﻿WEBVTT

00:00:14.441 --> 00:00:15.842
<i>دیگه اون آدم سابق نیستی</i>

00:00:15.842 --> 00:00:19.217
<i>‫باهات که حرف می‌زنم
‫فکرت جای دیگه‌ست</i>

00:00:19.217 --> 00:00:20.819
<i>‫خواب درست درمونی نداری</i>

00:00:20.819 --> 00:00:22.757
<i>می‌خوام بدونم چی عوض شده مگه؟</i>

00:00:22.757 --> 00:00:24.127
<i>‫نمی‌دونم</i>

00:00:24.127 --> 00:00:26.065
<i>‫یه‌ چیزی سرجاش نیست</i>

00:00:29.571 --> 00:00:31.074
<i>‫می‌خوای اسمتو بهم بگی؟</i>

00:00:34.281 --> 00:00:35.449
<i>‫پیدام کردن</i>

00:00:35.449 --> 00:00:37.387
<i>‫مطمئنی کار اون‌ها بود؟</i>

00:00:37.387 --> 00:00:38.990
<i>‫این مسئله شوخی‌بردار نیست</i>

00:00:38.990 --> 00:00:41.428
<i>‫دلم می‌خواد نقش پررنگ‌تری توی زندگیت</i>

00:00:41.428 --> 00:00:42.731
<i>‫داشته باشم</i>

00:00:42.731 --> 00:00:45.169
<i>‫اوضاع تغییر کرده، زوئی</i>

00:00:45.169 --> 00:00:46.772
<i>‫نمی‌دونم به کی میشه اعتماد کرد</i>

00:00:46.772 --> 00:00:48.575
<i>‫جناب معاون هارپر؟</i>

00:00:48.575 --> 00:00:50.112
<i>‫- هارپر هستم
‫- جولای سال ۱۹۸۷،</i>

00:00:50.112 --> 00:00:52.116
<i>‫یکی از افرادت توی تورخم مفقود شد</i>

00:00:52.116 --> 00:00:54.421
<i>‫فهمیدی کی رو میگم؟</i>

00:00:54.421 --> 00:00:57.227
<i>‫این داستان ۳۰ ساله که
‫مثل یه راز توی سینه‌ام مونده،</i>

00:00:57.227 --> 00:00:58.462
<i>‫قصدم هم این بوده که فاش نشه</i>

00:00:58.462 --> 00:01:00.733
<i>‫بدترین حالتش اینجاست</i>

00:01:00.733 --> 00:01:02.870
<i>‫که فراز همزاد می‌خواد دوباره ببینتت و</i>

00:01:02.870 --> 00:01:05.076
<i>‫یکی از دولتی‌های آمریکا رو متقاعد کرده</i>

00:01:05.076 --> 00:01:06.912
<i>‫که عملیش کنه</i>

00:01:06.912 --> 00:01:09.084
<i>‫قراره که دخترت هم قاتی این ماجرا بشه</i>

00:01:09.084 --> 00:01:12.456
<i>‫توی حمله‌ی شوروی،
‫فراز همزاد یکی از فرماندهان</i>

00:01:12.456 --> 00:01:13.525
<i>‫جنگی افغانستان بود</i>

00:01:13.525 --> 00:01:15.262
<i>‫توی دارودسته‌اش یکی رو داشت که</i>

00:01:15.262 --> 00:01:16.298
<i>‫باعث زهره‌ ترک شدن</i>

00:01:16.298 --> 00:01:17.567
<i>‫تک‌تک آدم‌های اونجا شده بود</i>

00:01:17.567 --> 00:01:20.173
<i>‫بهش می‌گفتن باباگورگوری</i>

00:01:20.173 --> 00:01:23.479
<i>‫سر زبون‌ها افتاده که
‫باباگورگوری همون دن چیسـه</i>

00:01:23.479 --> 00:01:25.815
<i>‫از روس‌ها شنیدم که فهمیدن</i>

00:01:25.815 --> 00:01:28.589
<i>‫یه گروه از معدنچی‌های خارجی اینجان</i>

00:01:28.589 --> 00:01:29.624
<i>‫این معدنچی‌ها</i>

00:01:29.624 --> 00:01:31.662
<i>ذخایر معدنی‌ای پیدا کردن که</i>

00:01:31.662 --> 00:01:34.034
<i>‫ارزششون وصف‌ناپذیره</i>

00:01:34.034 --> 00:01:37.239
<i>‫همون معدن باعث میشه فراز همزاد
‫رئیس‌جمهور بعدی افغانستان بشه</i>

00:01:37.239 --> 00:01:38.808
<i>‫بخاطر همینه که نمی‌تونم بهش بگم</i>

00:01:38.808 --> 00:01:40.613
<i>‫چیس با موکل‌تون و</i>

00:01:40.613 --> 00:01:44.287
<i>‫همسر اول موکل‌تون رابطه داشته</i>

00:01:44.287 --> 00:01:46.258
<i>‫اسمش بلور دادفر بود</i>

00:01:46.258 --> 00:01:48.997
<i>‫کم‌کم بهم مشکوک شد و</i>

00:01:48.997 --> 00:01:50.799
<i>‫اگه الان ترکش کنم، ‫متوجه میشه</i>

00:01:50.799 --> 00:01:52.803
<i>می‌دونه من همچین آدمی نیستم</i>

00:01:52.803 --> 00:01:55.876
<i>‫تو یا آنجلا؟</i>

00:01:55.876 --> 00:01:58.349
<i>‫دیگه نمی‌تونم فرق‌شون رو تشخیص بدم</i>

00:01:58.349 --> 00:01:59.952
<i>‫یه دختر بهت دادم</i>

00:01:59.952 --> 00:02:03.725
<i>‫اگه دیگه خبری از آنجلا آدامز نشد،</i>

00:02:03.725 --> 00:02:05.496
<i>‫میشه همه‌ی تقصیرها رو گردن اون انداخت</i>

00:02:05.496 --> 00:02:06.732
<i>‫دخترم کجاست؟</i>

00:02:06.732 --> 00:02:08.336
<i>‫خبر دارم که پیش تو بود</i>

00:02:08.336 --> 00:02:09.337
<i>‫الان کجاست؟</i>

00:02:09.337 --> 00:02:10.506
<i>‫گرفتنش</i>

00:02:10.506 --> 00:02:12.444
<i>‫قراره بریم نجاتش بدیم</i>

00:02:12.444 --> 00:02:14.548
<i>‫ببین، فراز همزاد
‫دستش به هرچیزی که بخواد می‌رسه</i>

00:02:14.548 --> 00:02:15.815
<i>تو این مورد، دنبال توئـه</i>

00:02:15.815 --> 00:02:17.253
<i>‫این دیگه چی می‌گه؟</i>

00:02:17.253 --> 00:02:18.822
<i>‫وای، برو عقب، دنده عقب بگیر</i>

00:02:18.822 --> 00:02:21.963
<i>‫بهت گفته بودم کلک همزاد رو بکَنی،</i>

00:02:21.963 --> 00:02:23.766
<i>‫گفته بودم دست از سرت برنمی‌داره،</i>

00:02:23.766 --> 00:02:25.035
<i>‫ولی باز هم کار خودتو کردی</i>

00:02:25.035 --> 00:02:27.773
<i>‫هیچوقت بهت نگفتم
‫اون شب چه اتفاقی افتاد</i>

00:02:27.773 --> 00:02:29.577
<i>‫کشتنش عین آب خوردن بود،</i>

00:02:29.577 --> 00:02:30.580
<i>‫همونطوری که بهت گفته بودم</i>

00:02:30.580 --> 00:02:32.483
<i>اما ‫نتونستم</i>

00:02:32.483 --> 00:02:35.223
<i>‫نتونستم جلوی چشم دخترش بکشمش</i>

00:02:35.223 --> 00:02:37.860
<i>‫وقتی خیلی کوچولو بودی،</i>

00:02:37.860 --> 00:02:39.798
<i>‫همیشه خیال می‌کردم چیزی نیست</i>

00:02:39.798 --> 00:02:42.470
<i>‫که بتونه ما رو از هم دور کنه</i>

00:02:42.470 --> 00:02:44.106
<i>‫بعدش بردنت یه جای خیلی دور،</i>

00:02:44.106 --> 00:02:48.182
<i>‫اون‌موقع تصمیم گرفتم که</i>

00:02:48.182 --> 00:02:50.519
<i>‫فکر کنم مُردی</i>

00:02:51.068 --> 00:02:52.068
<i>‫پروانه برگشت خونه</i>

00:02:58.568 --> 00:03:03.211
<i>‫کارمون به هرجا که کشیده بشه،
‫پشت همدیگه رو خالی نمی‌کنیم</i>

