﻿WEBVTT

00:00:08.958 --> 00:00:09.958
پروردگارا

00:00:10.833 --> 00:00:14.583
با کلامت به سیاهی امروز ما نور بتابان

00:00:16.375 --> 00:00:19.208
شاهدخت سوفی به سوی تو می‌آید

00:00:19.875 --> 00:00:23.958
همانطور که روزی همه ما به سوی تو می آئیم

00:00:25.583 --> 00:00:27.583
در این روز سخت

00:00:28.541 --> 00:00:30.583
به تو ایمان داریم پروردگارا

00:00:34.041 --> 00:00:35.833
نه

00:00:36.958 --> 00:00:37.958
نه

00:00:42.208 --> 00:00:43.458
علیاحضرت، لطفا

00:00:49.416 --> 00:00:50.416
الیزابت

00:00:52.375 --> 00:00:54.291
- نه
- باید رهاش کنی، لطفا

00:00:54.375 --> 00:00:55.375
نه

00:00:56.833 --> 00:00:58.125
بهم دست نزن

00:01:00.500 --> 00:01:04.333
وقتی بهت گفتم نباید از پیشش بریم حرفم رو باور نکردی

00:01:04.416 --> 00:01:06.375
اینکه حالش بهتر نبود رو باور نکردی

00:01:08.416 --> 00:01:10.916
وقتی بهم نیاز داشت تو منو کنار خودت می‌خواستی

00:01:11.000 --> 00:01:12.333
بسه دیگه

00:01:12.916 --> 00:01:16.041
اینطوری میخوای به شاهدخت احترام بذاری؟

00:01:16.750 --> 00:01:18.250
رفتارت مثل هیولاست

00:01:18.333 --> 00:01:21.250
- تو هیولائی
- خودت رو جمع کن، الیزابت

00:01:21.750 --> 00:01:24.125
سالهاست که دارم به‌خاطر تو حفظ ظاهر می‌کنم

00:01:24.208 --> 00:01:25.583
تا برای تو کافی باشم

00:01:28.833 --> 00:01:31.041
به‌خاطر تو دخترم رو تنها گذاشتم

00:01:34.041 --> 00:01:35.500
به‌خاطر این کار تو رو نمی‌بخشم

00:01:38.583 --> 00:01:41.250
اون تنها چیز خوبی بود که درکنار هم داشتیم

00:01:42.274 --> 00:01:53.274
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:02:36.541 --> 00:02:40.416
THE EMPRESS

00:02:50.375 --> 00:02:52.458
باواریا، دو ماه بعد

00:02:52.541 --> 00:02:54.166
علیاحضرت، صبر کنید

00:02:56.916 --> 00:02:57.916
علیاحضرت

00:03:00.583 --> 00:03:02.500
علیاحضرت، لطفا صبر کنید

00:03:04.000 --> 00:03:05.000
گمش نکنی

00:03:06.666 --> 00:03:07.666
علیاحضرت

00:03:08.958 --> 00:03:11.291
کنتس

00:03:13.583 --> 00:03:14.666
الیزابت

00:03:23.708 --> 00:03:25.583
درست نیست که بذاریم بریم

00:03:25.666 --> 00:03:27.125
نگران نباش

00:03:27.208 --> 00:03:28.375
خودم بهش می‌رسم

00:03:28.458 --> 00:03:32.125
علیاحضرت، رفتار ملکه منو می‌ترسونه

00:03:32.208 --> 00:03:34.833
حواست به پاهات باشه که زود خوب بشه

00:03:36.250 --> 00:03:39.458
وقتی مادر امپراطور ازم پرسید ملکه چطوره چی بهش بگم؟

00:03:39.541 --> 00:03:44.000
بگو حالش خیلی خوبه و به‌زودی برمی‌گرده به خونه

00:03:45.666 --> 00:03:48.125
- ولی اون
- خداحافظ..حرکت کن

00:04:03.791 --> 00:04:04.791
بلند شو، الیزابت

00:04:04.833 --> 00:04:05.833
بهت التماس می‌کنم

00:04:11.500 --> 00:04:14.208
ای بابا، از تخت بیا بیرون دیگه

00:04:21.833 --> 00:04:23.750
باید یه چیزی بخوری الیزابت

00:04:31.666 --> 00:04:33.791
خواهر برادرات میخوان ببیننت

00:04:36.166 --> 00:04:37.583
نگرانت هستن

00:04:59.083 --> 00:05:01.541
تلگراف ژنرال گولیو هشداردهنده ست

00:05:02.041 --> 00:05:04.291
این هفته شورشهای بیشتری در جریان بوده

00:05:04.791 --> 00:05:06.791
و حملات بیشتری به سربازان اتریشی گزارش شده

00:05:07.416 --> 00:05:11.333
اوضاع در لومباردی بهتر که نشده هیچ، بدتر هم شده

00:05:11.416 --> 00:05:14.500
به توانائی پسرم در نقش فرماندار شک داری؟

00:05:15.708 --> 00:05:18.875
با کمال احترام، سه چهارم این بودجه

00:05:18.958 --> 00:05:23.666
صرف تجهیز مدارس و بازسازی کلیسا و کتابخونه شده

00:05:23.750 --> 00:05:27.916
ماکسی‌میلیان کارهائی انجام داد که مورد استقبال مردم لمباردی قرارگرفت

00:05:28.000 --> 00:05:29.416
ولی فقط نمایشی بود

00:05:29.916 --> 00:05:33.583
وگرنه، شورشها باید می‌خوابید، و گاریبالدی نباید طرفداران تازه‌ای پیدا میکرد

00:05:33.666 --> 00:05:36.916
فکر میکنم طول میکشه تا اقدامات ارشیدوک به نتیجه برسه

00:05:37.000 --> 00:05:40.458
من فکر میکنم همین الان هم با کارهاش ایشون کلی وقت تلف کردیم

00:05:41.416 --> 00:05:45.041
باید روشن بشه حاکم لمباردی کیه

00:05:45.125 --> 00:05:47.375
ارشیدوک ماکسی‌میلیان یا ژنرال گیولای

00:05:50.125 --> 00:05:51.125
اعلیحضرت؟

00:05:54.125 --> 00:05:55.500
اعلیحضرت؟

00:05:55.583 --> 00:05:58.083
آقایون، اگر میشه من و امپراطور رو تنها بذارید

00:05:59.083 --> 00:06:01.625
فردا راجع به این مسئله نظرشون رو میگن

00:06:15.375 --> 00:06:17.375
فرانز، میدونم چقدر داری عذاب میکشی

00:06:18.541 --> 00:06:21.541
هم دخترت رو از دست دادی هم همسرت رو

00:06:23.416 --> 00:06:25.958
ولی هر پایان دردناکی یه شروع دوباره‌ست

00:06:30.583 --> 00:06:31.583
گریه کردی؟

00:06:35.416 --> 00:06:36.750
منظورم این چند هفته اخیره

00:06:38.958 --> 00:06:40.541
برای یکبار هم که شده براش گریه کردی؟

00:06:49.750 --> 00:06:51.333
امپراطوری به یه رهبر نیاز داره

00:06:51.833 --> 00:06:53.250
پس خودت رو جمع و جور کن

00:07:00.583 --> 00:07:02.583
مادرم نوشته حالش خوب نیست

00:07:04.125 --> 00:07:06.500
فرانز شجاعه، ولی اندوه مثل برف بدنش رو پوشونده

00:07:11.708 --> 00:07:13.000
و الیزابت کجاست؟

00:07:16.666 --> 00:07:17.666
حرفی از اون نزد

00:07:19.208 --> 00:07:21.250
از دست دادن بچه خیلی سخته

00:07:23.875 --> 00:07:25.500
مرگ خواهر کوچکم رو دیدم

00:07:26.500 --> 00:07:28.250
اون 4 ساله و من 7 ساله بودم

00:07:29.625 --> 00:07:31.125
بیماری نادری داشت

00:07:32.041 --> 00:07:33.750
کسی نمی‌دونست بیماریش چیه و بعد

00:07:36.208 --> 00:07:37.208
اون فوت کرد

00:07:40.125 --> 00:07:43.125
مادرم خیلی غمگین بود، فکر میکردم هیچوقت نرمال نمیشه

