 --> 00:19:29.470
‫فقط واسه دوربینش

00:19:29.480 --> 00:19:31.019
‫وقتی از آپارتمانم خارج شدم
‫کلاه‌گیس گذاشته بودم

00:19:31.020 --> 00:19:32.769
‫و وقتی اومدم داخل داشتمش، درسته؟

00:19:32.770 --> 00:19:34.690
‫وقتی اومدی نداشتی

00:19:36.360 --> 00:19:38.480
‫خدای من

00:19:40.070 --> 00:19:42.200
‫قیافه‌ام ترکیده

00:19:48.330 --> 00:19:50.079
‫- حالش چطوره؟
‫- پایداره

00:19:50.080 --> 00:19:52.160
‫قراره فردا تو بخش کاردیولوژی
‫براش یه ضربان‌ساز جدید بذارن

00:19:52.170 --> 00:19:53.870
‫- عالیه
‫- رابی

00:19:53.880 --> 00:19:55.879
‫والدین تروما یک

00:19:55.880 --> 00:19:56.999
‫ایشون دکتر رابی هستن

00:19:57.000 --> 00:19:58.419
‫اَمبر کجاست؟ حالش خوبه؟

00:19:58.420 --> 00:19:59.839
‫چی بهتون گفتن؟

00:19:59.840 --> 00:20:01.669
‫که از استخر درش آوردن

00:20:01.670 --> 00:20:03.009
‫نفس نمی‌کشید،

00:20:03.010 --> 00:20:04.639
‫پس الان داریم اون کار رو براش می‌کنیم

00:20:04.640 --> 00:20:06.389
‫و می‌خوایم قلبش رو دوباره به کار بندازیم

00:20:06.390 --> 00:20:08.599
‫صبر کن، قلبش متوقف شده؟

00:20:08.600 --> 00:20:09.889
‫باید پیشش باشم

00:20:09.890 --> 00:20:11.179
‫البته

00:20:11.180 --> 00:20:12.430
‫الان خیلی‌ها اینجان

00:20:12.440 --> 00:20:13.849
‫که سعی دارن کمکش کنن

00:20:13.850 --> 00:20:15.939
‫متوجهیم

00:20:15.940 --> 00:20:16.940
‫اَمبر

00:20:16.941 --> 00:20:19.020
‫خدای من، اَمبر!

00:20:19.030 --> 00:20:20.689
‫من اینجام. دوستت دارم

00:20:20.690 --> 00:20:21.739
‫خیلی دوستت دارم

00:20:21.740 --> 00:20:23.279
‫جینا، خیلی متأسفم

00:20:23.280 --> 00:20:24.449
‫بلا کجاست؟

00:20:24.450 --> 00:20:26.069
‫پیش مددکار اجتماعی ماست

00:20:26.070 --> 00:20:27.779
‫باید پیشش باشم

00:20:27.780 --> 00:20:28.780
‫باهات میام، مامان

00:20:28.790 --> 00:20:30.240
‫الان بر می‌گردم

00:20:30.250 --> 00:20:33.079
‫باشه. زود باش.
‫همین انتهای راهروست

00:20:33.080 --> 00:20:36.830
‫- صبر کن. داریمش
‫- اوه

00:20:40.420 --> 00:20:41.340
‫بررسی ریتم

00:20:41.341 --> 00:20:43.010
‫ماساژ رو متوقف کن

00:20:45.390 --> 00:20:46.300
‫فشار سیستولی نداره

00:20:46.301 --> 00:20:49.139
‫ماساژ رو ادامه بده

00:20:49.140 --> 00:20:50.559
‫از آخرین اپی‌نفرین سه دقیقه گذشته

00:20:50.560 --> 00:20:51.599
‫یه واحد دیگه تزریق کنید

00:20:51.600 --> 00:20:53.229
‫به قلبش شوک دادین؟

00:20:53.230 --> 00:20:54.639
‫نه

00:20:54.640 --> 00:20:56.399
‫چرا به قلبش شوک ندادین؟

00:20:56.400 --> 00:20:58.149
‫باید نجاتش بدیم.
‫باید به قلبش شوک بدین

00:20:58.150 --> 00:20:59.519
‫ریتم قلبش الان صافه

00:20:59.520 --> 00:21:01.319
‫اون رو نمی‌شه با شوک درمان کرد

00:21:01.320 --> 00:21:02.649
‫می‌خوایم با گردم کردنش
‫ریتم رو به چیزی تغییر بدیم

00:21:02.650 --> 00:21:04.239
‫که بشه بهش شوک داد

00:21:04.240 --> 00:21:06.109
‫باشه. پس باید گرمش کنیم

00:21:06.110 --> 00:21:07.569
‫باید چندتا پتوی بیشتر بیارید اینجا

00:21:07.570 --> 00:21:08.739
‫بهش سرم مایعات گرم دادیم،

00:21:08.740 --> 00:21:10.239
‫و می‌تونی این پدهای آبی رو حس کنی

00:21:10.240 --> 00:21:11.489
‫آب گرم توشون جریان داره

00:21:11.490 --> 00:21:13.000
‫مثل جکوزی

00:21:17.670 --> 00:21:20.249
‫مطمئنید دارید همه‌کار می‌کنید؟

00:21:20.250 --> 00:21:22.800
‫بله، مطمئنیم

00:21:25.590 --> 00:21:28.929
‫اَمبر، عزیزم، من اینجام

00:21:28.930 --> 00:21:30.509
‫خوب می‌شه

00:21:30.510 --> 00:21:34.729
‫بهت قول میدم، همه‌چیز خوب می‌شه

00:21:34.730 --> 00:21:36.439
‫دیگه تحملش رو ندارم!

00:21:36.440 --> 00:21:38.850
‫دکتر شمسی رو از اتاق عمل
‫باهات صحبت می‌کنه

00:21:38.860 --> 00:21:40.939
‫آیلین، کِی می‌تونی برسی اینجا؟

00:21:40.940 --> 00:21:42.399
‫دارم یه جراحی کیسه صفرا رو تموم می‌کنم

00:21:42.400 --> 00:21:43.400
‫نباید خیلی طول بکشه

00:21:43.401 --> 00:21:45.069
‫دخترت اینجاست

00:21:45.070 --> 00:21:47.029
‫سلام عزیزم

00:21:47.030 --> 00:21:48.909
‫با دو میلی‌گرم دیلائودید اصلاً دردش کم نشد

00:21:48.910 --> 00:21:50.369
‫چهار میلی‌گرم نیاز داره

00:21:50.370 --> 00:21:51.779
‫همین رو بهشون می‌گفتم!

