﻿WEBVTT

00:01:00.600 --> 00:01:11.600
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:02:17.762 --> 00:02:18.762
شنیدی

00:02:38.032 --> 00:02:40.994
باید بریم
به کلارنس بگو ماشین رو بیاره

00:02:41.077 --> 00:02:42.453
بعد تو پنهون بمون

00:05:01.342 --> 00:05:03.886
♪ خدایا رحم کن، پروردگار من ♪

00:05:05.805 --> 00:05:09.100
♪ مردی پیدا کردم
که گفت با من خوب خواهد بود، خدا ♪

00:05:10.685 --> 00:05:14.105
♪ و دوباره خودم رو گم کردم ♪

00:05:14.188 --> 00:05:16.357
♪ آره، دوباره ♪

00:05:21.237 --> 00:05:24.240
♪ فکر می‌کردم قلبم می‌تونه آرامش رو پیدا کنه ♪

00:05:26.117 --> 00:05:29.746
♪ همه فشاری که بهش میارم ♪

00:05:31.414 --> 00:05:35.084
♪ خودم رو دوباره کوچک می‌کنم ♪

00:05:35.168 --> 00:05:38.212
♪ آره دوباره ♪

00:05:42.425 --> 00:05:48.348
♪ چرا نمی‌تونم فقط بذارم بیفته؟ ♪

00:05:48.431 --> 00:05:51.559
♪ دارم می‌چرخم، می‌چرخم ♪

00:05:52.268 --> 00:05:58.733
♪ آرام با من برقصد، برای عشق
هر جا که ببره من میرم ♪

00:06:12.955 --> 00:06:16.667
این بیمارستان چند سالشه؟
کافه‌تریا داشت  RC می‌برد

00:06:17.251 --> 00:06:19.011
یادته که این شیت رو با استولی مخلوط می‌کردیم؟

00:06:21.297 --> 00:06:22.297
لعنتی

00:06:22.632 --> 00:06:25.551
آقا، نزدیک شش ساعت گذشته

00:06:25.635 --> 00:06:28.471
میدونم هنوز بیشتر از این طول می‌کشه
تا خبری به دست بیاریم

00:06:28.554 --> 00:06:30.765
پس راحت باش

00:06:31.849 --> 00:06:34.310
هی، ایزایا هم خوبه

00:06:34.394 --> 00:06:36.538
با دکتر حرف زدم
الان دارن درستش می‌کنن

00:06:36.562 --> 00:06:39.440
درست میشه، باشه؟ -
باشه -

00:06:42.777 --> 00:06:43.986
دی هنوز حرف نمی‌زنه؟

00:06:45.488 --> 00:06:46.488
نه با من

00:06:48.741 --> 00:06:49.742
حرف می‌زنه، داداش

00:06:50.326 --> 00:06:51.160
سر عقل میاد

00:06:51.244 --> 00:06:53.204
هی، من ازش فیلم دارم

00:06:54.705 --> 00:06:55.705
زن مرده

00:06:56.207 --> 00:06:57.125
آه، اون خره

00:06:57.208 --> 00:06:59.528
می‌خوام برات ایمیلش کنم
می‌خوام روش چیزی بذاری

00:06:59.961 --> 00:07:01.254
چی رو روش... چی بذاری؟

00:07:01.337 --> 00:07:03.673
هرچی، داداش مثل یه فلش مموری

00:07:04.715 --> 00:07:07.718
فلش مموری، باشه -
آره -

00:07:14.559 --> 00:07:15.559
آقای دانیلز

00:07:17.103 --> 00:07:18.187
میشه یه کلمه صحبت کنیم؟

00:07:18.771 --> 00:07:21.691
علاوه بر ماشین دزدی که در محل حمله پیدا کردیم

00:07:21.774 --> 00:07:24.318
 ماشین دوم رو هم پیدا کردیم
که به اسم خانم جین بود

00:07:24.402 --> 00:07:26.654
که توش یک لوله جمع‌آوری خلا پیدا کردیم

00:07:26.737 --> 00:07:30.741
 که به نظر میاد حاوی یه ماده
اعصاب ضد کولینرژیک بی‌زی باشه

00:07:32.452 --> 00:07:34.787
سیگنال‌ها رو از سیستم عصبی مرکزی مسدود می‌کنه

00:07:34.871 --> 00:07:36.456
جوریکه مثل حمله قلبی به نظر میاد

00:07:36.539 --> 00:07:39.309
از اتاق هتلی که لارا جنینگز توش پیدا شد
نمونه‌برداری می‌کنیم

00:07:39.333 --> 00:07:40.960
تا ببینیم آثار بیشتری پیدا می‌کنیم یا نه

00:07:41.043 --> 00:07:43.379
و شما با مامور عثمان از اف‌بی‌آی در ارتباط بودی

00:07:43.463 --> 00:07:44.464
داشتیم

00:07:45.089 --> 00:07:47.592
چون این لپ‌تاپ خانم کاملا
بی‌گناهی من رو ثابت می‌کنه

00:07:47.675 --> 00:07:49.844
مأمور عثمان هم همین نظر رو داره

00:07:49.927 --> 00:07:52.388
از این لحظه، ما داریم خانم جین رو

00:07:52.472 --> 00:07:53.473
به عنوان مظنون اصلی

00:07:53.556 --> 00:07:57.226
در قتل‌های مارک سایمون
لورا جنینگز، دونالد اسلوس جونیور

00:07:57.310 --> 00:08:00.480
استوارت مگنوسون
و گارد بدن مگنوسون، رائول دیاز

00:08:06.694 --> 00:08:08.696
خانم جین تنها نبوده

00:08:09.864 --> 00:08:13.034
این صدایی هست که نشون می‌ده
که برای رادنی کرانتز کار کرده

00:08:15.703 --> 00:08:16.703
گوش بده

00:08:20.249 --> 00:08:21.083
لطفا

00:08:21.167 --> 00:08:23.503
خیلی به من کمک کردی، آقای دانیلز

00:08:23.586 --> 00:08:27.256
 اگر شما نبودید که این زن رو وادار
می‌کردید اشتباه کنه، هنوز آزاد بود

00:08:27.340 --> 00:08:28.340
ممنونیم

00:08:29.342 --> 00:08:31.844
 با این حال، بذارید از اینجا
به بعد رو خودمون پیگیری کنیم

00:08:56.786 --> 00:08:58.204
آقای دانیلز

00:09:00.081 --> 00:09:01.207
اون خوب میشه

00:09:29.068 --> 00:09:30.111
هی

00:09:30.194 --> 00:09:31.194
هی

00:09:32.947 --> 00:09:33.947
هی، رفیق

00:09:34.740 --> 00:09:35.740
چه خبرا؟

00:09:42.081 --> 00:09:44.333
می‌خوای بیای پیش من بمونی
تا مامانت بهتر بشه؟

00:09:45.585 --> 00:09:47.336
می‌توانم اتاق دوم رو آماده کنم

00:09:48.754 --> 00:09:49.754
راحتم

00:09:53.009 --> 00:09:54.468
حداقل می‌خوای بیای شام؟

00:09:55.845 --> 00:09:57.471
چرا قبلا این کار رو نکردی؟

00:10:01.183 --> 00:10:03.769
...فکر کنم فقط فکر می‌کردم که

00:10:07.315 --> 00:10:08.482
این موقتیه

00:10:10.526 --> 00:10:12.194
من و مادرت از هم جدا شدیم

00:10:18.409 --> 00:10:20.202
این هیچ ربطی به نداشتن محبت به تو نداشت

00:10:22.705 --> 00:10:23.705
باشه؟

00:10:26.125 --> 00:10:27.960
من بعدا میرم پیش مادرت

00:10:30.421 --> 00:10:31.901
اگه خواستی با من بیای، خبر بده

00:10:36.302 --> 00:10:37.302
دوستت دارم

00:11:37.071 --> 00:11:38.531
در فروشگاه‌ها در همه‌جا

00:11:40.533 --> 00:11:42.284
در جای دیگر در کنگره امروز

00:11:42.368 --> 00:11:46.080
راس رایت، رئیس کمیته منابع انرژی و طبیعی

00:11:46.163 --> 00:11:49.917
 جلسات جنجالی در مورد لغو مقررات
حقوق معدنی را مدیریت کرد