00:07:44.416 --> 00:07:45.416
و تو؟

00:07:46.750 --> 00:07:49.291
من هر روز می‌نشستم کنارش و سعی می‌کردم حالش رو خوب کنم

00:07:51.083 --> 00:07:53.250
فقط می‌خواستم دوباره بخندونمش

00:07:55.375 --> 00:07:57.166
و هنوز هم همینو میخوای

00:08:09.250 --> 00:08:10.750
ما به آینده فکر میکنیم..گوش میدی؟

00:08:12.208 --> 00:08:13.375
بچه‌دار میشیم

00:08:14.625 --> 00:08:15.833
کلی بچه بدنیا میاریم

00:08:17.083 --> 00:08:18.958
یه خونواده بزرگ میشیم

00:08:23.708 --> 00:08:25.458
خونواده خودمون

00:08:40.666 --> 00:08:41.833
علیا حضرت

00:08:41.916 --> 00:08:44.166
این هفته چه نمایشی در سالن تئاتر برگزار میشه؟

00:08:48.875 --> 00:08:51.541
این هفته شکسپیر اجرا میشه

00:08:52.625 --> 00:08:54.041
هر شب یه اجرا هست

00:08:56.791 --> 00:08:57.791
نه

00:08:58.250 --> 00:09:00.208
راجع به پادشاهان دیوانه نباشه لطفا

00:09:00.291 --> 00:09:01.750
<i>رویای نیمه شب تابستان؟</i>

00:09:01.833 --> 00:09:04.000
"یه نمایش کمدی در جنگل همراه با عشق و جادو "

00:09:04.083 --> 00:09:06.791
اعلام کن امپراطور فردا شب به دیدن نمایش میره

00:09:06.875 --> 00:09:09.458
مردم باید اونو ببینن، اونم باید ببیندشون

00:09:09.541 --> 00:09:11.333
حتما، علیاحضرت

00:09:11.416 --> 00:09:13.916
امپراطور نباید از وظایفشون غفلت کنن

00:09:14.000 --> 00:09:17.625
فقط چون همسرش فکر میکنه باید تو غم و ناامیدی غرق بشه

00:09:17.708 --> 00:09:19.666
خبری از ملکه نشده؟

00:09:20.541 --> 00:09:21.708
متاسفانه هیچی

00:09:23.666 --> 00:09:25.166
پس کارمون(همسریابی) رو شروع می‌کنیم

00:09:26.208 --> 00:09:27.625
پرس و جو و تحقیقات کردی؟

00:09:28.125 --> 00:09:30.000
البته علیاحضرت

00:09:30.083 --> 00:09:33.666
ترزا از ساکسون و الکساندرا از دانمارک

00:09:35.666 --> 00:09:37.625
ترزا دردسری نداره

00:09:39.541 --> 00:09:41.041
همین خوبه

00:09:41.125 --> 00:09:44.250
ازدواج با امپراطور از سرشونم زیاده

00:09:44.333 --> 00:09:46.791
میگن الکساندرا خیلی حرافه، ولی خیلی سالم و سلامته

00:09:46.875 --> 00:09:49.541
یه وارث برای پادشاهی بیاره

00:09:49.625 --> 00:09:51.083
هرچقدر دلش خواست ور بزنه

00:10:02.875 --> 00:10:05.166
علیاحضرت، حالتون خوبه؟

00:10:11.166 --> 00:10:14.083
گاهی حس میکنم زمین زیرپام حرکت میکنه

00:10:19.250 --> 00:10:20.250
کجا بودیم؟

00:10:24.916 --> 00:10:27.041
فکر نمی‌کنید ملکه برمی‌گرده؟

00:10:28.625 --> 00:10:30.333
اون ملکه دلخواه ما نبود

00:10:31.125 --> 00:10:32.291
هیچوقت نبوده

00:10:48.666 --> 00:10:49.666
<i>همسر عزیزم</i>

00:10:54.583 --> 00:10:55.583
<i>نه، از اول</i>

00:10:57.666 --> 00:10:58.833
همسر دلبندم

00:11:02.291 --> 00:11:03.458
باید بهت بگم که

00:11:15.291 --> 00:11:16.958
اینطوری بهم نگاه نکن تئو

00:11:19.500 --> 00:11:20.500
چی میشه گفت؟

00:11:23.750 --> 00:11:24.875
بیا فراموشش کنیم

00:11:26.083 --> 00:11:27.083
دیگه کاری ندارم

00:11:30.541 --> 00:11:31.541
اعلیحضرت

00:11:33.500 --> 00:11:34.583
یه کنیاک برام بیار

00:11:58.291 --> 00:12:00.666
میمی، بعد از غذا دو ساعت درس فرانسه داری

00:12:00.750 --> 00:12:02.541
مادر، حالا لازمه امروز کلاس برم؟

00:12:02.625 --> 00:12:03.958
معلومه که لازمه

00:12:04.041 --> 00:12:05.250
خودت میدونی چرا

00:12:05.333 --> 00:12:06.666
<i>نام من مکس است</i>

00:12:07.666 --> 00:12:09.333
<i>شگفت‌انگیزه، مکس</i>

00:12:09.416 --> 00:12:10.458
دیدی، میم؟

00:12:13.791 --> 00:12:14.791
الیزابت

00:12:14.833 --> 00:12:15.833
علیاحضرت

00:12:16.541 --> 00:12:18.250
- چه خوب
- بالاخره اومدی

00:12:22.791 --> 00:12:24.875
- کوفته‌ها خیلی تازه‌ان
- ممنون

00:12:25.458 --> 00:12:27.458
گوشت مال دیروزه

00:12:27.958 --> 00:12:29.666
فقط قهوه، لطفا

00:12:29.750 --> 00:12:31.125
منم قهوه میخوام، لطفا

00:12:36.833 --> 00:12:37.833
پدر کجاست؟

00:12:39.416 --> 00:12:40.416
هنوز برنگشته؟

00:12:41.583 --> 00:12:44.416
خواهر برادرات مشتاق دیدارت بودن

00:12:45.041 --> 00:12:47.541
میگن پدر با کولیا زندگی میکنه

00:12:47.625 --> 00:12:50.000
- اون طرف دریاچه
- مزخرفه میمی

00:12:50.500 --> 00:12:53.083
پدرت برای تجارت رفته سفر

00:12:53.166 --> 00:12:54.291
راست بشین، مکس

00:12:54.375 --> 00:12:55.458
آرنجت رو از روی میز بردار

00:12:56.166 --> 00:12:58.958
کوفته جگرت رو بخور تا برای مراسم عروسی آماده بشی

00:12:59.541 --> 00:13:01.791
جگر موهات رو براق و استخونات رو قوی میکنه

00:13:03.041 --> 00:13:05.333
تابستان آینده، نوبت عروسی میمیه

00:13:05.416 --> 00:13:09.583
خونواد‌ه‌های سلطنتی بزرگتری دارن در موردش پرس‌وجو می‌کنن