00:21:51.780 --> 00:21:53.199
‫داریم سنجش می‌کنیم

00:21:53.200 --> 00:21:54.789
‫نمی‌خواستیم نفسش بند بیاد

00:21:54.790 --> 00:21:56.709
‫- دکتر گارسیا پیشته؟
‫- اینجام

00:21:56.710 --> 00:21:57.710
‫معاینه چطور بود؟

00:21:57.711 --> 00:21:59.120
‫شکم سفته و گاردینگ داره

00:21:59.130 --> 00:22:00.919
‫به نظر میاد پریتونیت باشه

00:22:00.920 --> 00:22:03.379
‫دو ست کشت خون بگیر و ۳.۳۷۵ زوسین بده

00:22:03.380 --> 00:22:05.589
‫مطمئن شو که نفر بعدی برای سی‌تی اسکن باشه

00:22:05.590 --> 00:22:06.879
‫همه رو بنداز عقب

00:22:06.880 --> 00:22:08.259
‫فهمیدی؟ ویکتوریا؟

00:22:08.260 --> 00:22:09.929
‫- فهمیدم
‫- به زودی می‌بینمت

00:22:09.930 --> 00:22:10.930
‫ممنون آیلین

00:22:12.180 --> 00:22:13.760
‫واسه یکم دیلائودید بیشتر آماده‌ای؟

00:22:13.770 --> 00:22:15.429
‫خدای من، آره

00:22:15.430 --> 00:22:16.559
‫ویکتوریا مطمئن می‌شه که تمام سفارشات دکتر شمسی

00:22:16.560 --> 00:22:17.809
‫رسیدگی بشن

00:22:17.810 --> 00:22:18.849
‫اگه نیازمون داشتی خبر بده

00:22:18.850 --> 00:22:21.059
‫باشه

00:22:21.060 --> 00:22:24.020
‫حرکت خیلی خوبی بود که جوادی رو آوردی

00:22:24.030 --> 00:22:27.440
‫این انتقام بیمار برای انداختن چاقوئه؟

00:22:27.450 --> 00:22:29.650
‫نیمه پر لیوان رو ببین...
‫اگه برای پرف به اتاق عمل بره،

00:22:29.660 --> 00:22:30.699
‫می‌تونی اسکراب بپوشی و بری داخل

00:22:30.700 --> 00:22:32.449
‫من هدایتت می‌کنم

00:22:32.450 --> 00:22:33.869
‫تأثیر اولیه‌ی خیلی خوبی
‫روی دکتر شمسی می‌ذاری

00:22:33.870 --> 00:22:36.579
‫- واقعاً؟ حاضری انجامش بدی؟
‫- اوهوم

00:22:36.580 --> 00:22:38.369
‫ممنون

00:22:38.370 --> 00:22:43.629
‫من... یه سؤال غیرعادی دارم

00:22:43.630 --> 00:22:45.709
‫باشه

00:22:45.710 --> 00:22:48.129
‫با لنگدن روی دوتا مورد کار کردم،

00:22:48.130 --> 00:22:50.549
‫و در مورد داروهای بنزو

00:22:50.550 --> 00:22:53.139
‫یه موارد مشکوکی بوده...
‫لورازپام برای یه بیمار تشنجی،

00:22:53.140 --> 00:22:54.759
‫لیبریوم برای یه الکلی

00:22:54.760 --> 00:22:55.849
‫خب؟

00:22:55.850 --> 00:22:58.269
‫خب نگرانم

00:22:58.270 --> 00:23:00.270
‫نگرانِ چی؟

00:23:01.480 --> 00:23:04.399
‫که ممکنه دزدی کنه

00:23:04.400 --> 00:23:05.689
‫هی، هی، هی

00:23:05.690 --> 00:23:07.359
‫من بدجوری به لنگدن توهین می‌کنم،

00:23:07.360 --> 00:23:08.989
‫ولی دکتر خیلی خوبیه

00:23:08.990 --> 00:23:10.900
‫تا حالا ندیدم خرابکاری کنه

00:23:10.910 --> 00:23:12.739
‫چی کار کنم؟

00:23:12.740 --> 00:23:14.829
‫الان چند ساعته اینجایی؟ هفت ساعت؟

00:23:14.830 --> 00:23:16.700
‫فقط کارت رو بکن

00:23:20.724 --> 00:23:27.724


00:23:30.430 --> 00:23:32.299
‫این بیرون یه حس عجیبیه

00:23:32.300 --> 00:23:36.349
‫آره، غرق شدن کودک این جوّ رو می‌سازه

00:23:36.350 --> 00:23:37.809
‫خوشحالم نرفتم اون داخل

00:23:37.810 --> 00:23:40.680
‫آره، منم همینطور

00:23:40.690 --> 00:23:43.439
‫ماجرای شال چیه؟

00:23:43.440 --> 00:23:44.979
‫از صندوق وسایل گمشده برداشتم،

00:23:44.980 --> 00:23:46.359
‫واسه بیمارم توی اتاق مرکزی هشت

00:23:46.360 --> 00:23:47.360
‫حله

00:23:47.361 --> 00:23:49.359
‫من میرم اتاق شمالی دو

00:23:49.360 --> 00:23:51.279
‫مورد سوزش ادرار

00:23:51.280 --> 00:23:54.739
‫پس هر بیمار دو ملاقات‌کننده چی‌شد؟

00:23:54.740 --> 00:23:56.949
‫مال اوردوز فنتانیله

00:23:56.950 --> 00:23:58.789
‫می‌خوان یه ادی احترام بکنن

00:23:58.790 --> 00:24:01.539
‫اون اهداکننده عضوه

00:24:01.540 --> 00:24:02.829
‫خب، بعداً می‌بینمت

00:24:02.830 --> 00:24:04.000
‫تا بعد

00:24:12.130 --> 00:24:13.260
‫مرنا؟

00:24:15.680 --> 00:24:17.180
‫مرنا!

00:24:19.140 --> 00:24:20.470
‫نه. نه، امروز نه

00:24:20.480 --> 00:24:22.599
‫مرنا!

00:24:22.600 --> 00:24:24.439
‫یعنی چی؟

00:24:24.440 --> 00:24:26.399
‫فکر کردی داری چی کار می‌کنی؟

00:24:26.400 --> 00:24:29.609
‫فقط می‌خواستم بهت سر بزنم، خانم

00:24:29.610 --> 00:24:32.819
‫تو این جهنم‌دره حتی نمی‌شه یه چرت خوابید

00:24:32.820 --> 00:24:34.199
‫گمشو!

00:24:34.200 --> 00:24:35.320
‫ببخشید

00:24:37.070 --> 00:24:39.530
‫سلام، من دکتر مک‌کی هستم

00:24:39.540 --> 00:24:40.740
‫پایپر

00:24:40.750 --> 00:24:41.750
‫لارا

00:24:41.751 --> 00:24:43.329
‫و رابطه‌ی شماها؟

00:24:43.330 --> 00:24:44.369
‫اون رئیسمه

00:24:44.370 --> 00:24:46.039
‫چه مدل کاری انجام میدی؟

00:24:46.040 --> 00:24:48.039
‫من حسابدارم و اون دستیارمه

00:24:48.040 --> 00:24:50.049
‫حله

00:24:50.050 --> 00:24:53.879
‫پایپر، مشکلی نداری که موقع صحبت
‫رئیست اینجا باشه؟