00:11:50.000 --> 00:11:53.629
او در مصاحبه با خبرنگاران پس از جلسه گفت

00:11:53.713 --> 00:11:57.133
 شرکت‌های خصوصی
باید حقوق بیشتری دریافت کنند

00:11:57.216 --> 00:12:00.052
 اگر ما به عنوان یک ملت می‌خواهیم
بحران اقلیمی را پشت سر بگذاریم

00:12:00.553 --> 00:12:04.223
امروز اف بی آی اعلام کرد که این زن، جولیا جین

00:12:04.306 --> 00:12:08.018
مسئول قتل مارک سایمون، نژادپرست سفیدپوست است

00:12:08.102 --> 00:12:11.397
 پس از اینکه یک معامله تجاری
بین سایمون و جین به هم خورد

00:12:11.480 --> 00:12:15.276
 جین این مرد، دونالد بارثولومو
اسلوس جونیور، را استخدام کرد

00:12:15.359 --> 00:12:17.027
تا قتل وحشتناک را انجام دهد

00:12:17.111 --> 00:12:19.739
که اسلوس سپس سعی کرد تقصیر را بیاندازد

00:12:19.822 --> 00:12:22.032
گردن تحلیلگر سی ان ان، مانسی دنلیزر

00:12:22.742 --> 00:12:25.536
محققان معتقدند که جین و اسلوس همچنین استو مگنوسون

00:12:25.619 --> 00:12:27.747
تایتان وال استریت را به قتل رساندند

00:12:27.830 --> 00:12:31.000
به دلیل ارتباط مخفیانه‌اش با سایمون

00:12:31.083 --> 00:12:33.502
سخنگوی اف بی ای همچنین گفت

00:12:33.586 --> 00:12:37.298
که آنها معتقدند جین تنها مغز متفکر این قتل‌ها بوده

00:12:37.381 --> 00:12:40.342
و آنها این پرونده را به طور رسمی بسته می‌دانند

00:12:42.303 --> 00:12:43.983
کراینز تو رو از این مشکل درآورد، رفیق

00:12:44.013 --> 00:12:46.700
 اون داره با واقعیت بازی می‌کنه همه رو وادار کرده
باور کنن که این کار جولیا جینه

00:12:46.724 --> 00:12:48.559
مهم نیست، ولی -
مهمه -

00:12:48.642 --> 00:12:51.854
اون دلیل اینه که النا تو بیمارستانه -
اون ضبط  چی؟ ها؟ -

00:12:53.355 --> 00:12:56.108
 همین الان با کارآگاه صحبت کردم
دنبال این قضیه نمیرن

00:12:56.192 --> 00:12:59.028
میگه که اون مکالمه قابل تایید نیست

00:12:59.111 --> 00:13:00.821
اونها اصلا بهش نگاه نمی‌کنن

00:13:03.949 --> 00:13:07.077
...ببین، می‌دونم الان برات مهم نیست، ولی

00:13:08.579 --> 00:13:09.789
سی ان ان تماس گرفت

00:13:10.706 --> 00:13:11.916
چه خبر؟

00:13:11.999 --> 00:13:16.587
وقتی این داستان پخش شد
فولسوم دید و حالا یه داستان کامل می‌خواد

00:13:16.670 --> 00:13:19.256
 برو گم شو اون مرد
نه روز پیش منو اخراج کرد

00:13:19.340 --> 00:13:20.966
آره می‌فهمم، رفیق

00:13:21.050 --> 00:13:23.612
 برای همین حتی نمی‌خواستم
اینا رو با تو در میون بذارم

00:13:24.720 --> 00:13:25.721
مربوط به بیمارستانه؟

00:13:28.474 --> 00:13:29.474
الو؟

00:13:35.356 --> 00:13:36.356
هی

00:13:37.983 --> 00:13:38.983
هی

00:13:41.278 --> 00:13:43.030
ترسیدم فکر کردم ممکنه تو رو از دست بدیم

00:13:43.697 --> 00:13:45.658
خب، انگار که همینطور بود

00:13:47.159 --> 00:13:49.161
اون زن به من شلیک کرد، مانسی

00:13:51.372 --> 00:13:52.372
شلیک کرد

00:13:59.213 --> 00:14:00.214
متاسفم

00:14:01.590 --> 00:14:04.677
برای میلیون‌ها چیز
ولی بیشتر چون اونجا نبودم

00:14:09.473 --> 00:14:11.267
الان با دیمیتریوس صحبت کردم

00:14:13.936 --> 00:14:14.936
...اون

00:14:16.564 --> 00:14:18.232
در وضعیت خوبی نیست

00:14:20.192 --> 00:14:21.527
ما به زمان نیاز داریم تا خوب بشیم

00:14:22.736 --> 00:14:25.906
و من باید فقط روی این تمرکز کنم
بدون حواس‌پرتی

00:14:26.574 --> 00:14:28.701
...خب، چطور اگه ما -
بذار حرفم رو تموم کنم -

00:14:31.620 --> 00:14:32.621
دوستت دارم

00:14:35.416 --> 00:14:36.416
دوستت دارم

00:14:38.085 --> 00:14:39.086
خیلی زیاد

00:14:42.548 --> 00:14:44.758
و می‌فهمم چرا کاری که کردی رو کردی

00:14:45.759 --> 00:14:47.428
ولی وقتی که از اینجا برم

00:14:48.971 --> 00:14:49.972
...دی و من نیاز داریم

00:14:55.978 --> 00:14:57.396
دوری

00:14:59.565 --> 00:15:00.733
موافقی؟

00:15:02.026 --> 00:15:04.904
تو ازش مراقبت کن تا من حالم بهتر بشه
...و بعد

00:15:06.405 --> 00:15:07.823
...بعد از اون، من نیاز دارم که

00:15:07.907 --> 00:15:10.117
...تو... باید فقط

00:15:10.868 --> 00:15:12.161
کنار بکشی

00:15:18.834 --> 00:15:19.834
آره

00:15:28.469 --> 00:15:30.554
دکتر ترنر به اتاق عمل 1، لطفا

00:15:30.638 --> 00:15:32.932
دکتر ترنر، لطفا به اتاق عمل 1 مراجعه کنید

00:15:33.015 --> 00:15:34.099
مانسی

00:15:36.018 --> 00:15:37.018
میشه یه لحظه وقت بدی؟

00:15:39.897 --> 00:15:41.106
متاسفم

00:15:41.190 --> 00:15:42.190
...من قصد نداشتم

00:15:43.692 --> 00:15:44.692
بیل جانسون

00:15:46.028 --> 00:15:47.363
من وکیل رادنی کرینتز هستم

00:15:47.446 --> 00:15:48.739
ریوایتالایز

00:15:49.865 --> 00:15:51.200
اوه، وکیل شخصی

00:15:53.035 --> 00:15:55.454
فکر می‌کرد که شاید به یه پیشنهادش علاقه‌مند باشین

00:15:56.664 --> 00:15:57.498
چه پیشنهادی؟

00:15:57.581 --> 00:16:00.000
پنج میلیون دلار برای یک توافق‌نامه عدم افشا

00:16:05.339 --> 00:16:06.339
برای چی موافقت کنیم؟

00:16:07.967 --> 00:16:10.511
که ساکت بمونی در مورد
اون چیزی که فکر می‌کنی می‌دونی

00:16:13.097 --> 00:16:14.348
الزامی برای جواب دادن الان نیست

00:16:16.058 --> 00:16:17.101
یه صفحه ساده‌ست

00:16:17.601 --> 00:16:18.601
خیلی ساده

00:16:20.771 --> 00:16:22.481
بین شما، رادنی و باد

00:16:27.277 --> 00:16:28.277
برو به جهنم

00:16:33.158 --> 00:16:34.158
روز خوبی داشته باشی

00:16:38.664 --> 00:16:41.834
 این احتمالا یعنی دیگه نمی‌خواد
تو رو بکشه، پس این خوبه

