﻿WEBVTT

00:00:16.390 --> 00:00:32.890
«پـیـــرمــــــرد - فصل ۱ قسمت ۲»

00:00:32.974 --> 00:00:39.974
<b><font color=#00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><font color=#FFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:01:40.525 --> 00:01:42.261
لعنت هارولد

00:01:42.295 --> 00:01:44.399
اونا رو نیاوردی

00:01:44.432 --> 00:01:46.604
نه نیاوردم
به اسلحه‌های بیشتر احتیاج نداری

00:01:46.638 --> 00:01:49.109
.من اسلحه‌های بیشتر نمی‌خوام
من اون اسلحه‌ها رو می‌خوام

00:01:52.650 --> 00:01:54.452
می‌دونی

00:01:54.486 --> 00:01:56.557
سیصد و پنجاه مایل از نزدیک‌ترین
 زمین گلف فاصله داریم

00:01:56.591 --> 00:01:57.726
نمی‌دونم قضیه چیه

00:01:57.760 --> 00:01:59.563
من مزیت

00:01:59.597 --> 00:02:02.301
وانمود کردن به کسی که
در واقع نیستم رو ندارم

00:02:03.571 --> 00:02:05.207
این خوب بود

00:02:06.978 --> 00:02:08.648
قراره الآن بحث کنیم

00:02:08.682 --> 00:02:10.519
قبل از اینکه در نهایت قبول کنی
چیزی که می‌خوام رو برام بیاری؟

00:02:10.552 --> 00:02:12.656
جانی، می‌دونی چقدر برای من خطرناکه

00:02:12.690 --> 00:02:15.161
که اصلاً اینجا باشم؟ -
آره حدس می‌زنم -

00:02:15.194 --> 00:02:16.363
توی جنگی مبارزه می‌کنی

00:02:16.396 --> 00:02:18.802
که کشورت بهت دستور داده اینکارو نکنی

00:02:18.835 --> 00:02:20.605
و درون اون جنگ

00:02:20.639 --> 00:02:22.241
با یکی از دشمنان ما همکاری می‌کنی

00:02:22.275 --> 00:02:23.778
اون علیه دشمنان ما می‌جنگه

00:02:23.812 --> 00:02:25.782
چطوری نتیجه گرفتی این باعث میشه
دشمن ما بشه؟

00:02:25.816 --> 00:02:28.387
اون اونجوری که ما می‌خوایم نمی‌جنگه

00:02:28.420 --> 00:02:31.193
اونجوری که مبارزه می‌کنه باعث
 نمیشه این جنگ رو پیروز بشه

00:02:31.226 --> 00:02:32.763
و اون باعث میشه

00:02:32.796 --> 00:02:34.667
کسانی که قراره پیروز بشن ضعیف‌تر بشن

00:02:34.700 --> 00:02:36.537
تا از اون دفاع کنن -
هیچکدوم اینا مهم نیست -

00:02:37.740 --> 00:02:39.977
هیچکدومش مهم نیست؟

00:02:40.010 --> 00:02:42.315
کسی اون بیرون نیست

00:02:42.348 --> 00:02:44.520
درسته؟

00:02:44.553 --> 00:02:46.824
اینجا جاییه که تصمیم‌ها گرفته میشن، اوکی؟

00:02:46.858 --> 00:02:48.360
فقط من و تو هستیم

00:02:48.394 --> 00:02:49.630
جدا از اینکه لنگلی می‌خواد تو
 چه فکری داشته باشی

00:02:49.663 --> 00:02:50.799
می‌دونی حق با منه

00:02:57.946 --> 00:03:00.184
می‌دونی حق با منه

00:03:05.327 --> 00:03:07.966
اون از من و تو روی هم باهوش‌تره

00:03:10.471 --> 00:03:12.341
تمام چیزی که می‌خواد اینه
 که مردمش بدون اینکه

00:03:12.375 --> 00:03:13.377
توسط نوجوونای روسی بهشون
 تجاوز بشه یا به قتل برسن

00:03:13.410 --> 00:03:15.749
زندگی کنن

00:03:15.782 --> 00:03:18.287
در جنگی که تشخیص خوبا از بدا

00:03:18.320 --> 00:03:19.523
به سرعت در حال دشوارتر شدن هست

00:03:19.557 --> 00:03:20.892
بهت میگم که

00:03:22.830 --> 00:03:24.432
این از آدم خوباست

00:03:28.675 --> 00:03:30.244
اینه که مهمه

00:03:31.413 --> 00:03:33.952
فقط اینه که مهمه

00:03:33.985 --> 00:03:36.557
دولت ایالات متحده

00:03:36.591 --> 00:03:38.728
کل دستگاه اطلاعاتیش

00:03:38.762 --> 00:03:40.498
تمام متحدان منطقه‌ایش

00:03:40.532 --> 00:03:43.036
و کل دستگاه اطلاعاتی اونا

00:03:43.070 --> 00:03:46.309
در مورد این آدم اشتباه می‌کنن

00:03:48.882 --> 00:03:50.519
و تو داری درست میگی؟

00:03:51.721 --> 00:03:53.992
آره، دقیقاً

00:03:59.469 --> 00:04:02.008
حالا می‌تونم اسلحه‌هام رو
 داشته باشم لطفاً؟

00:04:12.830 --> 00:04:14.767
تیم نیویورک نیکز در چه حاله؟

00:04:14.800 --> 00:04:16.804
سه ماهه سمت اخبار ورزشی نرفتم

00:04:16.838 --> 00:04:20.612
ولی حس می‌کنم اوضاعشون عوض شده

00:04:20.645 --> 00:04:22.916
می‌دونی که من قراره اون آدم باشم؟

00:04:26.991 --> 00:04:28.828
وقتی آدم‌های اشتباهی بفهمن

00:04:28.862 --> 00:04:30.565
که تو اینجا چکار می‌کنی

00:04:30.599 --> 00:04:34.038
و اونا بخوان که تو دیگه نباشی

00:04:35.407 --> 00:04:37.646
من اون آدمی هستم که قراره بهش دستور بدن
که اون کار رو انجام بده

00:05:10.645 --> 00:05:12.850
اوضاع چطوره واترز؟

00:05:12.883 --> 00:05:15.487
بیاید که یک

00:05:15.522 --> 00:05:17.491
نوار زرد نصب کنیم باشه؟

00:05:23.538 --> 00:05:25.675
عملیات من کنسل شده

00:05:25.709 --> 00:05:27.144
جون تو

00:05:27.178 --> 00:05:29.550
اخطار قرمز دیشب منتشر شد

00:05:29.583 --> 00:05:32.488
همین الان که داریم حرف می‌زنیم
 احکام دارن صادر میشن

00:05:32.523 --> 00:05:33.958
از این به بعد مشکل نیروهای قانونه

00:05:36.764 --> 00:05:38.868
یه گروه ضربت تشکیل میشه

00:05:38.902 --> 00:05:40.639
تا تعقیب رو سازمان‌دهی کنن

00:05:40.672 --> 00:05:43.343
با اجازۀ شما قربان من هم به عنوان

00:05:45.080 --> 00:05:46.383
مشاور وارد اون گروه ضربت میشم

00:05:46.416 --> 00:05:47.686
یه سوال از دیشب باقی مونده

00:05:47.719 --> 00:05:49.890
که می‌خوام به اون بپردازیم -
چی؟ -

00:05:49.924 --> 00:05:51.894
لحظه‌ای بود که

00:05:51.928 --> 00:05:54.533
که اون، طرف من رو گم کرد

00:05:54.567 --> 00:05:55.769
اون می‌تونست ناپدید بشه

00:05:55.802 --> 00:05:57.873
ولی به جاش اون برگشت

00:05:57.906 --> 00:06:00.077
که این کارها رو انجام بده

00:06:00.110 --> 00:06:01.948
برام سواله که چرا

00:06:01.981 --> 00:06:04.018
شاید می‌خواست اوضاع رو به هم بریزه

00:06:04.052 --> 00:06:06.056
که ما مجبور بشیم طبق قوانین عمل کنیم

00:06:06.089 --> 00:06:08.126
یا شاید فقط می‌خواسته اوضاع
 رو به هم بریزه قربان

00:06:08.160 --> 00:06:09.763
که شما مسئول

00:06:09.797 --> 00:06:12.034
قوانینی که تحت اونا عمل می‌کنیم بشید

00:06:15.174 --> 00:06:17.078
قربان برای من سخته که چیزهای دیشب رو ببینم

00:06:17.111 --> 00:06:18.881
و شک نکنم که این موقعیت

00:06:18.915 --> 00:06:20.685
برای شما شخصیه

00:06:20.719 --> 00:06:22.889
به نحوی که ممکنه عملیات رو به خطر بندازه

00:06:22.923 --> 00:06:25.461
وقتی تو این کار به سن من برسی

00:06:25.494 --> 00:06:28.635
به هر نحوی چیزی شخصی خواهی داشت

00:06:28.668 --> 00:06:30.605
تقریباً با همه

00:06:33.210 --> 00:06:35.982
کجا میری؟ -
نمی‌تونه خیلی دور شده باشه -

00:06:36.016 --> 00:06:38.020
پیداش می‌کنم

00:06:49.610 --> 00:06:52.048
بازم باباتم

00:06:59.028 --> 00:07:02.134
می‌دونم که بچه نیستی

00:07:02.168 --> 00:07:05.507
و می‌دونم چیزهایی هست که

00:07:05.542 --> 00:07:07.913
که باید عوض بشن

00:07:10.619 --> 00:07:12.856
ما برای هم چه هستیم

00:07:12.889 --> 00:07:15.562
من برای دنیا چه هستم

00:07:15.595 --> 00:07:18.033
و این باید سریعاً عوض بشه

00:07:23.878 --> 00:07:25.715
قبلاً راحت‌تر بود

00:07:27.619 --> 00:07:29.957
راحت بود از یه نقش خارج
و وارد نقش بعدی بشی

00:07:29.990 --> 00:07:32.763
برای من خیلی راحت بود

00:07:32.796 --> 00:07:33.931
...فقط اینکه

00:07:35.935 --> 00:07:39.208
واقعاً فکر می‌کردم این قراره
 آخرین نقش باشه

00:07:39.242 --> 00:07:41.814
که باید بازی کنم

00:07:41.847 --> 00:07:43.851
پدرت بودن

00:07:47.224 --> 00:07:49.663
شروع دوباره

00:07:49.697 --> 00:07:52.769
از اون چیزی که یادمه سخت‌تر به نظر میاد

00:08:13.878 --> 00:08:16.584
می‌دونم که سوالاتی داری

00:08:16.617 --> 00:08:19.222
سوالاتی که جوابی براشون می‌خوای

00:08:20.825 --> 00:08:23.664
می‌دونم به نظر میاد که تو رو کنار می‌زارم

00:08:25.835 --> 00:08:27.939
می‌دونم که انگار

00:08:27.973 --> 00:08:29.643
این پایان داستان ماست

00:08:34.653 --> 00:08:35.989
اما نیست

00:08:55.127 --> 00:08:57.098
من دن چیس رو کنار گذاشتم

00:08:57.131 --> 00:08:59.636
و همینطور هر چیزی که من
 رو به اون وصل می‌کرد

00:09:03.076 --> 00:09:06.249
من همۀ اون‌ها رو پشت سر گذاشتم
اما جواب‌هایی که می‌خوای