00:24:53.880 --> 00:24:55.129
‫نه... مشکلی ندارم

00:24:55.130 --> 00:24:57.009
‫مطمئنی؟

00:24:57.010 --> 00:24:58.509
‫می‌خوام سؤالات خیلی شخصی‌ای ازت بپرسم

00:24:58.510 --> 00:24:59.550
‫مشکلی نداره

00:24:59.560 --> 00:25:01.720
‫ما رازی از هم نداریم

00:25:04.350 --> 00:25:05.849
‫باشه

00:25:05.850 --> 00:25:06.939
‫خب سوزش به همراه ادرار

00:25:06.940 --> 00:25:07.940
‫اوهوم

00:25:07.941 --> 00:25:09.060
‫از کِی شروع شد؟

00:25:09.070 --> 00:25:11.189
‫حدود دو روز پیش

00:25:11.190 --> 00:25:13.319
‫چطوره بذاریم پایپر جواب سؤالات رو بده؟

00:25:13.320 --> 00:25:16.030
‫ببخشید، آخه خیلی وقته منتظریم

00:25:18.530 --> 00:25:19.530
‫حدود دو روز پیش

00:25:19.531 --> 00:25:21.789
‫توی ادرارت خون هست؟

00:25:21.790 --> 00:25:23.289
‫فکر نکنم

00:25:23.290 --> 00:25:25.620
‫نه، وگرنه حتماً متوجه می‌شد

00:25:27.290 --> 00:25:29.039
‫باشه

00:25:29.040 --> 00:25:30.749
‫برات یه لباس بیمارستانی میارم و فوری بر می‌گردم، خب؟

00:25:30.750 --> 00:25:31.880
‫ّاشه

00:25:37.220 --> 00:25:39.179
‫با دیلائودید اضافی دردت تغییری نکرد؟

00:25:39.180 --> 00:25:40.599
‫نه خیلی

00:25:40.600 --> 00:25:42.270
‫هنوز درد دارم

00:25:45.560 --> 00:25:49.149
‫ببخشید. ببخشید

00:25:49.150 --> 00:25:52.649
‫فقط برای بازبینی،
‫تب نداری، استفراغ نداری،

00:25:52.650 --> 00:25:55.069
‫اسهال نداری، یبوست نداری

00:25:55.070 --> 00:25:56.699
‫درسته

00:25:56.700 --> 00:25:59.319
‫دردت دقیقاً از کِی شروع شد؟

00:25:59.320 --> 00:26:03.489
‫ساعت ۱۰:۱۵ امروز صبح، یهویی

00:26:03.490 --> 00:26:04.829
‫خیلی عجیبه

00:26:04.830 --> 00:26:06.250
‫قبول دارم

00:26:08.420 --> 00:26:10.669
‫می‌شه تمام کارهایی که امروز صبح کردی رو بهم بگی؟

00:26:10.670 --> 00:26:12.169
‫رفتم حموم

00:26:12.170 --> 00:26:17.339
‫صبحونه خوردم، یکم قهوه، تست با مربا

00:26:17.340 --> 00:26:18.929
‫کار روی حیاط

00:26:18.930 --> 00:26:20.679
‫یکم هیزم جابجا کردم

00:26:20.680 --> 00:26:23.849
‫دردت قبل از هیزم شروع شد
‫یا بعدش؟

00:26:23.850 --> 00:26:25.929
‫یکم بعدش

00:26:25.930 --> 00:26:27.479
‫شاید یه خرده‌چوب توی پام رفته باشه

00:26:27.480 --> 00:26:29.230
‫جوراب نپوشیده بودم

00:26:32.320 --> 00:26:34.400
‫اون یکی

00:26:40.320 --> 00:26:43.280
‫دو زخم سوراخ کوچیک، به فاصله یک میلی‌متر

00:26:45.080 --> 00:26:48.039
‫دوتا خرده‌چوب؟

00:26:48.040 --> 00:26:49.829
‫وای

00:26:49.830 --> 00:26:52.000
‫چیه؟

00:26:53.250 --> 00:26:55.629
‫یه عنکبوت بیوه سیاه مُرده توی کفشته

00:26:55.630 --> 00:26:57.049
‫شوخی می‌کنی

00:26:57.050 --> 00:26:58.589
‫نشان ساعت شنی قرمز

00:26:58.590 --> 00:27:00.379
‫سرم دیازپام نیاز داریم.
‫با پنج واحد شروع می‌کنیم

00:27:00.380 --> 00:27:01.760
‫شاید ده‌تا نیاز باشه

00:27:06.470 --> 00:27:09.229
‫نیش عنکبوت چه ربطی به بیماری کرونِ من داره؟

00:27:09.230 --> 00:27:11.140
‫هیچی

00:27:11.150 --> 00:27:13.479
‫زهرِ بیوه سیاه
‫می‌تونه باعث اسپاسم‌های ماهیچه شکم بشه

00:27:13.480 --> 00:27:16.439
‫مردم با این فکر که آپاندیسیت بوده
‫جراحی کردن

00:27:16.440 --> 00:27:18.149
‫سلام دلورس

00:27:18.150 --> 00:27:19.859
‫چرا هنوز سی‌تی اسکنش نکردی؟

00:27:19.860 --> 00:27:21.449
‫فکر نکنم نیازش داشته باشه

00:27:21.450 --> 00:27:23.239
‫شکمش سفت شده. پِرف شده

00:27:23.240 --> 00:27:24.240
‫شاید نه

00:27:24.241 --> 00:27:25.619
‫داری چی تزریق می‌کنی؟

00:27:25.620 --> 00:27:27.119
‫- دیازپام
‫- من تجویزش نکردم

00:27:27.120 --> 00:27:28.369
‫من کردم

00:27:28.370 --> 00:27:29.749
‫شکمش سفت شده

00:27:29.750 --> 00:27:30.999
‫ولی هیچکدوم از علائم جی‌آی یا نشونه‌های دیگه رو نداره

