﻿WEBVTT

00:00:06.079 --> 00:00:16.079
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:17.081 --> 00:00:22.081
«پـیـرمـرد - فصل 1 قسمت 1»

00:01:51.155 --> 00:01:54.696
‫مـیـبـیـنـمـت

00:02:57.287 --> 00:02:59.408
‫وقتی یه دختر کوچولو بودم

00:03:00.293 --> 00:03:03.787
‫فکر می‌کردم چیزی وجود نداره
‫که تو ازش بترسی

00:03:12.284 --> 00:03:15.507
‫تو تصورات من تو
‫فنا ناپذیر بودی

00:03:20.434 --> 00:03:24.509
‫تصور می‌کردم هیچکس و هیچی
‫وجود نداره که بتونه بهت صدمه بزنه

00:03:29.485 --> 00:03:33.259
‫تصویر تو به هیچی و هیچکس
‫اجازه نمی‌دی که بهم صدمه بزنه

00:03:58.611 --> 00:04:02.519
‫وقتی یه دختر کوچولو بودم،
‫تو یک پادشاه بودی

00:04:02.758 --> 00:04:05.182
‫و تنها چیزی که میشناختم پادشاهی تو بود

00:04:23.694 --> 00:04:26.536
‫فکر کنم سوالی که دارم می‌پرسم...

00:04:27.487 --> 00:04:29.324
‫اون آدمی که بودی کجا رفت؟

00:04:30.407 --> 00:04:32.745
‫خب...

00:04:32.779 --> 00:04:35.417
‫متنفرم از اینکه این رو بهت بگم، اما...

00:04:35.450 --> 00:04:37.555
‫تو بچه خیلی باهوشی نبودی، امیلی

00:04:37.589 --> 00:04:40.495
‫هرچی می‌خواستم بهت میگم
‫و توام باور می‌کردی

00:04:40.528 --> 00:04:42.899
‫اوه، فک کنم جفتمون بدونیم این حقیقت نداره

00:04:42.932 --> 00:04:45.303
‫و چی باعث شده بود وقتی

00:04:45.337 --> 00:04:47.909
‫یه دختر کوچولو بودی فکر کنی
‫من از چیزی نمی‌ترسم؟

00:04:47.942 --> 00:04:50.347
‫وقتی بچه بودی من تمام چیزایی

00:04:50.380 --> 00:04:52.084
‫که برملا نشده بود می‌ترسیدم

00:04:52.117 --> 00:04:54.455
‫خوب بلد بودم راجع بهشون بهت دروغ بگم

00:04:54.648 --> 00:04:55.718
‫آره، همینطوره

00:04:56.527 --> 00:04:58.831
‫تا همین اواخر

00:04:58.864 --> 00:05:00.404
‫که فهمیدم

00:05:00.768 --> 00:05:02.989
‫اما دیگه خودت نیستی

00:05:03.439 --> 00:05:06.445
‫وقتی حرف می‌زنیم پریشونی

00:05:06.479 --> 00:05:08.082
‫درست نمی‌خوابی

00:05:08.116 --> 00:05:10.688
‫فقط می‌خوام ازت بپرسم چی عوض شده

00:05:10.721 --> 00:05:14.428
‫نمیدونم.
‫یه چیزی، میدونی، دیگه سر جاش نیست

00:05:16.392 --> 00:05:19.398
‫ببین، اگه قضیه همونی هست که فکر می‌کنم

00:05:19.423 --> 00:05:22.261
‫میفهمم چرا ترسیدی

00:05:22.377 --> 00:05:25.083
‫اما فکر می‌کنم تو مشکلی نداری

00:05:25.084 --> 00:05:27.054
[اسمت ابی چیس ـه]

00:05:27.054 --> 00:05:30.460
‫مگر اینکه چیزی باشه که بهم نمیگیش

00:05:30.495 --> 00:05:31.744
‫چیزی وجود داره که بهم نمیگیش؟

00:05:31.777 --> 00:05:34.769
‫اوه، شرمنده. نه، نه.
‫البته که نه

00:05:34.803 --> 00:05:38.376
‫من باید برم، عزیزکم.
‫هروقت بتونم خودم بهت زنگ میزنم

00:05:38.409 --> 00:05:40.480
‫- باشه
‫- خیلی خب

00:05:40.515 --> 00:05:43.186
‫- خدافظ، دوستت دارم
‫- خدافظ دوستت دارم

00:05:46.378 --> 00:05:48.483
‫تقریباً مطمئن شده که همه چیز رواله

00:05:50.334 --> 00:05:51.537
‫ها

00:06:01.657 --> 00:06:03.359
‫خب...

00:06:03.393 --> 00:06:05.430
‫بزن بریم

00:06:26.940 --> 00:06:28.652
‫آقای چیس؟

00:06:28.685 --> 00:06:29.807
‫بله

00:06:29.831 --> 00:06:31.953
‫امروز عصر حالتون چطوره؟

00:06:32.685 --> 00:06:34.856
‫دیو و کارول

00:06:34.889 --> 00:06:37.160
‫اینا دیگه...
‫باشه، باشه، فهمیدم

00:06:37.194 --> 00:06:39.833
‫دیو و کارول سگ هاتون هستن

00:06:39.866 --> 00:06:41.670
‫یه لحظه یکم گیج شدم

00:06:41.703 --> 00:06:43.574
‫چرا؟
‫چون اسم دارن؟

00:06:43.607 --> 00:06:46.513
‫خب، چون اسم آدما رو دارن

00:06:46.546 --> 00:06:48.449
‫میدونی، اینا اسم های آدما هستن

00:06:49.719 --> 00:06:51.857
‫تو این یکی مورد نه

00:06:53.059 --> 00:06:54.496
‫صحیح.
‫می‌دونید چیه؟

00:06:54.529 --> 00:06:55.865
‫چرا از اول شروع نکنیم؟

00:06:55.898 --> 00:06:57.155
‫عصر بخیر، آقای چیس

00:06:57.188 --> 00:06:58.317
‫- می‌بینم سگ هاتون رو آوردین...

00:06:58.341 --> 00:07:00.574
‫...دکتر هوارد

00:07:00.608 --> 00:07:03.179
‫با این قضیه مشکلی ندارن، میدونی.
‫همه جا می‌برمشون

00:07:03.212 --> 00:07:04.983
‫آره، من دکتر هوارد هستم

00:07:05.016 --> 00:07:07.622
‫ببین، فکر نکنم

00:07:07.655 --> 00:07:09.124
‫باشه

00:07:09.158 --> 00:07:10.895
‫فکر کنم انتظار داشتید مادرم بیاد

00:07:10.928 --> 00:07:13.032
‫انتظار داشتم دکتر هواردی رو ببینم که

00:07:13.066 --> 00:07:14.569
‫الان 17 ساله می‌بینمش

00:07:14.603 --> 00:07:15.905
‫حالا اون کجاست؟

00:07:15.938 --> 00:07:18.510
‫خب الان دیگه فقط پنجشنبه ها
‫مریض ها رو معاینه میکنن

00:07:18.544 --> 00:07:19.913
‫- پنجشنبه ها؟
‫- بله

00:07:19.946 --> 00:07:21.717
‫توی سن اون...

00:07:21.750 --> 00:07:23.988
‫متوجه شد دیگه اون مقدار
‫کار کردن براش سخته

00:07:24.021 --> 00:07:26.827
‫مطمئنم خودتون بهتر می‌دونید، درسته؟

00:07:26.860 --> 00:07:28.931
‫خیلی خب، آه...

00:07:30.233 --> 00:07:33.473
‫گفتیم بیایید که راجع به نتایج
‫آزمایشتون باهاتون صحبت کنیم

00:07:33.507 --> 00:07:35.878
‫انگار شما اخیراً اینجا یک آزمایش کامل

00:07:35.911 --> 00:07:38.684
‫برای جلوگیری از بیماری ها انجام دادید

00:07:38.717 --> 00:07:42.725
‫بله، ما از شما تمام آزمایشات جسمی و ذهنی رو گرفتیم

00:07:42.759 --> 00:07:45.230
‫معمولاً بدون درخواست فرد
‫آزمایشاتذهنی رو انجام نمی‌دیم

00:07:45.263 --> 00:07:47.635
‫- آره، خودم درخواست کردم
‫- اوه، خیلی خب

00:07:47.669 --> 00:07:49.471
‫آم...

00:07:49.506 --> 00:07:51.943
‫آیا علائمی دیدید؟

00:07:51.977 --> 00:07:54.749
‫گونه‌ای از اختلال شخصیتی وجود داره

00:07:54.783 --> 00:07:57.254
که تو آزمایش مشخص نشه؟

00:07:57.287 --> 00:07:59.191
‫احتمالاً نه

00:08:00.311 --> 00:08:01.663
‫خب...

00:08:01.697 --> 00:08:03.567
‫پس غیرممکن هم نیست

00:08:05.103 --> 00:08:08.711
‫نه، هیچ علائمی حس نکردم

00:08:08.744 --> 00:08:12.518
‫بیشتر احساس اضطراب داشتم

00:08:12.552 --> 00:08:15.825
‫پریشون بودم، آم...