00:09:06.282 --> 00:09:08.286
و راه حلی که من نیاز دارم

00:09:08.320 --> 00:09:10.190
تو لس‌آنجلس هستن

00:09:10.224 --> 00:09:12.328
و من به این شکل

00:09:12.361 --> 00:09:13.998
تا اونجا نمی‌رسم

00:09:15.935 --> 00:09:18.106
...نیاز دارم که

00:09:18.140 --> 00:09:20.712
لازمه که جای آرومی پیدا کنم

00:09:20.745 --> 00:09:22.949
باید کمی استراحت کنم

00:09:24.787 --> 00:09:29.328
به جای احتیاج دارم که به هر
 چیزی یا کسی که قبلاً بودم

00:09:29.362 --> 00:09:32.101
ارتباطی نداشته باشه

00:09:54.378 --> 00:09:56.984
لازمه که سالم بشم

00:10:02.428 --> 00:10:05.869
باید به یاد بیارم چه چیزی لازمه
 تا آدم جدیدی بشم

00:10:11.045 --> 00:10:13.150
وقتی که تونستم باهات تماس می‌گیرم

00:10:13.183 --> 00:10:15.020
دوست دارم بچه

00:10:33.858 --> 00:10:34.927
می‌تونم کمکتون کنم؟

00:10:35.929 --> 00:10:38.233
...سلام، من

00:10:38.266 --> 00:10:39.837
فقط می‌خواستم مطمئن بشم چیزی لازم ندارین

00:10:39.870 --> 00:10:41.907
اوه، نه همه چی هست

00:10:41.941 --> 00:10:44.178
خوبه، خوبه من زویی هستم

00:10:45.347 --> 00:10:48.353
پیتر
کالدول

00:10:48.386 --> 00:10:50.023
حالت خوبه؟

00:10:51.192 --> 00:10:52.829
آره خوبم

00:10:52.863 --> 00:10:55.467
تو کی هستی؟

00:10:55.500 --> 00:10:56.871
من، من زویی هستم

00:10:56.904 --> 00:10:58.039
من اینجا زندگی می‌کنم

00:10:58.073 --> 00:11:00.712
اینجا زندگبی می‌کنی -
آره -

00:11:00.745 --> 00:11:03.049
فهمیدم
فکر می‌کردم که

00:11:03.083 --> 00:11:04.920
صاحبخونه اینجاها نیست

00:11:04.953 --> 00:11:06.991
چرا این فکر رو کردی؟

00:11:07.024 --> 00:11:09.028
خب، شماره تماس توی آگهی

00:11:09.061 --> 00:11:12.201
مربوط به منطقه چهارصد و دوازده بود -
درسته -

00:11:12.234 --> 00:11:14.238
که میشه همسر سابق من

00:11:14.272 --> 00:11:16.376
اون... ملک هنوز هم مال اونه

00:11:16.409 --> 00:11:18.480
اوه، خوبه -
امیدوارم که این مساله‌ای نباشه -

00:11:18.513 --> 00:11:20.450
...اه

00:11:20.484 --> 00:11:22.021
نه، نه

00:11:23.256 --> 00:11:24.927
مطمئنی که حالت خوبه؟

00:11:24.960 --> 00:11:26.195
اوه، این رو میگی؟

00:11:26.229 --> 00:11:28.033
آره، خوبم، حالم خوبه

00:11:28.066 --> 00:11:29.937
باید وضع اون طرف دعوا رو ببینی

00:11:29.970 --> 00:11:31.907
نه یه تصادف جزئی بود

00:11:31.941 --> 00:11:33.778
من به طرف غرب میرفتم

00:11:33.811 --> 00:11:35.347
خونه‌ام رو فروختم

00:11:35.380 --> 00:11:36.951
جایی تو مونتانا خریدم

00:11:36.984 --> 00:11:38.420
فکر کردم چند روز استراحت کنم

00:11:38.453 --> 00:11:40.725
می‌دونی، که کشور رو ببینم

00:11:40.758 --> 00:11:43.396
و تو روز دوم

00:11:43.430 --> 00:11:45.935
چندتا نوجوون چراغ قرمز رو رد کردن

00:11:45.969 --> 00:11:48.039
...خب اگه تو

00:11:48.073 --> 00:11:50.244
اگه چیزی خواستی حتماً بگو

00:11:57.491 --> 00:11:59.095
می‌بینم که سگ داری

00:11:59.128 --> 00:12:01.767
آره دارم، آره دارم

00:12:01.800 --> 00:12:05.040
مشکلی هست؟
آگهی باید می‌گفت سگ نباید باشه -

00:12:05.073 --> 00:12:07.344
واقعاً؟

00:12:07.378 --> 00:12:10.083
...من -
تو آگهی قطعاً گفته سگ نباشه -

00:12:11.286 --> 00:12:13.123
اوه، متوجه شدم

00:12:15.494 --> 00:12:17.498
فقط همینان

00:12:20.437 --> 00:12:22.508
متاسفم، فکر نمی‌کنم که این جواب بده

00:12:22.542 --> 00:12:24.211
اوه، اونا خیلی سگ‌های خوش‌رفتاری هستن

00:12:24.245 --> 00:12:26.951
مطمئنم که هستن ولی همسر سابقم و من

00:12:26.984 --> 00:12:30.190
نمی‌تونم بزارم مبلش رو بخورن

00:12:30.223 --> 00:12:32.896
و اون فکر می‌کنه که من اجازه‌اش رو دادم

00:12:32.929 --> 00:12:34.332
الآن نمی‌تونم همچین چیزی رو تو زندگیم داشته باشم -
می‌تونم -