00:03:04.235 --> 00:03:15.235
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:03:56.451 --> 00:03:58.756
‫چقدر خوابیدم؟

00:03:58.756 --> 00:04:00.692
‫کم

00:04:03.498 --> 00:04:05.169
‫تا مرز چقدر مونده؟

00:04:05.169 --> 00:04:07.173
‫کم

00:04:08.242 --> 00:04:09.544
‫آهان

00:04:09.544 --> 00:04:11.848
‫پاستیل؟ داشتی...

00:04:13.252 --> 00:04:15.924
‫داشتی یه چیزهایی درمورد...

00:04:16.824 --> 00:04:18.662
‫خواب دیدم؟

00:04:18.662 --> 00:04:20.799
‫پاستیل

00:04:21.801 --> 00:04:23.138
‫اسمِ...

00:04:23.138 --> 00:04:24.341
‫تیم فوتبالش بود

00:04:24.341 --> 00:04:26.010
‫- آره
‫- صحیح

00:04:26.810 --> 00:04:28.248
‫آره، داشتی می‌گفتی

00:04:28.248 --> 00:04:31.855
‫اصلاً رابطه‌ی خوبی با ورزش نداشت

00:04:31.855 --> 00:04:33.325
‫ولی یه صبح که از خواب بیدار شد

00:04:33.325 --> 00:04:34.894
‫دیدیم یهو از این رو به اون رو شده

00:04:35.729 --> 00:04:38.268
‫- چند سالش بود؟
‫- نُه

00:04:39.904 --> 00:04:41.875
‫نُه سالش بود

00:04:41.875 --> 00:04:43.912
‫برات عجیب بود؟

00:04:43.912 --> 00:04:46.418
‫- اینکه اینطوری غافلگیرت کرد؟
‫- هارولد...

00:04:46.418 --> 00:04:47.786
‫چیه؟

00:04:47.786 --> 00:04:50.192
‫وقتشه که خاطره‌بازی رو بذاریم واسه بعد

00:04:50.192 --> 00:04:53.866
‫چیزی نمونده که اوضاع جدی بشه.
‫حواست رو جمع کن.

00:04:53.866 --> 00:04:56.071
‫خاطرات هم مهم‌ان

00:04:56.071 --> 00:05:00.312
‫وقتی دیدیمش،
‫می‌خوام بشه که بهش بگم

00:05:00.312 --> 00:05:02.951
‫چقدر تلاش کردیم تا سر از همه‌چی دربیاریم

00:05:02.951 --> 00:05:04.221
‫می‌خوام بدونه که

00:05:04.221 --> 00:05:06.491
‫چقدر سعی کردیم درکش کنیم،

00:05:06.491 --> 00:05:08.161
‫همه‌چیزش رو،

00:05:08.161 --> 00:05:12.169
‫حتی چیزهایی که نمی‌تونه تصور کنه
‫ما قادر به هضم‌شون هستیم

00:05:12.169 --> 00:05:16.111
‫این خاطرات راهی‌ان که بتونیم
‫همه‌ی تکه‌ها رو به همدیگه بچسبونیم

00:05:19.985 --> 00:05:22.190
‫بریم ببینیم آدمت می‌تونه

00:05:22.190 --> 00:05:24.861
‫درست‌وحسابی به یه مرزبان رشوه بده یا نه

00:05:24.861 --> 00:05:27.600
‫اسمش حمیده.
‫بعدشم آدم من نیست.

00:05:27.600 --> 00:05:29.271
‫ببین، ما باهم توافق کردیم

00:05:29.271 --> 00:05:31.341
‫- خیلی‌خب، خیلی‌خب
‫- نه که خودت

00:05:31.341 --> 00:05:33.211
فکر بهتری ‫هم داشتی

00:05:58.828 --> 00:06:01.234
‫به افغانستان خوش اومدی

00:06:22.777 --> 00:06:24.881
‫این حس نیازت برای درک همه‌چیز

00:06:24.881 --> 00:06:26.551
معضلـه

00:06:26.551 --> 00:06:28.055
‫جان؟

00:06:28.136 --> 00:06:31.275
‫از مرز رد شدیم

00:06:31.275 --> 00:06:34.416
‫اون طرف مرز، هرچی جلوتر بریم و

00:06:34.416 --> 00:06:35.985
‫بهش نزدیک‌تر بشیم،

00:06:35.985 --> 00:06:38.624
‫هضم کردن جریانات سخت‌تر میشه

00:06:38.624 --> 00:06:40.126
‫خب، اگه برای هرچیزی که می‌خوای

00:06:40.126 --> 00:06:41.931
‫درک کنی، تلاش کنی،
‫به نتیجه می‌رسی

00:06:41.931 --> 00:06:43.367
‫برای ما صدق نمی‌کنه، اون هم اینجا

00:06:43.367 --> 00:06:47.174
‫منظورم رو بد متوجه نشی ها

00:06:48.343 --> 00:06:52.183
‫اما اینطوری که حرف می‌زنی
‫ته دلم خالی میشه

00:06:52.183 --> 00:06:55.023
‫- چطوری؟
‫- مثل پلیس‌ها

00:06:55.023 --> 00:06:56.326
‫وای، خدا به دور

00:06:56.326 --> 00:06:59.131
‫نیازی نیست سر از چیزی دربیاریم

00:06:59.131 --> 00:07:01.335
‫نیومدیم پرونده‌ی جنایی حل کنیم که

00:07:01.335 --> 00:07:06.513
‫الان سه هفته‌ست که امیلی رو تصاحب کرده

00:07:06.513 --> 00:07:10.053
‫لعنتی سه هفته طول کشید تا برسیم اینجا

00:07:10.053 --> 00:07:12.257
‫الان تنها دغدغه‌مون اینه که در سریع‌ترین

00:07:12.257 --> 00:07:14.462
‫زمان ممکن پیداش کنیم و
‫از اینجا ببریمش

00:07:14.462 --> 00:07:16.733
‫توروخدا بگو که متوجه شدی

00:07:16.733 --> 00:07:18.903
‫البته

00:08:44.476 --> 00:08:46.746
‫- ای داد بی‌داد
‫- آدمت، حمید

00:08:46.746 --> 00:08:49.852
‫- گفتم آدم من نیست
‫- تنها کسی که مقصدمون رو

00:08:49.852 --> 00:08:51.088
‫بلد بود، همین حمید بود

00:08:51.088 --> 00:08:53.159
‫وایسا ببینم. صبر کن، نه!