00:08:15.858 --> 00:08:18.062
‫شاید چندباری هم یه سری چیزا یادم رفته

00:08:18.096 --> 00:08:20.233
‫همسرم...

00:08:20.266 --> 00:08:22.505
‫اون همچین مشکلاتی داشت، خب...

00:08:22.538 --> 00:08:24.876
‫اگه من متوجه نشده بودم،
‫فکر نمیکنم خودش میتونست بفهمه

00:08:24.909 --> 00:08:28.784
‫واسه همین خواستم...
‫خواستم مطمئن بشم

00:08:28.817 --> 00:08:30.588
‫متوجه‌ام

00:08:35.731 --> 00:08:38.038
‫خب، مطمئنید؟

00:08:38.604 --> 00:08:40.273
‫چی فرمودید؟

00:08:40.306 --> 00:08:42.277
‫از آزمایش های ذهنیم

00:08:42.310 --> 00:08:44.549
‫اوه بله.
‫آره، به نظر خوب میان

00:08:45.985 --> 00:08:48.289
‫چیز غیر عادی ای وجود نداره؟

00:08:48.322 --> 00:08:49.674
‫خیر

00:08:50.026 --> 00:08:51.596
‫چطور، دوست داشتی وجود داشته باشه؟

00:08:58.342 --> 00:09:00.180
‫یادم باشه که از این به بعد

00:09:00.213 --> 00:09:02.354
‫باید پنجشنبه ها بریم دکتر

00:09:22.859 --> 00:09:25.960
‫بهم بگو لازم نیست نگران باشم

00:09:28.046 --> 00:09:29.572
‫چون دفعه قبل که حرف زدیم

00:09:29.606 --> 00:09:31.810
‫و در جواب هر سوالی که پرسیدم

00:09:31.843 --> 00:09:34.314
‫گفتی "من خوبم، امیلی، جدی میگم"

00:09:34.348 --> 00:09:36.553
‫همون موقع بود که حال مامان بد بود

00:09:44.020 --> 00:09:45.738
‫درک میکنم چرا حس میکردی که باید

00:09:45.771 --> 00:09:47.942
‫ازم در مقابلش محافظت کنی

00:09:48.514 --> 00:09:50.915
‫اما من بچه نیستم

00:09:50.948 --> 00:09:53.219
‫شرایطمون همینطوریشم بد هست

00:09:53.252 --> 00:09:55.891
‫حالا دیگه حساب کن تو سعی میکنی

00:09:55.925 --> 00:09:58.964
‫من رو قاطی مسائلی که باید توشون
‫پیشت باشم هم نکنی

00:09:58.997 --> 00:10:01.413
‫بهم بگو که لازم نیست نگران باشم

00:10:02.037 --> 00:10:03.790
‫چون نگرانم

00:10:06.644 --> 00:10:07.961
‫خیلی خب

00:10:08.642 --> 00:10:10.379
‫لطفاً باهام تماس بگیر

00:10:29.224 --> 00:10:30.661
‫اوه، ابی

00:10:35.671 --> 00:10:37.140
‫عزیزکم

00:10:37.174 --> 00:10:39.044
‫اوه

00:10:40.714 --> 00:10:42.718
‫متاسفم

00:10:42.752 --> 00:10:45.390
‫نمی‌دونم چطوری اومدم اینجا

00:10:47.060 --> 00:10:50.734
‫و بعدش، ترسیدم که اگه برگردم به تخت

00:10:50.768 --> 00:10:53.139
‫- تو متوجه بشی
‫- اوه، پاشو، پاشو

00:10:53.172 --> 00:10:55.176
‫دیگه پاشو بیا روی تخت

00:10:56.278 --> 00:10:58.784
‫بزار لباست رو در بیارم

00:11:10.975 --> 00:11:12.344
‫بیا

00:11:13.346 --> 00:11:14.849
‫عشقم...

00:11:14.883 --> 00:11:16.753
‫باید من رو بزاری جایی

00:11:16.786 --> 00:11:18.389
‫آره، باید بزارمت رو تخت

00:11:18.422 --> 00:11:20.761
‫- بیا بریم
‫- نه، نه

00:11:20.794 --> 00:11:23.199
‫باید من رو بزاری آسایشگاه

00:11:23.232 --> 00:11:26.405
‫این منصفانه نیست.
‫نه

00:11:28.009 --> 00:11:30.046
‫من چیزی نیستم که باهاش ازدواج کردی

00:11:30.079 --> 00:11:33.052
‫اوه، خواهش میکنم این رو نگو

00:11:33.085 --> 00:11:34.914
‫بیا بریم روی تخت

00:11:35.958 --> 00:11:38.730
‫ممکنه برات خطرناک باشم

00:11:38.764 --> 00:11:40.266
‫این که خیلی خفنه

00:11:44.241 --> 00:11:45.811
‫من کیم؟

00:11:49.098 --> 00:11:52.337
‫تو زنی هستی که عهد بستی
‫از من مراقبت کنی

00:11:53.426 --> 00:11:56.486
‫تو زنی هستی که من عهد بستم ازش مراقبت کنم

00:11:56.833 --> 00:11:59.304
‫حالا بیا بریم.
‫زود باش

00:12:06.418 --> 00:12:08.088
‫من کیم؟

00:12:11.468 --> 00:12:13.405
‫میدونم تو کی هستی

00:12:14.836 --> 00:12:17.140
‫میدونم چی هستی

00:12:18.977 --> 00:12:21.516
‫می‌بینمت

00:14:29.939 --> 00:14:31.308
‫هالز

00:14:46.271 --> 00:14:47.675
‫اوس

00:14:57.995 --> 00:14:59.999
‫میخوای اسمت رو بهم بگی؟

00:16:00.153 --> 00:16:02.056
‫سگ های خوب.
‫ممنونم

00:16:39.297 --> 00:16:41.335
‫- 911و مورد اورژانسیتون چیه؟
‫- بله...

00:16:41.368 --> 00:16:43.607
‫اسم من، د.. دن چیس ـه

00:16:43.640 --> 00:16:47.146
‫آدرسم خیالون نویل 92 توی نوریچ هست

00:16:47.180 --> 00:16:51.021
‫یه مرد با اسلحه به زور وارد خونه من شد

00:16:51.054 --> 00:16:53.627
‫بهم شلیک کرد، منم بهش شلیک

00:16:53.660 --> 00:16:56.298
‫من..
‫مـ.. من بهش شلیک کردم

00:16:56.331 --> 00:16:59.437
‫فکر..
‫فکر میکنم مُرده

00:17:00.050 --> 00:17:02.377
‫جناب، لطفاً پشت خط بمونید

00:17:02.410 --> 00:17:03.647
‫اسمتون رو تکرار کنید

00:17:03.680 --> 00:17:05.349
‫اسم من دن چیس ـه

00:17:19.957 --> 00:17:22.250
‫پس صدای وغ سگ ها رو از طبقه پایین شنیدید

00:17:22.283 --> 00:17:24.087
‫سلاحتون رو پر کردید

00:17:24.120 --> 00:17:25.323
‫اومدید طبقه پایین

00:17:25.356 --> 00:17:27.628
‫همون موقع مهاجم یک تیر شلیک کرد

00:17:27.661 --> 00:17:29.297
‫بعد شما در جواب به
‫قفسه سینه‌اش شلیک کردید

00:17:29.331 --> 00:17:30.801
‫درسته.
‫بله

00:17:30.834 --> 00:17:33.439
‫سگ هاتون شب ها معمولاً طبقه پائین هستن؟

00:17:33.472 --> 00:17:35.777
‫نه، معمولاً توی اتاق خودم می‌خوابن

00:17:35.811 --> 00:17:38.148
‫حتماً یه صدایی از طبقه پائین شنیدن

00:17:38.182 --> 00:17:40.587
‫از صدای وغشون بیدار شدم

00:17:41.889 --> 00:17:45.296
‫قضیه چی بوده؟
‫یه دزدی بوده یا...

00:17:45.329 --> 00:17:47.100
‫نمیشه قطعی گفت

00:17:47.133 --> 00:17:49.070
‫چون خوش لباسه بهش نمیاد اوباش بوده باشه

00:17:49.104 --> 00:17:51.074
‫- حدس من اینه
‫- آیا مسائلی وجود داره

00:17:51.108 --> 00:17:54.080
‫که امنیت شما رو به خطر
‫انداخته باشه و ازش آگاه باشید؟

00:17:54.114 --> 00:17:56.020
‫- امنیت؟
‫- بله

00:17:56.053 --> 00:17:58.757
‫- رقبای تجاری، مشکلات شخصی
‫- اوه، نه، نه

00:17:58.790 --> 00:18:01.228
‫اخیراً تهدید نشدید؟

00:18:01.261 --> 00:18:03.399
‫نه، نه، من یه بازنشسته هستم، پس...