00:12:34.365 --> 00:12:36.837
هزینه یشتری پرداخت کنم

00:12:36.870 --> 00:12:39.543
نقدی -
...خیلی متاسفم، من -

00:12:42.314 --> 00:12:44.251
خیلی متاسفم

00:12:44.285 --> 00:12:45.888
خوشحالم که دیدمت

00:12:47.424 --> 00:12:49.061
موفق باشی

00:13:34.953 --> 00:13:37.391
باورت نمیشه

00:13:48.012 --> 00:13:50.450
دفتر یا خونه، قربان؟ -
هیچکدوم -

00:13:50.484 --> 00:13:52.287
باید به دیدن دوستی برم

00:14:42.722 --> 00:14:45.293
یه لحظه

00:14:45.327 --> 00:14:47.999
الآن نور عالیه

00:14:54.646 --> 00:14:57.017
نیویورک تایمز امروز به من زنگ زد

00:14:57.050 --> 00:14:59.990
آگهی درگذشتم رو برام بخونه

00:15:00.023 --> 00:15:03.396
دختر خیلی مهربونی به اسم
جِنین اون رو برام خوند

00:15:03.430 --> 00:15:05.434
ازش لذت بردم

00:15:05.467 --> 00:15:09.241
شبیه به دزدکی نگاه کردن به اتاق ممنوعه

00:15:09.275 --> 00:15:11.512
از بین پرده بود

00:15:11.547 --> 00:15:14.553
شرط می‌بندم که بوده

00:15:14.586 --> 00:15:16.657
اون چی گفت؟

00:15:16.690 --> 00:15:19.228
واقعاً یادم نمیاد

00:15:19.261 --> 00:15:21.299
چیزایی که انتظار داری

00:15:21.332 --> 00:15:25.173
مساله چیزایی نبود که خوند بلکه

00:15:25.207 --> 00:15:28.179
جوری بود که اون رو خوند

00:15:28.213 --> 00:15:30.718
اما چقدر خوب خواهد بود

00:15:30.751 --> 00:15:34.593
تو اون لحظات پایانی که نور داره می‌میره

00:15:34.626 --> 00:15:38.534
بدونی مردم قراره صبح بعدش

00:15:38.567 --> 00:15:41.005
چی تو روزنامه بخونن

00:15:41.038 --> 00:15:43.443
و بدونی که خوب خواهد بود

00:15:45.781 --> 00:15:48.419
فراز همزاد برگشته

00:15:48.453 --> 00:15:50.691
می‌دونم

00:15:50.725 --> 00:15:53.096
فکر می‌کردم بدونی

00:15:54.298 --> 00:15:57.705
و امیدوارم که بدونی چرا برگشته

00:15:57.739 --> 00:15:59.743
مهمه؟

00:15:59.776 --> 00:16:02.147
فکر می‌کنم مهم باشه

00:16:02.181 --> 00:16:04.586
به مدت سی سال

00:16:04.619 --> 00:16:06.623
هیچکس اهمیتی نداد

00:16:06.657 --> 00:16:08.561
به اون یا به چیزی که می‌خواست

00:16:08.594 --> 00:16:12.267
و اون برای حل یه کینۀ سی ساله کمک می‌خواد

00:16:12.301 --> 00:16:16.008
و یه احمقی باهاش موافقت کرده

00:16:16.042 --> 00:16:18.046
اون می‌تونه هر چیزی بخواد

00:16:18.079 --> 00:16:20.150
هر چیزی
و اون رو هم بدست میاره

00:16:21.520 --> 00:16:23.557
چرا؟

00:16:23.591 --> 00:16:27.164
از لحظه‌ای که جانی بهش خیانت کرد

00:16:27.197 --> 00:16:29.501
فکر می‌کنم

00:16:29.536 --> 00:16:33.209
فقط به دو چیز فکر می‌کرد

00:16:33.243 --> 00:16:35.447
تصور انتقام گرفتن

00:16:35.480 --> 00:16:38.587
و بدست آوردن ابزاری که اون رو محقق کنه

00:16:38.621 --> 00:16:42.127
اوپیوم، اسلحه، کی اند آر، تاثیرگذاشتن

00:16:42.160 --> 00:16:45.233
اون مشکلی برای بدست آوردن ابزار نداره

00:16:45.267 --> 00:16:46.803
مساله فقط زمانه

00:16:46.837 --> 00:16:49.709
قبل از اینکه بفهمه چطور ازش استفاده کنه

00:16:49.743 --> 00:16:53.717
کی می‌دونه اون چه نفوذی روی کی داره

00:16:53.751 --> 00:16:56.188
اما در این لحظه

00:16:56.222 --> 00:16:58.661
داره ازش استفاده می‌کنه

00:16:58.694 --> 00:17:00.130
و داره جواب میده

00:17:13.757 --> 00:17:16.563
من تو و جانی رو دوست داشتم

00:17:16.597 --> 00:17:19.468
انگار که پسر خودم باشین

00:17:19.501 --> 00:17:22.675
به جفتتون هشدار دادم
انتخاب‌هایی که می‌کنین

00:17:22.709 --> 00:17:25.213
پیامدهایی خواهد داشت

00:17:25.247 --> 00:17:29.121
و نگاه کردم هر غلطی که خواستین کردین

00:17:29.154 --> 00:17:31.325
همونطوری که پسرها می‌کنن

00:17:31.359 --> 00:17:34.431
اون سیا رو ترک کنه و بشه لورنس عربستان

00:17:34.465 --> 00:17:36.570
و تو اونجا رو ترک کنی تا پلیس بشی

00:17:36.603 --> 00:17:38.607
تنها شگفتیم اینه که

00:17:38.641 --> 00:17:40.711
خیلی طول کشید تا

00:17:40.745 --> 00:17:42.715
که هر کدوم اینا رو انجام بدین

00:17:42.749 --> 00:17:44.586
من باهاش حرف زدم

00:17:44.619 --> 00:17:46.389
با کی؟

00:17:46.422 --> 00:17:48.259
جانی
بهش زنگ زدم

00:17:48.293 --> 00:17:51.098
و سعی کردم کمکش کنم تا فرار کنه

00:17:51.132 --> 00:17:53.236
...تو کی -
دقیقاً قبل از اینکه دستگیر بشه، دیشب -

00:17:53.269 --> 00:17:56.677
...چرا تو -
چون حین کشیدن ناخون‌هاش -

00:17:56.710 --> 00:17:58.513
شاید فراز همزاد بفهمه

00:17:58.547 --> 00:18:01.887
که جانی کسی رو داشته بهش
 کمک کنه که بهش نارو بزنه

00:18:01.920 --> 00:18:04.559
و بعد همه جور داستانی

00:18:04.592 --> 00:18:07.164
برملا بشه

00:18:07.197 --> 00:18:08.734
و شاید اسم بعدی توی لیست انتقام

00:18:08.767 --> 00:18:11.540
فراز همزاد

00:18:11.573 --> 00:18:13.176
من باشم

00:18:14.378 --> 00:18:17.785
می‌خوام چیزهایی که برای سی ساله مدفون شدن

00:18:17.819 --> 00:18:20.825
همونجا بمونن

00:18:23.631 --> 00:18:26.302
خب، اول باید به من زنگ می‌زدی

00:18:26.335 --> 00:18:28.373
چی، تو به من می‌گفتی بهش زنگ نزنم؟

00:18:28.406 --> 00:18:30.845
بهت می‌گفتم که جانی گوشش بدهکار نیست

00:18:30.878 --> 00:18:33.784
مهم نیست که فکر می‌کنی
چقدر منطقی حرف می‌زنی

00:18:33.817 --> 00:18:36.389
و شاید بهت می‌گفتم راه‌هایی هست

00:18:36.422 --> 00:18:40.296
این چیزها مدفون بمونن

00:18:40.330 --> 00:18:43.169
راه‌هایی بهتر از این که سعی کنی

00:18:43.202 --> 00:18:45.206
اون‌ها رو دور کنی

00:18:56.262 --> 00:18:57.532
همون چیزیه که فکر می‌کنم؟

00:18:58.499 --> 00:19:00.236
یه روزی

00:19:00.270 --> 00:19:02.642
به خانوم مهربون از نیویورک تایمز

00:19:02.675 --> 00:19:04.244
بهت زنگ می‌زنه

00:19:04.278 --> 00:19:05.881
و پرده‌ها رو کنار می‌زنه

00:19:05.915 --> 00:19:08.654
و امیدوارم ببینی همۀ کارهایی که کردی

00:19:08.687 --> 00:19:11.258
چیزهایی که ساختی
مهم هستن

00:19:11.292 --> 00:19:14.566
ارزشمند هستن
نجات پیدا می‌کنن

00:19:14.599 --> 00:19:16.703
امیدوارم اشک، انتقام

00:19:16.737 --> 00:19:19.375
و عشق رو ببینی

00:19:19.408 --> 00:19:21.747
باور کن وقتی بهت میگم اون لحظه

00:19:21.780 --> 00:19:25.286
همون لحظه‌ایه که همۀ لحظات قبلی

00:19:25.320 --> 00:19:27.825
به خاطر اون بوده

00:19:27.859 --> 00:19:30.230
چیزی که نمی‌خوایی ببینی شک هست

00:19:30.263 --> 00:19:31.499
من

00:19:31.533 --> 00:19:33.670
شایعه و کیفرخواست

00:19:33.704 --> 00:19:35.574
و شرم همسرت

00:19:35.608 --> 00:19:38.446
و سردرگمی نوه‌ات رو

00:19:38.479 --> 00:19:42.187
دربارۀ اینکه پدربزرگش واقعاً کی بوده
رو می‌بینم

00:19:43.356 --> 00:19:45.594
هر کاری لازمه بکن تا

00:19:45.628 --> 00:19:49.602
از اون لحظه محافظت کنی

00:19:49.636 --> 00:19:52.575
هر کاری لازمه بکن

00:19:53.811 --> 00:19:56.783
اگر حتی اون تکه کاغذ رو لمس کنم

00:19:56.817 --> 00:19:58.954
و کسی بفهمه

00:19:58.987 --> 00:20:00.490
حدس می‌زنم

00:20:00.524 --> 00:20:03.362
سرتیتر آگهی درگذشت من چه چیزی خواهد بود

00:20:04.933 --> 00:20:06.302
و خوب نخواهد بود

00:20:12.915 --> 00:20:14.986
نور عالیه

00:20:19.495 --> 00:20:22.501
کاش همیشه اینجوری بمونه

00:20:36.295 --> 00:20:37.832
چرا اینکارو رو می‌کنی؟

00:20:39.602 --> 00:20:42.507
خب، دیدم قراره تو چی بخوری

00:20:43.844 --> 00:20:46.917
یکی باید اینکارو انجام بده

00:20:46.950 --> 00:20:50.724
به‌علاوه، وقت زیادی دارم قبل از
 اینکه کامیون یدک‌کش بیاد

00:20:50.758 --> 00:20:52.762
...و من واقعاً، من واقعاً لذت -
نه منظورم اینه که -

00:20:52.795 --> 00:20:54.431
منظورم این بود چرا اینکارو می‌کنی؟

00:20:54.465 --> 00:20:56.502
اونجوری که یعنی امیدوارم
فکر نکنی این قراره نظرم

00:20:56.536 --> 00:20:59.041
رو دربارۀ موضوع اجاره عوض کنه

00:20:59.074 --> 00:21:00.911
خب

00:21:00.945 --> 00:21:03.851
این رو امتحان کن و بعد صحبت می‌کنیم، باشه؟

00:21:06.990 --> 00:21:08.727
به نظر میاد کارت رو بلدی

00:21:08.760 --> 00:21:10.631
من، من قبلاً بیشتر از اینکارا می‌کردم

00:21:10.664 --> 00:21:12.067
منظورم آشپزی کردنه

00:21:12.100 --> 00:21:15.006
قبل از اینکه پسرم بره کالج -
اوهوم -

00:21:15.039 --> 00:21:16.843
دلم برای استرس اون تنگ نشده

00:21:16.877 --> 00:21:18.647
منظورم اینه بعضی‌ها این رو
 آرامش‌بخش می‌بینن

00:21:18.680 --> 00:21:20.651
اما من همیشه ترس داشتم از اینکه

00:21:20.684 --> 00:21:22.655
غذا رو بسوزونم

00:21:22.688 --> 00:21:24.057
خب

00:21:24.091 --> 00:21:26.462
شاید کسی که اینکارو یادت داده

00:21:26.495 --> 00:21:29.067
چندتا نکته رو یادت نداده؟

00:21:29.101 --> 00:21:32.107
شاید
کی به تو یاد داد؟

00:21:32.140 --> 00:21:34.946
یکی از دوران سرباز بودنم

00:21:34.979 --> 00:21:37.117
تو ارتش بودی؟

00:21:37.150 --> 00:21:40.089
آره
خیلی وقت پیش، طرف بومی بود

00:21:40.123 --> 00:21:43.831
خیلی، خیلی مورد احترام بود

00:21:43.864 --> 00:21:46.468
و اون آشپزی رو خیلی جدی می‌گرفت

00:21:46.502 --> 00:21:49.041
به نظرم این خیلی عجیب بود

00:21:49.074 --> 00:21:51.947
در موردش باهاش صحبت کردم

00:21:51.980 --> 00:21:55.654
و اون داستانی به من گفت که
 وقتی بچه بوده بهش گفتن

00:21:55.688 --> 00:21:58.994
دربارۀ یه پیر خردمند و باغش

00:21:59.027 --> 00:22:01.365
...این

00:22:01.398 --> 00:22:04.639
این پیر خردمند

00:22:04.672 --> 00:22:07.043
اصلاً حرف نمی‌زده

00:22:07.077 --> 00:22:09.514
و به این دلیل نبوده که نمی‌تونسته حرف بزنه

00:22:09.549 --> 00:22:11.987
یا اینکه حرفی برای گفتن نداشته

00:22:12.020 --> 00:22:14.391
به این دلیل بوده که باور داشته

00:22:14.424 --> 00:22:17.632
زبان فریب‌کاره

00:22:17.665 --> 00:22:21.372
که در ذات خودش حقیقت رو مه‌آلود می‌کنه

00:22:21.405 --> 00:22:23.877
شناخت دنیا رو سخت‌تر می‌کنه

00:22:23.911 --> 00:22:25.981
...و این

00:22:26.015 --> 00:22:29.021
این پیر خردمند باور داشته

00:22:29.054 --> 00:22:31.492
...که حقیقت

00:22:33.029 --> 00:22:37.404
...که حقیقت
فقط در سکوت زندگی می‌کنه

00:22:38.607 --> 00:22:41.045
با ابزارهای دیگه ارتباط برقرار می‌کنه

00:22:41.078 --> 00:22:45.153
که غذایی که از باغش درست می‌کنه

00:22:45.186 --> 00:22:47.925
عواطفش رو نشون میده

00:22:47.959 --> 00:22:51.700
قدردانی اون

00:22:51.733 --> 00:22:53.971
یا بی‌تفاوتیش رو

00:22:55.574 --> 00:22:59.014
خیلی بهتر از شکلی که کلمات بتونن منتقل کنن

00:22:59.047 --> 00:23:02.688
و گفته شده که این پیر خردمند

00:23:04.592 --> 00:23:08.099
به این شیوه می‌تونست نظرات رو عوض کنه

00:23:10.537 --> 00:23:13.009
اون می‌تونست

00:23:13.042 --> 00:23:15.681
سخت‌ترین قلب‌ها رو نرم کنه

00:23:17.083 --> 00:23:18.887
بدون اینکه حتی یک کلمه

00:23:20.658 --> 00:23:22.127
به زبون بیاره

00:23:48.145 --> 00:23:50.818
دارم به جایی می‌رسم؟

00:23:53.790 --> 00:23:55.460
وقتی بچه بودم

00:23:56.796 --> 00:23:58.634
...لحظه‌ای بود که

00:24:00.203 --> 00:24:02.808
...که مادرم
همه‌چیز رو کنار می‌گذاشت

00:24:02.842 --> 00:24:04.712
و برای من نیمرو درست می‌کرد

00:24:04.746 --> 00:24:06.549
هی

00:24:06.583 --> 00:24:08.620
نمی‌دونم چرا جواب داد
ولی داد

00:24:10.924 --> 00:24:12.595
شاید منظوری داری

00:24:17.672 --> 00:24:19.241
بیشتر دربارۀ سگ‌ها بگو

00:24:22.047 --> 00:24:25.019
اون‌ها همدیگه رو دوست دارن

00:24:25.053 --> 00:24:27.858
بیست دقیقه‌اس که بی‌حرکت نشستن

00:24:27.892 --> 00:24:29.161
به خاطره اینه که خیلی خوب گوش میدن

00:24:29.194 --> 00:24:31.265
یا به این دلیله که همدیگه رو
برای کاری تحریک می‌کنن؟