00:16:43.210 --> 00:16:44.210
این خوبه

00:16:44.878 --> 00:16:46.130
چی میشه اگه من برای فروش نباشم؟

00:16:46.839 --> 00:16:48.757
خانواده‌ات دیگه کافی نیست که دیدی؟

00:16:49.341 --> 00:16:50.759
کرینتز می‌دونه که من حقیقت رو می‌دونم

00:16:50.843 --> 00:16:52.970
پس حتی اگه امضا کنم
باز هم دنبالم میاد

00:16:53.053 --> 00:16:55.347
اگه امروز نه، شش ماه دیگه

00:16:55.431 --> 00:16:58.809
 باید باقی روزهام رو صرف
چک کردن قفل پنجره‌هام کنم

00:16:58.892 --> 00:17:01.478
که مطمئن بشم کسی به شیر گاز خونه‌ام دست نزده

00:17:03.647 --> 00:17:06.567
شب‌ها نمی‌خوابم تا مطمئن بشم که اون تو زندونه

00:17:07.484 --> 00:17:08.318
یا مرده

00:17:08.402 --> 00:17:10.070
پس حالا چیکار کنیم؟ هاه؟

00:17:10.738 --> 00:17:13.365
چون من هیچ گزینه‌ای اینجا نمی‌بینم

00:17:14.074 --> 00:17:17.202
حالا، می‌خوای چیکار کنی؟ بکشیش؟

00:17:20.039 --> 00:17:22.875
نه تو اصلا اینطور ساخته نشدی شوخی نکن

00:17:23.459 --> 00:17:25.210
تو مثل پدرت نیستی

00:17:26.420 --> 00:17:27.671
پسر، فقط امضا کن

00:17:28.797 --> 00:17:30.340
پیشنهاد فولسوم رو قبول کن

00:17:30.424 --> 00:17:33.135
 برو به سی‌ان‌ان و از این برای
پیام دادن به کرینتز استفاده کن

00:17:34.011 --> 00:17:36.305
 تمام اون دروغ‌هایی که
داره پخش می‌کنه رو تایید کن

00:17:36.388 --> 00:17:40.642
بهش نشون بده که داری بازی می‌کنی
و من کاملا مطمئنم که دیگه مزاحمت نمی‌شه

00:17:45.939 --> 00:17:48.150
باشه، با برایان تماس بگیر -
باشه، دارم تماس می‌گیرم -

00:17:48.233 --> 00:17:51.153
 و امنیتی برای مراقبت از اتاق النا بذار
حتی اگه هزینه زیادی داشته باشه

00:17:52.488 --> 00:17:53.655
آره، حتما

00:17:57.993 --> 00:18:00.204
برنامه‌ات برای گفتن چی هست
وقتی که پخش بشی؟

00:18:01.872 --> 00:18:03.040
هنوز دارم روش فکر می‌کنم

00:18:11.465 --> 00:18:12.465
هی

00:18:12.966 --> 00:18:13.966
هی

00:18:16.637 --> 00:18:18.013
ماشینت رو گرفتیا؟ مشکلی نبود؟

00:18:18.097 --> 00:18:18.931
آره

00:18:19.014 --> 00:18:20.182
آره، گرفتم مرسی

00:18:26.396 --> 00:18:27.940
می‌دونم کی همسرت رو کشت

00:18:29.942 --> 00:18:30.942
کی دستورش رو داد

00:18:35.114 --> 00:18:36.281
اسمش رادنی کرانتزه

00:18:38.617 --> 00:18:39.952
 به اف بی آی گفتی؟

00:18:40.536 --> 00:18:41.870
فکر می‌کنم می‌خوام عمومی بشه

00:18:42.955 --> 00:18:44.540
پس فکر کردم اول بهت خبر بدم

00:18:46.917 --> 00:18:50.671
شاید این کمک کنه که فورج دیگه بهت گیر نده
اگه بفهمن که تو نقشی نداشتی

00:18:54.508 --> 00:18:55.508
...تو

00:18:57.094 --> 00:19:00.305
می‌خوای من به فورج بگم
که انتقام مرگ مارک رو بگیرن؟

00:19:00.389 --> 00:19:02.599
می‌خوام کسی اسم کرانتز رو بدونه

00:19:02.683 --> 00:19:04.434
که اگه قبل از من بهش رسید

00:19:09.523 --> 00:19:11.233
اون مرد تقریبا زنم رو کشته

00:19:12.985 --> 00:19:14.486
البته بخشیش  تقصیر من بود

00:19:17.030 --> 00:19:18.532
...که دخیلش کردم، اما

00:19:25.289 --> 00:19:27.332
اینم بخشی از تقصیر من بود

00:19:31.003 --> 00:19:32.254
که مارک کشته شد

00:19:35.883 --> 00:19:38.218
جولیا جین، اون اه... اومد پش من

00:19:39.261 --> 00:19:40.554
خودشو افی بی آی معرفی کرد

00:19:44.224 --> 00:19:45.809
ازم پرسید که مارک کجاست

00:19:49.146 --> 00:19:50.146
...من

00:19:50.689 --> 00:19:52.691
برام مهم نبود که دستگیر شده

00:19:53.275 --> 00:19:54.275
...اما

00:19:55.652 --> 00:19:56.652
پس آره

00:19:57.988 --> 00:19:59.990
شاید تو می‌خوای مردم رو مجازات کنی

00:20:00.073 --> 00:20:01.533
من می‌خوام همه‌شون بپردازن

00:20:05.621 --> 00:20:06.663
خودم هم شاملشم

00:20:17.174 --> 00:20:19.635
این آدم واقعا توی پرتاب‌های آزاد ضعیفه

00:20:21.428 --> 00:20:22.971
آره

00:20:23.055 --> 00:20:24.055
تو بازی می‌کنی؟

00:20:25.224 --> 00:20:26.224
دانشگاه

00:20:28.101 --> 00:20:29.770
...تا وقتی که زانوم آسیب دید. من

00:20:30.604 --> 00:20:31.604
تموم نکردم

00:20:34.149 --> 00:20:35.734
توی دانشگاه عضو یک فرات بودم

00:20:36.276 --> 00:20:37.653
بیشتر پسرهای سفید پوست

00:20:39.780 --> 00:20:43.825
پدرم توی زندان بود
پس فقط داشتم دنبال چیزی می‌گشتم

00:20:44.993 --> 00:20:47.996
من توی اتحادیه دانشجویان آفریقایی-آمریکایی هم بودم

00:20:49.414 --> 00:20:54.336
پسرهای توی خونه شروع کردن به مسخره کردنم
که تبدیل به یک فعال بشم

00:20:54.419 --> 00:20:56.546
اونا به من مانسی، فعال میگفتن

00:20:58.382 --> 00:21:02.552
اینجا بودم، داشتم فقط تلاش می‌کردم
که بفهمم کی هستم، به عنوان یک مرد سیاه‌پوست توی دنیا

00:21:02.636 --> 00:21:05.138
و از پس همه این مشکلات بر بیام

00:21:07.224 --> 00:21:08.475
و اونا فقط

00:21:09.685 --> 00:21:12.062
می‌خواستن من بهترین رقصنده توی هر مهمونی باشم

00:21:16.233 --> 00:21:17.442
بعدش دخترم رو داشتم

00:21:18.193 --> 00:21:20.654
پسرها فهمیدن
و شروع کردن به مسخره کردنم

00:21:20.737 --> 00:21:23.031
که بچه‌ام بدون ازدواج به دنیا اومده

00:21:23.615 --> 00:21:24.615
...پس

00:21:25.617 --> 00:21:26.910
...یه روز، من

00:21:29.121 --> 00:21:30.289
من فقط به سمتشون رفتم

00:21:32.708 --> 00:21:34.376
و اونا حسابی کتکم زدن

00:21:34.876 --> 00:21:36.837
...چند ضربه زدم، اما

00:21:37.713 --> 00:21:39.756
مثل اینکه دنبال بهونه می‌گشتن

00:21:43.302 --> 00:21:44.803
بعد از اون، فقط

00:21:45.512 --> 00:21:48.682
تصمیم گرفتم تنها برم

00:21:50.934 --> 00:21:52.019
...دنبال چی می‌گشتم

00:21:58.025 --> 00:21:59.025
نمی‌دونم

00:22:03.488 --> 00:22:05.032
آدم‌ها واقعا شیطانن

00:22:10.829 --> 00:22:12.789
باید می‌موندم و خونسرد می‌بودم

00:22:14.207 --> 00:22:16.251
 این همون چیزی‌یه که سعی می‌کنم
به پسرم یاد بدم، می‌دونی؟