00:18:03.432 --> 00:18:05.136
‫اشکال نداره ازتون بپرسم که قبل از

00:18:05.169 --> 00:18:07.340
‫- بازنشستگی چیکاره بودید؟
‫- توی کار ملک بودم

00:18:07.373 --> 00:18:09.477
‫بیشتر توی منهتن

00:18:11.181 --> 00:18:13.185
‫خانواده‌ام همینجا بودن

00:18:13.218 --> 00:18:14.822
‫هیچوقت اینطور مشکلاتی نداشتم

00:18:14.855 --> 00:18:16.826
‫فکر می‌کردیم انقد از شهر دور هستیم که

00:18:16.859 --> 00:18:19.035
‫از اینطور مسائل در امان باشیم

00:18:19.498 --> 00:18:22.303
‫آره خب، حتماً غافلگیر میشید

00:18:22.337 --> 00:18:24.709
‫این روزا همه جا از این اتفاق ها میوفته

00:18:26.345 --> 00:18:29.378
‫صدا خفه کن...
‫بهرحال اون عجیبه

00:18:29.852 --> 00:18:32.825
‫- معمولاً اینطور چیزا رو نمی‌بینیم
‫- جداً؟

00:18:36.365 --> 00:18:38.369
‫اما بازم یادته که، هفته پیش تو یه مورد داشتی

00:18:38.402 --> 00:18:40.098
‫که طرف به یه بازارچه دستبرد زده بود

00:18:40.122 --> 00:18:41.576
‫با کلاشینکف -
‫کلاشینکف -

00:18:41.609 --> 00:18:45.182
‫پس چیز دیگه‌ای نباید اونقد غافلگیرم کنه

00:18:45.852 --> 00:18:46.960
‫آره

00:18:46.984 --> 00:18:48.355
‫اگه اشکالی نداشته باشه، فردا افرادمون میان

00:18:48.389 --> 00:18:50.694
‫تا اطلاعات بیشتری رو جمع کنن

00:18:50.727 --> 00:18:52.263
‫مطمئنم شب سختی داشتید

00:18:52.297 --> 00:18:54.167
‫میدونید، درواقع...

00:18:54.200 --> 00:18:56.438
‫خانواده من توی میلتون هستن

00:18:56.471 --> 00:18:58.275
‫میشه کلید رو بدم به شما

00:18:58.309 --> 00:19:00.379
‫و خودم برم پیش اونا بمونم؟

00:19:00.413 --> 00:19:02.250
‫کارمون تموم شد میزاریمش زیر پادری

00:19:13.589 --> 00:19:14.909
‫الو؟

00:19:14.942 --> 00:19:17.180
‫هی بچه، منم

00:19:17.213 --> 00:19:19.685
‫ببخشید که این موقع بهت زنگ میزنم

00:19:21.756 --> 00:19:24.394
‫پیدام کردن

00:19:26.298 --> 00:19:28.168
‫چی؟

00:19:28.202 --> 00:19:30.172
‫- آره
‫- حالت خوبه؟

00:19:30.206 --> 00:19:32.945
‫آره، من خوبم.
‫سگ ها هم خوبن

00:19:32.978 --> 00:19:36.251
‫اما حالا که خونه‌ام رو پیدا کردن
‫دیگه نمی‌تونم برگردم

00:19:36.654 --> 00:19:38.623
‫مطمئنی که...

00:19:38.656 --> 00:19:41.929
‫- کار اونا بوده؟
‫- آره. آره، مطمئنم

00:19:41.963 --> 00:19:44.735
‫واسه این میگم...
‫بعد از این همه مدت، میدونی

00:19:44.769 --> 00:19:47.674
‫- بعید بنظر میاد
‫- امیلی، امیلی، مطمئنم

00:19:47.708 --> 00:19:50.876
‫چند هفته‌ای بود که حسش می‌کردم

00:19:51.314 --> 00:19:53.252
‫فکر کردم شاید خیالاتی شدم

00:19:53.285 --> 00:19:56.592
‫فکر کردم مغزم داره از خودش داستان درست میکنه
‫که بهم یادآوری کنه دارم از کار افتاده میشم

00:19:56.626 --> 00:19:59.760
‫میخواد یادآوری کنه که هنوزم کلی کار دارم، اما...

00:20:00.266 --> 00:20:02.236
‫نه، فقط یه اخطار نبود

00:20:02.270 --> 00:20:04.015
‫داره اتفاق میوفته

00:20:04.932 --> 00:20:07.246
‫حالا باید ازشون جلو بزنم

00:20:08.599 --> 00:20:09.952
‫خیلی خب

00:20:09.985 --> 00:20:12.290
‫چه کاری از دستم بر میاد؟

00:20:15.296 --> 00:20:17.233
‫من، آه...

00:20:17.266 --> 00:20:19.697
‫دارم فکر می‌کنم..

00:20:20.540 --> 00:20:23.445
‫باید گوشی هامون رو خاموش کنیم

00:20:23.479 --> 00:20:25.483
‫می‌دونی، میخوام یه مدت آفتابی نشم

00:20:25.517 --> 00:20:27.253
‫محض احتیاط

00:20:28.790 --> 00:20:30.708
‫خیلی خب

00:20:31.395 --> 00:20:33.933
‫- برای چه مدتی؟
‫- نمی‌دونم

00:20:34.378 --> 00:20:36.630
‫یک هفته شاید

00:20:37.252 --> 00:20:39.258
‫چند هفته

00:20:42.486 --> 00:20:44.320
‫یک ماه، شاید

00:20:48.863 --> 00:20:50.600
‫متاسفم

00:20:50.634 --> 00:20:52.971
‫نه، اینطوری نگو

00:20:53.005 --> 00:20:54.305
‫...چیزی

00:20:54.329 --> 00:20:57.313
‫- چیزی نیست که بابتش عذر بخوای
‫- خیلی خب

00:20:58.783 --> 00:21:01.288
‫به محض اینکه بتونم بهت زنگ میزنم

00:21:01.321 --> 00:21:03.927
‫آره.
‫درسته

00:21:03.960 --> 00:21:05.831
‫خیلی خب.
‫دوستت دارم، پدر

00:21:05.864 --> 00:21:08.770
‫منم دوستت دارم.
‫خدافظ بچه

00:21:15.295 --> 00:21:16.764
‫چیه؟

00:21:18.448 --> 00:21:20.318
‫بهش دروغ نگفتم

00:21:21.394 --> 00:21:23.332
‫لزومی نداره راجع به چیزایی که هنوز

00:21:23.365 --> 00:21:24.935
‫نمی‌دونیم نگرانش کنم

00:21:33.887 --> 00:21:37.861
‫فضا، نفس هنر است

00:21:41.829 --> 00:21:43.532
‫می‌دونی کی این رو گفته؟

00:21:44.708 --> 00:21:46.378
‫نه

00:21:50.887 --> 00:21:53.040
‫نظری داری که معنیش چیه؟

00:21:53.726 --> 00:21:56.364
‫نه.
‫تو چی؟

00:21:58.001 --> 00:22:01.876
‫خب، من... فکر می‌کنم معنیش اینه که،
‫وقتی داری یه خونه می‌سازی

00:22:01.909 --> 00:22:05.449
‫باید یک فضا برای هر نفر و تمام چیز های مهم

00:22:05.482 --> 00:22:07.788
‫در نظر بگیری

00:22:07.821 --> 00:22:12.017
‫اما خوبه که یکم فضا هم در نظر بگیری برای...

00:22:12.865 --> 00:22:14.937
‫میدونی، صرفاً برای فضا داشتن

00:22:16.021 --> 00:22:18.442
‫فکر می‌کنی زیادی بزرگه؟

00:22:19.410 --> 00:22:22.820
‫اوه، نه. عاشق چیزیم که داریم میسازیم

00:22:23.418 --> 00:22:25.356
‫عاشق این ساخت و ساز با توام

00:22:27.159 --> 00:22:29.832
‫فکر می‌کنم وقتی کارمون تموم شد

00:22:29.865 --> 00:22:32.871
‫بتونیم اینجا میزبان یه

00:22:32.905 --> 00:22:35.009
‫ارتش کوچولو باشیم

00:22:35.042 --> 00:22:37.168
‫این فقط برای خانواده خودمونه

00:22:37.748 --> 00:22:39.484
‫جدی؟

00:22:39.518 --> 00:22:43.860
‫یه اتاق برای تو و مامان بزرگ

00:22:43.893 --> 00:22:47.636
‫یه اتاق برای من،
‫و یه اتاق برای مامان و بابا

00:22:49.404 --> 00:22:50.941
‫برای مامان و بابا؟

00:22:52.443 --> 00:22:55.015
‫برای روزی که یکی راهی

00:22:55.049 --> 00:22:57.486
‫برای برگردوندنشون پیدا کنه

00:23:14.622 --> 00:23:16.874
‫هارولد؟

00:23:17.460 --> 00:23:18.963
‫بله؟

00:23:22.771 --> 00:23:25.409
‫یکی...
‫پشت تلفن کارت داره

00:23:25.442 --> 00:23:26.979
‫اوه

00:23:30.520 --> 00:23:31.622
‫الو

00:23:31.656 --> 00:23:33.458
‫معاون عملیاتی هارپر؟

00:23:33.493 --> 00:23:35.462
‫- هارپر هستم
‫- لطفاً گوشی

00:23:38.382 --> 00:23:40.320
‫تاحالا فکر کردی که اگه گریه کردنت رو ببینه

00:23:40.540 --> 00:23:43.145
‫ممکنه کمکی بکنه؟

00:23:43.178 --> 00:23:46.919
‫کلی آدم اطراف یه بچه که پدر و مادرش رو
‫از دست داده گریه میکنن