00:24:31.298 --> 00:24:33.670
اوه، خب، اون‌ها شنوندگان خیلی خوبی هستن

00:24:33.704 --> 00:24:36.609
ازشون خواستم که بشینن
و اون‌ها نشستن

00:24:36.643 --> 00:24:38.580
و اگه ازشون بخوای خونه رو نخورن

00:24:38.613 --> 00:24:41.051
به اون هم گوش می‌کنن؟

00:24:42.822 --> 00:24:46.596
به نظر خیلی ناراحت میایی با کل این قضایا

00:24:46.629 --> 00:24:49.669
و می‌دونی، من واقعاً می‌فهمم -

00:24:49.702 --> 00:24:51.271
نمی‌خوام که

00:24:51.305 --> 00:24:53.008
اوه، ببین کامیون یدک‌کش اومده

00:24:53.042 --> 00:24:56.181
نمی‌خوام دردسری برات درست کنم یا اینکه
بابت اینکار پشیمون بشی

00:24:56.215 --> 00:24:59.121
خوشحالم که دیدمت و برات آشپزی کردم

00:24:59.154 --> 00:25:00.223
به اندازۀ هزینۀ دو ماه اجاره

00:25:01.593 --> 00:25:03.730
باید جدا پرداخت کنی

00:25:03.764 --> 00:25:05.534
اوه، نه ما

00:25:05.567 --> 00:25:07.137
مطمئنی؟ -
نقد -

00:25:08.573 --> 00:25:11.813
و سه شب در هفته هم آشپزی می‌کنی

00:25:11.846 --> 00:25:13.683
موادش رو هم خودت می‌خری

00:25:16.355 --> 00:25:19.194
اگه با اون کنار میای
منم با این کنار میام

00:25:27.678 --> 00:25:29.081
قبوله

00:25:40.069 --> 00:25:42.808
اووو

00:25:54.297 --> 00:25:56.068
اوه

00:25:56.101 --> 00:25:57.705
مشکلی نداریم

00:26:10.831 --> 00:26:13.837
برای مدتی مشکلی نداریم

00:26:24.625 --> 00:26:26.395
ادارۀ اطلاعات اف‌بی‌آی

00:26:26.428 --> 00:26:28.232
این یه خط غیرامن هست
شما رو به کی وصل کنم؟

00:26:50.076 --> 00:26:52.347
من خوبم بچه‌ها

00:26:52.380 --> 00:26:54.652
مثله شماها

00:26:54.685 --> 00:26:56.823
تولد کیه؟

00:26:56.856 --> 00:26:58.058
جو

00:26:59.729 --> 00:27:02.066
اگه تولد توئه
پس کیک کجاست؟

00:27:02.100 --> 00:27:03.970
خب، کیک دوست ندارم

00:27:04.004 --> 00:27:06.943
یا جشن گرفتن سر کار رو

00:27:06.976 --> 00:27:07.945
یا روزهای تولد رو

00:27:09.147 --> 00:27:10.183
اوکی

00:27:10.216 --> 00:27:12.086
خب پس اینجا چکار می‌کنیم؟

00:27:12.120 --> 00:27:15.661
خب، بقیه ازون چیزا خوششون میاد

00:27:17.263 --> 00:27:18.299
اوکی

00:27:19.769 --> 00:27:21.238
باید این رو سریعاً برات توضیح بدیم

00:27:21.271 --> 00:27:24.277
الآن وقت مناسبیه؟ -
آره -

00:27:24.311 --> 00:27:25.948
فقط بزار تا وسایلم رو بزارم

00:27:41.078 --> 00:27:43.817
اوضاعت چطوره بچه؟ -
خوبم، اینجا چکار می‌کنی؟ -

00:27:43.850 --> 00:27:46.756
خوب به نظر نمیای

00:27:46.789 --> 00:27:48.860
خوب نیستم

00:27:48.894 --> 00:27:50.764
فقط چند هفته گذشته

00:27:51.900 --> 00:27:53.235
حالت خوبه؟

00:27:56.441 --> 00:27:59.815
نه

00:27:59.849 --> 00:28:02.086
اشتباه کردن که تو رو اینجوری آوردن

00:28:02.120 --> 00:28:03.890
منظورم اینه که شریل به تو
 توی خونه احتیاج داره

00:28:03.924 --> 00:28:05.059
هنری هم به تو توی خونه احتیاج داره

00:28:05.092 --> 00:28:07.230
تو هم احتیاج داری خونه باشی

00:28:07.263 --> 00:28:09.936
جو همه چیز رو تحت کنترل داره

00:28:09.969 --> 00:28:12.106
ممنون
واقعاً میگم

00:28:12.140 --> 00:28:15.446
در حال حاضر، از من خواسته شده تا بیام
و کارم رو انجام بدم

00:28:15.479 --> 00:28:20.089
پس من فقط سعی می‌کنم
 روی انجام کارم تمرکز کنم

00:28:20.122 --> 00:28:21.859
بیا تو جو

00:28:21.893 --> 00:28:23.162
چی داری؟

00:28:25.099 --> 00:28:28.172
روی این اسامی مستعار کار کردیم

00:28:28.205 --> 00:28:30.042
اما چیز زیادی پیدا نکردیم -
اسامی مستعار؟ -

00:28:30.076 --> 00:28:31.278
آره -
چه اسامی مستعاری؟ -

00:28:31.311 --> 00:28:33.282
از فرد مورد نظرمون، چیس

00:28:33.315 --> 00:28:36.021
این اسامی رو از کجا گرفتی؟ -
از سیا -

00:28:36.054 --> 00:28:38.459
اونا تونستن شش تا اسم رو به ما بدن

00:28:38.492 --> 00:28:40.764
و اگر بتونیم اونا رو شناسایی کنیم

00:28:40.797 --> 00:28:42.835
بعدش می‌تونیم نظارت روی حساب‌های بانکی و
محل‌ها رو شروع کنیم

00:28:42.868 --> 00:28:44.471
و عمل کردن برای این فرد رو دشوار کنیم

00:28:44.504 --> 00:28:46.776
وایسا، فکر می‌کردم وقتی این اتفاقات افتاده
تو هم اونجا بودی

00:28:46.809 --> 00:28:48.312
چطوری نمی‌دونستی اینا رو داریم؟ -
فردی که مسئول بود -

00:28:48.345 --> 00:28:50.383
وقتی که رسیدم اونجا، اوه، واترز

00:28:50.416 --> 00:28:52.888
به نظر میومد که نمی‌خواد من بفهمم

00:28:52.922 --> 00:28:54.959
چرا باید این رو ازت مخفی کنه؟ -
کسی چه می‌دونه -

00:28:54.992 --> 00:28:57.297
همه رو این کار کنن

00:28:57.330 --> 00:29:01.405
و یه کپی از تمام اطلاعات به من بده

00:29:01.438 --> 00:29:04.411
باید حواسم به همه چیز هم باشه

00:29:04.444 --> 00:29:05.847
...و

00:29:05.881 --> 00:29:07.751
یه لطفی کن و در رو ببند

00:29:11.960 --> 00:29:14.899
یه اسم دیگه هم دارم که باید ردش رو بگیریم

00:29:14.932 --> 00:29:17.370
اما می‌خوام که شماها انجامش بدین

00:29:17.403 --> 00:29:19.474
نه کس دیگه‌ای -
باشه، چه اسمی هست؟ -

00:29:19.507 --> 00:29:21.913
نمی‌دونم

00:29:21.946 --> 00:29:24.585
دن چیس یه دختر داره

00:29:24.619 --> 00:29:28.225
هیچ چیزی در موردش نمی‌دونم
فقط می‌دونم وجود داره

00:29:28.258 --> 00:29:30.897
و می‌دونم اگه بتونم پیداش کنم

00:29:30.931 --> 00:29:32.500
می‌تونم اون رو هم کنترل کنم

00:29:32.534 --> 00:29:34.337
خب، اگه چیزی در موردش نمی‌دونی
از کجا می‌دونی که

00:29:34.371 --> 00:29:36.542
وجود داره؟ -
اون رو می‌شناسم -

00:29:36.576 --> 00:29:39.314
می‌شناختم، حداقل

00:29:39.347 --> 00:29:41.586
با هم سرباز بودیم

00:29:41.619 --> 00:29:44.057
خدایا، پس به این دلیله که باهات تماس گرفتن

00:29:44.090 --> 00:29:45.390
‫آره

00:29:45.420 --> 00:29:46.960
‫مال خیلی وقت پیشه

00:29:46.990 --> 00:29:50.030
‫ولی آره، پای خودم هم یکم گیره

00:29:50.060 --> 00:29:52.200
‫واسه همین می‌خوام ببینم چی میشه

00:29:52.200 --> 00:29:53.910
‫خیلی‌خب

00:29:53.940 --> 00:29:55.810
‫روش کار می‌کنم

00:30:03.290 --> 00:30:04.560
‫و گوش کن، جَوونک

00:30:06.300 --> 00:30:09.040
‫لازم نیست نگران من باشی

00:30:10.070 --> 00:30:11.310
‫ولی میشم

00:30:45.980 --> 00:30:47.380
‫پیتر؟

00:30:53.680 --> 00:30:56.130
‫- سلام
‫- سلام

00:30:56.960 --> 00:30:59.100
‫امشب آشپزی نوبت منه؟

00:31:00.800 --> 00:31:03.610
‫نه، فقط...