00:08:53.159 --> 00:08:55.964
پس کارمون دراومد

00:08:58.069 --> 00:09:00.106
‫احتمالاً قاچاقچی مواد مخدرن

00:09:00.106 --> 00:09:03.847
‫به بارهایی که از مرز رد میشن دستبرد می‌زنن

00:09:03.847 --> 00:09:06.653
‫بیا برگردیم سر مشکل خودمون،

00:09:06.653 --> 00:09:08.857
‫اینکه روح‌مون هم خبر نداره مقصدمون کجاست

00:09:08.857 --> 00:09:10.661
‫باید بهش زنگ بزنی

00:09:10.661 --> 00:09:12.831
‫نمی‌تونم

00:09:13.600 --> 00:09:16.806
‫واسطه‌ی توئـه.
‫خودش این نقشه رو کشیده.

00:09:16.806 --> 00:09:20.246
‫اگه نقشه ریدمال شده باشه،
‫باید بهش خبر بدی

00:09:21.181 --> 00:09:24.254
‫کمکی از دستش برنمیاد

00:09:39.786 --> 00:09:43.225
‫انقدر بدون هماهنگی با من،
‫به این و اون شلیک نکن

00:09:43.225 --> 00:09:44.996
‫بسه انقدر خیال کردی می‌تونی فکرم رو بخونی و

00:09:44.996 --> 00:09:48.168
هی افکار خودت رو بهم بقبولونی

00:09:48.168 --> 00:09:50.741
‫ببین، حالا به هر طریقی تا اینجا

00:09:50.741 --> 00:09:52.378
‫با خوبی و خوشی رسیدیم

00:09:52.378 --> 00:09:53.913
‫دیگه خیلی نمونده

00:09:53.913 --> 00:09:56.486
‫بیا الان همه‌چی رو به چوخ ندیم

00:09:56.486 --> 00:09:59.291
‫قبلاً هم همچین کاری کردیم دیگه؟

00:09:59.291 --> 00:10:02.732
‫شاید خیلی وقت پیش بود،
‫اما به هر حال سرهم آوردیمش

00:10:02.732 --> 00:10:04.836
‫دل به دریا زدیم، هوای همدیگه رو داشتیم و

00:10:04.836 --> 00:10:07.007
‫به نتیجه رسیدیم،
‫خیلی خوب هم تمومش کردیم

00:10:07.007 --> 00:10:08.610
‫فقط نباید اینو یادمون بره

00:10:10.514 --> 00:10:12.818
‫یه مقصد تعیین شده

00:10:15.524 --> 00:10:17.628
‫معقولـه فرض رو بر این بذاریم
‫اینجا همون جاییه که

00:10:17.628 --> 00:10:18.830
‫قراره واسطه‌مون توی

00:10:18.830 --> 00:10:20.434
جنبش مقاومت رو ببینیم

00:10:22.304 --> 00:10:24.475
‫قبلاً اینجا رو مثل کف دست می‌شناختی

00:10:25.978 --> 00:10:28.483
‫می‌دونی چطوری باید بریم اونجا؟

00:10:29.452 --> 00:10:32.257
‫توی ذهنت اینطوری نقش بسته؟

00:10:32.257 --> 00:10:35.229
‫که همه‌چی گل و بلبل بوده؟

00:10:37.968 --> 00:10:40.841
میشه حومه‌ی همین دره‌

00:10:40.841 --> 00:10:42.210
‫بلدم تا اونجا بریم

00:10:42.210 --> 00:10:43.947
‫مشکل اصلی اینه که چطوری بدون حمید،

00:10:43.947 --> 00:10:46.084
طرف حساب‌مون رو پیدا کنیم؟

00:10:48.657 --> 00:10:50.594
‫ای بر پدرت

00:10:52.064 --> 00:10:53.667
‫لطفاً بهش زنگ بزن

00:10:54.371 --> 00:10:56.708
‫من بهش زنگ نمی‌زنم

00:11:35.626 --> 00:11:38.198
‫زده به چپ بپیچ

00:11:54.197 --> 00:11:57.169
‫خیلی‌خب، کدوم قبرستونی داریم میریم؟

00:11:59.074 --> 00:12:00.676
‫اگه نمی‌دونی، بگو نمی‌دونم

00:12:00.676 --> 00:12:02.280
‫می‌دونم کجا داریم میریم

00:12:02.280 --> 00:12:05.052
آخه این گوشی که نشون میده
حرفت حرفِ مفتـه

00:12:06.221 --> 00:12:09.527
‫حالا خالی شدی؟

00:12:13.468 --> 00:12:14.904
‫دیدِ من اینجوریه،

00:12:14.904 --> 00:12:17.076
‫- البته اگه برات سواله
‫- چجوری؟

00:12:17.076 --> 00:12:19.113
‫پُر از شک و تردید

00:12:19.113 --> 00:12:22.153
‫بی‌اعتمادی به همدیگه

00:12:22.153 --> 00:12:24.524
‫هیچوقت به اون اندازه که
‫تو فکر می‌کردی احمقم، احمق نبودم

00:12:24.524 --> 00:12:26.161
‫هیچوقت به چشم من احمق نبودی

00:12:26.161 --> 00:12:28.800
‫هیچوقت اونقدر بی‌ملاحظه و
‫بی‌مسئولیت نبودم

00:12:28.800 --> 00:12:30.502
‫اصلاً اونقدر...

00:12:30.502 --> 00:12:32.707
‫نمی‌دونم، اون طرز فکرت درمورد من

00:12:32.707 --> 00:12:35.846
‫هرچی که بود، من اونطوری نبودم

00:12:43.964 --> 00:12:48.505
‫اگه یکی از آدم‌های جنبش مقاومت بودم و
‫می‌خواستم جلب توجه نکنم...

00:12:50.409 --> 00:12:51.411
‫یک‌راست می‌اومدم اینجا

00:12:51.411 --> 00:12:53.449
‫چندین ساله پاتو اینجا نذاشتی

00:12:53.449 --> 00:12:55.119
‫چطوری فهمیدی اونجاست؟

00:12:55.119 --> 00:12:56.521
‫خب، گمونم تغییر کردن اینجا

00:12:56.521 --> 00:12:59.260
به زمان بیشتری نیاز داره

00:13:46.151 --> 00:13:47.693
‫تو کی هستی؟

00:13:49.461 --> 00:13:51.381
‫با کسی ملاقات دارم

00:13:56.318 --> 00:13:58.112
اینجایی نیستی

00:14:06.786 --> 00:14:08.663
نباید اینجا می‌اومدی

00:14:21.758 --> 00:14:23.195
‫جانی

00:14:23.195 --> 00:14:26.134
‫جانی

00:14:27.788 --> 00:14:29.416
‫دست نگه دارید!