00:13:09.666 --> 00:13:12.000
ولی من فقط با کسی که عاشقشم عروسی میکنم

00:13:12.666 --> 00:13:13.958
مثل الیزابت

00:13:14.458 --> 00:13:16.541
عشق سراغ هرکسی نمیاد، میمی

00:13:16.625 --> 00:13:18.000
حالا کوفته‌هات رو بخور

00:13:20.166 --> 00:13:21.166
ادامه بده

00:13:22.583 --> 00:13:24.375
فینشن الان کجاست؟

00:13:26.750 --> 00:13:28.125
ماپرل، هیس

00:13:28.750 --> 00:13:30.833
مادر گفت در بهشته

00:13:32.750 --> 00:13:33.750
درسته

00:13:34.750 --> 00:13:35.875
سوفی کوچولو

00:13:37.666 --> 00:13:39.000
الان یه فرشته‌ست

00:13:39.500 --> 00:13:41.875
- خدای بزرگ در کنارشه
- نه، نیست

00:13:43.750 --> 00:13:44.750
خدا در کنارش نیست

00:13:45.208 --> 00:13:46.375
الیزابت، بسه

00:13:46.458 --> 00:13:47.541
پس اون کجاست؟

00:13:50.291 --> 00:13:53.125
تو یه تابوت چوبی در قبر خوابیده

00:13:56.916 --> 00:13:58.041
بهشتی وجود نداره

00:13:58.791 --> 00:13:59.916
الیزابت، بسه

00:14:01.708 --> 00:14:03.583
نه خدائی هست، نه فرشته‌ای

00:14:06.875 --> 00:14:08.708
هیچکس حواسش به ما نیست

00:14:09.291 --> 00:14:12.208
بهش گوش نده. نمی‌فهمه چی داره میگه

00:14:14.750 --> 00:14:15.750
جلوش رو بگیر

00:14:18.083 --> 00:14:20.833
علیاحضرت، قراره برف بیاد

00:14:20.916 --> 00:14:23.625
لطفا.. دوشس نگرانن

00:14:23.708 --> 00:14:25.416
نباید برین به جنگل

00:14:25.500 --> 00:14:28.625
مردم الانم میگن ملکه هاری گرفته

00:14:28.708 --> 00:14:32.541
وقتی بچه بودم و نمی‌تونستی منو تحمل کنی، همیشه منو می‌فرستادی جنگل

00:14:32.625 --> 00:14:35.666
- عین دیوونه‌ها شدی
- خب، حتما دیوونه‌ام

00:14:36.625 --> 00:14:38.000
و همیشه اینو می‌دونستی

00:14:39.666 --> 00:14:41.125
ما هم بچه از دست دادیم

00:14:41.875 --> 00:14:42.875
زندگی همینه

00:14:47.041 --> 00:14:48.708
من بدون اون نمی‌تونم به زندگی ادامه بدم

00:14:50.666 --> 00:14:51.750
من درکت می‌کنم

00:14:52.708 --> 00:14:54.625
ولی باید احساساتت رو کنترل کنی

00:14:58.416 --> 00:14:59.416
نمیتونم

00:15:00.083 --> 00:15:01.208
ولی مجبوری

00:15:03.375 --> 00:15:04.750
پس شوهرت چی؟

00:15:04.833 --> 00:15:06.708
تو همسرشی. اون بهت نیاز داره

00:15:08.333 --> 00:15:10.500
و دختر کوچکت چی؟ گیزلا؟

00:15:10.583 --> 00:15:12.000
بدون من زندگیش بهتره

00:15:13.166 --> 00:15:14.250
واستا

00:15:14.333 --> 00:15:15.750
باید یه‌چیزی بخوری

00:15:49.083 --> 00:15:50.625
پادشاه من

00:15:51.333 --> 00:15:53.208
چه رویاهایی دیده‌ام

00:15:53.708 --> 00:15:57.208
فکر کردم شیفته الاغی گشته‌ام

00:15:59.791 --> 00:16:01.333
عشقت در آنجا آرمیده است

00:16:08.333 --> 00:16:09.958
چطور این اتفاق رخ داد؟

00:16:10.958 --> 00:16:14.083
آه، چقدر از چهره او بیزارم

00:16:14.166 --> 00:16:15.958
اندکی سکوت کن

00:16:16.041 --> 00:16:17.500
رابین، این سر رو بردار

00:16:17.583 --> 00:16:20.083
تیتانیا، موسیقی بنواز

00:16:20.583 --> 00:16:25.333
تا آن پنج تن به خواب مرگ فرو روند

00:16:44.625 --> 00:16:46.041
علیاحضرت

00:16:47.666 --> 00:16:49.250
شنیدم می‌خواستین با من صحبت کنید

00:16:49.333 --> 00:16:51.625
بارونس ون سینا، از دیدنتون خوشحالم

00:16:51.708 --> 00:16:54.000
خوشگلتر شدی. ازدواج بهت ساخته

00:16:55.708 --> 00:16:59.708
تسلیت منو بابت فوت پرنسس سوفی بپذیرید

00:17:00.625 --> 00:17:02.583
از طرف من به امپراطور هم تسلیت بگید

00:17:02.666 --> 00:17:04.500
به کمکت نیاز دارم، بارونس

00:17:06.083 --> 00:17:08.708
احتمالا میدونی که ملکه در باواریاست

00:17:08.791 --> 00:17:11.166
و معلوم نیست کی برمی‌گرده

00:17:11.750 --> 00:17:13.541
و ازم میخواین اونو برگردونم؟

00:17:19.875 --> 00:17:23.000
امپراطور به تسلی و گرمای یک زن نیاز داره

00:17:25.458 --> 00:17:28.375
مطمئنم شخص مناسبی رو پیدا می‌کنید، علیاحضرت

00:17:30.333 --> 00:17:34.083
بارونس، هر دو می‌دونیم ملکه تنها زنی نیست که

00:17:34.166 --> 00:17:35.916
امپراطور بهش اهمیت میده

00:17:38.583 --> 00:17:41.250
همسرم از این گفتگو خوشش نمیاد

00:17:41.333 --> 00:17:42.833
علیاحضرت

00:17:44.916 --> 00:17:47.916
به‌خاطر خودم اینو ازت نمیخوام، به‌خاطر امپراطوری ازت درخواست می‌کنم

00:17:50.375 --> 00:17:51.625
فرقش چیه

00:18:01.041 --> 00:18:04.041
علیاحضرت، برای مهمانی انجمن میلان

00:18:04.125 --> 00:18:07.000
لباس آبی با کیفیت عالی

00:18:07.083 --> 00:18:08.750
یا لباسی ساده هردوش خوبه

00:18:08.833 --> 00:18:12.625
تاجائیکه فهمیدم، شما و آرشیدوک دوست ندارین خیلی جلب‌توجه کنید