00:31:04.480 --> 00:31:05.940
‫حس کردم باید ازت یه چیزی بخوام

00:31:05.950 --> 00:31:08.020
‫خیلی‌خب

00:31:11.260 --> 00:31:12.900
‫می‌خوام با همدیگه شام بخوریم

00:31:17.980 --> 00:31:20.740
‫نفهمیدم چیشد آخرش

00:31:20.900 --> 00:31:22.360
‫امشب آشپزی نوبت منه؟

00:31:22.360 --> 00:31:24.250
‫نه، نه

00:31:24.290 --> 00:31:27.130
‫نه، شام رو میگم...

00:31:28.700 --> 00:31:31.130
‫بریم بیرون. با همدیگه

00:31:33.300 --> 00:31:34.540
‫آهان

00:31:37.310 --> 00:31:39.120
‫حتماً. چرا که نه؟

00:31:48.100 --> 00:31:49.400
‫بابا

00:31:49.440 --> 00:31:51.270
‫بله؟

00:31:52.680 --> 00:31:54.410
‫- بابا
‫- آره

00:31:54.450 --> 00:31:56.320
‫- خودم می‌دونم
‫- آخه...

00:31:56.350 --> 00:31:57.720
‫خب اگه بگم نه

00:31:57.750 --> 00:31:59.490
‫شاید شک کنه

00:31:59.520 --> 00:32:02.360
‫که چرا تو عُموم ظاهر نمیشم

00:32:02.400 --> 00:32:04.700
‫- بابا
‫- نمی‌دونم بابا

00:32:04.730 --> 00:32:06.540
‫ازم درخواست کرد. منم گفتم باشه

00:32:06.570 --> 00:32:08.740
‫از دهنم پرید

00:32:08.780 --> 00:32:11.280
‫چی می‌خوای بگم؟
‫چیزیم نمیشه، باشه؟

00:32:11.310 --> 00:32:12.550
‫الان سفارش‌تون رو دریافت می‌کنیم

00:32:12.580 --> 00:32:14.420
‫می‌دونم دارم چه کار می‌کنم

00:32:24.040 --> 00:32:25.640
‫خیلی جذابه

00:32:25.680 --> 00:32:29.050
‫می‌خوای بذارم سرِجاش؟

00:32:29.080 --> 00:32:31.290
‫فکر کن اصلاً درش نیوردم

00:32:31.320 --> 00:32:32.990
‫بیا ببینم تو چیا داری

00:32:37.370 --> 00:32:39.040
‫ام...

00:32:42.810 --> 00:32:44.250
‫رفلاکس معده

00:32:44.280 --> 00:32:46.680
‫آره، رفلاکس معده

00:32:49.420 --> 00:32:50.960
‫استاتین چی؟

00:32:56.440 --> 00:33:00.240
‫- چیزی داری که من نداشته باشم؟
‫- ام... فسفاتیدیل‌سرین

00:33:00.280 --> 00:33:03.450
‫- فسفاتیدیل‌سرین داری؟
‫- واسه چیه؟

00:33:03.480 --> 00:33:05.720
‫از زوال عقل پیشگیری می‌کنه

00:33:07.160 --> 00:33:09.100
‫احتمالاً همچین کاری نمی‌کنه

00:33:09.130 --> 00:33:12.270
‫آره، فکر کنم راست بگی

00:33:12.300 --> 00:33:15.810
‫ولی زنم... به‌خاطر هانتینگتون مُرد

00:33:15.840 --> 00:33:18.750
‫بعد از شش سال زوال عقل وخیم

00:33:18.780 --> 00:33:20.380
‫واسه همین حواسم رو جمع می‌کنم

00:33:22.390 --> 00:33:24.360
‫من رو بگو فکر کردم این کارم خیلی ضایس

00:33:24.390 --> 00:33:27.370
‫چیه؟ تاحالا تو قرار اول
با کسی مسابقه نذاشتی

00:33:27.400 --> 00:33:29.700
‫که کی از همه مریض‌تره؟

00:33:29.740 --> 00:33:31.770
‫نه. همچین مسابقه‌ای نداشتم

00:33:33.850 --> 00:33:36.350
‫خب حالا کِی بوده؟

00:33:36.380 --> 00:33:38.220
‫آخرین قرار اولی که داشتی رو میگم

00:33:41.430 --> 00:33:43.130
‫حول و حوش دوران جورج بوش بود

00:33:43.160 --> 00:33:44.570
‫خب... کدوم یکی‌شون؟

00:33:44.600 --> 00:33:46.200
‫«خوب گوش کنین»
‫(اشاره به جمله‌ی جورج بوش پدر)

00:33:46.240 --> 00:33:48.340
‫این که...

00:33:48.370 --> 00:33:50.550
‫مال خیلی وقت پیش میشه

00:33:50.580 --> 00:33:52.550
‫آره، تازه می‌فهمم چقدر گذشته

00:33:52.580 --> 00:33:54.590
‫خودت چی؟

00:33:54.620 --> 00:33:56.560
‫یکم گذشته‌تر از اون

00:33:58.730 --> 00:34:01.100
‫راستش، با همسرم بود

00:34:01.130 --> 00:34:03.370
‫چندوقته فوت کرده؟

00:34:03.400 --> 00:34:06.840
‫پنج سال و خورده‌ای

00:34:06.880 --> 00:34:09.520
‫آره، ما...

00:34:09.550 --> 00:34:12.220
‫۲۱ سال زن و شوهر بودیم

00:34:12.260 --> 00:34:14.660
‫ولی...

00:34:14.690 --> 00:34:17.400
‫از قبل می‌دونستم اون همونیه که می‌خوام

00:34:17.430 --> 00:34:21.020
‫خیلی نمیشد با این حساب جلو رفت

00:34:21.020 --> 00:34:23.340
‫ولی لحظه‌ای که دیدمش

00:34:23.380 --> 00:34:25.340
‫می‌دونستم اون همونیه که می‌خوام

00:34:27.590 --> 00:34:30.190
‫تو کِی طلاق گرفتی؟

00:34:32.530 --> 00:34:34.470
‫حدوداً همون زمانی که تو گفتی

00:34:34.500 --> 00:34:35.670
‫پنج سال

00:34:35.700 --> 00:34:37.540
‫چیشد؟

00:34:39.380 --> 00:34:41.280
‫لازم نیست درموردش حرف بزنیم‌ها

00:34:41.310 --> 00:34:42.620
‫نه، نه. اشکالی نداره

00:34:42.650 --> 00:34:46.320
‫اون...

00:34:46.360 --> 00:34:48.160
‫عجیبه که برای من حرف
زدن درمورد این که

00:34:48.190 --> 00:34:49.430
‫شوهرم ولم کرده سخته

00:34:49.460 --> 00:34:51.530
‫- و اونوقت تو درباره مرگ همسرت راحت حرف می‌زنی؟
‫- نه

00:34:51.570 --> 00:34:52.870
‫نه، عجیب نیست

00:34:57.880 --> 00:34:59.720
‫واقعاً هم عجیب نیست

00:35:03.460 --> 00:35:06.160
‫خب...

00:35:06.200 --> 00:35:09.370
‫موقع ازدواج بیست‌سالمون بود
‫و خب با عقل هم جور در میاد

00:35:09.400 --> 00:35:11.740
‫ما...

00:35:11.770 --> 00:35:14.280
‫من هرچقدر می‌تونستم ازش حمایت می‌کردم

00:35:14.310 --> 00:35:16.720
‫از این که کنارش بودم لذت می‌بردم،
‫اون هم همینطور

00:35:16.960 --> 00:35:18.240
‫جور همدیگه رو می‌کشیدیم

00:35:18.820 --> 00:35:21.330
‫مهمون دعوت می‌کردیم.
‫دعوا می‌کردیم

00:35:21.360 --> 00:35:23.800
‫معذرت خواهی می‌کردیم و...

00:35:23.830 --> 00:35:26.270
‫می‌خندیدیم و با همدیگه می‌ساختیم

00:35:26.300 --> 00:35:28.510
‫و پسر دار شدیم

00:35:28.540 --> 00:35:32.110
‫عاشقش بودیم.مراقبش بودیم و...

00:35:33.450 --> 00:35:35.590
‫زندگی بود دیگه. واسش تلاش می‌کردیم

00:35:35.620 --> 00:35:39.900
‫و همه‌چی منطقی بود تا این که یه روز از
‫ خواب بلند شدم و دیدم دیگه منطقی نیست

00:35:39.930 --> 00:35:44.210
‫و بعدش یه زنی اومد تو کار...

00:35:44.240 --> 00:35:46.740
‫که خیلی از من جوون‌تر بود

00:35:46.780 --> 00:35:48.250
‫و دیگه تموم شد

00:35:48.280 --> 00:35:49.820
‫و خونه‌م خیلی خیلی ساکت شد

00:35:52.360 --> 00:35:54.190
‫حقت نبوده

00:35:57.630 --> 00:35:58.630
‫ممنون

00:35:59.260 --> 00:36:00.470
‫جدی میگم

00:36:05.010 --> 00:36:06.880
‫مطمئنی؟

00:36:07.990 --> 00:36:10.160
‫آره

00:36:16.400 --> 00:36:19.170
‫پس بذار یه جور دیگه
‫داستان رو برات تعریف کنم

00:36:26.390 --> 00:36:30.830
‫وقتی بیست‌سال‌مون بود و ازدواج
‫کردیم، برای همه منطقی بود

00:36:32.770 --> 00:36:36.440
‫کاملاً مطمئن بودم که برای خودم هم منطقیه

00:36:36.480 --> 00:36:38.210
‫از این که کنار همدیگه بودیم لذت می‌بردیم

00:36:39.680 --> 00:36:41.950
‫زندگی بود دیگه

00:36:41.990 --> 00:36:45.490
‫تا این که یه روز از خواب بیدار
‫شدم و نمی‌تونستم نفس بکشم

00:36:46.860 --> 00:36:51.340
‫خودم رو کشوندم پای آینه و...

00:36:51.370 --> 00:36:55.650
‫چشمام رو شناختم، ولی صورتم رو نه

00:36:55.680 --> 00:36:56.950
‫صورت من نبود

00:36:58.350 --> 00:37:01.490
‫صورت مادرم...

00:37:01.530 --> 00:37:03.660
‫یا صورت یه غریبه بود

00:37:05.840 --> 00:37:08.910
‫هیچی منطقی نبود

00:37:08.940 --> 00:37:13.350
‫واسه همین جرات پیدا کردم
که با شوهرم حرف بزنم

00:37:13.380 --> 00:37:17.390
‫و گفتم، «یه چیزی خیلی اشتباس

00:37:17.430 --> 00:37:20.400
‫دارم زندگیِ اشتباهی می‌کنم»

00:37:20.430 --> 00:37:22.840
‫ولی خواستم یه جوری درستش کنم

00:37:22.870 --> 00:37:24.940
‫می‌خواستم با اون درستش کنم

00:37:24.970 --> 00:37:27.750
‫می‌خواستم زندگی درست باهاش داشته باشم

00:37:29.350 --> 00:37:31.390
‫موافقت کرد

00:37:31.420 --> 00:37:34.630
‫فداکاری کرد، حمایت کرد

00:37:34.660 --> 00:37:37.830
‫جورم رو کشید، باهام ساخت و...