00:14:45.248 --> 00:14:47.209
‫فرمانده عبدل نظری منو فرستاده

00:14:49.848 --> 00:14:51.451
‫حمید کجاست؟

00:14:58.332 --> 00:15:02.239
‫توی جاده بهمون حمله کردن. مُرده

00:15:03.675 --> 00:15:06.181
‫یه خانمی رو ربودن

00:15:06.181 --> 00:15:08.819
‫بهمون اطمینان خاطر داد که
‫فرمانده و افرادِش

00:15:08.819 --> 00:15:11.125
‫توی پیدا کردنش کمک‌مون می‌کنن

00:15:11.125 --> 00:15:13.396
‫ما مزدور نیستیم

00:15:13.396 --> 00:15:17.436
‫فراز همزاد کسیـه که اون زن رو ربوده

00:15:29.740 --> 00:15:30.616
‫ولشون کنید

00:15:30.681 --> 00:15:31.598
‫برید کنار

00:15:32.107 --> 00:15:33.024
‫برید کنار

00:15:36.241 --> 00:15:39.014
‫دیگه مزاحم‌تون نمیشن

00:15:39.397 --> 00:15:41.133
‫اسم من عمره

00:15:41.133 --> 00:15:43.571
‫خیلی حرف‌ها واسه گفتن داریم،

00:15:43.571 --> 00:15:44.940
‫اما باید محتاط باشیم

00:15:44.940 --> 00:15:46.843
‫طالبان همه‌جا جاسوس داره

00:15:47.913 --> 00:15:49.683
‫بفرمایید

00:15:50.652 --> 00:15:53.658
‫ما یکی از آخرین یگان‌هایی هستیم که
‫توی این قسمت از دره

00:15:53.658 --> 00:15:58.101
‫درمقابل حکومت ایستادگی می‌کنیم

00:15:58.101 --> 00:16:02.875
‫تعدادمون کمه اما... جاسوس هم داریم

00:16:04.747 --> 00:16:07.118
‫چند روزیه که شایعه شده

00:16:07.118 --> 00:16:12.196
‫فراز همزاد یه مأمور فدرال رو

00:16:12.196 --> 00:16:13.966
‫ربوده

00:16:13.966 --> 00:16:19.509
‫همه هم انتظار داشتن واشنگتن یه حرکتی بزنه

00:16:19.509 --> 00:16:22.582
‫اما چندین هفته گذشت و خبری نشد

00:16:25.521 --> 00:16:27.225
حرکت‌شون شما دونفرید؟

00:16:27.994 --> 00:16:30.798
‫- داستانش مفصله
‫- مشخصه

00:16:32.636 --> 00:16:36.744
‫دست پلیس فدرال بسته‌ست

00:16:36.744 --> 00:16:37.912
‫اما...

00:16:38.949 --> 00:16:43.057
‫گوش کن،
‫این دوست‌مون که ترتیب این ملاقات رو داده

00:16:43.057 --> 00:16:46.263
‫در ازای کمک‌تون به ما،
‫قول داده پول هنگفتی

00:16:46.263 --> 00:16:49.903
‫به گروه‌تون بپردازه

00:16:50.838 --> 00:16:54.680
‫شنیدیم چوب لا چرخ تشکیلات همزاد کردن

00:16:54.680 --> 00:16:57.085
‫براتون کار سختی نیست

00:16:58.221 --> 00:17:00.259
‫این چوب تا کجای چرخش میره؟

00:17:00.259 --> 00:17:03.764
‫از هم می‌پاشوندش

00:17:11.180 --> 00:17:14.420
‫- چی لازم دارید؟
‫- حمل و نقل توی دره

00:17:14.420 --> 00:17:15.990
‫آذوقه

00:17:15.990 --> 00:17:18.327
‫یکی دو روز روستاشون رو زیرنظر می‌گیریم و
‫نقشه می‌کشیم

00:17:18.327 --> 00:17:19.730
‫بعدش هم وارد عمل می‌شیم

00:17:19.730 --> 00:17:22.869
‫با ۲۰‏ تا مرد و سلاح سبک
‫سر و ته‌اش رو هم میاریم

00:17:22.869 --> 00:17:25.708
‫براتون مقدوره؟

00:17:25.708 --> 00:17:28.681
‫پاییدن روستا کار یکی دو روز نیست

00:17:28.681 --> 00:17:30.518
‫نمی‌تونیم معطل کنیم

00:17:30.518 --> 00:17:34.226
‫کسی رو نمی‌شناسم که تا حالا
‫پاش به داخل اردوگاهش باز شده باشه

00:17:34.226 --> 00:17:36.664
‫گویا شبکه‌ای مخفی از معابر زیرزمینی دارن

00:17:36.664 --> 00:17:38.668
‫چندین هفته وقت واسه نقشه کشیدن لازمه

00:17:38.668 --> 00:17:40.906
‫یکی دو روز

00:17:40.906 --> 00:17:43.811
‫باقیش رو بسپرید به ما

00:17:48.621 --> 00:17:51.794
‫کمک‌مون می‌کنید یا نه؟

00:18:01.647 --> 00:18:03.418
‫یه زمانی قهرمانِ

00:18:03.418 --> 00:18:07.125
‫زندگی پدران‌مون بود

00:18:08.194 --> 00:18:09.730
‫همچنین دوستانم

00:18:09.730 --> 00:18:11.301
‫فراز همزاد همیشه به چشم ما

00:18:11.301 --> 00:18:15.608
‫هیولایی بود که تو قعر شبِ
‫این دره کمین می‌کرد

00:18:15.608 --> 00:18:18.748
یه مرد مُسنِ جوشی
که نباید جلو راهش سبز می‌شدیم

00:18:20.586 --> 00:18:23.658
‫اما وقتی که طالبان در رأس امور قرار گرفتن،

00:18:23.658 --> 00:18:26.397
‫همه‌ی فرماندهان جنبش مقاومت
‫رفتن سراغش،

00:18:26.397 --> 00:18:29.904
‫ازش خواهش کردن برای حفظ ‫آزادی
پنجشیر رهبری مبارزه رو به‌عهده بگیره

00:18:29.904 --> 00:18:33.811
‫که به حکایت‌ها جامه‌ی عمل بپوشونه و
‫بهشون تحقق ببخشه

00:18:35.282 --> 00:18:36.784
‫امتناع کرد

00:18:38.187 --> 00:18:39.256
‫چرا؟

00:18:39.256 --> 00:18:41.996
‫کاشف به عمل اومد

00:18:41.996 --> 00:18:45.802
‫با حکومت سَر و سِری داره

00:18:45.802 --> 00:18:47.272
‫چنان سَر و سِری که

00:18:47.272 --> 00:18:49.744
‫حاضره بخاطرش پنجشیر رو به زانو دربیاره

00:18:49.744 --> 00:18:51.714
‫اما از اونو دستش نده

00:18:51.714 --> 00:18:53.850
‫کارش با حکومت چیه؟

00:18:55.621 --> 00:18:57.759
‫جالبه که می‌پرسی

00:19:13.558 --> 00:19:15.228
‫همه اعتقاد دارن که اینجا

00:19:15.228 --> 00:19:18.834
‫یکی از بزرگ‌ترین انباشته‌های لیتیوم دنیاست

00:19:19.703 --> 00:19:22.308
‫معدن ماهشهر

00:19:23.377 --> 00:19:25.349
‫فراز همزاد پیداش کرد

00:19:25.349 --> 00:19:26.651
‫کنترلش می‌کنه و

00:19:26.651 --> 00:19:28.455
‫می‌خواد استخراجش کنه

00:19:28.455 --> 00:19:31.995
‫یکی از آدم‌هاییه که هم‌دست شدنش
‫با طالبان واقعاً غیرمنتظره بوده

00:19:31.995 --> 00:19:35.201
‫همزاد هم‌دست طالبان نیست

00:19:35.201 --> 00:19:37.039
‫زمان جنگ، تقریباً به همون اندازه که
‫از روس‌ها بیزار بود

00:19:37.039 --> 00:19:40.478
‫از طالبان‌ هم نفرت داشت

00:19:40.478 --> 00:19:41.948
‫بله

00:19:41.948 --> 00:19:44.386
‫پس چقدر سرمایه توی دل این زمینـه

00:19:44.386 --> 00:19:47.725
‫که تونسته اینجوری دوتا
‫دشمن دیرینه رو با هم هم‌پیمان کنه؟