00:22:17.669 --> 00:22:19.546
باید یه چوب بیسبال به سرشون می‌زدی

00:22:36.521 --> 00:22:40.233
تنها چیزی که همیشه حسرت می‌خورم اینه که

00:22:40.317 --> 00:22:42.986
 ای کاش بیشتر از این جامعه‌ای
که داریم استفاده می‌کرد

00:22:43.070 --> 00:22:47.324
چون این چیزییه که از پس مشکلات برات برمیاد

00:22:48.075 --> 00:22:51.536
به هر حال، بیاید یه نوشیدنی برای

00:22:51.620 --> 00:22:54.206
یک مرد خوب از بروکلین بزنیم/ فرانکو

00:22:54.289 --> 00:22:57.000
به سلامتی -
فرانکو -

00:23:06.134 --> 00:23:07.219
خوبه که اومدی

00:23:11.264 --> 00:23:12.432
خوبی؟ -
آه -

00:23:13.392 --> 00:23:14.601
آه، فقط هستم

00:23:15.685 --> 00:23:17.312
نمی‌دونم نه خوب، نه بد

00:23:21.274 --> 00:23:22.651
من چه آدم بی‌شعوری بودم

00:23:25.946 --> 00:23:28.490
آخه، اون مرد واقعا برای چیز درست جنگید

00:23:29.908 --> 00:23:31.576
از بی‌عدالتی متنفر بود، می‌دونی

00:23:33.120 --> 00:23:34.371
من اون رو ول کردم

00:23:36.873 --> 00:23:39.584
منم خانواده دارم، می‌دونی

00:23:42.671 --> 00:23:43.671
به هر حال

00:23:45.924 --> 00:23:48.552
دیگه نمی‌تونم با این پرونده ادامه بدم
اگه بخوام شغلمو حفظ کنم

00:23:48.635 --> 00:23:50.804
اما این دفترچه فرانکو هست

00:23:54.099 --> 00:23:56.309
اسم کرانتز رو نداشت، اما اگه داشت

00:23:57.477 --> 00:24:00.355
 نمی‌دونم، آخرین نوشته مربوط
به یه معدن کبالت در مینه‌سوتا بود

00:24:00.439 --> 00:24:02.023
ممکنه یه سرنخ خوب باشه

00:24:03.942 --> 00:24:05.277
باشه -
هی -

00:24:08.238 --> 00:24:09.238
ممنون

00:24:12.033 --> 00:24:13.033
آره

00:24:17.122 --> 00:24:18.957
چطور مطمئنی که داره راست می‌گه؟

00:24:19.040 --> 00:24:20.040
مطمئن نیستم

00:24:21.084 --> 00:24:22.085
ولی منطقیه

00:24:23.545 --> 00:24:25.630
مارک می‌دونست که ریوایتالایز چی کار می‌کنه

00:24:25.714 --> 00:24:27.632
رادنی کرانتز ریوایتالایز رو می‌چرخونه

00:24:28.300 --> 00:24:30.135
مارک از اون‌ها حمایت می‌کرد، بعد دیگه نه

00:24:30.677 --> 00:24:31.677
بعدم کشته شد

00:24:32.137 --> 00:24:33.221
چرا داری اینو به ما میگی؟

00:24:33.305 --> 00:24:34.222
ها؟

00:24:34.306 --> 00:24:36.909
 چون شما هی می‌گید می‌خواید
بفهمید کی مارک رو کشت

00:24:36.933 --> 00:24:38.101
پس دارم بهتون می‌گم

00:24:38.768 --> 00:24:42.147
 و دیگه از دست احمق‌های کم‌فهم که فکر
می‌کنن من تو این قضیه دخیل بودم خسته شدم

00:24:45.567 --> 00:24:46.902
چطور فهمیدن مارک کجاست؟

00:24:48.028 --> 00:24:50.530
اگه بتونن یه انتخابات رو به نفع خودشون بچرخونن

00:24:50.614 --> 00:24:52.967
مطمئنم می‌تونن یه نقشه گوگل
پیدا کنن که کسی کجا می‌خوابه

00:24:52.991 --> 00:24:54.201
خب، مارک خیلی مراقب بود

00:24:54.284 --> 00:24:56.620
 آره، الا اینکه در نهایت کنار
یه سیاهپوست زندگی می‌کرد

00:24:56.703 --> 00:24:59.915
 که اینو فهمید در حالی که شما
اینجا نشسته بودید و کیک می‌پختید

00:25:03.084 --> 00:25:05.462
نگاه کن، شماها آدم‌های زیادی دارید

00:25:05.545 --> 00:25:09.132
آدم‌هایی که می‌تونن اطلاعات رو پیدا کنن
پس دارم چیزی که می‌دونم بهتون می‌گم، باشه؟

00:25:10.926 --> 00:25:12.093
باهاش هر کاری که می‌خواهید بکنید

00:25:39.246 --> 00:25:40.830
مانسی، یه لحظه وقت داری؟

00:25:40.914 --> 00:25:41.914
آره

00:25:45.293 --> 00:25:46.711
خیلی خوشحالم که اینطور شد

00:25:46.795 --> 00:25:48.338
ممنون که وقت گذاشتی

00:25:48.421 --> 00:25:49.839
چه داستان شگفت‌انگیزیه

00:25:51.049 --> 00:25:53.051
....پس، ام

00:25:53.134 --> 00:25:54.219
همونطور که گفتیم

00:25:55.512 --> 00:25:57.806
ما این رو به عنوان یک گزارش شخصی

00:25:57.889 --> 00:26:01.226
از یک نویسنده محبوب می‌زنیم
در مورد یک موضوع غم‌انگیز که به زمان حال ما مربوطه

00:26:01.309 --> 00:26:02.143
گرامی؟

00:26:02.227 --> 00:26:03.227
این یه احساس معتبره

00:26:03.270 --> 00:26:04.270
منو اخراج کردی

00:26:04.312 --> 00:26:05.522
معلق کردم بدون حقوق

00:26:05.605 --> 00:26:08.441
یالا، داداش -
به مدت تحقیق قتل -

00:26:08.525 --> 00:26:09.901
فکر می‌کنم این منصفانه بود

00:26:11.945 --> 00:26:15.365
 موضوع اینه که تو داری پرونده‌ای
علیه رادنی کرانتز می‌سازی

00:26:16.783 --> 00:26:18.368
و ما می‌خوایم این فرصت رو بهت بدیم

00:26:19.077 --> 00:26:21.663
اما می‌خوایم که تو احساست رو نگه نداری

00:26:23.540 --> 00:26:24.540
باشه، فهمیدم

00:26:24.958 --> 00:26:28.628
آدم رنگین‌پوست، متهم به اشتباه
همسر سابقش مورد حمله قرار گرفته

00:26:28.712 --> 00:26:31.607
نمی‌خوام بهت نکات برای حرف زدن بدم -
این برای اینه که من این آدم رو از پا در بیارم -

00:26:31.631 --> 00:26:32.674
موافقم -
نه اینکه من گریه کنم -

00:26:32.757 --> 00:26:33.758
فهمیدم

00:26:33.842 --> 00:26:34.843
   نیست  The View این که

00:26:35.719 --> 00:26:37.178
این یک برنامه خبریه

00:26:37.262 --> 00:26:41.057
 که توش به مردم میگم که کسی داره
باهاشون بازی میکنه و برای سود، آدم می‌کشه

00:26:41.141 --> 00:26:42.141
فهمیدم

00:26:42.642 --> 00:26:46.062
 همه فهمیدیم تمام دنیا درباره
اطلاعات نادرست کشنده می‌دونه

00:26:47.022 --> 00:26:49.524
 پس چیزی که می‌خوام ازت اینه که
این رو تبدیل به یک سخنرانی نکنی