00:37:40.870 --> 00:37:42.780
‫...و من خوشحال‌تر نمی‌شدم

00:37:44.710 --> 00:37:47.280
‫ولی تلاشم رو کردم

00:37:47.320 --> 00:37:48.890
‫تلاشم رو کردم

00:37:52.090 --> 00:37:53.970
‫تلاشم رو کردم

00:37:58.510 --> 00:38:00.950
‫آخرش دیگه نتونست فداکاری کنه

00:38:00.980 --> 00:38:02.950
‫آخرش یه زندگی منطقی پیدا کرد

00:38:02.980 --> 00:38:06.620
‫با زنی که

00:38:06.660 --> 00:38:07.830
‫وقت سعی می‌کرد خوشحال شه

00:38:07.860 --> 00:38:09.330
‫موفق می‌شد

00:38:10.500 --> 00:38:12.370
‫و هرچی با اون خوش‌حال‌تر میشد

00:38:12.400 --> 00:38:14.810
‫بیشتر و بیشتر نسبت به من سرخورده

00:38:14.840 --> 00:38:17.410
‫و...

00:38:17.440 --> 00:38:19.020
‫و ازم متنفر میشد

00:38:21.350 --> 00:38:24.460
‫و زندگیم خیلی خیلی ساکت شد

00:38:29.400 --> 00:38:31.910
‫چرا اینطوری داستان رو تعریف کردی؟

00:38:37.020 --> 00:38:39.890
‫واسه خودم جفتش رو تعریف می‌کنم

00:38:39.920 --> 00:38:42.660
‫به‌خدا نمی‌دونم کدومش حقیقته

00:38:42.700 --> 00:38:43.930
‫فکر نکنم...

00:38:43.970 --> 00:38:47.840
‫فکر نکنم اتفاقی که افتاده تقصیر توئه

00:38:47.870 --> 00:38:51.380
‫- خب...
‫- تو که نمی‌تونی احساساست رو کنترل کنی

00:38:54.120 --> 00:38:56.360
‫اینجا تو آدم بده نیستی

00:39:00.160 --> 00:39:02.400
‫امیدوارم حرفت درست باشه

00:39:04.040 --> 00:39:06.040
‫فکر کنم درسته

00:39:06.080 --> 00:39:08.480
‫ولی یه چیزی رو مطمئنم

00:39:08.510 --> 00:39:11.490
‫ هیچکس به این فکر نمیکنه
‫که نقش آدم بده رو بازی کنه

00:39:12.490 --> 00:39:14.730
‫درسته؟

00:39:14.760 --> 00:39:16.760
‫ولی خب هستن دیگه

00:39:16.800 --> 00:39:18.970
‫تو هر داستانی یه آدم بد هست

00:39:20.610 --> 00:39:22.540
‫شاید دلیلش اینه

00:39:22.580 --> 00:39:25.750
‫شاید تنها کسی که می‌تونه
این نقش رو بازی کنه

00:39:25.780 --> 00:39:28.550
‫کسیه که میگه این امکان نداره

00:39:33.730 --> 00:39:36.040
‫ببخشید. زیاده‌روی کردم؟

00:39:44.950 --> 00:39:46.890
‫- منوی شراب‌ها رو براتون بیارم؟
‫- بله

00:39:46.920 --> 00:39:48.430
‫بله

00:40:09.770 --> 00:40:11.040
‫سلام

00:40:12.780 --> 00:40:14.880
‫من رِی واترزم

00:40:15.950 --> 00:40:17.150
‫رابط سی‌آی‌اِیت

00:40:17.180 --> 00:40:19.060
‫انگار هیشکی از این که باهام کار می‌کنه

00:40:19.090 --> 00:40:20.990
‫هیجان زده نیست

00:40:22.260 --> 00:40:24.630
‫انگار یکی بهشون گفته اینطوری باشن

00:40:24.670 --> 00:40:26.360
‫نظری نداری که  ممکنه کار کی باشه؟

00:40:27.710 --> 00:40:29.780
‫چرا، کار من بود

00:40:31.080 --> 00:40:32.480
‫خب پس

00:40:34.720 --> 00:40:38.060
‫دلیل ناراحتیت اینه که من خیلی
‫در اختیار رئیست نیستم

00:40:39.860 --> 00:40:41.930
‫میشه دلیلش رو بپرسم؟

00:40:42.560 --> 00:40:45.640
‫خب، اون از کوانتیکو من رو
آورد بیرون و استخدام کرد

00:40:45.680 --> 00:40:48.810
‫بهم کار داد. تقریباً همه کارایی که
‫الان بلدم رو اون بهم یاد داده

00:40:48.850 --> 00:40:50.550
‫حتی وقتی براش خطر داشته،
‫ازم محافطت کرده

00:40:50.590 --> 00:40:52.560
‫ادامه بدم؟

00:40:52.590 --> 00:40:54.130
‫نه، انگار خیلی به همدیگه نزدیکین

00:40:54.160 --> 00:40:55.800
‫معلومه

00:40:55.830 --> 00:40:57.930
‫پس احتمالاً همه‌چیز رو درمورد
‫فراز حمزد برات تعریف کرده

00:41:01.770 --> 00:41:04.110
‫نکرده؟

00:41:04.150 --> 00:41:05.650
‫خب پس... جالب شد

00:41:06.760 --> 00:41:08.690
‫امروز صبح یه چندتا تماس گرفتم تا بفهمم

00:41:08.720 --> 00:41:10.930
‫چرا اینجا سردرگم شدیم

00:41:10.960 --> 00:41:12.630
‫می‌خوای بدونی چی شنیدم؟

00:41:14.870 --> 00:41:16.940
‫فراز حمزد رهبر گروه نظامی توی افغانستان

00:41:16.970 --> 00:41:18.940
‫موقع حمله‌ی شوروی بوده

00:41:18.970 --> 00:41:20.950
‫همچین عاشقش نیستیم، آره؟

00:41:20.980 --> 00:41:23.850
‫ولی اونقدری ترسناک بود که
‫نمی‌تونستیم بیخیالش بشیم

00:41:25.120 --> 00:41:27.960
‫ولی چیزی که اینقدر ترسناکش می‌کرد

00:41:27.990 --> 00:41:30.830
‫این بود که یه سربازی توی کمپش داشت

00:41:30.870 --> 00:41:32.940
‫همه اونجا مثل سگ ازش می‌ترسیدن

00:41:34.270 --> 00:41:38.050
‫از یه کیلومتری تیر زد وسط
‫پیشونیِ یکی از رهبرای جنگی رقیب

00:41:38.080 --> 00:41:41.820
‫منظور اینه که به نیروهای روسی حمله می‌کرد

00:41:41.850 --> 00:41:43.220
‫تنهایی

00:41:43.260 --> 00:41:45.600
‫هدفای سخت رو دارم میگم

00:41:45.630 --> 00:41:47.830
‫اسپتسنازهای کله‌خراب پدرسگ

00:41:47.870 --> 00:41:51.640
‫و بعدش موقع شب غیبش می‌زد

00:41:51.670 --> 00:41:55.110
‫یه کوه جنازه تو سکوت مطلق درست می‌کرد

00:41:55.150 --> 00:41:59.020
‫بدون هشدار. بدون شاهد

00:41:59.060 --> 00:42:00.590
‫یارو از این روانی‌هاست دیگه

00:42:00.630 --> 00:42:02.260
‫نه؟

00:42:02.290 --> 00:42:05.000
‫توی دره پنجشیر

00:42:05.030 --> 00:42:08.010
‫بهش میگن باباخورخوره

00:42:09.840 --> 00:42:12.950
‫یعنی «هیولایی که همه‌چیز رو می‌خوره»

00:42:16.690 --> 00:42:18.600
‫اون موقع تو لانگلی یه شایعاتی بود

00:42:18.610 --> 00:42:22.100
‫که باباخورخوره یکی از مامورای سابقه

00:42:23.900 --> 00:42:26.040
‫مایه‌ی آبروریزیه دیگه، نه؟

00:42:26.080 --> 00:42:29.050
‫فرض کن یه جاسوس آمریکایی
‫روس‌ها رو تو میدون جنگ می‌کشه

00:42:29.080 --> 00:42:30.920
‫تازه این بهترین قسمتش نیست

00:42:30.950 --> 00:42:33.060
‫منظور اینه که...

00:42:33.090 --> 00:42:35.030
‫معاون حمزد...

00:42:35.060 --> 00:42:37.300
‫همون باباخورخوره‌ی شبح

00:42:39.370 --> 00:42:41.140
‫...دَن چیس بود

00:42:42.340 --> 00:42:44.810
‫حمزد داره ازمون استفاده می‌کنه
‫تا بعد از این سال‌ها

00:42:44.850 --> 00:42:45.880
‫دستش بهش برسه

00:42:45.920 --> 00:42:47.950
‫انگار یه دشمنی‌ایه

00:42:47.990 --> 00:42:50.760
‫که ظاهراً از بین نرفته

00:42:50.790 --> 00:42:53.900
‫و این چه ربطی به دستیار رئیس داره؟

00:42:58.070 --> 00:43:00.910
‫رئیس بخش اسلام آباد

00:43:00.950 --> 00:43:03.350
‫که اون موقع، حمایت سی‌آی‌ای از مجاهدین

00:43:03.380 --> 00:43:05.790
‫رو زیرنظر داشت

00:43:05.820 --> 00:43:06.920
‫هارولد هارپر بود

00:43:08.900 --> 00:43:11.440
‫حالا حتماً واست سوال پیش میاد
‫که از چه چیزایی خبر داشته

00:43:11.450 --> 00:43:13.670
‫واست سواله که درباره این موضوع چه کار کرده

00:43:13.700 --> 00:43:16.680
‫واست سواله که چقدر تلاش می‌کنه

00:43:16.710 --> 00:43:18.710
‫تا اخبار درز نکنه

00:43:25.290 --> 00:43:27.300
‫تو لانگلی این رو بهت یاد میدن؟

00:43:29.170 --> 00:43:32.070
‫که فرقی نمی‌کنه چقدر گند زده باشی،

00:43:32.110 --> 00:43:34.680
‫فقط یکی رو به کار می‌گیری
‫و ازش استفاده می‌کنی

00:43:34.710 --> 00:43:37.000
‫تا تقصیرها رو بندازی گردن یه نفر دیگه؟

00:43:38.700 --> 00:43:42.830
‫اگه فکر کردی به هارولد هارپر خیانت می‌کنم

00:43:42.860 --> 00:43:44.930
‫معلومه خیلی تو کارت خوب نیستی

00:43:49.720 --> 00:43:51.710
نمی‌دونم فایده‌ای داره یا نه ولی

00:43:51.750 --> 00:43:53.980
‫تو لانگلی بهت یادت میدن

00:43:54.020 --> 00:43:57.390
‫که وقتی یکی از اهداف خودش بحث
‫انجام ماموریت رو پیش بکشه

00:43:57.420 --> 00:43:59.400
‫حتی اگه بگه هیچوقت خیانت نمی‌کنه،

00:43:59.430 --> 00:44:03.000
‫و دقیقاً واسه وقتی میگم که
‫میگه هیچوقت خیانت نمی‌کنه...