00:27:31.000 --> 00:27:32.829
‫منطقی نبود

00:27:32.830 --> 00:27:34.879
‫یه عنکبوت بیوه سیاه پیدا کردم
‫و جای نیش روی پاش

00:27:34.880 --> 00:27:38.129
‫زهرش باعث اسپاسم‌های ساختار ماهیچه‌ای شکمش شده

00:27:38.130 --> 00:27:41.129
‫هر چی بهم دادین، داره جواب میده

00:27:41.130 --> 00:27:42.130
‫ممکنه

00:27:42.131 --> 00:27:46.550
‫نه، قطعاً

00:27:46.560 --> 00:27:48.720
‫خیلی بهتر شدم

00:27:54.110 --> 00:27:55.110
‫یه نفس عمیق بکش

00:27:59.690 --> 00:28:01.190
‫خوبه، خوبه

00:28:01.200 --> 00:28:02.699
‫اهل پیتسبرگ هستی؟

00:28:02.700 --> 00:28:04.860
‫فاصله دو ساعتی شمال

00:28:04.870 --> 00:28:06.320
‫میل ویلِج

00:28:06.330 --> 00:28:07.699
‫باشه

00:28:07.700 --> 00:28:09.240
‫خانواده‌ای داری
‫که بخوای خبرشون کنی؟

00:28:09.250 --> 00:28:10.659
‫گوشی ندارم

00:28:10.660 --> 00:28:12.790
‫اگه نیاز باشه
‫می‌تونه از مال من استفاده کنه

00:28:15.210 --> 00:28:17.169
‫باشه

00:28:17.170 --> 00:28:19.340
‫دراز بکش

00:28:22.220 --> 00:28:25.049
‫میل ویلِج رو نمی‌شناسم

00:28:25.050 --> 00:28:26.799
‫آره، هیچکس نمی‌شناسه

00:28:26.800 --> 00:28:28.099
‫جمعیتش چهارصد نفره

00:28:28.100 --> 00:28:29.260
‫وای، چه کوچیک

00:28:29.270 --> 00:28:30.849
‫همین رو بگو

00:28:30.850 --> 00:28:32.599
‫بعد از دبیرستان، باید از اونجا می‌زدم بیرون

00:28:32.600 --> 00:28:33.939
‫هوم

00:28:33.940 --> 00:28:35.850
‫خب، شانس آوردی شغل پیدا کردی

00:28:35.860 --> 00:28:37.479
‫این اطراف درد داری؟

00:28:37.480 --> 00:28:40.020
‫اوهوم، یکم

00:28:40.030 --> 00:28:41.030
‫باشه

00:28:41.031 --> 00:28:42.490
‫پاشو بشین

00:28:43.900 --> 00:28:44.949
‫باشه

00:28:44.950 --> 00:28:46.279
‫نمونه ادرار بهمون دادی؟

00:28:46.280 --> 00:28:48.320
‫چند ساعت پیش، تو اتاق انتظار

00:28:48.330 --> 00:28:49.449
‫باشه

00:28:49.450 --> 00:28:50.909
‫خب، نتایجش رو پیدا می‌کنم،

00:28:50.910 --> 00:28:52.579
‫بعدش شاید به معاینه لگن نیاز داشته باشی

00:28:52.580 --> 00:28:55.419
‫واقعاً لازمه؟

00:28:55.420 --> 00:28:56.749
‫ممکنه

00:28:56.750 --> 00:28:57.919
‫اگه عفونت مثانه نباشه،

00:28:57.920 --> 00:28:59.459
‫مهمه که بررسیش کنیم

00:28:59.460 --> 00:29:00.839
‫باشه

00:29:00.840 --> 00:29:02.419
‫و اگه بخوایم معاینه لگن انجام بدیم، لارا،

00:29:02.420 --> 00:29:03.969
‫باید یه دقیقه بری بیرون

00:29:03.970 --> 00:29:07.260
‫ترجیح میدم پیشش بمونم، واسه حمایت

00:29:10.060 --> 00:29:12.180
‫پایپر، حریم خصوصی می‌خوای؟

00:29:14.230 --> 00:29:15.479
‫نه، مشکلی نیست

00:29:15.480 --> 00:29:18.269
‫اون... می‌تونه بمونه

00:29:18.270 --> 00:29:19.940
‫باشه

00:29:21.360 --> 00:29:22.320
‫خیلی‌خب

00:29:22.321 --> 00:29:23.820
‫الان بر می‌گردم

00:29:26.950 --> 00:29:29.529
‫دمای مرکز ۳۱

00:29:29.530 --> 00:29:31.329
‫خوبه؟

00:29:31.330 --> 00:29:33.999
‫از زمان رسیدن که ۳۰ بود، بالا رفته،

00:29:34.000 --> 00:29:36.580
‫پس مسیرمون درسته

00:29:37.960 --> 00:29:40.039
‫شنیدی، اَمبر؟

00:29:40.040 --> 00:29:41.249
‫بهتره

00:29:41.250 --> 00:29:43.550
‫داری بهتر می‌شی

00:29:46.010 --> 00:29:47.379
‫باید یه لحظه برم بیرون

00:29:47.380 --> 00:29:49.719
‫افراد کاربلدی حضور دارن

00:29:49.720 --> 00:29:52.310
‫وقتی از ۳۲ رد شد بیا پیدام کن

00:29:59.900 --> 00:30:01.729
‫والدینش قراره به اتاق خانواده نیاز پیدا کنن

00:30:01.730 --> 00:30:02.980
‫الان در دسترسه

00:30:05.780 --> 00:30:07.739
‫آخرین مراسم برای نیک

00:30:07.740 --> 00:30:09.279
‫از اون روزهاست

00:30:09.280 --> 00:30:10.280
‫آره

00:30:10.281 --> 00:30:11.659
‫کسی دیگه رو به موته؟

00:30:11.660 --> 00:30:12.990
‫الان نه

00:30:15.700 --> 00:30:17.620
‫اون چه کوفتیه؟

00:30:19.920 --> 00:30:22.210
‫گفتی امتیاز رضایت بیمار رو بالا ببرن دیگه

00:30:23.300 --> 00:30:24.500
‫چی می‌خوای پسر؟

00:30:24.510 --> 00:30:25.709
‫خدای من

00:30:25.710 --> 00:30:27.049
‫ببخشید، دکتر رابی

00:30:27.050 --> 00:30:28.719
‫ایشون ایلای هستن، پسر ویلی الکساندر

00:30:28.720 --> 00:30:30.130
‫- سلام، خوشبختم
‫- همچنین

00:30:30.140 --> 00:30:31.799
‫- حالش چطوره؟
‫- بهتره

00:30:31.800 --> 00:30:32.969
‫ولی باید پیشـمون بمونه،

00:30:32.970 --> 00:30:34.349
‫واسه یه ضربان‌ساز جدید

00:30:34.350 --> 00:30:35.769
‫حدود یه سال پیش

00:30:35.770 --> 00:30:37.429
‫توی پرزبی یه جدیدش رو براش گذاتشن

00:30:37.430 --> 00:30:39.019
‫گفتن تا ده سال کار می‌کنه

00:30:39.020 --> 00:30:41.350
‫بله، ولی سیم‌ها از باکس جدا شدن

00:30:41.360 --> 00:30:43.359
‫گاهی پیش میاد

00:30:43.360 --> 00:30:44.520
‫می‌تونه ویزیتور داشته باشه؟

00:30:44.530 --> 00:30:46.939
‫البته. از این طرف

00:30:46.940 --> 00:30:49.149
‫هی ایلای، شغل بابات چی بود؟

00:30:49.150 --> 00:30:52.369
‫چهل سال کارگر اداره پست بود

00:30:52.370 --> 00:30:54.619
‫کار داوطلبانه‌ای توی بیمارستان انجام داده؟

00:30:54.620 --> 00:30:56.079
‫نه

00:30:56.080 --> 00:30:57.909
‫ولی بچه که بود،