00:18:12.708 --> 00:18:14.583
و دوس دارین به مردم نزدیکتر باشید، درسته؟

00:18:15.166 --> 00:18:18.125
مسئله لباس نیست. زنی که اونو می‌پوشه مهمه

00:18:18.708 --> 00:18:19.708
لباس آبیه

00:18:28.750 --> 00:18:29.750
یه پد بهداشتی بیار

00:18:30.625 --> 00:18:33.291
باید تو این ماه بیشتر حموم آب نمک می‌گرفتین

00:18:33.375 --> 00:18:36.750
برای مادرم تاثیر داشت.
و هر شب سه شاه‌ماهی خام

00:18:36.833 --> 00:18:38.541
خودت ماهی خام بخور

00:18:39.541 --> 00:18:40.708
میخوام دکتر منو معاینه کنه

00:18:41.208 --> 00:18:42.208
البته

00:18:57.708 --> 00:18:58.833
ببخشید

00:19:01.291 --> 00:19:02.291
عصربخیر

00:19:03.166 --> 00:19:05.708
شما نباید بیرون باشید خانم، حکومت نظامیه

00:19:13.000 --> 00:19:14.500
سیگار داری؟

00:19:15.291 --> 00:19:16.291
لطفا

00:19:16.333 --> 00:19:18.250
بله، باشه

00:19:23.416 --> 00:19:24.708
زنده‌باد ایتالیای یکپارچه

00:19:33.291 --> 00:19:38.125
می‌دونید، اعلاحضرت، الان 30 ساله ما داخل ویلا رو ندیدیم

00:19:39.291 --> 00:19:40.625
خب، الان من اینجام

00:19:41.208 --> 00:19:43.375
شما خیلی سخاوتمند هستین، ممنون

00:19:43.458 --> 00:19:46.291
بودجه لازم برای کمک به فقرا رو نداریم

00:19:46.791 --> 00:19:51.291
این چند ماه اخیر، ما به بیمارستان کمک کردیم، خواهر روحانی

00:19:51.375 --> 00:19:53.041
خیلی سپاسگزاریم

00:19:53.125 --> 00:19:55.916
ولی فقر باعث نارضایتی جوانان میشه

00:19:56.000 --> 00:19:59.708
باید یه‌سری برنامه‌های زیربنائی رو

00:20:00.208 --> 00:20:01.625
به خود لومباردها بسپاریم

00:20:02.916 --> 00:20:05.375
قدرت رو دوباره به لومباردها برگردونیم

00:20:07.250 --> 00:20:08.750
فکر میکنم ایده خوبی باشه

00:20:10.416 --> 00:20:14.333
به‌سلامتی اعلیحضرت آرشیدوک

00:20:14.416 --> 00:20:16.333
- جام‌هاتون رو بردارید
- جام‌هاتون رو بردارید

00:20:16.416 --> 00:20:18.458
بیاین به سلامتی بنوشیم

00:20:21.708 --> 00:20:23.500
این فقط یه رشوه است

00:20:24.625 --> 00:20:25.625
هیس

00:20:26.125 --> 00:20:27.125
ببخشید؟

00:20:28.083 --> 00:20:29.083
شراب

00:20:30.500 --> 00:20:31.833
این غذا

00:20:32.541 --> 00:20:36.625
شما فقط دارین ظاهر رو درست می‌کنید، ولی اصل قضیه تغییری نکرده

00:20:38.125 --> 00:20:39.125
بگیریدش

00:20:39.166 --> 00:20:40.166
صبر کنید

00:20:42.583 --> 00:20:46.208
فقط چون ایتالیائی بلدی معنیش این نیست میتونی ما رو خر کنی

00:20:48.250 --> 00:20:50.083
اونا با شورشیان وارد جنگ میشن

00:20:51.875 --> 00:20:53.208
- همه اینو میدونن
- نه

00:20:55.083 --> 00:20:59.291
ما وضعیت لومباردی رو تثبیت می‌کنیم تا شورشها خاتمه پیدا کنه

00:21:00.750 --> 00:21:04.583
هیچ جنگی با شورشیان در کار نخواهد بود، قربان

00:21:05.208 --> 00:21:06.500
هفته پیش 700 سرباز

00:21:07.625 --> 00:21:13.166
مجبور شدن در ارتش اتریش ثبت‌نام کنن

00:21:14.416 --> 00:21:15.458
مردان جوان

00:21:16.833 --> 00:21:17.833
بچه‌ها

00:21:20.791 --> 00:21:24.166
صلح و توسعه جنابعالی این شکلیه؟

00:21:27.833 --> 00:21:29.666
حتما سوتفاهمی شده

00:21:30.166 --> 00:21:33.000
من دستور دادم هیچ اجباری نباشه

00:21:35.541 --> 00:21:36.541
ولی اون اجبار کرد

00:21:45.583 --> 00:21:48.208
باید قبل از هر عملی به من اطلاع بدین

00:21:48.291 --> 00:21:51.083
اعلیحضرت امپراطور منو مسئول ارتش کردن

00:21:51.166 --> 00:21:53.208
من نگران امنیت منطقه هستم

00:21:53.291 --> 00:21:56.375
اگر کارهامون هماهنگ نباشه تمام زحماتمون به باد میره

00:21:56.458 --> 00:21:57.625
با کمال احترام

00:21:57.708 --> 00:22:01.166
تاوقتی شما همه بودجه رو صرف مرمت کلیسا و گداخونه‌ها می‌کنید

00:22:01.250 --> 00:22:04.208
نمی‌تونم فقط روی سربازان رسمی اتریش حساب بکنم

00:22:04.291 --> 00:22:06.083
- به سربازان بیشتری نیاز داریم
- نه

00:22:09.083 --> 00:22:11.166
ما باید اعتماد مردم اینجا رو جلب کنیم

00:22:11.250 --> 00:22:15.000
گاریبالدی داره رشد میکنه. و سربازان بیشتر دست اونو بازتر میکنه

00:22:16.875 --> 00:22:21.125
هفته پیش، من 5 تا از سربازانم رو از دست دادم اعلیحضرت

00:22:21.208 --> 00:22:23.208
شورشیان با خونسردی تمام اونا رو کشتن

00:22:23.833 --> 00:22:26.833
انقلاب در راهه

00:22:26.916 --> 00:22:27.916
و شما چکار میکنید؟

00:22:34.000 --> 00:22:36.666
من خودم شخصا فرماندهی نیروها رو بعهده می‌گیرم

00:22:53.125 --> 00:22:54.250
الیزابت

00:22:54.958 --> 00:22:55.958
کجا داری میری؟

00:22:59.666 --> 00:23:00.666
میرم پیش پدر

00:23:02.416 --> 00:23:05.916
مادر میگه تابستون پارسال پدرم عقلش رو به کل از دست‌داده