00:44:05.410 --> 00:44:09.150
‫ولی تو انگار کارت خیلی خوبه، نه؟

00:44:09.180 --> 00:44:11.620
‫فکر کنم خودت بتونی بقیه‌ش رو بفهمی

00:44:27.020 --> 00:44:29.050
‫چرا سینک نمیشه

00:44:30.890 --> 00:44:33.700
‫موبایل آشغال

00:44:36.900 --> 00:44:38.670
‫♪ خیلی چیز واسه قایم کردن هست ♪

00:44:40.010 --> 00:44:42.410
‫♪ عزیزم شاید ♪

00:44:42.450 --> 00:44:46.020
‫♪ همه‌چیز درست میشه ♪

00:44:46.060 --> 00:44:48.760
‫♪ لطفاً نامه رو بخون ♪

00:44:48.790 --> 00:44:52.770
‫♪ به در میخش کردم ♪

00:44:52.800 --> 00:44:56.040
‫♪ عجیبه که اوضاع اینطوری پیش رفت ♪

00:44:56.080 --> 00:44:59.480
‫- ♪ ما خیلی بیشتر از این می‌خواستیم ♪
‫- پسرمه

00:44:59.520 --> 00:45:00.750
‫سلام عزیزم

00:45:02.320 --> 00:45:04.930
‫نه فقط...

00:45:04.960 --> 00:45:06.730
‫رفتم بودم بیرون یه غذایی بخورم. چه‌خبر؟

00:45:08.930 --> 00:45:09.970
‫نه، پولش رو دادم

00:45:11.340 --> 00:45:13.310
‫آره. مطمئنم

00:45:13.340 --> 00:45:16.450
‫همین چندروز پیش. باشه؟

00:45:16.480 --> 00:45:19.320
‫همه‌چیز باید توی دفتر
مسئول امور مالی توافق بشه

00:45:19.360 --> 00:45:21.930
‫همه‌چی حله

00:45:21.960 --> 00:45:23.730
‫فعلاً. دوستت...

00:45:27.970 --> 00:45:30.310
‫حال و هوا خراب شد

00:45:32.280 --> 00:45:33.480
‫ای بابا. آره انگار

00:45:33.520 --> 00:45:35.450
‫- شرمنده
‫- اونجا رو نگاه

00:45:38.190 --> 00:45:40.460
‫- دور بزنم؟
‫- نه، چرا؟

00:45:40.500 --> 00:45:43.200
‫دوتا لیوان مشروب خوردم

00:45:43.240 --> 00:45:45.810
‫نه، دور نزن

00:45:47.420 --> 00:45:48.810
‫عادی رانندگی کن

00:45:48.850 --> 00:45:50.990
‫آروم وایسا، دستات رو نگه دار رو فرمون

00:45:51.020 --> 00:45:52.390
و هرکاری که گفتن رو بکن

00:46:10.540 --> 00:46:12.490
‫- شب‌بخیر
‫- سلام

00:46:13.040 --> 00:46:14.200
‫کجا دارین میرین؟

00:46:14.230 --> 00:46:16.370
‫خونه. رفته بودیم...

00:46:16.400 --> 00:46:18.670
‫بیرون شام بخوریم. الان هم داریم میریم خونه

00:46:22.250 --> 00:46:23.980
‫گواهی‌نامه و کارت ماشین

00:46:24.020 --> 00:46:25.820
‫حتماً

00:46:29.560 --> 00:46:32.400
‫قربان، میشه شما هم کارت‌
  شناسایی‌تون رو نشون بدین؟

00:46:32.430 --> 00:46:34.140
‫همیشه این کار رو می‌کنین؟

00:46:34.170 --> 00:46:36.010
‫- اون که راننده نبوده
‫- خیلی طول نمی‌کشه

00:46:36.040 --> 00:46:37.880
‫تا یه دقیقه دیگه می‌تونین
‫راه‌تون رو ادامه بدین، قربان؟

00:46:37.910 --> 00:46:39.380
‫شرمنده جناب سروان

00:46:39.420 --> 00:46:40.850
‫عجله‌ای اومدیم. کیف پولم رو با خودم نیوردم

00:46:40.890 --> 00:46:42.390
‫جناب سروان، من و شوهرم خیلی وقته

00:46:42.420 --> 00:46:44.120
‫که تو این منطقه زندگی می‌کنیم

00:46:44.160 --> 00:46:46.500
‫واقعاً ضروریه؟

00:46:46.530 --> 00:46:47.870
‫ببخشید

00:46:50.940 --> 00:46:53.410
‫- شرمنده با خودم گفتم...
‫- اشکال نداره. باور کن

00:47:02.930 --> 00:47:04.870
‫ازتون می‌خوام که از ماشین بیاین بیرون

00:47:13.180 --> 00:47:15.020
‫همینجا بایستین خانم

00:47:20.460 --> 00:47:22.170
‫همینجا لطفاْ

00:47:22.200 --> 00:47:24.170
‫شب قشنگیه، نه؟

00:47:57.810 --> 00:47:59.040
‫چیزی نیست

00:48:00.360 --> 00:48:02.920
‫چیزی نیست ولی باید راه بیفتیم

00:48:02.950 --> 00:48:05.090
‫چه کار کردی؟

00:48:05.120 --> 00:48:07.090
‫خواهش می‌کنم، بیا سوار ماشین شیم

00:48:07.120 --> 00:48:08.930
‫نمی‌تونم

00:48:11.430 --> 00:48:13.070
دیدم

00:48:33.540 --> 00:48:36.480
‫واحد ۴۲، گزارش به ریورساید درایو ۳۴۸۸

00:48:36.520 --> 00:48:38.350
‫- مفهومه؟
‫- مفهمومه. تو راهیم

00:48:40.020 --> 00:48:42.290
‫قربان، از نفس همسرتون بوی الکل میاد

00:48:42.330 --> 00:48:43.630
‫شما امشب چیزی خوردین؟

00:48:43.660 --> 00:48:45.300
‫من نه

00:48:45.330 --> 00:48:47.140
‫خوبه. شما رانندگی کنین

00:48:47.170 --> 00:48:49.310
‫و سری بعد بیشتر حواس‌تون جمع باشه

00:48:49.340 --> 00:48:51.250
‫ممنون جناب سروان

00:48:51.280 --> 00:48:53.220
‫لطف کردین

00:49:21.480 --> 00:49:22.700
‫مرسی

00:49:24.750 --> 00:49:27.050
‫قهوه می‌خوری؟

00:49:27.080 --> 00:49:30.120
‫ساعت چنده؟

00:49:30.160 --> 00:49:31.690
‫ده و نیم

00:49:31.730 --> 00:49:33.660
‫آره. ده و نیمه

00:49:37.470 --> 00:49:40.440
‫یه چندوقت دیگه باید برم...

00:49:41.750 --> 00:49:44.720
‫نمی‌خوام تو موقعیت عجیبی قرارت بدم

00:49:47.490 --> 00:49:50.330
‫میشه حداقل درمورد چیزایی که ممکنه

00:49:50.360 --> 00:49:53.000
‫حس عجیبی بهم بده نظر خودم رو بگم؟

00:49:56.080 --> 00:49:58.580
‫پیچیدس

00:50:40.630 --> 00:50:42.230
‫راستش...

00:50:42.270 --> 00:50:45.770
‫همسن تو که بودم، دوبار ازدواج کرده بودم

00:50:47.280 --> 00:50:49.110
‫ازت جلو زدم

00:50:49.150 --> 00:50:51.120
‫نمی‌دونستم مسابقس

00:50:51.150 --> 00:50:54.220
‫باید یه روزی از اینجا بزنی بیرون

00:50:54.260 --> 00:50:58.800
‫حداقل وانمود کن که یه چیز
‫دیگه از زندگی می‌خوای

00:50:58.830 --> 00:51:00.400
‫آره، آره. راست میگی

00:51:00.440 --> 00:51:01.810
‫حتماً یه کاریش می‌کنم

00:51:01.840 --> 00:51:04.550
‫پس بگو که یه چیزایی پیدا کردی، مامور آدامز

00:51:04.580 --> 00:51:06.050
‫بگو که خبرای خوبی داری

00:51:07.280 --> 00:51:09.490
‫یه چیزایی پیدا کردم و خبرای خوبی نیست

00:51:15.170 --> 00:51:17.400
‫دختره رو پیدا کردیم

00:51:22.020 --> 00:51:22.820
‫مُرده

00:51:25.350 --> 00:51:29.330
‫امیلی ان چیس تو سال ۲۰۰۲ مرد.
‫به علت خودکشی

00:51:29.360 --> 00:51:31.130
‫انگار نذاشتن جایی درز کنه

00:51:31.170 --> 00:51:33.220
‫سی‌آی‌ای حتماً به این فکر
نکرده که بره دنبالش

00:51:33.220 --> 00:51:35.410
‫ولی پیدا کردنش سخت نبود.
‫یه گزارش پلیس پیدا کردم

00:51:40.580 --> 00:51:42.290
‫هنوز داریم رو اسامی مستعار کار می‌کنیم

00:51:42.320 --> 00:51:43.800
‫بالاخره به یه چیزی می‌رسیم

00:51:43.800 --> 00:51:47.430
‫چندتا اطلاعات خام دیگه. جو گفت باید
‫هرچه‌سریع‌تر ببینینش

00:51:47.460 --> 00:51:49.330
‫تلفنای محرمانه. ایست‌های بازرسی

00:51:49.370 --> 00:51:51.310
‫هرچیزی که مطابق معیارهای جست‌وجومون باشه

00:51:51.340 --> 00:51:52.840
‫- همینجا می‌خونینش یا ببرمش دفترتون؟
‫- همینجا

00:52:00.490 --> 00:52:02.730
‫- میشه یه سوال بپرسم؟
‫- آره

00:52:05.330 --> 00:52:07.740
امروز واترز تنهایی اومد به دیدنم

00:52:10.340 --> 00:52:13.820
‫یه چیزایی درمورد فراز حمزد گفت

00:52:15.490 --> 00:52:17.630
‫و درمورد تو

00:52:17.660 --> 00:52:19.430
‫اوهوم

00:52:22.370 --> 00:52:23.840
‫خب، راسته؟

00:52:26.640 --> 00:52:29.310
‫این چیزا یعنی چی اصلاً؟

00:52:45.410 --> 00:52:47.720
‫این پایان یه داستان خیلی طولانیه،

00:52:47.750 --> 00:52:52.360
‫که فکر نکنم هیچکس...