00:30:57.910 --> 00:30:59.920
‫تو سرویس آمبولانس فریدام هاوس
‫پزشک بود

00:31:02.040 --> 00:31:03.209
‫شگفت‌انگیزه

00:31:03.210 --> 00:31:05.040
‫به محضی که بتونم میام پیشـتون

00:31:05.050 --> 00:31:06.549
‫ممنون

00:31:06.550 --> 00:31:08.589
‫طرف یه افسانه است

00:31:08.590 --> 00:31:10.170
‫می‌دونم

00:31:10.180 --> 00:31:11.259
‫ببخشید، می‌تونم تو یه موردی
‫ازتون کمک بگیرم؟

00:31:11.260 --> 00:31:12.719
‫آره

00:31:12.720 --> 00:31:15.099
‫زن هجده ساله که سوزش ادراری داره،

00:31:15.100 --> 00:31:17.389
‫دو ماه پیش از حومه پنسیلوانیا اومده اینجا

00:31:17.390 --> 00:31:19.229
‫پیش رئیس خانمشه،

00:31:19.230 --> 00:31:22.729
‫خیلی کنترل‌کننده است
‫و جواب سؤالات رو براش میده

00:31:22.730 --> 00:31:25.859
‫و واسه هیچی، حتی معاینه لگن
‫از کنارش نمیره

00:31:25.860 --> 00:31:28.279
‫اونوقت چی فکر می‌کنی؟

00:31:28.280 --> 00:31:30.739
‫- پرچم‌های قرمز برای قاچاقه
‫- بهش می‌خوره

00:31:30.740 --> 00:31:32.359
‫باید سوابق جنسیش رو در بیارم

00:31:32.360 --> 00:31:34.029
‫و خصوصی معاینه لگن انجام بدم

00:31:34.030 --> 00:31:36.119
‫اگه جداشون نکنیم به حرف نمیاد

00:31:36.120 --> 00:31:37.870
‫می‌تونیم اون کار رو بکنیم. زود باش

00:31:41.330 --> 00:31:44.249
‫انگار اِس‌تی بالا رفته

00:31:44.250 --> 00:31:45.959
‫می‌تونه چیز بدی باشه

00:31:45.960 --> 00:31:47.669
‫نه

00:31:47.670 --> 00:31:50.089
‫فقط واسه اینه که بطن راستت رو ضربان‌سازی می‌کنیم

00:31:50.090 --> 00:31:51.589
‫ویلی، خوشم اومد

00:31:51.590 --> 00:31:52.969
‫بعد از این همه سال، هنوزم

00:31:52.970 --> 00:31:54.639
‫آموزش پزشکیت رو یادته

00:31:54.640 --> 00:31:56.480
‫ولی نمی‌دونه صبحونه چی خورده

00:31:57.470 --> 00:31:58.470
‫مشکلی نیست

00:31:58.471 --> 00:32:00.559
‫چیزهای مهم رو یادمه

00:32:00.560 --> 00:32:02.229
‫مثل فریدام هاوس

00:32:02.230 --> 00:32:03.689
‫اون چیه؟

00:32:03.690 --> 00:32:04.769
‫واقعاً حیف

00:32:04.770 --> 00:32:06.269
‫اون گذشته شماست

00:32:06.270 --> 00:32:07.689
‫بابا، سرشون شلوغه

00:32:07.690 --> 00:32:09.980
‫تو دهه شصت، خبری از خط ۹۱۱ نبود،

00:32:09.990 --> 00:32:11.690
‫آمبولانسی نبود

00:32:11.700 --> 00:32:13.489
‫فقط واگن‌های پلیس داشتیم

00:32:13.490 --> 00:32:17.239
‫که اگه شانس می‌آوردی، به بیمارستان می‌بردنت

00:32:17.240 --> 00:32:20.579
‫بعدش یه دکتری از پیتسبرگ، دکتر صفر،

00:32:20.580 --> 00:32:22.959
‫یکم پول جور کرد و به ما تعلیم داد

00:32:22.960 --> 00:32:25.039
‫خب، حتماً شاگرد خوبی بودی

00:32:25.040 --> 00:32:26.539
‫نه بابا

00:32:26.540 --> 00:32:28.459
‫احمق بودم

00:32:28.460 --> 00:32:32.089
‫کلی علف می‌کشیدم،
‫از دبیرستان ترک تحصیل کردم

00:32:32.090 --> 00:32:34.759
‫ولی فریدام هاوس آموزشم داد

00:32:34.760 --> 00:32:36.389
‫جونم رو نجات داد

00:32:36.390 --> 00:32:38.599
‫داری چی کار می‌کنی، ویلی؟

00:32:38.600 --> 00:32:40.010
‫هیچی

00:32:40.020 --> 00:32:41.979
‫داری ضربان‌ساز قدیمیت رو جابجا می‌کنی

00:32:41.980 --> 00:32:43.099
‫تشخیص پزشکی انجام شد

00:32:43.100 --> 00:32:44.100
‫چی؟

00:32:44.101 --> 00:32:45.979
‫سندرم توئیدلر

00:32:45.980 --> 00:32:48.310
‫چرخوندن اون وسیله
‫باعث شده سیم‌ها قطع بشن

00:32:48.320 --> 00:32:49.979
‫بابا

00:32:49.980 --> 00:32:51.529
‫- قصد نداشتم
‫- چیزی نیست

00:32:51.530 --> 00:32:52.940
‫جدیده رو یکم پایین‌تر می‌ذاریم

00:32:52.950 --> 00:32:54.110
‫دیگه پیش نمیاد

00:32:56.320 --> 00:32:59.239
‫یه سری از آزمایش‌هات
‫برای سنگ کلیه نگران‌کننده هستن

00:32:59.240 --> 00:33:00.949
‫اون باعث نمی‌شه درد بیشتری داشته باشه؟

00:33:00.950 --> 00:33:02.499
‫همیشه نه

00:33:02.500 --> 00:33:03.909
‫اگه عفونت ادراری با سنگ کلیه باشه،

00:33:03.910 --> 00:33:04.910
‫باید واسه سرم آنتی‌بیوتیک

00:33:04.920 --> 00:33:07.419
‫توی بیمارستان بمونی

00:33:07.420 --> 00:33:08.669
‫باید چی کار کنیم؟

00:33:08.670 --> 00:33:10.629
‫سی‌تی اسکن گرفتن از کلیه‌هات

00:33:10.630 --> 00:33:12.209
‫چقدر طول می‌کشه؟

00:33:12.210 --> 00:33:13.839
‫- می‌تونن همین الان انجامش بدن
‫- عالیه

00:33:13.840 --> 00:33:15.629
‫- بریم
‫- ببخشید

00:33:15.630 --> 00:33:17.009
‫تشعشع داره

00:33:17.010 --> 00:33:18.639
‫نمی‌تونی پیشش بمونی

00:33:18.640 --> 00:33:21.010
‫ولی به محض اینکه اسکن انجام شد بر می‌گردیم

00:33:21.020 --> 00:33:22.469
‫مشکلی که نداری، درسته؟

00:33:22.470 --> 00:33:25.389
‫نه، مشکلی ندارم

00:33:25.390 --> 00:33:27.899
‫یکم دیگه می‌بینیمـتون

00:33:27.900 --> 00:33:29.609
‫خب لارا حسابداره؟

00:33:29.610 --> 00:33:31.069
‫- آها
‫- اوه

00:33:31.070 --> 00:33:33.279
‫شغل رو چطوری گیر آوردی؟

00:33:33.280 --> 00:33:34.399
‫- آگهی اینترنتی
‫- آره

00:33:34.400 --> 00:33:36.239
‫مصاحبه توی زوم

00:33:36.240 --> 00:33:37.909
‫حتماً ریاضیت خوبه

00:33:37.910 --> 00:33:40.029
‫نه خیلی

00:33:40.030 --> 00:33:42.239
‫خب شغلت چیه؟

00:33:42.240 --> 00:33:46.160
‫جواب تلفن‌ها رو میدم،
‫وقت ملاقات تنظیم می‌کنم، من...