00:19:53.170 --> 00:19:55.241
‫یعنی اونجا چقدر سرمایه مدفونه

00:19:55.241 --> 00:19:58.881
‫که هیچکس حتی حاضر نیست
‫چیزی به زبون بیاره؟

00:19:58.881 --> 00:20:00.818
‫جزئیات این معدن جزو اسرار دولتیـه

00:20:00.818 --> 00:20:03.091
‫همزاد به چه کاریشون میاد؟

00:20:03.091 --> 00:20:04.560
‫چرا خود طالبان نمیان و

00:20:04.560 --> 00:20:05.996
‫تصاحبش نمی‌کنن؟

00:20:05.996 --> 00:20:08.701
‫چون دولت‌تون تحریم‌شون کرده

00:20:10.272 --> 00:20:13.244
‫طالبان و هرکسی که اینجا می‌شناسن

00:20:13.244 --> 00:20:15.148
‫هرکسی

00:20:16.584 --> 00:20:18.388
‫به جز فراز همزاد

00:20:18.388 --> 00:20:21.627
‫به دلایلی که هیچکس نمی‌تونه توجیه کنه،

00:20:21.627 --> 00:20:24.032
‫اسمش توی هیچکدوم از
‫اون فهرست‌ها نبود

00:20:24.032 --> 00:20:26.470
‫پس یه واسطه‌ست

00:20:26.470 --> 00:20:28.975
‫جزء لاینفکه و

00:20:28.975 --> 00:20:34.119
‫همین باعث میشه که
‫دشمن قَدَری به حساب بیاد

00:20:34.119 --> 00:20:37.392
‫دوستانت از مقابله باهاش هراس دارن؟

00:20:40.431 --> 00:20:41.668
‫ما نه

00:20:41.668 --> 00:20:43.938
‫صرفاً می‌خوام قبل از هرگونه اقدامی

00:20:43.938 --> 00:20:45.709
‫مطمئن بشم شما جرئتش رو دارید

00:20:46.611 --> 00:20:48.880
‫می‌خوام بدونید که اگه ادامه بدید

00:20:48.880 --> 00:20:52.088
‫طرف حساب‌تون چجور آدمیه

00:20:54.326 --> 00:20:57.932
‫از این جلوتر بریم،
‫وارد قلمروش می‌شیم

00:20:58.969 --> 00:21:01.207
‫هرچی پیش‌تر بریم...

00:21:01.207 --> 00:21:03.411
‫حضورش بیشتر احساس میشه

00:21:03.411 --> 00:21:04.845
‫نفوذش بالاتر میره و

00:21:04.845 --> 00:21:07.085
‫به مراتب، برگشت هم سخت‌تر میشه

00:21:07.085 --> 00:21:09.890
‫بدون اون دختر برنمی‌گردیم

00:21:11.995 --> 00:21:15.034
‫این خانمی که انقدر براتون مهمه...

00:21:16.737 --> 00:21:19.943
‫برای همزاد هم اهمیت بالایی داره

00:21:22.248 --> 00:21:25.822
‫کسیـه که هیچکس حاضر نیست
‫بهش اشاره‌ای بکنه

00:21:25.822 --> 00:21:28.294
قطعاً داستان دور و درازی پشتشه

00:21:30.898 --> 00:21:33.704
‫خب، بی‌صبرانه مشتاق دیدنشم

00:21:39.728 --> 00:21:46.728


00:22:01.193 --> 00:22:04.666
‫شخصیت‌های جدیدمون رو
‫چی قراره خطاب کنیم؟

00:22:07.672 --> 00:22:09.977
‫من بیشتر نگران اینم که

00:22:09.977 --> 00:22:12.314
‫قراره چی به همدیگه بگیم

00:22:15.254 --> 00:22:17.625
‫اینکه چی قراره بهش بگیم

00:22:26.978 --> 00:22:30.251
‫هیچی بهش نمی‌گیم

00:22:31.253 --> 00:22:33.524
‫از جای خاصی نیومده

00:22:34.826 --> 00:22:37.265
آمال و آرزوهاش همینجاست، درسته؟

00:22:37.265 --> 00:22:40.972
‫با صرف نظر از گذشته،
‫آینده‌ی خودش رو می‌سازه

00:22:41.975 --> 00:22:43.710
‫آره

00:22:45.381 --> 00:22:47.585
‫زندگیش همینطوری پیش میره

00:22:48.554 --> 00:22:52.562
‫ما همچین فرصتی رو در اختیارش میذاریم

00:22:57.172 --> 00:22:59.442
‫از من می‌ترسه

00:23:01.680 --> 00:23:03.417
‫آره

00:23:05.632 --> 00:23:07.536
‫اما روز به روز کم‌رنگ‌تر میشه

00:23:12.780 --> 00:23:14.916
‫خب...

00:23:14.916 --> 00:23:17.589
‫بهش بگیم من کی‌ام؟

00:23:19.994 --> 00:23:22.298
‫تو میشی پدرش

00:23:23.768 --> 00:23:26.039
‫تنها پدری که داشته

00:23:40.935 --> 00:23:42.572
‫آره

00:23:43.941 --> 00:23:46.079
‫آره

00:23:47.950 --> 00:23:50.320
‫باید یه قولی بهم بدی

00:23:51.256 --> 00:23:53.394
‫هیچوقت نباید اسمش رو بشنوه

00:23:53.394 --> 00:23:58.470
‫نباید سر سوزنی از فراز همزاد بدونه

00:23:58.470 --> 00:24:00.307
‫قول میدم

00:24:01.076 --> 00:24:02.579
‫حتماً میاد دنبالش

00:24:02.579 --> 00:24:05.284
‫به هیچ وجه من‌الوجوه
‫نباید دستش بهش برسه

00:24:05.284 --> 00:24:07.922
‫وگرنه تو بد مخمصه‌ای میفته

00:24:07.922 --> 00:24:10.127
‫نمیذارم این اتفاق بیفته

00:24:13.935 --> 00:24:15.939
‫قول میدم

00:24:18.043 --> 00:24:19.646
‫هی

00:24:21.283 --> 00:24:22.485
‫هی

00:24:25.792 --> 00:24:28.631
‫چیه؟ من خوبم. چی شده؟

00:24:32.205 --> 00:24:35.077
‫نمی‌دونم الان تو چه وضعیتیـه...

00:24:36.079 --> 00:24:38.517
‫...اما این هم نمی‌دونم
‫که چه توفیری به حالش داره

00:24:38.517 --> 00:24:42.224
‫اگه ما وانمود کنیم که
‫نگران چیزی نیستیم

00:24:43.293 --> 00:24:46.500
‫گوش کن

00:24:46.500 --> 00:24:48.337
‫چته؟

00:24:48.337 --> 00:24:50.608
باز ‫می‌خوای توقف کنیم؟

00:24:50.608 --> 00:24:52.444
‫آره. تو چی؟

00:24:53.447 --> 00:24:55.552
‫نه راستش

00:24:56.520 --> 00:24:58.591
‫خیلی‌خب، صبوری می‌کنم

00:24:59.392 --> 00:25:02.599
‫دلیلی نداره انقدر زود دوباره توقف کنیم

00:25:06.106 --> 00:25:09.078
‫وای، ریدم توش

00:25:09.078 --> 00:25:10.582
‫توقف می‌کنیم!

00:25:14.021 --> 00:25:15.090
‫دوباره؟

00:25:15.090 --> 00:25:17.596
‫دست رو دلم نذار که خونه

00:25:24.376 --> 00:25:26.981
‫با یه همچین همراهی می‌خوای پیش بری؟

00:25:26.981 --> 00:25:29.018
‫آره

00:25:31.356 --> 00:25:33.628
‫گمونم دلایل خودت رو داری اما...