00:23:46.953 --> 00:23:49.591
‫فقط محض تنوع

00:23:49.625 --> 00:23:50.927
‫میخوام براش کسی باشم که گریه نمیکنه

00:23:52.998 --> 00:23:54.802
‫جناب معاون عملیاتی پشت خط هستن

00:23:56.505 --> 00:23:58.141
‫جناب، ریموند واترز هستم

00:23:58.175 --> 00:24:00.079
‫باب بلاسکی از دی‌سی‌اس شما رو بهم معرفی کردن

00:24:00.112 --> 00:24:01.448
‫اون فکر میکرد شما میتونید در پرونده‌ای

00:24:01.481 --> 00:24:03.018
‫که درحال کار روش هستم مفید باشید

00:24:03.051 --> 00:24:04.588
‫چجور پرونده ای؟

00:24:04.622 --> 00:24:05.790
‫خب، محض اطلاعتون باید بگم که

00:24:05.824 --> 00:24:07.494
‫اس‌سی‌آی در اطلاع این

00:24:07.527 --> 00:24:08.529
‫- گفتگو هست
‫- متوجه ام

00:24:08.563 --> 00:24:09.865
‫چجور پرونده ای؟

00:24:09.898 --> 00:24:11.736
‫در جولای 1987

00:24:11.769 --> 00:24:14.073
‫یکی از افراد شما در نزدیکی
‫تورخم افغانستان مفقود شده

00:24:14.107 --> 00:24:17.079
‫- مردی که بهش اشاره میکنم رو میشناسید؟
‫- بله

00:24:17.113 --> 00:24:18.650
‫خب، وظیفه من این بود که پیگیری کنم که آیا

00:24:18.683 --> 00:24:20.553
‫سوژه همچنان در قید حیات هست یا خیر

00:24:20.587 --> 00:24:22.557
‫و اگر هست، مکانش رو پیدا کنم
‫و اون رو برگردونم

00:24:22.591 --> 00:24:24.093
‫- حالا، حدود دو هفته پیش...
‫- برگردونی؟

00:24:24.127 --> 00:24:26.565
‫- بله جناب، دو هفته پیش...
‫- برای چی؟

00:24:26.599 --> 00:24:28.569
‫- ببخشید چی گفتید؟
‫- برای چی؟

00:24:29.705 --> 00:24:33.145
‫اون پرونده بسته شده

00:24:33.178 --> 00:24:35.049
‫من سه دهه مواخذه شدم

00:24:35.082 --> 00:24:37.486
‫چرا دوباره این قضیه داره مطرح میشه؟

00:24:37.521 --> 00:24:39.591
‫جناب، این از حیطه مسئولیت من خارجه

00:24:39.625 --> 00:24:41.061
‫من اینجا درحال انجام یه عملیات هستم

00:24:41.094 --> 00:24:43.065
‫و زمانم خیلی مهمه.
‫میشه ادامه بدم؟

00:24:44.735 --> 00:24:46.271
‫بله

00:24:46.304 --> 00:24:48.576
‫یک نیرو برای دستگیری سوژه فرستاده شد

00:24:48.609 --> 00:24:51.902
‫نیروی فرستاده شده کشته شده،
‫و سوژه فرار کرده

00:24:52.651 --> 00:24:53.886
‫حالا ما باید نیرو هامون رو از اونجا خارج کنیم اما

00:24:53.920 --> 00:24:55.590
‫با توجه به سابقه شما با سوژه

00:24:55.623 --> 00:24:57.627
‫دی‌سی‌اس احساس کرده که شناخت شما ممکنه مفید باشه

00:25:00.099 --> 00:25:01.736
‫جناب، به من دستور داده شده که به شماع اطلاع بدم

00:25:01.769 --> 00:25:03.639
‫جناب وزیر شخصاً از شما درخواست کمک...

00:25:03.673 --> 00:25:05.242
‫بله، متوجه شدم.
‫تا یک ساعت دیگه

00:25:05.275 --> 00:25:06.846
‫به سمت شما پرواز میکنم

00:25:08.081 --> 00:25:09.752
‫ممنونم جناب.
‫بنده...

00:25:12.290 --> 00:25:14.700
‫همه چی مرتبه؟

00:25:16.912 --> 00:25:18.315
‫نه

00:25:36.945 --> 00:25:38.616
‫فقط حیوانات خدمتگزار

00:25:40.279 --> 00:25:41.769
‫ببخشید؟

00:25:42.283 --> 00:25:44.253
‫اونا نمی‌تونن اینجا باشن

00:25:44.287 --> 00:25:46.124
‫فقط سگ های خدمتگزار میتونن بیان اینجا

00:25:49.151 --> 00:25:52.604
‫گرم کردن پای من خدمت نیست؟

00:25:56.779 --> 00:26:00.787
‫قهوه تلخ و یکم نان تست چاودار

00:26:00.820 --> 00:26:02.624
‫سفید یا گندم؟

00:26:05.521 --> 00:26:08.127
‫گندم، لطفاً

00:26:15.817 --> 00:26:17.319
‫آقای دیکسون، حالتون چطوره؟

00:26:17.353 --> 00:26:19.925
‫اوه عالیم، ممنون استوارت

00:26:19.958 --> 00:26:21.962
‫ببین، میخواستم یه کاری واسم بکنی

00:26:21.996 --> 00:26:24.300
‫میخوام چند روزی بیام اونجا

00:26:24.333 --> 00:26:25.369
‫و میخواستم...

00:26:25.402 --> 00:26:27.808
‫اگه بشه مطمئن بشی که خونه آماده ست

00:26:27.841 --> 00:26:31.916
‫ملحفه های نو و مواد غذایی میخوام

00:26:31.949 --> 00:26:34.320
‫لبنیات نمیخوام، شیر بادام و قهوه میخوام، میدونی

00:26:34.353 --> 00:26:36.057
‫فک کنم یه لیست اونجاها هست

00:26:36.090 --> 00:26:38.930
‫عالیه. و خانم دیکسون هم باهاتون هستن؟

00:26:40.332 --> 00:26:41.769
‫نه

00:26:41.802 --> 00:26:43.873
‫نه، نه، باهام نیست

00:26:46.166 --> 00:26:48.916
‫اگه سوالی داشتی بهم ایمیل بده

00:26:49.294 --> 00:26:50.987
‫متوجه شدم

00:26:51.020 --> 00:26:52.991
‫مشتاقانه منتظریم تا بلاخره چهره تون رو ببینیم

00:26:53.024 --> 00:26:55.095
‫منم همینطور

00:26:55.129 --> 00:26:56.632
‫به امید دیدار

00:27:20.245 --> 00:27:22.249
‫- گارسن اومده؟
‫- آره، فرستادمش بره

00:27:22.283 --> 00:27:24.688
‫کلی چیز میز دارن

00:27:25.164 --> 00:27:26.659
‫آه...

00:27:28.161 --> 00:27:30.834
‫ببین، چیزی هست که باید درموردش
‫باهات صحبت کنم

00:27:30.867 --> 00:27:32.403
‫هیچوقت به اینا عادت نمیکنم

00:27:32.436 --> 00:27:34.173
‫مرده شور ببرن با این منو هاشون

00:27:34.207 --> 00:27:36.745
‫فقط سه صفحه پنکیک دارن

00:27:40.185 --> 00:27:41.722
‫چیه؟

00:27:41.755 --> 00:27:43.291
‫چی شده؟

00:27:45.996 --> 00:27:47.766
‫آه...

00:27:48.903 --> 00:27:50.564
‫معمولاً...

00:27:50.874 --> 00:27:54.380
‫هرموقع که احساس میکردم که..

00:27:54.413 --> 00:27:55.819
‫انگار...

00:27:56.284 --> 00:27:58.530
‫دردسر داره بهمون نزدیک میشه

00:27:59.090 --> 00:28:00.994
‫بهت میگفتم وقتشه که جامون رو عوض کنیم

00:28:01.027 --> 00:28:03.431
‫میگفتم بیا از دردسر جلو بزنیم

00:28:05.168 --> 00:28:06.437
‫اما، ام...

00:28:08.874 --> 00:28:10.479
‫آم...