00:33:46.170 --> 00:33:48.249
‫سپرده‌ها رو به بانک می‌برم

00:33:48.250 --> 00:33:51.040
‫با اسپِرِدشیت کار می‌کنی؟

00:33:51.050 --> 00:33:53.919
‫هنوز اون رو یادم نداده

00:33:53.920 --> 00:33:56.049
‫اینجا سی‌تی رو انجام میدن؟

00:33:56.050 --> 00:33:58.339
‫نه

00:33:58.340 --> 00:34:02.559
‫می‌خواستیم واسه معاینه لگنت
‫یکم حریم خصوصی برات جور کنیم

00:34:02.560 --> 00:34:04.219
‫لارا حسابی عصبانی می‌شه

00:34:04.220 --> 00:34:05.809
‫واسه چی عصبانی بشه؟

00:34:05.810 --> 00:34:07.559
‫پایپر، نگرانی‌هایی داری

00:34:07.560 --> 00:34:09.809
‫که بخوای بگی؟

00:34:09.810 --> 00:34:13.439
‫نه، فقط وقتی میرم دستشویی درد دارم

00:34:13.440 --> 00:34:17.109
‫درباره شغل یا رئیست
‫می‌خوای چیزی بهمون بگی؟

00:34:17.110 --> 00:34:18.150
‫نه

00:34:18.160 --> 00:34:20.990
‫نه، همه‌چیز خیلی عالیه

00:34:25.330 --> 00:34:27.159
‫باشه

00:34:27.160 --> 00:34:29.209
‫دما اومد روی ۳۳

00:34:29.210 --> 00:34:30.879
‫خیلی گرم‌تر شده

00:34:30.880 --> 00:34:32.879
‫داره جواب میده؟

00:34:32.880 --> 00:34:35.169
‫الان می‌تونید به قلبش شوک بدین؟

00:34:35.170 --> 00:34:38.009
‫۳۳ اونقدری گرم هست
‫که قلبش جواب بده

00:34:38.010 --> 00:34:39.090
‫ماساژ رو متوقف کنید

00:34:41.350 --> 00:34:42.800
‫فشار سیستولی نداره

00:34:42.810 --> 00:34:45.349
‫ادامه ماساژ

00:34:45.350 --> 00:34:46.809
‫سطح پتاسیوم رو برگردون

00:34:46.810 --> 00:34:48.810
‫۱۲.۲

00:35:03.740 --> 00:35:06.289
‫تا حالا کسی با پتاسیم بالای ۱۱

00:35:06.290 --> 00:35:08.620
‫از ایست قلبی زنده نمونده

00:35:10.330 --> 00:35:14.839
‫مطلقاً هیچ شانسی برای احیا نیست

00:35:14.840 --> 00:35:17.759
‫خیلی متأسفم

00:35:17.760 --> 00:35:19.220
‫اَمبر فوت کرده

00:35:20.720 --> 00:35:21.759
‫نه

00:35:21.760 --> 00:35:23.590
‫نه، نه، نه

00:35:23.600 --> 00:35:24.600
‫امکان نداره

00:35:24.601 --> 00:35:25.639
‫نه، نه، نه!

00:35:25.640 --> 00:35:29.179
‫نه! نه!

00:35:29.180 --> 00:35:30.430
‫متأسفم

00:35:30.440 --> 00:35:32.769
‫من خیلی...