00:23:06.000 --> 00:23:07.708
برای همین میخوام برم ببینمش

00:23:08.208 --> 00:23:09.833
نمی‌تونم مادر رو تحمل کنم

00:23:10.708 --> 00:23:13.791
باورم نمیشه ازت میخواد سال بعد عروسی کنی

00:23:13.875 --> 00:23:15.333
تو فقط 15 سالته

00:23:16.708 --> 00:23:18.583
مادر میگه این بهترین سنه

00:23:18.666 --> 00:23:21.250
اروپا الان پر از مردان مجرد و وارث تاج و تخته

00:23:22.291 --> 00:23:24.916
یا شایدم نمی‌خواد عاقبتم مثل هلن بشه

00:23:27.916 --> 00:23:29.083
مادر بهت نگفت؟

00:23:30.708 --> 00:23:33.208
چند ماه پیش هلن عاشق و دلباخته شد

00:23:33.291 --> 00:23:34.500
و اون مرد هم عاشقشه

00:23:35.625 --> 00:23:37.583
ولی اونا اجازه ندارن با هم باشن

00:23:39.875 --> 00:23:40.875
چرا؟ اون مرد کیه؟

00:23:40.916 --> 00:23:43.125
اسمش آنتون از تورن و تاکسیسه

00:23:43.958 --> 00:23:45.125
یه خونواده کوچکن

00:23:45.625 --> 00:23:47.041
نه زمینی، نه پولی

00:23:48.125 --> 00:23:50.291
ولی برای هلن مهم نبود

00:23:50.375 --> 00:23:52.458
می‌خواست هرطور شده با آنتون عروسی کنه

00:23:53.041 --> 00:23:54.791
به مادر التماس کرد

00:23:56.208 --> 00:23:58.708
و بعدش مادر از پسرعمومون خواست اجازه بده

00:23:59.958 --> 00:24:02.708
- و چی شد؟
- پادشاه مخالفت کرد

00:24:02.791 --> 00:24:05.041
جایگاه اجتماعی انتون خیلی پائین‌تر از ماست

00:24:06.375 --> 00:24:08.125
هلن هفته‌ها عزا گرفت

00:24:08.208 --> 00:24:10.291
اول اون ماجرا با فرانز بعد هم این

00:24:11.791 --> 00:24:15.375
فکر میکنم هلن باید اجازه داشته‌باشه با کسیکه عاشقشه عروسی کنه

00:24:16.375 --> 00:24:17.791
مثل توو فرانز

00:24:22.250 --> 00:24:25.875
در سختی‌ها و راحتی‌ها. این پیمانی بود که با هم بستین

00:24:25.958 --> 00:24:27.333
اونا فقط یه مشت حرف بودن میمی

00:24:29.208 --> 00:24:30.708
بی‌معنا بودن

00:24:31.791 --> 00:24:35.250
- ولی عشقی که تو تصورات ما بود
- همچین عشقی وجود نداره

00:24:38.333 --> 00:24:39.416
برگرد خونه

00:24:39.500 --> 00:24:40.833
امشب منتظر من نباش

00:25:03.083 --> 00:25:05.166
وزیر امور خارجه، اعلیحضرت

00:25:06.583 --> 00:25:09.375
- اعلیحضرت، عذر میخوام
- بگید بیاد داخل

00:25:15.083 --> 00:25:16.083
اعلیحضرت

00:25:16.833 --> 00:25:18.916
ممنون که اجازه دادید بدون وقت قبلی شما رو ملاقات کنم

00:25:29.458 --> 00:25:32.000
باید درباره اوضاع میلان باهاتون صحبت کنم

00:25:33.958 --> 00:25:37.750
میخوای بودجه برادرم رو قطع کنم. درسته؟

00:25:39.333 --> 00:25:42.458
دیشب سه سرباز اتریشی دیگه هم کشته شدن

00:25:44.041 --> 00:25:47.166
ژنرال گیولای همه بودجه رو برای تضمین امنیت ما لازم داره

00:25:47.250 --> 00:25:49.875
برادرم میگه همه منابع مالی رو نیاز داره

00:25:55.833 --> 00:25:57.583
و من بهش اعتماد دارم

00:25:59.375 --> 00:26:00.375
اجازه هست؟

00:26:15.166 --> 00:26:17.541
اعلیحضرت، ببخشید که مجبورم اینو بگم، ولی

00:26:21.708 --> 00:26:22.708
حرفت رو بزن

00:26:32.333 --> 00:26:33.333
برادر شما

00:26:34.291 --> 00:26:36.333
داره بودجه رو صرف مهمونی‌های بزرگ میکنه

00:26:36.416 --> 00:26:37.791
نقش زمامدار رو بازی میکنه

00:26:38.708 --> 00:26:41.416
ولی چی بدست آورده؟ هیچی

00:26:44.083 --> 00:26:46.416
گمونم میخواد اسم و رسمی به‌هم بزنه

00:26:47.000 --> 00:26:49.666
ولی این کار امنیت ما در هابسبورگ رو به‌خطر میندازه

00:26:49.750 --> 00:26:50.958
و من نمیتونم همچین اجازه‌ای بدم

00:26:54.416 --> 00:26:55.416
اعلیحضرت

00:26:59.666 --> 00:27:01.541
این اولین بار نیست که

00:27:01.625 --> 00:27:04.541
برادر شما فقط به خودش فکر میکنه

00:27:04.625 --> 00:27:06.000
و به فکر امپراطوری نیست

00:27:08.250 --> 00:27:09.833
من واقعا نمی‌تونم تحمل کنم که

00:27:09.916 --> 00:27:13.750
دیگران از روزهای سختی که شما می‌گذرونید دارن سواستفاده می‌کنن

00:27:17.916 --> 00:27:20.333
به مجلس بگو من شما رو مسئول میکنم

00:27:22.833 --> 00:27:24.166
راجع به این قضیه تصمیم بگیرید

00:27:25.250 --> 00:27:26.583
ممنونم اعلیحضرت

00:27:27.875 --> 00:27:28.875
برید، لطفا

00:27:29.833 --> 00:27:30.833
برو

00:28:02.166 --> 00:28:04.458
اعلیحضرت، میتونم کمک کنم؟

00:28:05.750 --> 00:28:06.750
برو بیرون

00:28:08.333 --> 00:28:09.333
بیرون

00:28:11.166 --> 00:28:12.166
و نیا داخل

00:29:36.708 --> 00:29:38.833
<i>و بنابراین، حمایتهای مالی</i>

00:29:38.916 --> 00:29:42.916
در جهت اهداف اجتماعی و فرهنگی برای لومباردی قطع خواهد شد

00:29:43.958 --> 00:29:45.916
اعلیحضرت موافق این کاره؟

00:29:46.000 --> 00:29:50.500
در جهت تجهیز بیشتر ارتش محلی

00:29:51.291 --> 00:29:52.291
نه

00:29:52.625 --> 00:29:54.708
من خودم با امپراطور حرف میزنم

00:29:54.791 --> 00:29:57.333
اون باید تصمیم بگیره، نه تو

00:29:57.416 --> 00:29:59.208
اون منو مسئول این کار کرده

00:30:02.375 --> 00:30:04.458
آقایون، این جلسه به پایان رسید

00:30:05.041 --> 00:30:09.333
- از کی تا حالا تو تصمیم می‌گیری جلسه به پایان برسه
- از وقتیکه امپراطور منو مسئول کردن

00:30:10.083 --> 00:30:14.583
و از کی تا حالا تو علاقمند به تجهیز و توسعه ارتش شدی؟