00:28:15.055 --> 00:28:17.126
‫اگه دیگه فرار نکنیم چی؟

00:28:19.096 --> 00:28:21.000
‫اگه یه مکان برای موندن پیدا کنیم

00:28:21.034 --> 00:28:23.171
‫و یه چیزی اونجا بسازیم چی؟

00:28:25.442 --> 00:28:29.061
‫چه جور چیزی بسازیم؟

00:28:31.789 --> 00:28:32.857
‫یه خونه

00:28:34.126 --> 00:28:37.433
‫زندگی.
‫اصالت

00:28:37.466 --> 00:28:39.470
‫یک جا که توش اتفاق های خوب بیوفته

00:28:39.504 --> 00:28:41.474
‫اینجا از این دستگاه ها میفروشن

00:28:41.508 --> 00:28:42.777
‫اگه بلد باشی باهاشون کار کنی

00:28:42.811 --> 00:28:43.796
‫میتونی یه خونه بسازی

00:28:43.830 --> 00:28:46.451
‫- من میتونم
‫- ما نمیتونیم یجا بمونیم

00:28:46.484 --> 00:28:48.321
‫نمیتونیم یجا بمونیم،
‫پیدامون میکنن

00:28:48.355 --> 00:28:50.894
‫اگه آدم هایی که بودیم یجا ثابت بمونن، پیدا میشن

00:28:50.927 --> 00:28:53.131
‫اما آدم هایی که قراره بهشون تبدیل بشیم...

00:28:54.801 --> 00:28:56.939
‫کسی دنبال اون مدل آدما نیست

00:28:57.118 --> 00:28:59.924
‫چون اونا هیچ کار اشتباهی نمیکنن

00:29:01.247 --> 00:29:03.451
‫اونا آمریکایی های درست کاری هستن

00:29:03.485 --> 00:29:05.523
‫که دنبال اینن که سخت کار کنن

00:29:05.556 --> 00:29:07.432
‫خوشحال باشن

00:29:07.894 --> 00:29:09.463
‫یه...

00:29:12.002 --> 00:29:13.522
‫یه خانواده باشن

00:29:21.588 --> 00:29:23.759
‫چیزی که گفتی خیلی آرامش بخشه

00:29:25.095 --> 00:29:27.099
‫اینجا پر از این داستان های آرامش بخشه

00:29:27.132 --> 00:29:29.470
‫که باعث میشه سخت بشه حقیقت رو دید

00:29:31.575 --> 00:29:33.846
‫لحظه‌ای که کوهستان رو ترک کردیم

00:29:33.879 --> 00:29:35.248
‫فکر کنم جفتمون میدونستیم

00:29:35.282 --> 00:29:37.787
‫فقط یه راه برای تموم شدن همه اینا وجود داره

00:29:39.423 --> 00:29:40.960
‫دوست ندارم که به خودمون

00:29:40.994 --> 00:29:43.164
‫درمورد این قضیه دروغ بگیم

00:29:43.198 --> 00:29:44.970
‫یا به همدیگه

00:29:45.402 --> 00:29:48.241
‫با دونستن اینکه حداقل وقتی
‫که این قضیه ها تموم بشه

00:29:48.274 --> 00:29:49.850
‫میدونیم که کار درست رو کردیم

00:29:50.593 --> 00:29:52.851
‫خودم رو یکم آروم کردم

00:29:53.061 --> 00:29:55.255
‫و با اینکه ما با هم میمونیم،
‫و این شاید اوکی باشه

00:29:55.288 --> 00:29:56.959
‫شاید کافی باشه

00:30:12.156 --> 00:30:13.526
‫گور باباش

00:30:15.897 --> 00:30:17.534
‫من اون کار رو کردم

00:30:17.567 --> 00:30:20.505
‫و اگه برگردم دوباره انجامش میدم،
‫چون ما رو بهم رسوند

00:30:21.256 --> 00:30:24.948
‫برام مهم نیست اسممون چیه

00:30:24.981 --> 00:30:27.554
‫فقط پیر شدن در کنار تو برام اهمیت داره

00:30:33.899 --> 00:30:36.337
‫بیا همراه من آدم های جدیدی بشیم

00:30:36.730 --> 00:30:38.576
‫و...

00:30:38.609 --> 00:30:40.045
‫به خدا قسم میخورم،
‫تا وقتی که زنده‌ام

00:30:40.078 --> 00:30:43.184
‫نزارم هیچی و هیچکس

00:30:43.218 --> 00:30:45.022
‫بهت صدمه‌ای بزنه

00:31:22.189 --> 00:31:23.458
‫باشه

00:31:36.692 --> 00:31:38.194
‫هممم

00:31:38.228 --> 00:31:39.965
‫حالا قراره اسم این...

00:31:39.998 --> 00:31:42.035
‫آدم های جدیدی که قراره باشیم
‫چی باشه؟

00:32:02.176 --> 00:32:04.234
‫سلام، هارولد هارپر هستم

00:32:05.015 --> 00:32:07.654
‫ببین، یه سری مسائل هست
‫که باید روشنشون کنیم

00:32:07.687 --> 00:32:10.392
‫اول اینکه، اجرای این عملیات با من نیست

00:32:10.425 --> 00:32:13.164
‫شدیداً از من درخواست شده که
‫برای مشورت دادن واردش بشم

00:32:13.198 --> 00:32:16.237
‫الان اینجا هیچکس نمیدونه من دارم باهات صحبت میکنم

00:32:16.270 --> 00:32:18.108
‫احتمالاً با این کارم دارم چندتا قانون

00:32:18.141 --> 00:32:20.011
‫رو زیر پا میزارم

00:32:20.045 --> 00:32:22.951
‫که حتماً این باعث میشه بهم اعتماد کنی، نه؟

00:32:25.021 --> 00:32:26.357
‫نه

00:32:28.008 --> 00:32:29.463
‫خیلی خب

00:32:29.498 --> 00:32:31.267
‫و دومین نکته

00:32:31.300 --> 00:32:33.304
‫میخوام بری توی ماشینت

00:32:33.338 --> 00:32:34.674
‫همین حالا

00:32:34.708 --> 00:32:37.312
‫باید بهت توضیح بدم چطوری به شماره ای که

00:32:37.346 --> 00:32:41.053
‫بنظرت پاک و غیر قابل ردیابیه زنگ زدم

00:32:42.122 --> 00:32:44.426
‫وقتی رسیدی به ماشین،
‫زیر ماشینت رو یه نگاه بکن

00:32:44.460 --> 00:32:47.099
‫شمت شاگرد، چرخ عقب

00:32:51.708 --> 00:32:54.413
‫ظاهراً میتونیم از طریق موقعیت فرستنده

00:32:54.446 --> 00:32:57.085
‫موقعیت موبایلی که باهاش هست
‫رو هم بدست بیاریم

00:32:57.119 --> 00:32:59.190
‫و بعدش شماره‌اش رو مهندسی معکوس کنیم

00:33:00.458 --> 00:33:02.429
‫این یکی حتی خودمو هم سوپرایز کرد

00:33:02.462 --> 00:33:04.534
‫فکر نمی‌کردم بتونیم همچین کاری بکنیم

00:33:08.809 --> 00:33:10.780
‫یکمش رو بخاطر این بهت گفتم که بهت بگم

00:33:10.813 --> 00:33:14.053
‫که بازی چقد با آخرین باری که تو

00:33:14.086 --> 00:33:16.490
‫انجامش دادی فرق کرده

00:33:16.525 --> 00:33:18.328
‫و یکمشم بخاطر اینه که بهت بگم سه دقیقه قبل اینکه

00:33:18.361 --> 00:33:20.398
‫بریزن رو سرت وقت داری

00:33:22.145 --> 00:33:24.173
‫من الان صفحه فرستنده رو نمیبینم

00:33:24.206 --> 00:33:26.177
‫پس وقتی حرکت کردی بهم بگو

00:33:26.210 --> 00:33:27.747
‫میتونیم بیشتر حرف بزنیم

00:33:33.907 --> 00:33:35.696
‫دارم حرکت میکنم

00:33:36.732 --> 00:33:38.702
‫فهمیدم زنت رو از دست دادی

00:33:39.771 --> 00:33:41.474
‫آره

00:33:41.508 --> 00:33:43.291
‫چندسال پیش

00:33:43.746 --> 00:33:46.384
‫- سرطان؟
‫- بیماری هانتینگتون

00:33:46.711 --> 00:33:50.125
‫اوه، این...
‫افتضاحه، متاسفم

00:33:50.632 --> 00:33:52.196
‫ممنونم

00:33:53.632 --> 00:33:56.470
‫خیلی از آخرین باری که صدات
‫رو شنیدم گذشته

00:33:56.505 --> 00:33:58.241
‫تجربه عجیبیه

00:33:58.274 --> 00:34:00.445
‫فرانکلی، فکر میکردم مُردی

00:34:01.810 --> 00:34:02.923
‫نه

00:34:02.962 --> 00:34:04.765
‫فقط بازنشسته شدم

00:34:05.790 --> 00:34:07.760
‫من... راجع به

00:34:07.794 --> 00:34:10.666
‫پسر و عروست توی روزنامه خوندم

00:34:10.700 --> 00:34:12.069
‫- فکر کردم بهت زنگ بزنم
‫- آره

00:34:12.102 --> 00:34:14.073
‫اما، میدونی...