00:26:50.734 --> 00:26:53.028
می‌دونی، بیننده‌ها به احساسات واکنش نشون میدن

00:26:53.111 --> 00:26:54.821
نه اسم کسایی که تا حالا اسمشون رو نشنیدن

00:26:55.322 --> 00:26:57.407
اونا می‌خوان یه چیزی پیدا کنن که ازش عصبانی بشن

00:26:58.867 --> 00:26:59.951
پس بهشون این رو بده

00:27:04.831 --> 00:27:07.167
 می‌دونم قبل از اینکه همه
اینا اتفاق بیفته، صحبت‌هایی بود

00:27:07.250 --> 00:27:09.044
 درباره اینکه تو می‌خواستی
برنامه خودت رو داشته باشی

00:27:09.127 --> 00:27:11.338
می‌شنوم که اگه امشب خوب پیش بره
هنوز یه فرصت هست

00:27:21.056 --> 00:27:23.308
کالی -
داری ادامه میدی؟ -

00:27:24.476 --> 00:27:25.310
آره

00:27:25.393 --> 00:27:26.811
هنوز خطر وجود داره

00:27:27.395 --> 00:27:28.730
همه‌ش یه ریسکه

00:27:28.813 --> 00:27:29.813
درسته

00:27:30.857 --> 00:27:31.900
باید برم

00:27:32.400 --> 00:27:33.400
موفق باشی

00:27:37.656 --> 00:27:39.699
همه آروم باشین
شیش دقیقه دیگه برمی‌گردیم

00:27:43.119 --> 00:27:45.830
صدایی که همین الان براتون پخش کردم
صدای جولیا جین بود

00:27:45.914 --> 00:27:48.958
که اف‌بی‌آی ادعا می‌کنه تنها مسئول
یک سری قتل‌ها بوده

00:27:49.042 --> 00:27:53.088
اما اون‌ها اسم مردی رو که شما شنیدید
که اون رو تایید کرد، پنهان کردن

00:27:53.171 --> 00:27:54.381
رادنی کرانتز

00:27:54.464 --> 00:27:56.424
سرمایه‌گذار بزرگ و مخفی شرکت ریوایتالایز

00:27:56.508 --> 00:27:58.510
افشا کردن کرانتز خطرناکه

00:27:58.593 --> 00:28:01.721
اما ترجیح میدم جانم رو به خطر بندازم
تا اینکه سکوت کنم

00:28:01.805 --> 00:28:04.099
حالا علاوه بر اون صدا

00:28:04.182 --> 00:28:06.726
مدرک بیشتری دارم
از همکاری کرانتز و جین

00:28:07.394 --> 00:28:08.834
این فیلم‌های نظارتی از اون‌هاست

00:28:08.895 --> 00:28:12.148
که من از یک فرودگاه خصوصی در دریاچه سی گال
مینه‌سوتا به دست آوردم

00:28:12.232 --> 00:28:16.695
 جایی که ریوایتالایز یکی از تنها
معدن‌های کبالت آینده‌دار در آمریکا رو داره

00:28:16.778 --> 00:28:20.323
معدنی که اگه لایحه اقلیمی پاییز آینده تصویب بشه
کاملا بدون نظارت خواهد موند

00:28:20.407 --> 00:28:23.743
کرانتز جین رو استخدام کرده بود
تا کسانی که مانع از لغو قوانین بودن رو از سر راه برداره

00:28:23.827 --> 00:28:28.039
 پس از مقامات خواهش می‌کنم که
کارشون رو انجام بدن و رادنی کرانتز رو دستگیر کنن

00:28:28.123 --> 00:28:30.458
که از اطلاعات نادرست و قتل

00:28:30.542 --> 00:28:32.752
برای سودآوری در نام پایداری استفاده می‌کنه

00:28:33.962 --> 00:28:34.962
این همه چیزی بود که داشتم

00:28:35.588 --> 00:28:37.465
می‌خوام درباره چیز دیگه‌ای صحبت کنم

00:28:39.300 --> 00:28:40.300
مسئولیت‌پذیری

00:28:41.761 --> 00:28:45.056
وقتی کسانی مثل کرانتز می‌خوان
ظرفیت ما برای مراقبت از یکدیگه رو فاسد کنن

00:28:45.557 --> 00:28:47.267
اون وقت مسئولیت‌پذیری از دست میره

00:28:47.350 --> 00:28:49.602
ما مقصر رو سرزنش می‌کنیم و ضربه می‌زنیم

00:28:49.686 --> 00:28:53.148
نه اینکه مسئولیت خودمون رو
نسبت به کسانی که در اطرافمون هستند بپذیریم

00:28:54.190 --> 00:28:55.859
شروع از کسانی که در زندگیمون هستن

00:28:56.568 --> 00:28:58.319
که من خودم رو الان توی این موقعیت می‌بینم

00:28:59.237 --> 00:29:01.990
من دیگه نسبت به جامعه‌ام مسئولیت ندارم

00:29:02.073 --> 00:29:03.825
نسبت به افرادی که منو به این جایگاه رسوندن

00:29:05.869 --> 00:29:07.370
چون اگه بهشون پشت کنم

00:29:08.997 --> 00:29:10.707
قطعا به همه‌ی بقیه هم پشت می‌کنم

00:29:12.792 --> 00:29:14.335
من هم بخشی از مشکل هستم

00:29:15.336 --> 00:29:19.215
دیگه نمی‌خوام اینجا بشینم و حقیقت رو بپیچونم

00:29:20.633 --> 00:29:21.633
...پس

00:29:24.512 --> 00:29:27.140
این آخرین کار من برای سیرک خواهد بود

00:29:29.100 --> 00:29:30.185
دیگه هیچ دیوونگی‌ای نیست

00:29:42.322 --> 00:29:44.449
هیچ وقت همچین چیزی رو ندیده بودم

00:29:44.532 --> 00:29:47.160
خب، قطعا دیدن این خیلی جالب بود

00:29:47.243 --> 00:29:50.663
 دوست دارم نظرت رو درباره‌ی
چیزی که دیدی و شنیدی بشنوم

00:29:50.747 --> 00:29:54.375
خب، دنیلز الهام گرفته به نظر می‌رسید
ولی همزمان توهمی هم بود

00:29:54.459 --> 00:29:57.504
 اینطور فکر می‌کرد که می‌تونه سیستمی رو که
اون رو به اینجا رسوند

00:29:57.587 --> 00:29:59.214
از بین ببره

00:29:59.297 --> 00:30:00.381
خب، با این حال

00:30:00.465 --> 00:30:02.842
با توجه به اون چیزی که از سر گذرونده
ظاهراً عالی به نظر می‌رسید

00:30:02.926 --> 00:30:05.303
 آره، درست گفتی و خیلی
جدی هم به نظر می‌رسید

00:30:05.386 --> 00:30:10.391
 اگرچه، شک دارم که جدیتش بتونه
براش تقدیر و تشویق به ارمغان بیاره

00:30:11.434 --> 00:30:14.896
...شاید درسته اما فقط می‌خوام بدونم، به نظر شما

00:30:14.979 --> 00:30:16.415
لعنتی

00:30:16.439 --> 00:30:18.042
آیا برمی‌گرده؟ نظرتون چیه؟

00:30:18.066 --> 00:30:20.276
من اهل شرط‌بندی هستم، پس می‌گم نه

00:30:20.777 --> 00:30:23.863
 خب، امیدوارم اشتباه کنی
دوست دارم دوباره ببینمش

00:30:23.947 --> 00:30:26.282
هر چیزی ممکنه -
یک روز در میان -

00:30:26.366 --> 00:30:29.452
من برای پول مشکلی ندارم -
خیلی ممنون از وقتی که گذاشتی -