00:25:35.364 --> 00:25:37.135
‫این کاره نیست

00:25:37.135 --> 00:25:39.874
‫لاأقل نه به اندازه‌ی تو

00:25:39.874 --> 00:25:42.211
‫آهان، اون‌وقت چطوری من این کاره‌ام؟

00:25:42.211 --> 00:25:46.085
‫مطمئن نیستم اما... اینکاره‌ای

00:25:48.356 --> 00:25:51.463
‫- میشه یه سوالی بپرسم؟
‫- چی؟

00:25:51.463 --> 00:25:53.835
‫تو همزاد رو می‌شناسی

00:25:53.835 --> 00:25:57.108
‫فکر کنم قبلاً وارد اردوگاهش شدی

00:25:57.943 --> 00:26:01.016
‫یه ارتباطی با همدیگه دارید،

00:26:01.016 --> 00:26:02.719
‫مگه نه؟

00:26:09.600 --> 00:26:11.503
‫از بین تموم داستان‌هایی که
‫درموردش شنیدم و

00:26:11.503 --> 00:26:15.578
‫باورشون برام سخت بوده،
‫یکیش درمورد یه آمریکاییـه

00:26:15.578 --> 00:26:20.722
‫که مخفیانه براش در مقابل روس‌ها جنگیده

00:26:20.722 --> 00:26:24.963
‫یه آشوبگر مرگبار که حاضره بی‌چون‌وچرا
‫به اسم اربابش دست به هر نوع

00:26:24.963 --> 00:26:27.803
‫عمل وحشیانه‌ای بزنه

00:26:27.803 --> 00:26:29.473
‫به قدری به هم نزدیک‌ان

00:26:29.473 --> 00:26:31.811
‫که شنیدم کافیه همزاد فکری به ذهنش خطور کنه

00:26:31.811 --> 00:26:35.517
‫تا این هیولا بدون لحظه‌ای تردید قدم برداره

00:26:37.388 --> 00:26:39.893
‫یه اسمی هم براش گذاشته بودن

00:26:39.893 --> 00:26:42.600
‫بهش می‌گفتن...

00:26:42.600 --> 00:26:44.736
‫باباگورگوری

00:26:48.076 --> 00:26:50.514
‫داستانش واقعیـه؟

00:26:53.855 --> 00:26:56.292
‫تو همون هیولایی؟

00:27:00.000 --> 00:27:02.271
‫داستان خوبیـه

00:27:03.273 --> 00:27:05.712
‫ولی فقط همینه

00:27:09.285 --> 00:27:11.557
‫یه داستان خوب

00:27:14.428 --> 00:27:17.168
‫خطرناک‌تر از این توی دنیا نیست

00:27:17.168 --> 00:27:19.573
‫درست میگم؟

00:27:22.579 --> 00:27:25.217
‫شما هم می‌شنوید؟

00:27:25.217 --> 00:27:27.756
‫- آره
‫- گشت طالبانه

00:27:27.756 --> 00:27:30.763
‫حالا که همزاد باهاشون متحد شده،
‫جسورتر شدن

00:27:30.763 --> 00:27:32.432
‫چیزی به اردوگاه نمونده

00:27:32.432 --> 00:27:35.137
‫بذارید ببرمتون پیش فرمانده

00:28:28.811 --> 00:28:32.251
‫باید بهش زنگ بزنی

00:28:32.251 --> 00:28:34.756
‫الان

00:28:36.025 --> 00:28:37.862
‫آره

00:28:51.683 --> 00:28:53.322
‫- هارولد؟
‫- ماریون

00:28:53.322 --> 00:28:55.961
‫شرمنده، می‌دونم گفتم
‫دیگه زنگ نمی‎‌زنم

00:28:55.961 --> 00:28:57.696
‫اما اینجا به مشکل برخوردیم

00:28:57.696 --> 00:29:00.937
‫طبق قراری که برامون ترتیب دادی،
‫عبدل نظری رو پیدا کردیم

00:29:00.937 --> 00:29:03.242
‫ما رو تا اردوگاه رسوند اما...

00:29:03.242 --> 00:29:06.815
‫قبل از ما، یکی دیگه رسید

00:29:06.815 --> 00:29:09.121
‫- کسی زنده موند؟
‫- نه

00:29:09.121 --> 00:29:11.024
خودت ‫حالت خوبه؟

00:29:12.393 --> 00:29:14.696
‫- آره، من خوبم
‫- جانی چطور؟

00:29:14.696 --> 00:29:17.603
‫- هنوز با همدیگه‌اید؟
‫- آره، هردو روبه‎راهیم

00:29:17.603 --> 00:29:20.309
‫ولی گوش بده، باید یه راه دیگه پیدا کنیم

00:29:20.309 --> 00:29:23.281
‫دیگه چه کاری از دستت برمیاد؟

00:29:24.717 --> 00:29:27.023
‫- یکم بهم وقت بده
‫- وقتی برامون نمونده

00:29:27.023 --> 00:29:30.028
‫الان خیلی ازم دوری، هارولد

00:29:30.028 --> 00:29:33.735
‫یکم زمان نیاز دارم تا
‫بتونم یه چاره‌ای براتون ببینم

00:29:36.008 --> 00:29:37.709
‫هارولد؟

00:29:37.709 --> 00:29:40.182
‫فقط...

00:29:40.182 --> 00:29:42.387
‫دارم با خودم کلنجار میرم
‫بفهمم چقدر باید نگران این باشم

00:29:42.387 --> 00:29:45.659
‫که کی همچین بلبشویی به بار آورده

00:29:45.659 --> 00:29:47.196
‫تا همین چند روز پیش،

00:29:47.196 --> 00:29:49.567
‫۳۰‏ سالی می‌شد که خبری ازت نداشتم

00:29:49.567 --> 00:29:51.838
‫ازم خواستی کمکت کنم غیرممکن رو ممکن کنی،

00:29:51.838 --> 00:29:53.842
‫بی‌منت قبول کردم

00:29:53.842 --> 00:29:56.713
‫اگه توی شرایط سخت،
‫اولین چیزی که ندای قلبت میگه

00:29:56.713 --> 00:30:00.389
‫اینه که من سعی دارم
‫گولت بزنم گرفتار بشی،

00:30:00.389 --> 00:30:03.528
‫پس خداوکیلی واسه چی
‫همون اول بهم زنگ زدی؟

00:30:03.528 --> 00:30:06.501
‫می‌خوای بگردم یه منبع کمک
‫دیگه برات پیدا کنم یا نه؟

00:30:06.501 --> 00:30:08.605
‫آره

00:30:08.605 --> 00:30:10.075
‫پس انجامش میدم

00:30:10.075 --> 00:30:12.080
‫الان هم پیشنهاد می‌کنم از علی بخواید

00:30:12.080 --> 00:30:15.718
‫کمک‌تون کنه واسه مخفی شدن
‫یه جای ایمن پیدا کنید

00:30:15.718 --> 00:30:17.223
‫علی کیه؟

00:30:17.223 --> 00:30:19.962
‫علی، یکی از افراد فرمانده عبدل نظری

00:30:19.962 --> 00:30:22.133
‫همونی که اومد دیدن‌تون

00:30:22.133 --> 00:30:24.637
‫گمونم هنوز پیشش هستید

00:30:55.600 --> 00:30:56.768
‫اون کیه؟

00:30:58.872 --> 00:31:00.142
‫چی گفتید؟

00:31:00.142 --> 00:31:01.945
‫یه مأمور فدرال رو گرفتن،

00:31:01.945 --> 00:31:04.050
‫دولت آمریکا باید تا حالا
‫زمین و زمان رو به‌هم می‌دوخت