00:34:14.106 --> 00:34:16.778
‫فکر کنم میتونی ماشینی که در
‫تعقیبت هست رو ببینی، درسته؟

00:34:17.814 --> 00:34:19.784
‫تا جایی که میدونم، اونا متخصص هستن

00:34:19.818 --> 00:34:21.087
‫احتمالاً خیلی کارشون خوبه

00:34:21.120 --> 00:34:22.790
‫پس اگه من بودم فاصله ام رو باهاشون حفظ میکردم

00:34:24.457 --> 00:34:28.802
‫حب، حالا بزار بهت بگم که کجام
‫من الان دارم توی

00:34:28.836 --> 00:34:31.541
‫فرودگاه شهرستان کالدونیا
‫به چندتا مامور درجه یک

00:34:31.575 --> 00:34:34.681
‫که توی ماموریت شکست خوردن
‫و دارن دور جت اجاره ایشون

00:34:34.714 --> 00:34:37.553
‫پرسه میزنن نگاه میکنم

00:34:37.587 --> 00:34:41.093
‫عملیات اونا کشتن تو نیست

00:34:41.127 --> 00:34:42.530
‫اینه که تو رو برگردونن

00:34:42.563 --> 00:34:44.769
‫و بشوننت توی اون هواپیما

00:34:45.402 --> 00:34:48.274
‫هیچکس به من نمیگه اون هواپیما به کجا
‫و به چه دلیلی پرواز میکنه

00:34:48.308 --> 00:34:53.117
‫اما از اونجایی که اینجا نشستم و دارم
‫سناریو های ترسناکی رو تصور میکنم

00:34:53.151 --> 00:34:54.854
‫میدونم که با یه باک پر بنزین

00:34:54.888 --> 00:34:57.660
‫اون هواپیما میتونه بدون فرود

00:34:57.694 --> 00:34:59.826
‫فردا عصر توی کابل باشه

00:35:00.600 --> 00:35:03.887
‫و سناریوی ترسناک اینه که فرزاد حمزد

00:35:03.921 --> 00:35:07.112
‫میخواد تو رو ببینه، و یک نفر رو توی

00:35:07.145 --> 00:35:10.085
‫دولت آمریکا متقاعد کرده که این
‫کار رو براش بکنه

00:35:11.454 --> 00:35:14.794
‫چرا داری اینو بهم میگی؟
‫چرا داری بهم اخطار میدی؟

00:35:14.828 --> 00:35:17.533
‫چون درسته که این سناریوی ترسناکی برای توئه

00:35:17.567 --> 00:35:19.571
‫اما برای منم خیلی بده

00:35:19.604 --> 00:35:22.209
‫چون دوباره این داستان شروع میشه،
‫و من باید راجع به

00:35:22.242 --> 00:35:23.879
‫چیزا هایی که در گذشته دفن شدن

00:35:23.912 --> 00:35:25.850
‫توضیح بدم

00:35:26.102 --> 00:35:28.856
‫حالا، من میخوام کمکت کنم فرار کنی

00:35:28.889 --> 00:35:30.760
‫که از اون پیشگیری کنم

00:35:30.793 --> 00:35:32.429
‫خب، من انقدی ازت شناخت دارم که بدونم

00:35:32.462 --> 00:35:35.135
‫داری یه لیست از گزینه هایی
‫که داری درست میکنی

00:35:35.168 --> 00:35:37.740
‫خیلی زود متوجه خواهی شد که فقط دو گزینه وجود داره

00:35:37.774 --> 00:35:39.811
‫شماره یک، درگیر بشی

00:35:39.844 --> 00:35:42.684
‫مخفی بشی، به این فکر کنی که چطوری مبارزه کنی

00:35:42.717 --> 00:35:44.721
‫اگه این راه رو انتخاب کنی،
‫باید به بگم

00:35:44.754 --> 00:35:46.324
‫که پایان خوشی نداره

00:35:46.357 --> 00:35:48.194
‫چون اولین اتفاقی که میوفته اینه که

00:35:48.227 --> 00:35:50.198
‫این تبدیل به عملیات من میشه

00:35:50.231 --> 00:35:52.369
‫و من باید گیرت بندازم

00:35:52.402 --> 00:35:54.373
‫خیلی مطمئن نیستم

00:35:54.406 --> 00:35:55.710
‫نکن

00:35:55.743 --> 00:35:57.634
‫فقط نکن

00:35:58.214 --> 00:36:00.637
‫گیرنده زیر ماشینه

00:36:01.253 --> 00:36:03.224
‫تو یه صدا خفه کن توی صحنه گذاشتی

00:36:03.257 --> 00:36:05.571
‫بعد سعی کردی مثه یه سرقت جلوه بدیش

00:36:05.999 --> 00:36:08.368
‫تو دیگه اون آدمی که یادت میاد نیستی

00:36:08.401 --> 00:36:12.309
‫شک دارم اگه همین الان ببینمت بشناسمت

00:36:12.342 --> 00:36:14.748
‫بعضی روزا خودمم نمیشناسم

00:36:14.781 --> 00:36:18.254
‫اما من ده هزار نیرو و ده میلیارد دلار بودجه در اختیار دارم

00:36:18.287 --> 00:36:19.758
‫که چیزی که گمش کردن رو برگردونم

00:36:19.791 --> 00:36:21.260
‫تو چی داری؟

00:36:21.293 --> 00:36:24.266
‫شاید یه داستان که ارزش تعریف کردن داره

00:36:24.299 --> 00:36:26.370
‫الان دیگه اون زمان نیست

00:36:26.404 --> 00:36:28.207
‫الان شاید دیگه من اون

00:36:28.241 --> 00:36:29.911
‫آدم بده نباشم

00:36:29.944 --> 00:36:32.315
‫و بعدش زندگی تو پیچیده بشه

00:36:33.819 --> 00:36:35.388
‫تو این کار رو نمیکنی؟

00:36:35.422 --> 00:36:37.760
‫اوه جداً؟
‫چرا؟

00:36:37.794 --> 00:36:40.260
‫اون الان اونم توی این بازیه

00:36:40.833 --> 00:36:43.054
‫حالا هر اسمی که روش گذاشتی...

00:36:43.672 --> 00:36:47.212
‫حالا هرجا هم که فرستادیش که فکر میکردی
‫میتونه اونجا جاش امن باشه

00:36:48.281 --> 00:36:51.220
‫اون موقع دخترت قسمتی از این بازی میشه

00:36:53.097 --> 00:36:56.337
‫و دارم بهت میگم، اگه راه اول رو انتخاب کنی

00:36:56.565 --> 00:36:58.669
‫ازش استفاده میکنم که بهت برسم

00:37:03.311 --> 00:37:06.450
‫داری قضیه رو به جاهایی میکشونی که وقتی به اونجا برسه

00:37:06.484 --> 00:37:08.149
‫ازش خوشت نمیاد

00:37:08.173 --> 00:37:10.793
‫فکر کردی من از این قضیه راضیم؟

00:37:10.826 --> 00:37:12.764
‫از اولش من به جایی نکشیدمش

00:37:12.797 --> 00:37:15.870
‫این تصمیمات تو بود که کارمون رو به اینجا کشوند

00:37:18.842 --> 00:37:20.780
‫که ما رو به راه دوم رسوند

00:37:22.315 --> 00:37:24.286
‫راه دوم اینه که...

00:37:24.721 --> 00:37:26.290
‫ناپدید بشی

00:37:26.323 --> 00:37:28.294
‫آره، دفعه قبل همین کار رو کردم

00:37:28.327 --> 00:37:31.968
‫نه.
‫نه مثل دفعه قبلی

00:37:32.002 --> 00:37:33.605
‫این دفعه، تو از دری خارج میشی

00:37:33.639 --> 00:37:36.343
‫که همون اول ازش وارد شدی

00:37:36.377 --> 00:37:37.547
‫تنها

00:37:38.882 --> 00:37:40.695
‫اتفاقی که میوفته اینه

00:37:41.053 --> 00:37:43.424
‫من دخترت رو پیدا میکنم

00:37:43.458 --> 00:37:45.295
‫و به افرادم میگم که

00:37:45.328 --> 00:37:47.867
‫"این تنها رشته‌ای هست که اون رو به این دنیا متصل میکنه

00:37:47.900 --> 00:37:50.305
‫تنها تیکه‌ای از اونه که ما داریمش"

00:37:50.338 --> 00:37:54.413
‫بعد بهشون میگم "فقط بشینید، زیر نظر بگیریدش و صبر کنید

00:37:54.446 --> 00:37:56.985
‫بعد اون بلاخره خودش زنگ میزنه"

00:37:57.018 --> 00:37:58.922
‫و تو هیچوقت زنگ نمیزنی

00:38:00.358 --> 00:38:02.997
‫نه، نه، نه

00:38:03.030 --> 00:38:04.594
‫هارولد..