00:31:24.674 --> 00:31:25.674
لعنتی

00:31:29.387 --> 00:31:30.387
هی

00:31:31.306 --> 00:31:32.306
آره

00:31:50.283 --> 00:31:51.701
خیلی خوشحالم که اومدی

00:31:52.785 --> 00:31:53.912
ماما گفت باید بیام

00:31:55.121 --> 00:31:56.247
اتاق خواب رو آماده کردم

00:31:56.331 --> 00:31:57.582
منظورت اتاق فتوونه؟

00:32:00.293 --> 00:32:02.629
خب، یه اتاق خواب با فتوون

00:32:02.712 --> 00:32:04.631
بیا، بذار نشونت بدم

00:32:20.855 --> 00:32:22.482
فقط یک شب می‌مونم

00:32:30.365 --> 00:32:31.866
با تمام وسایلت چی کار کردی؟

00:32:33.368 --> 00:32:34.786
جوایز یا هرچی

00:32:34.869 --> 00:32:36.329
دیگه نیازی به اونها ندارم

00:32:39.624 --> 00:32:40.624
هی

00:32:41.626 --> 00:32:43.294
شاید بتونیم بعضی پوسترها رو بذاریم

00:32:44.045 --> 00:32:45.380
هنوز طرفدار باب مارلی هستی؟

00:32:46.631 --> 00:32:48.549
هیچ‌کس طرفدار باب مارلی بودن رو ترک نمی‌کنه

00:33:05.984 --> 00:33:07.568
دیروز من رو تو اخبار دیدی؟

00:33:08.528 --> 00:33:09.528
آره

00:33:10.780 --> 00:33:11.780
خب

00:33:12.156 --> 00:33:13.156
نظرت چیه؟

00:33:14.283 --> 00:33:15.827
خیلی مطمئن نیستم چی معنی داشت

00:33:17.578 --> 00:33:20.498
 یعنی رفتم سراغ کسی
که حمله به مادرتو دستور داده بود

00:33:20.581 --> 00:33:22.458
احساس کردم بیشتر شبیه یه برنامه تلویزیونی بود

00:33:29.382 --> 00:33:30.216
پولو؟

00:33:30.299 --> 00:33:31.299
نه

00:33:36.639 --> 00:33:39.851
فکر می‌کنی کاری که کردم تاثیری خواهد داشت؟ -
تلویزیون تاثیری نداره -

00:33:39.934 --> 00:33:42.103
ایده بهتری داری؟ -
...اگه می‌دونی کی این کارو کرده -

00:33:43.312 --> 00:33:46.125
 بزنش تا مثل اون پسرهای سفید
جلوی خونه‌ی عمه نادیات نکردی

00:33:46.149 --> 00:33:47.316
این راه‌حل نیست

00:33:47.400 --> 00:33:48.860
هنوز اون اسلحه رو داری؟

00:33:52.363 --> 00:33:53.363
من اینطور می‌کردم

00:33:53.906 --> 00:33:54.991
خودت عدالتت رو اجرا می‌کنی؟

00:33:55.658 --> 00:33:56.658
حق ماست

00:33:58.161 --> 00:33:59.662
اصلاً مهمه که مادرت تقریبا کشته شد؟

00:34:01.789 --> 00:34:02.789
مهمه

00:34:03.374 --> 00:34:05.710
 چون به من که اصلا به نظر نمیاد
دوستش داشته باشی، مرد

00:34:06.335 --> 00:34:09.495
اون بود که خواست جدا بشیم -
چون می‌خواست تو بهتر بشی -

00:34:09.964 --> 00:34:12.300
تو همیشه فقط کاری می‌کنی که به نفعت باشه

00:34:12.383 --> 00:34:14.969
این درست نیست -
مرد حسابی، اون زن بخاطرت جونشو داد -

00:34:16.471 --> 00:34:17.638
اون جونشو برات داد

00:34:20.850 --> 00:34:24.020
فکر می‌کنی رفتن تو یه برنامه تلویزیونی بی‌ارزش
تو رو قهرمان می‌کنه؟

00:34:27.148 --> 00:34:28.148
نه

00:34:38.284 --> 00:34:39.452
تو نمی‌فهمی

00:34:40.620 --> 00:34:41.496
کجا میری؟

00:34:41.579 --> 00:34:42.914
پولو میاد دنبالم

00:34:51.130 --> 00:34:53.299
اگه اولویت اینه که از ترورهای خانگی جلوگیری کنیم

00:34:53.382 --> 00:34:55.259
اینجا کلی مدرک برای شروع داریم

00:34:55.343 --> 00:35:00.431
برنامه‌های دقیقی برای آدم‌ربایی
بمب‌گذاری، ترورهای سیاسی

00:35:00.515 --> 00:35:04.143
 خیلی‌هاشون مخصوصا از
.شعبه‌ی پنسیلوانیا‌ی فورج میان

00:35:04.727 --> 00:35:07.438
 و می‌تونی بگی چرا این همه رو
با ما به اشتراک گذاشتی؟

00:35:07.522 --> 00:35:09.357
احساس می‌کنم باید کاری کنم

00:35:09.440 --> 00:35:10.942
آره، من... می‌فهمم

00:35:11.025 --> 00:35:12.110
ولی چرا؟

00:35:14.028 --> 00:35:15.279
چون من بخشی ازش بودم

00:35:19.033 --> 00:35:21.160
و حتی اگه نتونم جبران کنم

00:35:23.704 --> 00:35:25.331
باید هزینه‌ای داشته باشه

00:35:25.414 --> 00:35:27.583
پس می‌خوای فروج رو از بین ببری؟

00:35:28.459 --> 00:35:29.459
آره

00:35:31.838 --> 00:35:33.238
حتی اگه فقط یه نشونه باشن

00:35:33.840 --> 00:35:34.840
چی؟

00:35:37.301 --> 00:35:38.678
آدم‌ها که با آدم‌ها بازی می‌کنن

00:35:40.138 --> 00:35:42.932
بعد از اتهاماتی که مانسی دنیلز دو شب پیش زد

00:35:43.015 --> 00:35:45.309
در مورد تحلیل‌گر داده رادنی کراینتز

00:35:45.393 --> 00:35:49.689
پلیس منطقه پُکونوز بیانیه‌ای صادر کرد
که گفته بود می‌خواهند با کراینتز صحبت کنند

00:35:49.772 --> 00:35:52.567
و امروز صبح
کراینتز برای بازجویی حضور پیدا کرد

00:35:52.650 --> 00:35:56.279
او این اظهارات را لحظاتی پیش
زمانی که از مقر پلیس خارج می‌شد بیان کرد

00:35:56.362 --> 00:36:01.784
خانم جین یک کارمند سابق
دچار توهم و ناپایدار بود

00:36:01.868 --> 00:36:05.163
که کارهای وحشتناکی مرتکب شد

00:36:05.246 --> 00:36:06.414
اما واقعیت اینه که

00:36:06.497 --> 00:36:11.419
او یک هفته بعد از
اینکه عکس فرودگاه گرفته شد اخراج شد