00:31:04.050 --> 00:31:07.156
‫تا نجاتش بده، پس کجان؟

00:31:08.459 --> 00:31:11.664
‫دست و بال‌شون بسته‌ست
‫چون وضعیت دختره پیچیده‌ست

00:31:15.473 --> 00:31:19.982
‫بعد روزی که شما از راه می‌رسید
‫این اتفاق میفته

00:31:19.982 --> 00:31:21.651
‫لطفاً ازم نخواید باور کنم

00:31:21.651 --> 00:31:23.688
‫این دوتا ارتباطی به هم ندارن

00:31:23.688 --> 00:31:26.694
‫که به موجب هم اتفاق نیفتادن

00:31:27.797 --> 00:31:31.104
‫از قرار معلوم این زن مرموز

00:31:31.104 --> 00:31:33.575
‫دلیل مرگ برادرهای منـه

00:31:35.912 --> 00:31:38.485
‫چیو بهم نمیگی؟

00:31:42.927 --> 00:31:48.704
‫این زنی که برادرهام جونشون رو
‫فداش کردن کیه؟

00:31:52.747 --> 00:31:54.682
‫اون کیه؟

00:32:02.901 --> 00:32:05.172
تو کی هستی؟

00:33:18.251 --> 00:33:21.723
‫طالبان جاسوس زیاد داره

00:33:21.723 --> 00:33:24.965
‫اما من ترجیح میدم
‫یه چیزی فرای جاسوس باشم

00:33:24.965 --> 00:33:28.405
‫فراز همزاد داره
‫کل اعتبارش رو خدشه‌دار می‌کنه و

00:33:28.405 --> 00:33:30.475
‫انگار هیچکس هم دلیلش رو نمی‌دونه

00:33:30.475 --> 00:33:33.581
‫من می‌خوام دلیلش رو بدونم

00:33:37.156 --> 00:33:38.558
‫بهم بگو

00:33:41.478 --> 00:33:44.105
‫بعضی حکایت‌ها عین حقیقت‌ان

00:33:45.174 --> 00:33:48.469
‫بعضی هیولاها هم واقعیت دارن

00:35:53.228 --> 00:35:55.165
‫اینجا کجاست؟

00:35:55.165 --> 00:35:56.969
‫همون جایی که ابی می‌اومد

00:35:57.109 --> 00:36:00.081
‫جاییه که مخفی می‌شد و غیبش می‌زد

00:36:01.785 --> 00:36:04.490
‫قبل فرارمون،
‫یکی دو دفعه اومدم اینجا

00:36:04.490 --> 00:36:06.328
‫یه سری چیزمیز خاک کردم

00:36:07.596 --> 00:36:09.800
‫هی، صبر کن. بذار من انجامش بدم

00:36:11.270 --> 00:36:13.609
‫یالا، پاشو

00:36:29.473 --> 00:36:32.245
‫یه جعبه‌ی کمک‌های اولیه هم توشون هست

00:36:42.866 --> 00:36:46.307
‫کارمون به کجا کشیده شد؟

00:36:46.307 --> 00:36:48.245
جاسوس‌های طالبان

00:36:48.245 --> 00:36:51.751
‫باید حدس می‌زدم. حماقت کردم

00:36:51.751 --> 00:36:55.058
‫خب، اولین بارت نیست

00:36:55.058 --> 00:36:57.997
‫یکی رو انقدر کفری می‌کنی
که بهت چاقو میزنه

00:36:59.033 --> 00:37:00.935
‫یکی دو بارش رو خودم دیدم

00:37:00.935 --> 00:37:02.939
‫اصلاً نمی‌دونم بعد از
‫اینکه باهام قطع ارتباط کردی،

00:37:02.939 --> 00:37:05.612
‫چندتاشون از کفم رفت

00:37:05.612 --> 00:37:08.952
‫آره، بگی‌نگی دور این کار رو خط کشیدم

00:37:08.952 --> 00:37:11.925
‫یکی از خوبی‌های زندگی توی ورمانت همینه

00:37:11.925 --> 00:37:14.196
‫صد البته

00:37:27.423 --> 00:37:29.159
‫همینه؟

00:37:38.811 --> 00:37:42.085
‫آخرین باری که با زنت صحبت کردی کِی بود؟

00:37:43.288 --> 00:37:44.690
‫نمی‌دونم

00:37:46.060 --> 00:37:48.197
‫شاید بهتر باشه یه زنگ بهش بزنی

00:37:52.172 --> 00:37:53.575
‫آره

00:37:53.575 --> 00:37:54.777
‫به ماریون هم زنگ بزن

00:37:54.777 --> 00:37:56.414
‫نه، طول می‌کشه کمک پیدا کنه

00:37:56.414 --> 00:37:59.620
یگان مسلح کاردرست
‫که مثل ریگ بیابون نیست

00:37:59.620 --> 00:38:01.524
‫هر صد قدمی آماده به خدمت باشن

00:38:01.524 --> 00:38:05.098
‫بهتره بهش زنگ بزنی ببینی
‫می‌تونه از اینجا ببرتت یا نه

00:38:13.381 --> 00:38:15.952
‫اتفاقاً برام سوال بود ببینم
‫چقدر طول می‌کشه اینو بگی

00:38:15.952 --> 00:38:18.691
‫خونواده‌ات منتظرتن

00:38:18.691 --> 00:38:21.364
این داستانش فرق داره

00:38:21.364 --> 00:38:23.335
‫عرضم به حضورت...

00:38:23.335 --> 00:38:26.941
‫من اونقدرهام که فکر می‌کردی
‫بی‌بنیه نبودم

00:38:26.941 --> 00:38:29.147
‫اونقدر ترسو نبودم
‫یا همیشه تونستم

00:38:29.147 --> 00:38:32.286
به اندازه‌ی تو دل و جرئت به خرج بدم

00:38:32.286 --> 00:38:34.257
‫اون مُرده

00:38:34.257 --> 00:38:36.160
‫امیلی

00:38:37.362 --> 00:38:38.932
احتمالش بالاست

00:38:38.932 --> 00:38:42.005
‫چند روزی میشه که مُرده

00:38:43.140 --> 00:38:44.810
‫چی داری میگی؟

00:38:44.810 --> 00:38:49.253
‫خب، شاید یه روزی طول کشید
‫تا همزاد... بیاردش اینجا

00:38:49.253 --> 00:38:51.758
‫شاید دو روزی هم زمان برد تا
‫عزمش رو جزم کنه و

00:38:51.758 --> 00:38:54.029
‫باهاش صحبت کنه

00:38:55.098 --> 00:38:56.900
‫از همون لحظه به بعد،
دیر یا زود امکان داره

00:38:56.900 --> 00:38:58.571
امیلی حرف اشتباهی بزنه و

00:38:58.571 --> 00:39:00.742
‫اونم طاقتش طاق بشه

00:39:01.544 --> 00:39:02.880
‫چه مرگته تو؟

00:39:02.880 --> 00:39:05.418
‫چرا داری همچین حرفی می‌زنی؟

00:39:06.853 --> 00:39:09.192
‫چون چند روزی میشه که

00:39:10.996 --> 00:39:12.332
‫داشتم وانمود می‌کردم و

00:39:12.332 --> 00:39:15.272
‫الان هم دیگه وانمود کردن فایده‌ای نداره

00:39:15.272 --> 00:39:17.977
‫چرنده.
‫اون آموزش دیده‌ست.