00:38:05.368 --> 00:38:07.439
‫- اگه زنگ بزنی...
‫- هارولد

00:38:07.472 --> 00:38:09.878
‫اگه به هر طریقی باهاش ارتباط برقرار کنی

00:38:09.911 --> 00:38:12.717
‫چند دقیقه بعدش مامورا در خونه‌اش هستن

00:38:12.750 --> 00:38:14.052
‫ازش سوال میپرسن

00:38:14.086 --> 00:38:15.723
‫اگه چیزی درمورد جنایت های که کردی بدونه

00:38:15.756 --> 00:38:17.325
‫میوفته زندان

00:38:17.359 --> 00:38:19.263
‫اونطوری بدتر میشه

00:38:21.333 --> 00:38:23.371
‫تو غیب میشی

00:38:23.404 --> 00:38:25.341
‫اونم زندگیش رو میکنه

00:38:25.375 --> 00:38:28.014
‫و این داستان دوباره به قبر خودش برمیگرده

00:38:32.201 --> 00:38:33.503
‫گور بابات

00:38:35.563 --> 00:38:38.869
‫تو سی سال خوب باهاش داشتی

00:38:38.902 --> 00:38:40.906
‫همین سی سال هم بیش از اون چیزیه
‫که قرار بوده باشه

00:38:40.940 --> 00:38:43.645
‫و باید باهاش خدافظی کنی

00:38:43.679 --> 00:38:45.549
‫به همه این فرصت داده نمیشه

00:38:45.583 --> 00:38:46.885
‫بهم اعتماد کن

00:38:48.989 --> 00:38:50.091
‫تا وقتی که دور بمونی

00:38:50.124 --> 00:38:51.895
‫اون حتی نمیفهمه که من زیر نظرش دارم

00:38:51.928 --> 00:38:53.364
‫از دیدگاه من...

00:38:53.397 --> 00:38:55.468
‫بنظرم این بهترین فرجام برای همه ماست

00:38:56.938 --> 00:38:59.343
‫من بهت یه نقطه شروع دادم.
‫از دستش نده

00:38:59.376 --> 00:39:01.948
‫فرار کن.
‫ناپدید شو

00:39:01.982 --> 00:39:04.419
‫من و تو هردو باید آخرین سال های زندگیمون

00:39:04.453 --> 00:39:07.994
‫وانمود کنیم که هیچوقت همدیگه رو نمیشناختیم

00:39:09.129 --> 00:39:11.400
‫و هیچکدوم از این اتفاق ها نیوفتادن

00:39:33.276 --> 00:39:34.813
‫داره حرکت میکنه

00:39:35.916 --> 00:39:38.087
‫آره، خودم می‌بینم

00:39:38.120 --> 00:39:41.093
‫اونم دقیقاً چند دقیقه قبل اینکه بگیریمش

00:39:41.126 --> 00:39:43.765
‫متاسفانه

00:39:45.603 --> 00:39:47.947
‫بیرون داشتی با تلفن صحبت میکردی، درسته؟

00:39:48.474 --> 00:39:50.074
‫بله، درسته

00:39:50.579 --> 00:39:53.084
‫میشه بپرسم با کی صحبت میکردی؟

00:39:53.117 --> 00:39:54.687
‫نه، نمیتونی

00:39:58.174 --> 00:40:01.547
‫پسرجون، تو میدونی من چه موقعیتی توی اف بی آی دارم؟

00:40:02.536 --> 00:40:04.106
‫بله، قربان

00:40:04.139 --> 00:40:05.776
‫فکر میکنی من به این دلیل به موقعیت منصوب شدم

00:40:05.809 --> 00:40:08.548
‫چون آدمیم که سر به سرش گذاشتن کار امنیه؟

00:40:09.751 --> 00:40:12.455
‫- نه قربان
‫- پس دیگه بهم زل نرن

00:40:12.489 --> 00:40:14.961
‫وگرنه حس میکنم داری سر به سرم میزاری

00:40:16.564 --> 00:40:17.934
‫قبول؟

00:40:21.508 --> 00:40:22.608
‫بله

00:40:36.170 --> 00:40:37.707
‫الو؟

00:40:37.740 --> 00:40:40.879
‫- هی، منم
‫- هی، خوبی؟

00:40:40.913 --> 00:40:43.885
‫- فکر میکردم باید یه مدت در دسترس نباشیم
‫- آره، آره، خوبم

00:40:43.919 --> 00:40:46.223
‫ببین، اه...

00:40:46.256 --> 00:40:48.466
‫هیچوقت در این مورد صحبت نکردیم

00:40:49.530 --> 00:40:51.467
‫قبل از این...

00:40:51.501 --> 00:40:54.556
‫احتمالاٌ به این خاطر که...

00:40:55.390 --> 00:40:59.182
‫راستش هیچوقت فکر نمیکردم لازم باشه

00:40:59.561 --> 00:41:01.646
‫اما...

00:41:03.692 --> 00:41:05.896
‫گندشش بزنن

00:41:05.929 --> 00:41:08.602
‫پدر...
‫درمورد چی صحبت میکنی؟

00:41:10.673 --> 00:41:13.812
‫من باید برم، عزیز دلم

00:41:14.947 --> 00:41:16.918
‫- آره. نه
‫- خب، بهم گفته بودی

00:41:16.951 --> 00:41:18.655
‫- آره
‫- متوجه نمیشم

00:41:18.689 --> 00:41:20.726
‫- برم، برم، برم
‫- چی عوض شده؟

00:41:20.759 --> 00:41:22.530
‫برای همیشه

00:41:22.563 --> 00:41:25.502
‫تو و من، دیگه نمیتونیم با هم حرف بزنیم

00:41:26.303 --> 00:41:27.807
‫برای یه مدت طولانی

00:41:27.840 --> 00:41:30.779
‫خب، شاید برای همیشه

00:41:33.584 --> 00:41:34.953
‫چرا؟

00:41:36.591 --> 00:41:38.895
‫فکر میکردم تمام رد پاهام رو از بین بردم

00:41:38.929 --> 00:41:41.066
‫میدونی، فکر میکردم تو در امانی

00:41:41.100 --> 00:41:42.670
‫اهمیتی نداشت چی سر خودم میومد

00:41:42.703 --> 00:41:46.076
‫حتی اگه بازم مجبور بشم که برم،
‫حداقل تو در امانی

00:41:46.441 --> 00:41:48.915
‫اما فکر میکنم نمیتونم توی زندگیت باشم

00:41:48.949 --> 00:41:51.888
‫چون حتی اگه یه صدا باشم از پشت تلفن،
‫دیگه نمیتونم ازت مراقبت کنم

00:41:58.100 --> 00:42:00.539
‫اما شاید...
‫خب شاید این

00:42:00.572 --> 00:42:02.075
‫جاییه که قرار بود از اول بهش برسیم، میدونی؟

00:42:02.108 --> 00:42:03.499
‫شاید این...

00:42:05.582 --> 00:42:07.962
‫همین بود.
‫این...

00:42:08.755 --> 00:42:11.841
‫اینکه بتونیم از هم خدافظی کنیم

00:42:12.596 --> 00:42:15.268
‫آره، شاید همیشه قضیه همین بوده

00:42:17.272 --> 00:42:20.683
‫متاسفم

00:42:21.559 --> 00:42:24.219
‫یادت باشه که دوستت دارم

00:42:25.889 --> 00:42:29.150
‫که همیشه دوستت خواهم داشت،
‫اما فکر میکنم دیگه باید برم

00:42:30.124 --> 00:42:31.460
‫ام؟

00:42:34.841 --> 00:42:35.976
‫امیلی؟

00:42:40.118 --> 00:42:42.790
‫اگه خدافظیت رو بشنوم کمکم میکنه

00:42:46.831 --> 00:42:48.200
‫ام؟

00:42:52.142 --> 00:42:53.633
‫لعنت بهش

00:42:54.312 --> 00:42:55.381
‫ببخشید؟

00:42:56.985 --> 00:42:59.931
‫میدونم که مسائل تغییر کردن

00:43:00.391 --> 00:43:03.030
‫میدونم که ادامه دادن زندگی قراره نسبت

00:43:03.063 --> 00:43:06.103
‫به گذشته خطرناک تر باشه،
‫اما نمیدونستم

00:43:06.136 --> 00:43:07.632
‫- راه دیگه ای جز
‫- من.. من نمیـ...