00:30:14.666 --> 00:30:17.750
- این در حیطه مسئولیت‌های شما نیس
- در مسئولیت شما هم نیست

00:30:19.625 --> 00:30:20.833
ببخشید

00:30:20.916 --> 00:30:22.250
علیاحضرت

00:30:23.458 --> 00:30:27.250
نباید اجازه بدید وزیر خارجه خودش رو برتر از بقیه بدونه

00:30:27.333 --> 00:30:28.416
مسخره ست

00:30:28.500 --> 00:30:30.583
لازم نیست بهم بگی کدوم کارم درسته کدوم غلط

00:30:39.166 --> 00:30:41.125
دو تا تلگراف حاضر کن

00:30:41.208 --> 00:30:43.125
برای ژنرال گیولای و ارشیدوک ماکسی‌میلیان

00:30:43.208 --> 00:30:45.166
- تا شب نشده بفرستشون
- بله قربان

00:30:46.541 --> 00:30:48.375
و یه‌ نوشیدنی برام بیار

00:30:50.833 --> 00:30:51.833
کنیاک

00:30:56.291 --> 00:30:59.375
علیاحضرت، به‌نظر میرسه همه‌چیز روبراهه

00:30:59.875 --> 00:31:02.375
خونریزی ماهیانه منظم نشون میده

00:31:02.458 --> 00:31:03.666
شما قدرت باروری دارید

00:31:04.458 --> 00:31:06.791
بهت که گفتم. مشکلی نیست

00:31:12.333 --> 00:31:15.000
اعلیحضرت، میتونم یه چیزی بگم؟

00:31:17.024 --> 00:31:24.024


00:31:26.583 --> 00:31:27.875
فقط خواستم بهتون بگم که

00:31:28.375 --> 00:31:32.208
ممکنه مشکل از منی ناکافی مرد باشه

00:31:35.791 --> 00:31:37.666
بین خودمون بمونه، دکتر

00:31:39.375 --> 00:31:42.750
من تا الان یکی دو مورد رو حامله کردم

00:31:42.833 --> 00:31:43.833
اوه واقعا؟

00:31:45.250 --> 00:31:46.458
خب خیلی خوبه

00:31:46.541 --> 00:31:47.541
خب پس

00:31:49.125 --> 00:31:52.541
و از اون زمان هیچ بیماری عفونی نداشتین؟

00:31:54.000 --> 00:31:56.208
انفلونزا، سوزاک

00:31:57.458 --> 00:31:58.458
سفلیس؟

00:32:00.833 --> 00:32:01.833
نه

00:32:03.625 --> 00:32:04.791
یه تلگراف اومده

00:32:05.625 --> 00:32:06.625
از وین

00:32:10.250 --> 00:32:11.291
ممنونم دکتر

00:32:11.375 --> 00:32:12.541
اعلیحضرت

00:32:17.125 --> 00:32:18.416
از طرف برادرته

00:32:35.250 --> 00:32:36.250
چی شده؟

00:32:40.041 --> 00:32:41.625
تمام بودجه مارو قطع کرده

00:32:45.208 --> 00:32:48.041
تمام پولها میره برای ارتش و ژنرال گیولای

00:32:48.125 --> 00:32:49.291
نمیتونه همچین کاری بکنه

00:32:52.083 --> 00:32:53.666
پس برنامه‌هامون چی میشه؟

00:32:54.333 --> 00:32:55.708
تمام ایده‌هامون؟

00:32:56.208 --> 00:32:58.875
من احمق بودم که فکر می‌کردم اون بهم باور داره

00:32:58.958 --> 00:33:00.250
مزخرفه

00:33:00.333 --> 00:33:01.625
هنوز تموم نشده

00:33:01.708 --> 00:33:03.458
برو وین. باید باهاش حرف بزنی

00:33:03.541 --> 00:33:04.750
معلومه که تموم شده

00:33:06.125 --> 00:33:07.875
انقدر بچه نباش

00:33:16.666 --> 00:33:17.666
داری میری؟

00:33:19.583 --> 00:33:23.250
اگر برنامه‌ای برای حل این مشکل داشتی، بهم بگو بیام

00:33:23.333 --> 00:33:25.208
ممنون از همراهی و محبتت

00:33:25.291 --> 00:33:28.833
پدر بچه‌هام، ماکسی، آه و ناله نمیکنه

00:33:28.916 --> 00:33:30.250
منزجر کننده‌است

00:33:49.916 --> 00:33:52.333
اعلیحضرت حالشون خوب میشه، علیاحضرت

00:33:52.416 --> 00:33:53.416
بهشون وقت بدید

00:33:58.500 --> 00:34:01.750
باید بگم، وقتی به سوفی کوچولو فکر میکنم حتی قلب منم آتیش می‌گیره

00:34:02.625 --> 00:34:03.625
خیلی باهوش بود

00:34:04.583 --> 00:34:05.583
مثل شما

00:34:06.916 --> 00:34:08.125
حتی اسم شما روش بود

00:34:08.875 --> 00:34:10.250
این معنای خاصی نداره؟

00:34:10.916 --> 00:34:12.375
مستی؟

00:34:12.958 --> 00:34:13.958
فقط یه لیوان

00:34:14.958 --> 00:34:15.958
واقعا

00:34:16.375 --> 00:34:18.583
جو اینجا شما رو افسرده کرده

00:34:18.666 --> 00:34:19.750
کنتس غذاشو تموم کرده

00:34:20.666 --> 00:34:23.375
- نه میخوام یه کم دیگه بخورم
- لطفا برو

00:34:37.291 --> 00:34:38.458
علیاحضرت

00:34:46.416 --> 00:34:49.625
بقیه بشقابها رو ببر.همه رو ببر. میخوام تنهایی غذا بخورم