00:52:52.390 --> 00:52:54.570
‫واقعاً جواب این سوال رو می‌دونه

00:52:56.770 --> 00:52:58.740
‫درحال‌حاضر،

00:52:58.770 --> 00:53:00.510
‫فقط می‌خوام مطمئن شم که این
‫موضوع کوفتی تموم میشه

00:53:00.540 --> 00:53:01.850
‫تا بتونم برم خونه

00:53:04.520 --> 00:53:07.220
‫حتماً استراحت کن، باشه؟

00:53:41.730 --> 00:53:44.800
‫پایان، همیشه اونطوری که تصور می‌کردی نیست

00:53:46.070 --> 00:53:48.810
‫و پایان همه‌چیزه، مگه نه؟

00:53:48.840 --> 00:53:50.840
‫رنگ‌ها

00:53:50.880 --> 00:53:53.020
‫همه‌چیزایی که قبلش میاد،

00:53:55.450 --> 00:53:57.260
‫در پایان،

00:53:57.290 --> 00:53:59.630
‫پایان تنها چیزیه که اهمیت داره

00:54:01.000 --> 00:54:05.270
‫پایان من با نگرانی برای تو تحلیل رفت

00:54:06.580 --> 00:54:08.710
‫با عذاب و درد

00:54:08.750 --> 00:54:11.850
‫و تنهایی غیرقابل تحملی رو در رو می‌شدی

00:54:11.890 --> 00:54:13.860
‫اگه هیچوقت به خودت اجازه نمی‌دادی

00:54:13.890 --> 00:54:16.960
‫که یه شریک دیگه پیدا کنی

00:54:20.340 --> 00:54:23.880
‫هیچوقت نمی‌خواستم تنها باشی

00:54:23.910 --> 00:54:25.550
‫خواهش می‌کنم. این کار رو نکن

00:54:29.620 --> 00:54:33.300
‫فقط اگه می‌دونست...

00:54:33.330 --> 00:54:35.730
‫که چه کارم کردی

00:54:35.770 --> 00:54:38.010
‫من رو دزدیدی و بردی به زندگیت

00:54:38.040 --> 00:54:40.780
‫شکلم رو تغییر دادی تا بتونم جا شم

00:54:41.980 --> 00:54:45.520
‫و شاید هم منم که این کار رو باهات کردم

00:54:46.660 --> 00:54:49.860
‫خیلی سخته که به یاد بیارم

00:54:54.540 --> 00:54:57.410
‫میشه وقتی داری بهش میگی پیشت باشم؟

00:54:59.920 --> 00:55:03.490
‫یا شاید هم بهتر باشه خودم بهش بگم

00:55:25.570 --> 00:55:29.650
‫[برگشتی تو جاده؟ بابا؟ کجایی؟]

00:55:31.650 --> 00:55:33.480
‫اشتباه کردیم

00:55:35.420 --> 00:55:37.890
‫یه جا دیگه واسه قایم شدن باید پیدا کنیم

00:55:45.670 --> 00:55:48.580
‫نمی‌خوام روزی برسه که
‫مجبور بشم بهش آسیب بزنم

00:56:20.080 --> 00:56:21.750
‫چیزی نیست. چیزی نیست.
‫یه دقیقه صبر کن

00:56:23.550 --> 00:56:24.890
‫چیشد؟

00:56:26.490 --> 00:56:29.530
‫ام...

00:56:29.560 --> 00:56:33.200
‫پسرم امروز رفت امتحان میانترم
شیمی آلیش رو بده

00:56:33.240 --> 00:56:36.070
‫ولی نذاشتن بشینه

00:56:36.110 --> 00:56:39.620
‫دفتر ثبت بهش گفته که چک شهریه...

00:56:39.650 --> 00:56:42.120
‫برگشت خورده بوده و منم گفتم امکان نداره

00:56:42.150 --> 00:56:44.930
‫ولی بعدش رفتم تو اینترنت و مطمئن شدم

00:56:44.960 --> 00:56:47.030
‫۴۱ دلار بیشتر از حساب برداشته شده

00:56:48.630 --> 00:56:50.100
‫۴۱ دلار

00:56:51.740 --> 00:56:54.340
‫بعدش معذرت‌خواهی کردم و
‫گفتم درستش می‌کنم

00:56:55.600 --> 00:56:58.120
‫و بیشتر به‌خاطر این ناراحت شدم
‫که پسرم اونطوری شرمنده شده

00:56:58.150 --> 00:57:01.220
‫ولی حرفی که بهش نزدم...

00:57:01.260 --> 00:57:03.160
‫حرفی که خیلی دلم می‌خواست بهش بگم اینه که

00:57:03.200 --> 00:57:07.940
‫دلیل بیش‌برداشتی حساب اینه که پدرش

00:57:07.940 --> 00:57:11.110
‫بعضی‌وقتا می‌خواد پول نفقه رو نده

00:57:11.140 --> 00:57:12.980
‫تا فقط یه پیغامی رو برسونه

00:57:15.920 --> 00:57:18.760
‫«خودت یه زندگی متفاوت می‌خواستی

00:57:18.790 --> 00:57:19.960
‫زندگی متفاوت این شکلیه»

00:57:26.540 --> 00:57:27.750
‫بعدش پسرم بعداز ظهر

00:57:27.780 --> 00:57:28.850
‫میره تو دفتر استادش

00:57:28.880 --> 00:57:30.250
‫و سعی می‌کنه یه وقت دیگه ازش امتحان بگیره

00:57:30.280 --> 00:57:33.190
‫و منم تا دو روز دیگه همش پای تلفنم

00:57:33.220 --> 00:57:35.660
‫و دارم سر جریمه‌هایی که
‫می‌خوان بکنن بحث می‌کنم

00:57:35.690 --> 00:57:37.900
‫- می‌خوای من پولش رو بدم؟
‫- نه

00:57:37.930 --> 00:57:39.950
‫واقعاً خوشحال میشم

00:57:39.960 --> 00:57:43.240
‫- فقط پوله دیگه
‫- پول، هیچوقت «فقط پول» نیست

00:57:58.710 --> 00:58:00.780
‫لازم نیست

00:59:43.080 --> 00:59:45.150
‫الو؟

00:59:45.190 --> 00:59:47.120
‫سلام

00:59:47.160 --> 00:59:50.260
‫مورگان بوت شمارت رو داده

00:59:50.300 --> 00:59:52.630
‫منتظر تماست بودم

00:59:52.670 --> 00:59:54.640
‫موقع مناسبی زنگ زدم؟

00:59:54.670 --> 00:59:57.110
‫خب... آره، یه لحظه گوشی

01:00:02.050 --> 01:00:05.060
‫می‌دونی کاری که می‌کنم چیه دیگه؟

01:00:05.090 --> 01:00:07.870
‫یکی دوبار از این تماس‌ها داشتم

01:00:07.900 --> 01:00:09.330
‫تو یه زندگی دیگه

01:00:09.370 --> 01:00:10.940
‫کلی زحمت کشیدم تا مطمئن شم

01:00:10.970 --> 01:00:13.640
‫دیگه از این تماس‌ها نمی‌گیرم

01:00:13.680 --> 01:00:16.210
‫شماره‌ی تو بهم پیشنهاد شد

01:00:16.250 --> 01:00:18.190
‫منم گرفتمش

01:00:18.220 --> 01:00:20.090
‫نمی‌دونم چرا گرفتمش

01:00:20.120 --> 01:00:22.230
‫به گمونم فهمیدم که اشکالی نداره

01:00:22.260 --> 01:00:25.400
‫چون هیچ راه دیگه‌ای نبود
‫که بتونم ازش استفاده کنم

01:00:27.340 --> 01:00:28.910
‫چرا نمی‌تونی ازش استفاده کنی؟

01:00:30.480 --> 01:00:33.220
‫کسی که می‌خواستم ببینمش...

01:00:33.250 --> 01:00:35.050
‫فهمیدم احتمال بالایی داره

01:00:35.090 --> 01:00:37.220
‫که دیگه هیچوقت نشه پیداش کرد

01:00:37.260 --> 01:00:40.360
‫ناپدید شدن تو این دنیا خیلی سخته

01:00:40.400 --> 01:00:42.800
‫زیادی داری از این یارو تعریف می‌کنی

01:00:44.470 --> 01:00:45.910
‫کارت خوبه؟

01:00:45.940 --> 01:00:46.910
‫جونم؟

01:00:46.940 --> 01:00:49.820
‫کارت خوبه؟

01:00:49.850 --> 01:00:51.250
‫فکر نکنم اگه کارم خوب نبود

01:00:51.280 --> 01:00:53.090
‫شمارم رو بهت می‌دادن

01:00:53.120 --> 01:00:56.360
‫خودم هم اینطوری فکر نمی‌کنم
‫ولی می‌خوام از زبون خودت بشنونم

01:00:56.360 --> 01:00:59.130
‫آره، کارم رو بلدم

01:00:59.170 --> 01:01:01.100
‫چون مهم نیست که چطور برات بنظر برسه...

01:01:01.140 --> 01:01:03.740
‫مهم نیست که چقدر آسون بنظر برسه...

01:01:03.780 --> 01:01:06.410
‫بدون که آسون نیست

01:01:06.450 --> 01:01:09.390
‫کاری نیست که برای نجات خودش نکنه

01:01:09.420 --> 01:01:11.930
‫آسیبی که می‌رسونه و چیزایی که نابود می‌کنه

01:01:11.960 --> 01:01:13.800
‫هیچ محدودیتی نداره

01:01:15.000 --> 01:01:17.100
‫نباید دست کمش گرفت

01:01:19.170 --> 01:01:22.280
‫خب اگه ازم می‌خوای کمکت
‫کنم تا جاش رو پیدا کنی

01:01:22.310 --> 01:01:25.720
‫اگه مسیر درست رو بهش اشاره کنی،
‫واقعاً کمک خیلی خوبی می‌کنی

01:01:31.260 --> 01:01:34.770
‫خیابون استرافورد ۴۹۲۱

01:01:34.810 --> 01:01:37.380
‫کولیرسویل، پنسیلوانیا

01:01:42.790 --> 01:01:44.260
‫هروقت تموم شد خبرم کن

01:01:46.000 --> 01:01:53.000
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.