00:43:07.656 --> 00:43:08.742
‫فرار برات نمونده

00:43:08.775 --> 00:43:10.779
‫وقت ندارم درمورد بحث کنم، امیلی

00:43:10.813 --> 00:43:12.315
‫باور کن جدی میگم

00:43:12.348 --> 00:43:14.620
‫- از چی میترسی؟
‫- من از چی میترسم؟

00:43:14.654 --> 00:43:15.923
‫شنیدی چی گفتم

00:43:15.956 --> 00:43:18.327
‫از این میترسم یکی پیدات کنه

00:43:18.360 --> 00:43:20.766
‫شکنجه‌ات کنه و تو رو بکشه
‫تا به من برسه

00:43:20.799 --> 00:43:22.770
‫- از این ترسوندنت؟
‫- نمیدونم

00:43:22.803 --> 00:43:25.174
‫این به نظر من خیلی ترسناکه، امیلی

00:43:25.208 --> 00:43:26.911
‫خب، پس توام اونا رو بترسون

00:43:26.945 --> 00:43:29.316
‫تو بهم گفتی که چه کارایی کردی

00:43:29.349 --> 00:43:31.207
‫- بهم گفتی که چه کارایی میتونی بکنی
‫- من فقط بعضی از کارایی

00:43:31.241 --> 00:43:33.390
‫که میکردم رو بهت گفتم

00:43:33.424 --> 00:43:35.929
‫میخواستم تو بعد از مدرسه بیایی خونه

00:43:35.963 --> 00:43:37.733
‫اگه تمام کارایی که میکردم رو بهت میگفتم

00:43:37.766 --> 00:43:39.887
‫مطمئن نبودم که بخوای برگردی خونه

00:43:40.371 --> 00:43:42.643
‫نمیدونی وقتی اونا ترسناک بشن این قضیه

00:43:42.676 --> 00:43:44.614
‫چقد میتونه ترسناک بشه، ام

00:43:45.602 --> 00:43:49.576
‫تو هیچ ایده ای نداری که چه کاری کردم،
‫کی بودم

00:43:49.724 --> 00:43:52.061
‫و توی این نقطه از زندگیم،
‫میخوام که دانش تو همینقد بمونه

00:43:52.095 --> 00:43:53.732
‫فکر کردی من کیم؟

00:43:53.765 --> 00:43:55.669
‫- فکر میکنی کی من رو بزرگ کرده؟
‫- و تو...

00:43:55.702 --> 00:43:57.106
‫چرا فکر کردی نمیتونم

00:43:57.130 --> 00:43:58.207
‫- چیزای ترسناک رو مدیریت کنم؟
‫- امیلی

00:43:58.240 --> 00:44:01.781
‫نمیدونی چه حسیه وقتی یکی که تو دوستش داری

00:44:01.815 --> 00:44:03.317
‫تبدیل به کسی بشه که نمیتونی قبولش کنی

00:44:03.350 --> 00:44:05.756
‫چیزایی هست که نمیتونی فراموششون کنی،ام

00:44:05.789 --> 00:44:06.825
‫چیزایی که نمیتونی نادیده شون بگیری

00:44:06.858 --> 00:44:08.294
‫و وقتی من رفتم تو

00:44:08.327 --> 00:44:10.298
‫نباید من رو اونطوری به خاطر بیاری

00:44:10.331 --> 00:44:12.001
‫نمیخوام

00:44:15.007 --> 00:44:16.978
‫- دیگه وقت ندارم، عزیزکم
‫- نه

00:44:17.011 --> 00:44:18.715
‫توپ رو ننداز تو زمین من

00:44:18.748 --> 00:44:20.719
‫چون من نمیترسم که تو رو بشناسم

00:44:20.752 --> 00:44:22.388
‫من.. متاسفم،
‫اما باید برم

00:44:22.422 --> 00:44:24.059
‫وقت بحث کردن این مورد رو ندارم

00:44:24.092 --> 00:44:26.230
‫نه. تلفن رو قطع نکن

00:44:26.263 --> 00:44:27.967
‫تو ازم دست نمیکشی

00:44:28.000 --> 00:44:29.957
‫- دوستت دارم امیلی
‫- نه، بابایی، نکن...

00:44:47.907 --> 00:44:50.211
‫هنوز داریش؟

00:44:50.244 --> 00:44:51.948
‫لطفاً اماده باشید

00:44:56.791 --> 00:44:58.294
‫از جاده اصلی خارج شد

00:44:58.646 --> 00:45:00.116
‫یه راه انحرافی

00:45:01.086 --> 00:45:02.622
‫تقریباً هفتاد متر دیگه

00:45:17.165 --> 00:45:18.820
‫نگه داشت

00:45:19.904 --> 00:45:21.975
‫180 متر جلوتر

00:45:25.962 --> 00:45:27.665
‫می‌بینیش؟

00:45:28.487 --> 00:45:30.024
‫منفی. نمی‌بینمش...

00:45:30.057 --> 00:45:31.293
‫صبر کنید

00:45:49.830 --> 00:45:51.403
‫لعنت

00:45:52.286 --> 00:45:53.404
‫باید کل منطقه رو پوشش بدیم

00:45:53.437 --> 00:45:55.441
‫- نمیتونه خیلی دور بشه
‫- دریافت شد

00:45:59.823 --> 00:46:01.759
‫نظری دارید، قربان؟

00:46:02.783 --> 00:46:05.088
‫نظر من اینه که شما دوبار گمش کردید

00:46:06.838 --> 00:46:09.109
‫دیگه هیچوقت اون مرد رو نمی‌بینید

00:46:16.985 --> 00:46:19.155
‫منطقه رو پوشش بدید، رد ماشین رو دنبال کنید

00:46:19.189 --> 00:46:21.527
‫- هرچیزی که میتونید پیدا کنید
‫- بله

00:46:26.283 --> 00:46:28.020
‫چیه؟

00:46:28.140 --> 00:46:30.111
‫ما توسط یه شهروند مسن غافلگیر شدیم

00:46:30.144 --> 00:46:31.480
‫فکر کنم باید منتظر تیکه های...

00:48:48.353 --> 00:48:49.990
‫بیا اینجا

00:48:50.024 --> 00:48:51.259
‫بیا اینجا

00:49:40.057 --> 00:49:41.661
‫اوه!
‫اوه!

00:50:00.064 --> 00:50:01.501
‫آه!

00:50:17.465 --> 00:50:20.739
‫اوه!
‫اوه...

00:51:18.688 --> 00:51:21.494
‫مرد، تو دیگه کی هستی؟

00:52:11.961 --> 00:52:13.765
‫آره

00:52:13.798 --> 00:52:15.902
‫پیداش کردم.
‫درحال حرکته

00:52:15.935 --> 00:52:19.175
‫دریافت شد.
‫زمان تخمینی رسیدنتون؟

00:52:19.208 --> 00:52:21.379
‫0100 حدودا

00:52:22.348 --> 00:52:23.718
‫رینولدز مُرده

00:52:23.751 --> 00:52:25.588
‫نتونستم جسد رو از صحنه بردارم

00:52:25.622 --> 00:52:27.191
‫آره

00:52:27.224 --> 00:52:29.162
‫اما هدف توی دستمونه

00:52:29.195 --> 00:52:30.899
‫اوضاع تحت کنترله

00:52:35.508 --> 00:52:37.879
‫دارم موقعیت دقیق ماشین هدف

00:52:37.913 --> 00:52:39.950
‫و جسد رینولدز رو میفرستم

00:52:56.517 --> 00:52:59.523
‫هر 15 دقیقه گزارش بدید.
‫تمام

00:53:17.425 --> 00:53:18.828
‫به چی نگاه میکنی؟

00:54:44.098 --> 00:54:46.035
‫بعنت

00:55:20.872 --> 00:55:22.408
‫اوه!
‫اوه، گند بزنن

00:55:24.478 --> 00:55:26.951
‫اوه

00:55:26.984 --> 00:55:28.521
‫اوه...

00:55:34.065 --> 00:55:36.353
‫لعنت بهت، پیرمرد

00:55:36.837 --> 00:55:38.641
‫اگه جرات داری دوباره تلاش کن

00:55:47.718 --> 00:55:49.088
‫فاس

00:55:58.614 --> 00:56:00.585
‫نه

00:56:00.618 --> 00:56:02.722
‫نه.
‫نه!

00:57:14.833 --> 00:57:16.495
‫اونجاست؟

00:57:17.454 --> 00:57:19.175
‫هارپر

00:57:25.553 --> 00:57:27.324
‫با شما کار داره

00:57:34.606 --> 00:57:35.931
‫بله؟

00:57:36.974 --> 00:57:38.725
‫این سه تا

00:57:39.181 --> 00:57:40.752
‫هرکس دیگه ای هم بفرستی دنبالم

00:57:40.785 --> 00:57:42.822
‫کفنشون رو می‌پیچم

00:57:43.858 --> 00:57:46.563
‫هرکی رو بفرستی سراغ بچه‌ام

00:57:46.817 --> 00:57:49.255
‫تیکه تیکه بهت برش میگردونم

00:57:53.022 --> 00:57:55.694
‫الان منو شناختی؟

00:58:24.806 --> 00:58:26.844
‫این یارو کیه؟

00:58:29.015 --> 00:58:31.520
‫قربان، من اینجا با چی طرفم؟

00:58:54.633 --> 00:58:56.269
‫هی

00:58:56.602 --> 00:58:58.597
‫پدرتم

00:59:00.598 --> 00:59:11.498
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.