00:36:11.502 --> 00:36:13.546
و بیش از یک ساله که با هم ارتباطی نداریم

00:36:13.629 --> 00:36:16.382
حتی در این دوران اطلاعات غلط گسترده

00:36:16.465 --> 00:36:18.593
این فایل‌های صوتی دستکاری‌شده

00:36:18.676 --> 00:36:22.054
...و اتهامات خارج از زمینه علیه من

00:36:22.138 --> 00:36:23.848
خفه شو -
یه سطح جدید از پستی هست -

00:36:24.348 --> 00:36:27.101
مرسی مرسی -
یه سوال دیگه -

00:36:27.185 --> 00:36:29.270
آیا برنامه‌ای برای اقدام قانونی دارید

00:36:31.272 --> 00:36:33.482
♪ بدشانسی دارم ♪

00:36:34.442 --> 00:36:36.736
♪ و فکر می‌کنم داره منو دنبال می‌کنه ♪

00:36:37.528 --> 00:36:39.405
♪ ولی من زمین‌خوردم ♪

00:36:40.406 --> 00:36:43.075
♪ ولی هنوز روی زانوهام نیستم ♪

00:36:43.659 --> 00:36:45.620
♪ من هنوز دارم ادامه میدم ♪

00:36:46.662 --> 00:36:49.081
♪ ولی یه چیزی دارم که می‌بینی ♪

00:36:49.916 --> 00:36:51.792
♪ دارم می‌سوزم ♪

00:36:52.919 --> 00:36:55.296
♪ و این آتیش رو تو وجودم حس می‌کنم ♪

00:36:55.379 --> 00:36:57.423
♪ می‌خوام از بین ببرمش ♪

00:37:01.552 --> 00:37:03.554
♪ می‌خوام از بین ببرمش ♪

00:37:07.600 --> 00:37:09.685
♪ الان به این نیاز ندارم ♪

00:37:13.773 --> 00:37:15.858
♪ الان به این نیاز ندارم ♪

00:37:19.946 --> 00:37:22.281
♪ الان به این نیاز ندارم ♪

00:37:26.285 --> 00:37:28.287
♪ می‌خوام از بین ببرمش ♪

00:37:32.416 --> 00:37:34.460
♪ می‌خوام از بین ببرمش ♪

00:37:38.631 --> 00:37:40.591
♪ الان به این نیاز ندارم ♪

00:37:44.762 --> 00:37:46.973
♪ الان به این نیاز ندارم ♪

00:37:51.018 --> 00:37:53.271
♪ الان به این نیاز ندارم ♪

00:37:54.855 --> 00:37:55.855
هی، دی

00:38:28.055 --> 00:38:29.056
دمیتریوس

00:38:49.452 --> 00:38:52.204
دمیتریوس، باید فورا با من تماس بگیری

00:38:52.788 --> 00:38:53.788
باشه؟

00:39:12.016 --> 00:39:14.393
هی، من دی ام پیام بذار

00:39:14.477 --> 00:39:15.477
لعنتی

00:39:25.154 --> 00:39:27.754
پیداش کردی؟ -
نه، ولی یه تماس از گوشیش گرفتم -

00:39:27.823 --> 00:39:30.284
بلوک ۵۰۰، خیابان خلیج، استاتن آیلند

00:39:30.368 --> 00:39:32.370
چقدر فاصله داری؟ -
حدود سی دقیقه -

00:39:32.453 --> 00:39:33.871
منم خیلی دور نیستم

00:41:20.394 --> 00:41:21.228
دمیتریوس

00:41:21.312 --> 00:41:23.022
دمیتریوس

00:41:23.522 --> 00:41:24.899
هی -
چرا اینجایی؟ -

00:41:24.982 --> 00:41:26.108
تفنگ رو بذار زمین

00:41:26.192 --> 00:41:27.109
مرد، لعنتی

00:41:29.195 --> 00:41:30.446
گفتم تفنگ رو بذار زمین

00:41:30.529 --> 00:41:31.529
پسر

00:41:32.031 --> 00:41:33.949
هی، تفنگ لعنتی رو بذار زمین

00:41:34.033 --> 00:41:35.409
تو پر از دروغی

00:41:35.493 --> 00:41:38.537
فکر می‌کنم همه کاری که می‌کنی حرف زدنه
و همیشه همینطور بودی

00:41:38.621 --> 00:41:40.501
فقط حرف می‌زنی
ولی هیچ وقت هیچ کاری نمی‌کنی

00:41:41.123 --> 00:41:42.166
چی می‌خوای من انجام بدم؟

00:41:42.249 --> 00:41:43.626
می‌خوام که کاری بکنی

00:41:43.709 --> 00:41:45.002
می‌خوای مردم رو بکشم؟

00:41:45.085 --> 00:41:47.421
من ... من نمی‌دونم، مرد

00:41:48.005 --> 00:41:50.925
لعنتی

00:41:51.008 --> 00:41:53.219
تفنگ رو بذار زمین -
!ولم کن احمق -

00:41:53.302 --> 00:41:55.179
بذارش پایین دی -
!از روم پاشو  -

00:41:55.262 --> 00:41:58.849
دی، الان بیا اینجا -
!از روم پاشو -

00:41:58.933 --> 00:42:02.311
پسر، یالا -
نه نه نه تو نمی‌فهمی -

00:42:02.394 --> 00:42:03.896
یالا، یالا

00:42:03.979 --> 00:42:06.148
تو نمی‌فهمی -
بجنب، مرد -

00:42:06.232 --> 00:42:07.441
یالا، نه! یالا

00:42:07.525 --> 00:42:09.527
نه، مرد -
بجنب بجنب -

00:42:09.610 --> 00:42:12.029
نمی‌تونم، بابا -
یالا تفنگ رو بذار زمین، بیا اینجا -

00:42:12.112 --> 00:42:13.906
بذار زمین -
تو نمی‌فهمی -

00:42:13.989 --> 00:42:14.989
بذار زمین

00:42:15.616 --> 00:42:16.616
یالا

00:42:17.493 --> 00:42:18.493
بذار زمین برای من

00:42:19.870 --> 00:42:20.871
بذار زمین، پسر

00:42:22.373 --> 00:42:24.833
بذار زمین، باشه؟ بیا

00:42:27.294 --> 00:42:29.004
همه چیز خوبه همه چیز خوبه

00:42:35.427 --> 00:42:36.427
دی

00:42:42.685 --> 00:42:45.354
...چه غلطی ... چه غلطی

00:43:23.851 --> 00:43:24.851
هی

00:43:25.477 --> 00:43:26.937
می‌تونی پیداش کنی؟ خیلی ناراحته

00:43:27.021 --> 00:43:28.021
آره

00:43:29.523 --> 00:43:30.774
خب، چیکار می‌خوای بکنی؟

00:43:33.152 --> 00:43:34.653
میرم به فیلادلفیا باهات میام

00:43:35.446 --> 00:43:36.447
احمق نباش

00:46:44.885 --> 00:46:45.719
نکن

00:46:45.803 --> 00:46:46.803
حتما

00:46:50.015 --> 00:46:53.560
می‌خواستم بگم خوشبختم که شما رو می‌بینم
 CNN اگرچه بعد از این اتهام

00:46:53.644 --> 00:46:54.644
ما این کار رو نمی‌کنیم

00:46:56.230 --> 00:46:57.230
چی؟ چه کار؟

00:46:57.940 --> 00:46:58.816
همه اینا

00:46:58.899 --> 00:46:59.899
باشه

00:47:03.445 --> 00:47:06.206
اون مزرعه ترو‌ل‌ها توی اون‌جاست؟ -
فکر کردم گفتی این کار رو نمی‌کنیم -

00:47:07.074 --> 00:47:08.074
همه اینا

00:47:14.540 --> 00:47:15.666
می‌خوای بهم آسیب بزنی؟

00:47:17.042 --> 00:47:18.043
باید این کار رو بکنم؟

00:47:18.752 --> 00:47:19.920
من هیچ کاری نکردم

00:47:20.420 --> 00:47:21.338
نه؟

00:47:21.421 --> 00:47:22.714
من افرادی رو استخدام می‌کنم

00:47:24.424 --> 00:47:26.009
که آدم‌هایی مثل تو رو از مسیرم دور نگه دارند

00:47:27.719 --> 00:47:29.179
در حالی که من دارم مشکلات رو حل می‌کنم

00:47:29.263 --> 00:47:30.430
در حال نجات دنیا؟

00:47:30.514 --> 00:47:31.598
جواب دادن به سوالات

00:47:31.682 --> 00:47:33.016
آه برای سود

00:47:33.100 --> 00:47:35.143
برای کولرگازی‌ها چون زمین داغه

00:47:35.227 --> 00:47:36.895
و حدس بزن کولرگازی‌ها چی می‌خوان؟

00:47:38.063 --> 00:47:39.439
مردهایی مثل تو

00:47:39.523 --> 00:47:41.608
برق صفر کربن -
دهنت رو ببند -

00:47:45.279 --> 00:47:46.572
تو از من سوالی پرسیدی

00:47:49.241 --> 00:47:50.617
تو سعی کردی همسرم رو بکشی

00:47:51.368 --> 00:47:54.621
...اگه کسی به کسی که دوستش داری آسیب برسونه، یا

00:47:56.164 --> 00:47:59.626
اگه از اینکه یه کم حقیقت رو کش دادم ناراحت شدی

00:47:59.710 --> 00:48:01.712
یا از مرگ یه نئو-نازی

00:48:01.795 --> 00:48:04.423
ازت می‌خوام که به چارچوب بزرگ‌تر فکر کنی

00:48:04.506 --> 00:48:05.506
...این خیلی

00:48:07.551 --> 00:48:08.551
بس کن

00:48:10.429 --> 00:48:11.471
فقط من و تو هستیم

00:48:12.639 --> 00:48:13.640
یه مرد با تفنگ

00:48:14.766 --> 00:48:16.059
یه مرد پشت میز نشسته

00:48:17.728 --> 00:48:20.355
من یکی به سرت می‌زنم
تفنگ رو توی دستت می‌گذارم

00:48:20.439 --> 00:48:22.357
اون دوربین رو از کار می‌اندازم
و میرم

00:48:22.441 --> 00:48:23.650
در واقع، تو میری

00:48:23.734 --> 00:48:25.444
برمی‌گردی به آپارتمان خیالی‌ات

00:48:25.944 --> 00:48:28.780
که با شبکه‌ای که متعلق به موجوداتیه

00:48:28.864 --> 00:48:30.490
که هر روز سیاره ما رو نابود می‌کنند، پرداخت می‌شود

00:48:34.286 --> 00:48:36.204
فکر می‌کنی من می‌تونم با پول

00:48:36.955 --> 00:48:39.333
آدم بخرم، سیاستمدار بخرم، انتخابات بخرم؟

00:48:39.416 --> 00:48:40.500
همه این کار رو می‌کنن

00:48:42.169 --> 00:48:44.838
.از همون لحظه که به دوربین لبخند زدی، خریدتت

00:48:46.924 --> 00:48:49.134
 اگه بخوای، نمی‌تونی خودت رو از
این وضعیت بیرون بکشی