00:34:49.708 --> 00:34:50.708
چشم

00:34:54.958 --> 00:34:57.166
و بفرست دنبال وزیر کشور

00:35:01.708 --> 00:35:05.291
مارگارت نباید غذا بخوره

00:35:08.916 --> 00:35:10.125
عصر بخیر

00:35:24.833 --> 00:35:27.708
انگار لااقل یه نفر روز خوبی داشته

00:35:28.500 --> 00:35:32.583
کنتس ون لمبرگ. این وقت شب غافلگیرم کردین

00:35:33.500 --> 00:35:35.250
- چیزی میل دارید؟
- لطفا

00:35:36.166 --> 00:35:38.375
بالاخره، یکی پیدا شد که باهاش خوش بگذرونیم

00:35:38.875 --> 00:35:40.708
همه قصر عین گورستان شده

00:35:43.375 --> 00:35:45.666
من واقعا خوشحالم که

00:35:46.541 --> 00:35:50.125
بالاخره این موقعیت غیرمنتظره برامون پیش اومد

00:36:04.000 --> 00:36:05.375
برای چی جشن گرفتی؟

00:36:06.333 --> 00:36:09.500
داریم برای حفاظت از لومباردی ارتش درست می‌کنیم

00:36:10.375 --> 00:36:11.375
امپراطور

00:36:11.916 --> 00:36:13.958
منو مسئول این کار کرد

00:36:14.041 --> 00:36:15.041
خب، خوبه

00:36:16.208 --> 00:36:17.958
پس داری پیشرفت میکنی

00:36:20.833 --> 00:36:21.958
درست مثل تو

00:36:24.500 --> 00:36:26.625
ولی این موضوع بیشتر غم‌انگیز نیست؟

00:36:28.750 --> 00:36:30.000
اینکه قراره جنگ بشه؟

00:36:32.208 --> 00:36:34.916
قرار نیست جنگ برای همه ما چیز بدی باشه

00:36:59.666 --> 00:37:00.833
علیاحضرت

00:37:02.500 --> 00:37:04.916
منو ببخشید. نمی‌خواستم سر شام مزاحمتون بشم

00:37:13.625 --> 00:37:16.000
چطور جرات کردی اونطوری باهام حرف بزنی؟

00:37:20.333 --> 00:37:21.500
علیاحضرت متوجه نشدم؟

00:37:22.458 --> 00:37:24.666
یه‌کم قبل، جلوی تمام اعضای مجلس

00:37:25.166 --> 00:37:27.750
کنت بول با بی‌شرمی کنترل اوضاع رو بدست گرفت

00:37:27.833 --> 00:37:32.458
پس بهتر بود توی یه بار همو می‌دیدین و عین دهاتیا زد و خورد می‌کردین

00:37:34.000 --> 00:37:35.750
نه پشت میز مجلس من

00:37:45.166 --> 00:37:46.750
یه لحظه منو ببخشید

00:37:51.916 --> 00:37:54.083
- علیاحضرت
- بارونس سینا

00:37:55.041 --> 00:37:56.958
پس نظرت عوض شد؟

00:37:57.041 --> 00:37:59.166
دوست قدیمی من در عذابه

00:37:59.666 --> 00:38:01.375
شاید به کسی نیاز داره تا باهاش حرف بزنه

00:38:01.458 --> 00:38:02.458
حرف بزنه؟

00:38:02.958 --> 00:38:04.125
قطعا

00:38:05.000 --> 00:38:06.250
هرچی که نیاز داره در خدمتم

00:38:08.166 --> 00:38:09.333
علیاحضرت

00:38:19.416 --> 00:38:21.458
گوش واستاده بودی، جناب وزیر؟

00:38:22.083 --> 00:38:23.083
در باز بود

00:38:26.416 --> 00:38:27.958
بارونس سینا بودن؟

00:38:28.041 --> 00:38:30.500
- اگر نظری در این‌باره داری، بگو
- من؟

00:38:31.708 --> 00:38:33.833
من کل زندگیم هیچ نظری نداشته‌م

00:38:48.500 --> 00:38:51.000
به‌خاطر رفتارم در مجلس عذر میخوام

00:38:53.583 --> 00:38:55.291
و براتون شب خوبی آرزو می‌کنم

00:38:58.333 --> 00:38:59.333
جناب وزیر

00:39:02.416 --> 00:39:03.583
علیاحضرت؟

00:39:05.208 --> 00:39:06.833
میخوای با من شام بخوری؟

00:39:06.916 --> 00:39:07.916
با شما؟

00:39:12.125 --> 00:39:13.125
منو ببخشید

00:39:18.125 --> 00:39:19.125
منظورم اینه

00:39:19.958 --> 00:39:21.125
من و شما با هم؟

00:39:25.458 --> 00:39:26.625
باعث افتخاره

00:39:39.833 --> 00:39:43.750
راستش انتظار گفتگوی پرشورتری از سمت شما داشتم، جناب ون باخ

00:39:44.333 --> 00:39:46.583
تو مناسبات اجتماعی خیلی کارم خوب نیست

00:39:48.291 --> 00:39:50.541
یه زمانی از من می‌ترسیدی

00:39:50.625 --> 00:39:51.958
که خیلی خوب بود

00:39:52.458 --> 00:39:53.916
چی شد پس؟

00:39:54.000 --> 00:39:58.208
اول ازم مکالمه پرشور میخواین، و الان باید دوباره از ترس بلرزم

00:39:58.875 --> 00:40:00.208
چی ازم می‌خواین؟

00:40:02.291 --> 00:40:03.375
دقیقا نمیدونم

00:40:10.000 --> 00:40:11.083
به سلامتی روزهای خوب قدیم

00:40:13.666 --> 00:40:14.875
و نگران نباشید

00:40:16.250 --> 00:40:18.250
هنوزم خیلی از شما می‌ترسم

00:40:20.333 --> 00:40:22.583
یه جام شراب دیگه، علیاحضرت؟

00:40:35.041 --> 00:40:36.041
اعلیحضرت؟

00:40:52.166 --> 00:40:53.166
اعلیحضرت؟

00:40:54.333 --> 00:40:55.500
منم

00:40:55.583 --> 00:40:56.583
متاسفم

00:41:11.500 --> 00:41:12.541
من اینجام

00:41:12.625 --> 00:41:13.791
همه چیز روبراهه

00:41:19.500 --> 00:41:20.875
خیلی دلم برات تنگ شده‌بود

00:41:20.958 --> 00:41:21.958
من اینجام

00:41:23.916 --> 00:41:25.166
دلم خیلی برات تنگ شده

00:41:33.666 --> 00:41:35.083
عاشقتم

00:41:37.458 --> 00:41:38.458
الیزابت

00:41:42.833 --> 00:41:43.833
الیزابت

00:42:36.333 --> 00:42:37.458
خیلی درد داشت؟

00:42:38.208 --> 00:42:41.416
باید کاملا تسلیم درد بشی، بعد درد میگذره

00:42:44.500 --> 00:42:45.500
الیزابت

00:42:48.708 --> 00:42:50.208
تو اینجا چکار میکنی؟

00:42:51.583 --> 00:42:53.500
خواستم ببینم کجایی پدر

00:42:54.708 --> 00:42:55.708
من اینجام

00:43:00.875 --> 00:43:03.125
همیشه می‌گفتی سیرک دلت میخواد

00:43:04.166 --> 00:43:06.708
و همه می‌گفتن من دیوونه‌ام

00:43:10.708 --> 00:43:13.291
این آدمها پدر..پول اینها رو شما میدی؟

00:43:13.791 --> 00:43:18.875
حواسم هست غذا برای خوردن و سقفی بالای سرشون داشته‌باشن