00:35:32.770 --> 00:35:36.319
‫قبل از اینکه کار رو متوقف کنیم،
‫به نظرتون خواهرش

00:35:36.320 --> 00:35:38.819
‫می‌خواد فرصتی برای خدافظی داشته باشه؟

00:35:38.820 --> 00:35:40.279
‫نه

00:35:40.280 --> 00:35:43.069
‫بلا نباید اینجوری ببینتش

00:35:43.070 --> 00:35:44.070
‫باشه

00:35:45.700 --> 00:35:47.239
‫تا هر وقت خواستید
‫می‌تونید اینجا بمونید

00:35:47.240 --> 00:35:48.240
‫هیس

00:35:48.250 --> 00:35:50.909
‫چیزی نیست. چیزی نیست

00:35:50.910 --> 00:35:54.170
‫ما دیگه کار رو متوقف می‌کنیم

00:35:58.010 --> 00:36:01.800
‫تلاش‌های احیای قلبی در ساعت ۱۴:۵۱ متوقف شدن

00:36:04.470 --> 00:36:07.510
‫عزیزدلم، متأسفم

00:36:13.440 --> 00:36:14.809
‫باشه، همین بود

00:36:14.810 --> 00:36:16.810
‫کارمون تمومه

00:36:16.820 --> 00:36:18.070
‫بذار تخت رو بلند کنم

00:36:23.610 --> 00:36:24.989
‫همه‌چیز خوبه؟

00:36:24.990 --> 00:36:26.159
‫آره

00:36:26.160 --> 00:36:27.199
‫توی رحم یا تخمدانت

00:36:27.200 --> 00:36:28.699
‫عفونتی وجود نداره

00:36:28.700 --> 00:36:30.949
‫باشه... خوبه

00:36:30.950 --> 00:36:34.669
‫ولی آزمایش ادرارت
‫برای کلامیدیا مثبت بود

00:36:34.670 --> 00:36:36.079
‫لعنتی

00:36:36.080 --> 00:36:38.839
‫یه عفونت جنسیه

00:36:38.840 --> 00:36:41.799
‫می‌دونی چطوری رخ داده؟

00:36:41.800 --> 00:36:43.929
‫آره، دوست‌پسر لاشی سابق خائنم

00:36:43.930 --> 00:36:46.429
‫که از خونه داشتم

00:36:46.430 --> 00:36:48.800
‫ولی قبل از جابجا شدنم کات کردیم

00:36:48.810 --> 00:36:51.470
‫باید تا ده روز
‫روزی دو بار آنتی‌بیوتیک مصرف کنی

00:36:51.480 --> 00:36:52.599
‫اون برطرفش می‌کنه

00:36:52.600 --> 00:36:54.189
‫و اون هم به معالجه نیاز داره

00:36:54.190 --> 00:36:55.899
‫اگه بهش نگم، شانسی هست

00:36:55.900 --> 00:36:57.859
‫که کیرش کنده بشه؟

00:36:57.860 --> 00:37:00.479
‫اگه بهش نگی، یه پرستار سلامت عمومی میگه

00:37:00.480 --> 00:37:02.359
‫در ضمن باید واسه ایدز، سفیلیس،

00:37:02.360 --> 00:37:04.029
‫سوزاک و هپاتیت هم آزمایش بدی

00:37:04.030 --> 00:37:05.359
‫باشه

00:37:05.360 --> 00:37:06.569
‫تو چند ماه گذشته

00:37:06.570 --> 00:37:09.119
‫شریک جنسی دیگه‌ای نداشتی؟

00:37:09.120 --> 00:37:10.579
‫نه به اون صورت

00:37:10.580 --> 00:37:11.659
‫کاندوم استفاده می‌کنی؟

00:37:11.660 --> 00:37:13.200
‫اکثر مواقع

00:37:13.210 --> 00:37:14.539
‫مهمه که همیشه استفاده کنی

00:37:14.540 --> 00:37:15.919
‫آره، ولی اگه یادم بره،

00:37:15.920 --> 00:37:17.079
‫می‌تونید فقط یه واکسن برام بزنید، درسته؟

00:37:17.080 --> 00:37:18.249
‫واسه بعضی عفونت‌ها نمی‌شه

00:37:18.250 --> 00:37:20.089
‫قضیه جدیه

00:37:20.090 --> 00:37:21.129
‫جلوگیری از بارداری؟

00:37:21.130 --> 00:37:22.169
‫نورپلنت

00:37:22.170 --> 00:37:25.509
‫تا پنج سال جواب میده

00:37:25.510 --> 00:37:29.429
‫پایپر، یه سؤالی داریم
‫که از همه می‌پرسیم

00:37:29.430 --> 00:37:31.760
‫گاهی مردم تحت فشارن

00:37:31.770 --> 00:37:33.889
‫که وقتی نخوان سکس کنن

00:37:33.890 --> 00:37:35.810
‫تا حالا این اتفاق برات افتاده؟

00:37:38.480 --> 00:37:40.399
‫نه، هیچوقت

00:37:40.400 --> 00:37:42.689
‫و وقتی پذیرش شدی، لارا رو

00:37:42.690 --> 00:37:44.359
‫به عنوان مخاطب اورژانسیت ثبت کردی

00:37:44.360 --> 00:37:46.449
‫آره

00:37:46.450 --> 00:37:48.819
‫آدرست با لارا یکیه؟

00:37:48.820 --> 00:37:50.199
‫آره

00:37:50.200 --> 00:37:51.739
‫می‌ذاره از اتاق مهمانش استفاده کنم

00:37:51.740 --> 00:37:53.750
‫تا خودم بتونم یه خونه بگیرم

00:37:55.410 --> 00:37:57.539
‫باشه

00:37:57.540 --> 00:37:59.129
‫چطوره دوباره دراز بکشی؟

00:37:59.130 --> 00:38:00.209
‫واسه چی؟

00:38:00.210 --> 00:38:01.629
‫سونو

00:38:01.630 --> 00:38:03.459
‫می‌خوایم کلیه‌هات رو معاینه کنیم

00:38:03.460 --> 00:38:07.380
‫سی‌تی اسکنت به خاطر چندتا مورد اورژانسی عقب افتاده

00:38:22.650 --> 00:38:26.779
‫بلا، دکتر کینگ و دکتر کالینز اومدن

00:38:26.780 --> 00:38:27.899
‫سلام

00:38:27.900 --> 00:38:30.489
‫دارم رنگ‌آمیزی می‌کنم

00:38:30.490 --> 00:38:32.449
‫هنرمند خیلی خوبی هستی

00:38:32.450 --> 00:38:34.200
‫ممنون

00:38:37.160 --> 00:38:39.959
‫بلا؟

00:38:39.960 --> 00:38:41.330
‫بله؟

00:38:41.340 --> 00:38:43.669
‫در مورد اَمبر چی شنیدی؟

00:38:43.670 --> 00:38:47.089
‫خیلی مریضه، ولی دکتر و پرستار

00:38:47.090 --> 00:38:50.339
‫حالش رو بهتر می‌کنن

00:38:50.340 --> 00:38:52.680
‫حتماً ناراحتت کرده

00:38:54.640 --> 00:38:56.139
‫می‌دونی، منم خواهر دارم،

00:38:56.140 --> 00:38:59.229
‫و خوشم نمیاد وقتی مریضه

00:38:59.230 --> 00:39:01.270
‫نجاتم داد

00:39:03.480 --> 00:39:05.319
‫جدی؟

00:39:05.320 --> 00:39:07.439
‫من افتادم توی استخر

00:39:07.440 --> 00:39:11.200
‫کمک کرد در بیام،
‫ولی بعدش نتونست در بیاد

00:39:13.660 --> 00:39:16.240
‫دارم براش یه کارت درست می‌کنم

00:39:27.840 --> 00:39:31.969
‫فریدام هاوس ما رو گردن گرفت
‫و سیصد ساعت آموزش داد

00:39:31.970 --> 00:39:34.179
‫شدن اولین پزشک‌ها

00:39:34.180 --> 00:39:35.889
‫در ایالات متحده

00:39:35.890 --> 00:39:39.769
‫در حین کار شروع کردیم به

00:39:39.770 --> 00:39:42.559
‫کار گذاشتن سرم، دی‌فیبریلاسیو و لوله‌گذاری

00:39:42.560 --> 00:39:44.559
‫قهرمانان منطقه هیل بودن،

00:39:44.560 --> 00:39:47.859
‫یه مشت مرد سیاهپوست جوان
‫که هر روز جون مردم رو نجات می‌دادن

00:39:47.860 --> 00:39:49.069
‫چرا کنار گذاشتیش؟

00:39:49.070 --> 00:39:50.489
‫نذاشتم

00:39:50.490 --> 00:39:51.650
‫دولت دید چقدر موفقه

00:39:51.660 --> 00:39:53.489
‫و برنامه رو تصاحب کرد

00:39:53.490 --> 00:39:55.320
‫پزشک‌های جدید تعلیم دادن

00:39:55.330 --> 00:39:56.869
‫همگی سفیدپوست

00:39:56.870 --> 00:39:58.449
‫هر کاری ویلی و دوست‌هاش کردن

00:39:58.450 --> 00:40:01.329
‫معیار اورژانس کل کشور رو تعیین کرد

00:40:01.330 --> 00:40:04.379
‫برنامه‌شون سیستم ۹۱۱ رو ساخت

00:40:04.380 --> 00:40:06.169
‫فقط ما نبودیم

00:40:06.170 --> 00:40:09.089
‫بهترین معلم‌ها رو داشتیم

00:40:09.090 --> 00:40:12.969
‫دکتر صفر احیای قلبی رو اختراع کرد

00:40:12.970 --> 00:40:16.550
‫دکتر آدامسون، وقتی رسیدم
‫دانشجوی پزشکی بود

00:40:16.560 --> 00:40:20.470
‫ولی بهتون میگم، وای پسر،

00:40:20.480 --> 00:40:23.309
‫طرف یه جوری آموزش می‌داد
‫که انگار دیگه کسی آموزش نمیده