00:48:59.561 --> 00:49:01.146
چرا منو به دام انداختی؟

00:49:01.229 --> 00:49:02.229
تو اون‌جا بودی

00:49:02.856 --> 00:49:05.734
ولی الان راحتی آزاد شدی
برو توی آشپزخونه‌ای کار کن

00:49:05.817 --> 00:49:07.694
و اگه من اول تو رو بکشم؟

00:49:08.445 --> 00:49:09.655
گناهان پدر

00:49:12.658 --> 00:49:13.992
این چیزی نیست که تو می‌خوای

00:49:14.076 --> 00:49:15.702
این باعث مرگ تو میشه

00:49:16.286 --> 00:49:18.246
صدها نفر مثل من اونا بیرون هستن

00:49:20.540 --> 00:49:23.835
مرگ من روی زمین انبار هیچ اهمیتی نداره

00:49:28.131 --> 00:49:29.508
من یه چرخ‌دنده توی یه ماشینم

00:49:30.133 --> 00:49:31.133
ما هر دو همینطوریم

00:49:31.677 --> 00:49:34.221
بی‌اهمیت ولی تو منو نمی‌کشی

00:49:36.139 --> 00:49:39.559
چون می‌خوای بیشتر مسئولیت‌پذیر باشن، نه؟

00:49:43.271 --> 00:49:44.523
برای جامعه‌ات

00:49:46.441 --> 00:49:48.819
مردمی که تو رو ساختن همون‌طور که هستی

00:49:55.158 --> 00:49:58.161
شاید بهتره از خودت بپرسی
اون جامعه چی می‌خواد؟

00:50:00.956 --> 00:50:01.956
انتقام؟

00:50:04.334 --> 00:50:05.544
یا رهبری اخلاقی؟

00:50:17.180 --> 00:50:18.180
ادامه بده

00:50:19.933 --> 00:50:23.353
همین حالا یکی دیگه هست
...و اون‌ها دقیقا می‌دونن

00:50:25.147 --> 00:50:26.773
که تو کی هستی

00:50:45.292 --> 00:50:51.965
♪ این بازوهای من ♪

00:50:52.632 --> 00:50:55.969
♪ تنها هستند ♪

00:50:58.722 --> 00:51:03.185
♪ تنها و احساس تنهایی می‌کنند ♪

00:51:04.061 --> 00:51:07.689
♪ این بازوهای من ♪

00:51:09.024 --> 00:51:12.152
♪ آنها مشتاق هستند ♪

00:51:15.072 --> 00:51:19.451
♪ مشتاق از خواستن تو ♪

00:51:20.744 --> 00:51:24.289
♪ و اگر تو ♪

00:51:25.165 --> 00:51:29.836
♪ اجازه بدهی که آنها تو را در آغوش بگیرند ♪

00:51:31.296 --> 00:51:34.925
با خوشحالی اعلام می‌کنم که دفتر دادستان منو پاک کرده

00:51:35.008 --> 00:51:38.970
هیچ نقشی در مرگ آقای سایمون نداشته

00:51:41.223 --> 00:51:42.057
مرسی

00:51:42.140 --> 00:51:44.935
♪ دارن می‌سوزن ♪

00:51:47.938 --> 00:51:51.483
♪ از خواستن تو می‌سوزن ♪

00:51:51.566 --> 00:51:52.566
هی

00:51:52.984 --> 00:51:57.322
♪ این دستای من ♪

00:51:58.115 --> 00:51:59.509
برخی میگن این یه عدالت شاعرانه هست

00:51:59.533 --> 00:52:01.493
بعد از ترور روشنفکر تحلیل داده‌ها

00:52:01.576 --> 00:52:03.995
رادنی کرینتز

00:52:04.079 --> 00:52:05.997
که به تازگی متهم شده بود به برنامه‌ریزی قتل

00:52:06.081 --> 00:52:09.417
رهبر افکار نژادپرست سفیدپوست، مارک سایمون

00:52:09.501 --> 00:52:11.461
اگه دیوونه‌بازی‌های این دنیا رو راه بندازی

00:52:11.545 --> 00:52:14.256
اون دیوونه‌بازی بالاخره برمی‌گرده و بهت ضربه می‌زنه

00:52:14.339 --> 00:52:17.008
 و من فکر می‌کنم این همون چیزی بود
که امروز  با رادنی کرینتز دیدیم

00:52:21.221 --> 00:52:24.474
 نظرسنجی‌ها نشون میدن که
رئیس کمیسیون انرژی، راس رایت

00:52:24.558 --> 00:52:28.145
 داره به راحتی این پاییز به پیروزی در کمپین انتخاب
مجددش در مجلس سنا می‌رسه

00:52:28.228 --> 00:52:32.774
 ما این رقابت رو دنبال می‌کنیم
تا به روز انتخابات نزدیک‌تر بشیم

00:52:33.942 --> 00:52:36.736
♪  فقط زن کوچیک من باش ♪

00:52:37.654 --> 00:52:41.867
♪ فقط معشوقه من باش ، اوه ♪

00:52:41.950 --> 00:52:44.870
♪ من کسی رو می‌خوام ♪

00:52:44.953 --> 00:52:47.372
♪ کسی که درست با من رفتار کنه ♪

00:52:47.455 --> 00:52:48.832
همینه

00:52:49.666 --> 00:52:52.335
♪ من بازوهای تو رو می‌خوام ♪

00:52:52.419 --> 00:52:56.882
♪ بازوهای پرمحبت که منو محکم در آغوش بگیرن ♪

00:52:56.965 --> 00:52:57.965
برام ذرت بیار

00:53:00.260 --> 00:53:01.260
آه

00:53:01.970 --> 00:53:03.722
ببین چی می‌تونی با این بکنی، مرد

00:53:06.391 --> 00:53:07.475
یه کم داغ‌ترش کن

00:53:09.603 --> 00:53:12.564
من و مامانم وقتی بچه بودم
همیشه میومدیم این پارک

00:53:13.106 --> 00:53:16.151
 اون و دوستاش می‌نشستن اونجا
و فقط رم و کوک می‌نوشیدن

00:53:16.234 --> 00:53:19.362
و به من کوک باقی‌مونده رو می‌دادن
منم فقط بهشون نگاه می‌کردم که حرف می‌زنن

00:53:20.906 --> 00:53:21.906
مرد

00:53:23.200 --> 00:53:24.200
خیلی خوب بود

00:53:25.911 --> 00:53:26.953
الان هم خوبه

00:53:27.037 --> 00:53:28.037
بیا اینجا

00:53:28.413 --> 00:53:29.706
یه کم محبت به پدر بده

00:53:53.188 --> 00:53:54.022
پدر

00:53:56.816 --> 00:53:59.527
پدر، باید بذاری بره

00:54:00.403 --> 00:54:01.403
چی رو بذارم بره؟

00:54:03.907 --> 00:54:04.907
دیونه‌ها

00:54:05.951 --> 00:54:07.661
نمی‌تونی زندگی‌تو با نگرانی بگذرونی

00:54:14.209 --> 00:54:15.209
هی، پدر

00:54:15.627 --> 00:54:16.627
ببین

00:54:17.627 --> 00:54:37.627
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.