00:39:17.977 --> 00:39:19.713
‫باهاش سرشاخ نمیشه

00:39:19.713 --> 00:39:21.817
‫نه، اینجوری نمیشه

00:39:21.817 --> 00:39:23.854
‫حق انتخاب نداره

00:39:23.854 --> 00:39:25.224
‫کسشعره

00:39:25.224 --> 00:39:26.995
‫توی خواب هم نمی‌تونی ببینی
‫چه توانایی‌هایی داره

00:39:26.995 --> 00:39:29.366
‫اصلاً روحتم خبر نداره چجور آدمیه

00:39:29.366 --> 00:39:31.136
‫آره، ولی همزاد رو می‌شناسم

00:39:32.205 --> 00:39:34.343
‫این به کنار، می‌دونم
‫اگه لرزشی توی صداش حس کنه

00:39:34.343 --> 00:39:37.682
‫چه اتفاقی میفته...

00:39:38.417 --> 00:39:42.192
‫...یا چیزی توی نگاهش ببینه یا
‫حرکتی ازش سر بزنه، هرچیزی...

00:39:42.192 --> 00:39:44.496
‫هرچیزی ممکنه اونو یاد اَبی بندازه

00:39:44.496 --> 00:39:47.569
‫یا بدتر... یاد من بندازه

00:39:47.569 --> 00:39:50.008
‫اگه این اتفاق بیفته،

00:39:50.008 --> 00:39:53.080
‫هیچ چیزی جلودار همزاد نیست و
‫اون دختر پناهی نداره

00:40:00.929 --> 00:40:02.332
‫می‌خوای بدونی وقتی یهویی ازمون خواست

00:40:02.332 --> 00:40:05.973
‫فوتبال بازی کنیم چه حسی داشتم؟

00:40:09.179 --> 00:40:13.454
‫تعجب نکردم، نه،
‫ترس به جونم افتاد

00:40:14.890 --> 00:40:16.493
‫چون...

00:40:19.233 --> 00:40:22.272
‫...با قاطعیت حرفش رو زد

00:40:23.507 --> 00:40:25.979
‫به‌نظر خیلی پُر دل ‌و جرئت می‌اومد

00:40:26.814 --> 00:40:28.818
‫منو یاد خودش انداخت

00:40:28.818 --> 00:40:33.061
‫اون‌موقع بود که یادم اومد
بخشی درش وجود داره

00:40:33.061 --> 00:40:35.299
که به متعلق به من نیست

00:40:35.299 --> 00:40:38.638
‫همون چیزهایی که گفتن‌شون رو دریغ کردیم

00:40:39.574 --> 00:40:43.381
‫بخشی از وجودش که به اَبی قول دادم
‫وانمود کنم وجود خارجی نداره

00:40:44.916 --> 00:40:48.458
‫بخشی که یه روزی بالأخره
‫سر باز می‌کنه و سرکوب‌شدنی نیست

00:40:49.793 --> 00:40:51.999
‫انقدر از دیدنش ترسیدی،

00:40:51.999 --> 00:40:53.969
‫از اینکه مجبور بشی
‫توجیه‌اش کنی به نحوی

00:40:53.969 --> 00:40:56.273
‫همه‌چی تقصیر تو نبوده،

00:40:56.273 --> 00:40:58.478
‫بخاطر اینه که نمی‌دونی چیکار کنی

00:40:59.580 --> 00:41:01.918
‫حاضری بیخیالش باشی
‫ولی باهاش روبه‌رو نشی

00:41:01.918 --> 00:41:04.289
‫بیخیال نمی‌شم

00:41:06.126 --> 00:41:11.003
‫دیگه جایی برای رفتن ندارم...

00:41:11.003 --> 00:41:12.673
‫دیگه کاری نمونده انجام بدم

00:41:12.673 --> 00:41:14.842
‫اگه می‌خواستم هم نمی‌تونستم برم

00:41:14.842 --> 00:41:16.547
‫ولی تو می‌تونی

00:41:19.887 --> 00:41:21.890
‫باید بری

00:41:22.626 --> 00:41:24.329
‫بهتره بری

00:41:54.194 --> 00:41:56.097
‫هارولد؟

00:41:56.297 --> 00:41:57.634
‫سلام

00:41:57.634 --> 00:41:59.103
‫حالت خوبه؟

00:41:59.103 --> 00:42:00.539
‫آره، آره، من خوبم

00:42:00.539 --> 00:42:03.612
‫کجایی؟ هتلی یا...

00:42:03.612 --> 00:42:06.985
‫آره، هنوز داریم روش کار می‌کنیم...

00:42:06.985 --> 00:42:09.290
‫احتمالاً یه سرنخی
‫از موقعیت آنجلا داشته باشیم

00:42:09.290 --> 00:42:12.730
‫اما بیشتر از اون چیزی که انتظار داشتم
‫زمان می‌بره

00:42:12.730 --> 00:42:14.833
‫هارولد، امروز یکی بهم زنگ زد

00:42:14.833 --> 00:42:17.273
‫ای بابا، شریل!
‫این زنگ‌ها رو جواب نده

00:42:17.273 --> 00:42:19.777
‫بهشون بگو باید با وکلا تماس بگیرن و

00:42:19.777 --> 00:42:21.648
‫بذار خودشون رفع و رجوعش کنن

00:42:21.648 --> 00:42:23.852
‫ماریون بود

00:42:25.322 --> 00:42:27.926
‫همسر سابقت زنگ زده بود

00:42:30.599 --> 00:42:33.405
‫زنگ زد خونه؟

00:42:33.405 --> 00:42:35.742
‫گفت باهاش در ارتباط بودی

00:42:35.742 --> 00:42:37.913
‫می‌خواست یه شماره برات بذاره

00:42:37.913 --> 00:42:40.586
‫که هروقت و ساعتی باهاش کار داشتی
بهش زنگ بزنی

00:42:40.586 --> 00:42:44.126
‫خیال می‌کردم بهم گفتی
‫آدم خیلی خطرناکی شده و

00:42:44.126 --> 00:42:46.565
‫از خداته حتی اسمت رو هم یادش نیاد

00:42:46.565 --> 00:42:49.604
‫بعد اون‌وقت خودت بهش زنگ زدی؟

00:42:49.604 --> 00:42:52.276
‫شریل، خودت می‌دونی کارم چطوریه

00:42:52.276 --> 00:42:53.545
‫گاهی‌اوقات بالاجبار
‫دست به کارهایی می‌زنم

00:42:53.545 --> 00:42:55.382
‫که نباید با تو درمیون بذارم‌

00:42:55.382 --> 00:42:57.353
‫زندگی‌مون داره اینجا از هم‌ می‌پاشه

00:42:57.353 --> 00:43:00.592
‫کِی دوباره می‌بینیمت؟

00:43:02.630 --> 00:43:05.000
‫اصلاً دوباره می‌بینیمت؟

00:43:45.006 --> 00:43:47.259
‫اینجا چیکار می‌کنی؟

00:43:48.386 --> 00:43:51.180
‫تو که نمی‌خوای پیداش کنی

00:43:52.223 --> 00:43:54.057
‫الان نه

00:43:55.351 --> 00:43:57.894
‫خیلی بد میشه

00:43:59.562 --> 00:44:02.482
‫ما رو هم نمی‌خوای پیدا کنی

00:44:03.024 --> 00:44:04.818
‫نه...

00:44:05.068 --> 00:44:08.488
‫نه بعد از اون کاری که با من کردی

00:44:08.947 --> 00:44:11.950
‫خیلی بد میشه

00:44:13.643 --> 00:44:15.312
‫یا شاید...

00:44:15.570 --> 00:44:18.990
‫این همون ترسیه که دنبالش اومدی

00:44:20.334 --> 00:44:25.046
‫شاید این چیزیه که بیشتر از همه دلتنگش شدی

00:44:28.615 --> 00:44:30.575
‫در این صورت...

00:44:32.430 --> 00:44:34.515
‫به خونه خوش اومدی

00:45:36.539 --> 00:45:56.539
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.