00:40:23.310 --> 00:40:25.189
‫تا حالا سخنرانی‌هاش رو دیدین؟

00:40:25.190 --> 00:40:26.689
‫دفعات زیاد

00:40:26.690 --> 00:40:29.229
‫هر بار یه بیمار رو نجات می‌دادم،

00:40:29.230 --> 00:40:30.859
‫انگار طرف کنارم ایستاده بود،

00:40:30.860 --> 00:40:32.029
‫تو گوشم زمزمه می‌کرد،

00:40:32.030 --> 00:40:34.069
‫بهم می‌گفت چی کار کنم

00:40:34.070 --> 00:40:35.319
‫منم همینطور

00:40:35.320 --> 00:40:37.029
‫آره

00:40:37.030 --> 00:40:39.079
‫الان کجا کار می‌کنه؟

00:40:39.080 --> 00:40:42.829
‫دکتر آدامسون چند سال پیش در حین کووید فوت کرد

00:40:42.830 --> 00:40:44.619
‫اوه

00:40:44.620 --> 00:40:46.919
‫باورش سخته

00:40:46.920 --> 00:40:48.959
‫خیلی جوون و سرشار از زندگی بود

00:40:48.960 --> 00:40:50.799
‫یه نیروی ماورایی بود

00:40:50.800 --> 00:40:53.430
‫آره، درسته

00:40:57.300 --> 00:40:58.800
‫ما برگشتیم

00:40:58.810 --> 00:41:01.809
‫من باید واسه پیاده‌روی احترامی
‫اون بیرون باشم

00:41:01.810 --> 00:41:03.519
‫باشه

00:41:03.520 --> 00:41:04.979
‫هی، خانم فیلیپس

00:41:04.980 --> 00:41:06.349
‫پسرتون می‌خواد باهاتون صحبت کنه

00:41:06.350 --> 00:41:07.350
‫اوه

00:41:07.360 --> 00:41:09.359
‫دکتر کینگ می‌تونه اینجا بمونه

00:41:09.360 --> 00:41:12.190
‫بلا، الان بر می‌گردم

00:41:26.000 --> 00:41:28.500
‫کارتم رو تموم کردم

00:41:30.090 --> 00:41:31.960
‫اوه

00:41:34.380 --> 00:41:35.340
‫قشنگه

00:41:35.341 --> 00:41:37.090
‫- عاشقشم
‫- ممنون

00:41:38.510 --> 00:41:41.929
‫دیگه می‌تونم اَمبر رو ببینم؟

00:41:41.930 --> 00:41:45.309
‫هنوز نمی‌شه

00:41:45.310 --> 00:41:46.809
‫اون چیه؟

00:41:46.810 --> 00:41:49.309
‫از کادوفروشی گرفتم

00:41:49.310 --> 00:41:50.979
‫واسه اَمبر؟

00:41:50.980 --> 00:41:53.939
‫هم تو هم اَمبر

00:41:53.940 --> 00:41:56.819
‫لوی تو می‌تونی اسمش رو بذاری

00:41:56.820 --> 00:41:59.529
‫به نظرم اسمش می‌شه خرسی

00:41:59.530 --> 00:42:00.530
‫خرسی

00:42:00.531 --> 00:42:02.030
‫باشه

00:42:02.040 --> 00:42:05.409
‫چون الان نمی‌تونی اَمبر رو ببینی،

00:42:05.410 --> 00:42:08.249
‫ولی مطمئنم کلی حرف‌ها باهاش داری،

00:42:08.250 --> 00:42:09.919
‫خرسی کمکت می‌کنه

00:42:09.920 --> 00:42:11.379
‫چطوری؟

00:42:11.380 --> 00:42:14.799
‫خب، اگه هر چی می‌خوای به اَمبر بگی رو

00:42:14.800 --> 00:42:16.839
‫به خرسی بگی،

00:42:16.840 --> 00:42:19.179
‫بعدش خرسی رو می‌برم کنار بالشت اَمبر می‌ذارم،

00:42:19.180 --> 00:42:21.349
‫بعدش اون تمام حرف‌هات رو بهش میگه

00:42:21.350 --> 00:42:22.559
‫نظرت درباره این نقشه چیه؟

00:42:22.560 --> 00:42:23.929
‫- خوشم میاد
‫- آره؟

00:42:23.930 --> 00:42:25.059
‫باشه

00:42:25.060 --> 00:42:26.639
‫می‌خوای امتحانش کنی؟

00:42:26.640 --> 00:42:27.770
‫بگیر

00:42:30.440 --> 00:42:32.019
‫سلام اَمبر

00:42:32.020 --> 00:42:33.899
‫منم بلا

00:42:33.900 --> 00:42:36.739
‫ممنون که نجاتم دادی

00:42:36.740 --> 00:42:40.239
‫وقتی اومدی خونه، قول میدم

00:42:40.240 --> 00:42:44.329
‫بدون اجازه به اسباب‌بازی‌هات دست نزنم

00:42:44.330 --> 00:42:48.289
‫و سعی می‌کنم باهات دعوا نکنم،
‫چون تو بهترین دوستم

00:42:48.290 --> 00:42:50.079
‫تو کل دنیایی

00:42:50.080 --> 00:42:51.840
‫دوستت دارم

00:42:56.510 --> 00:42:59.510
‫اَمبر از این حرف‌ها خیلی خوشحال می‌شه

00:43:03.850 --> 00:43:07.559
‫هی

00:43:07.560 --> 00:43:11.269
‫چند وقته اینجا شاغلی؟

00:43:11.270 --> 00:43:12.809
‫۳۲ سال

00:43:12.810 --> 00:43:14.229
‫همه‌اش توی اورژانس؟

00:43:14.230 --> 00:43:15.230
‫آره

00:43:15.231 --> 00:43:16.939
‫وای پسر

00:43:16.940 --> 00:43:18.899
‫چطوری انجامش میدی؟

00:43:18.900 --> 00:43:20.819
‫دوست دارم از همه مراقبت کنم،

00:43:20.820 --> 00:43:22.739
‫خصوصاً اون‌هایی که نخاله‌ان

00:43:22.740 --> 00:43:24.739
‫جایی واسه رفتن ندارن

00:43:24.740 --> 00:43:26.450
‫خب، حقته مدال بگیری

00:43:28.290 --> 00:43:31.040
‫آره، به یه اضافه‌حقوق هم قانعم

00:43:42.930 --> 00:43:45.550
‫ممنون بابت همه‌چیز

00:43:45.560 --> 00:43:47.270
‫اه...

00:43:51.310 --> 00:43:53.439
‫کاش می‌تونستن اینجا جراحی کنن

00:43:53.440 --> 00:43:55.769
‫تیم‌های جراحی دارن از کل کشور
‫با هلی‌کوپتر میان

00:43:55.770 --> 00:43:59.069
‫تا نیک رو توی مرکز
‫برای بازیابی عضو ببینن

00:43:59.070 --> 00:44:00.899
‫یه ماشین و راننده آماده کردیم

00:44:00.900 --> 00:44:03.409
‫تا جان و لیلی بتونن پشت سرش با آمبولانس برن

00:44:03.410 --> 00:44:05.449
‫ممنون

00:44:05.450 --> 00:44:07.990
‫پس دیگه نمی‌بینیمـتون؟

00:44:10.120 --> 00:44:12.039
‫اگه مشکلی نداره، فکر کنم خیلی‌هامون

00:44:12.040 --> 00:44:14.000
‫می‌خوایم به مراسم ختم نیک بیایم

00:44:22.510 --> 00:44:23.970
‫آره، البته

00:44:24.994 --> 00:44:44.994
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

00:44:48.450 --> 00:44:50.620
‫ممنون