00:43:18.958 --> 00:43:21.708
راستش، وجود اینهاست که منو زنده نگه‌داشته

00:43:29.791 --> 00:43:30.958
برام نامه ننوشتی

00:43:32.708 --> 00:43:35.333
نه نامه‌ای، نه کارتی

00:43:38.833 --> 00:43:40.375
کمکی هم میکرد؟

00:43:47.000 --> 00:43:50.291
مردم میگن دیگه غذا نمیخوری

00:43:52.125 --> 00:43:54.166
غذانخوردن به هیچکس کمکی نکرده، میدونی؟

00:43:55.333 --> 00:43:56.500
یا شاید میخوای بمیری؟

00:43:57.541 --> 00:44:00.666
همینه؟ وین رو ترک کردی تا توی بدبختی بمیری؟

00:44:04.833 --> 00:44:06.666
نمیتونم به وین برگردم پدر..من

00:44:10.333 --> 00:44:12.125
ازم میخوان تا راحت به زندگیم ادامه بدم

00:44:13.583 --> 00:44:15.166
و همسرت؟ اونم همینو ازت میخواد؟

00:44:21.750 --> 00:44:23.666
برای یک بار هم که شده دست بردار، الیزابت

00:44:23.750 --> 00:44:25.416
سعی نکن دنیا رو تغییر بدی

00:44:26.333 --> 00:44:28.875
دنیای اون بیرون بلبشوئه

00:44:34.583 --> 00:44:37.000
- نمیدونم کجا باید برم
- پس همینجا بمون

00:44:39.000 --> 00:44:40.250
نگاهی به اطراف بنداز

00:44:40.333 --> 00:44:42.666
اینجا خونه همه آدمهای بی‌خانمانه

00:44:42.750 --> 00:44:44.750
و همه اینجا می‌تونن کسی باشن که میخوان

00:44:45.250 --> 00:44:46.250
آزاد

00:44:47.125 --> 00:44:48.125
دیوانه

00:44:52.083 --> 00:44:53.333
و آدمهائی مثل ما

00:45:05.833 --> 00:45:06.833
شنیدی؟

00:45:08.583 --> 00:45:10.708
دخترم برای یه مدت پیش ما می‌مونه

00:45:11.333 --> 00:45:13.916
فکر میکردم دخترت ملکه ست

00:45:16.250 --> 00:45:17.250
کجا داری میری؟

00:45:18.791 --> 00:45:20.375
کجا میری، الیزابت؟

00:46:37.875 --> 00:46:40.000
چند ماه پیش یه اتفاقی برات افتاد

00:46:41.208 --> 00:46:42.250
قضیه همینه؟

00:46:46.541 --> 00:46:48.750
خبر ندارم، علیاحضرت

00:46:51.583 --> 00:46:54.375
این مربوط به ناپدید شدن کنتس آپافیه؟

00:46:57.208 --> 00:46:58.708
تا‌به حال شده چیزی از نظرت دور بمونه؟

00:46:58.791 --> 00:46:59.833
- نه

00:47:03.666 --> 00:47:06.500
پس، اون قلبت رو شکست؟

00:47:07.000 --> 00:47:09.625
من اونقدر که شما فکر می‌کنید ضعیف نیستم، علیاحضرت

00:47:10.833 --> 00:47:12.041
تحملم زیاده

00:47:15.583 --> 00:47:17.166
ولی دوست ندارم کسی فریبم بده

00:47:17.250 --> 00:47:18.875
من فکر نمیکنم شما ضعیف باشی

00:47:20.041 --> 00:47:21.041
لطفا

00:47:22.291 --> 00:47:24.541
طی این سالها خوب ثابت کردین

00:47:27.750 --> 00:47:28.833
راستش من اعتقاد دارم

00:47:28.916 --> 00:47:31.625
اگر این قصر تکه تکه هم بشه

00:47:31.708 --> 00:47:34.208
تو جزو معدود افرادی هستی که جون سالم بدر می‌بره

00:47:39.250 --> 00:47:40.250
تو چیز زیادی لازم نداری

00:47:41.458 --> 00:47:43.208
چون دست خالی اومدی اینجا

00:47:46.000 --> 00:47:47.041
نگران نباش

00:47:49.291 --> 00:47:51.000
یه زن خوب پیدا میکنی

00:47:59.833 --> 00:48:03.416
میدونم سوالی که میخوام بپرسم لایق دو هفته زندانه

00:48:03.500 --> 00:48:04.500
چهار

00:48:04.875 --> 00:48:07.791
چهار هفته در زندان برای تمام سوالهای شخصی

00:48:11.583 --> 00:48:12.708
سوالت چی بود؟

00:48:14.250 --> 00:48:16.500
کی از شما مراقبت میکنه، علیاحضرت؟

00:48:22.541 --> 00:48:24.750
من به مرهم نیاز ندارم

00:48:26.666 --> 00:48:27.666
میدونم

00:48:45.291 --> 00:48:48.291
من حق ندارم ناامید و غمگین باشم

00:48:51.500 --> 00:48:52.666
حتی اگر خودم بخوام

00:49:07.416 --> 00:49:08.416
شب بخیر

00:49:11.291 --> 00:49:14.541
- منو ببخشید، منظورم این نبود که
- ممنون به‌خاطر این شب دوس‌داشتنی

00:49:44.916 --> 00:49:45.916
مامان

00:49:51.500 --> 00:49:52.500
مامان

00:50:04.041 --> 00:50:05.458
خیلی دلم تنگ شده

00:50:09.041 --> 00:50:10.291
خیلی دلم برات تنگ شده

00:50:13.291 --> 00:50:15.000
گریه نکن مامان

00:50:21.458 --> 00:50:23.208
سنگم کجاست؟

00:50:24.666 --> 00:50:26.166
پیش پدرته

00:50:38.375 --> 00:50:40.625
- سنگت پیش پدرته
- الیزابت

00:50:43.166 --> 00:50:44.166
الیزابت

00:50:46.541 --> 00:50:47.541
الیزابت

00:50:59.416 --> 00:51:00.750
بیا بیا

00:51:02.416 --> 00:51:03.416
بیا

00:51:26.250 --> 00:51:27.500
خیلی وقته بیداری؟

00:51:35.291 --> 00:51:36.291
چی شده؟

00:51:41.125 --> 00:51:43.625
دکتر دیروز ازم پرسید بیماری عفونی داشتم یا نه

00:51:47.083 --> 00:51:51.041
یه سری بیماری عفونی هست که موجب ناباروری مرد میشه

00:51:56.583 --> 00:51:58.333
دوسال پیش، قبل از دیدن تو

00:52:02.041 --> 00:52:03.208
من سفلیس گرفتم

00:52:06.708 --> 00:52:08.666
فکر کردم خوب شدم ولی

00:52:17.666 --> 00:52:18.666
اگر حرف دکتر درست باشه

00:52:23.333 --> 00:52:25.000
اگر نتونم بچه‌دارت کنم

00:52:28.500 --> 00:52:29.916
هنوزم باهام می‌مونی؟

00:52:40.208 --> 00:52:42.458
خوابیدن در جنگل؟ کی این کارو میکنه؟

00:52:44.833 --> 00:52:46.083
این اولین بار نیست

00:52:48.541 --> 00:52:50.291
همیشه تو جنگل می‌چرخیدی

00:52:51.000 --> 00:52:52.416
همیشه فراری بودی

00:52:52.500 --> 00:52:53.583
گردن من ننداز

00:52:54.208 --> 00:52:55.833
چون تو منو نمی‌خواستی

00:52:58.041 --> 00:52:59.208
منو هل میدادی بیرون

00:53:09.375 --> 00:53:11.166
همیشه کارهام اشتباه بود

00:53:29.791 --> 00:53:31.416
تابه‌حال بهت نگفتم ولی

00:53:33.666 --> 00:53:35.875
وقتی دنیا اومدی دندون داشتی

00:53:38.291 --> 00:53:39.458
این جلو

00:53:39.541 --> 00:53:41.583
دو تا دندون تیز کوچیک

00:53:51.625 --> 00:53:53.708
دکتر گفت خیلی نادره

00:53:55.208 --> 00:53:57.333
که کسی با دندون بدنیا بیاد

00:54:03.333 --> 00:54:05.041
تو قوی‌تر از چیزی هستی که فکر میکنی

00:54:07.375 --> 00:54:09.000
مقاومتر از بقیه

00:54:12.666 --> 00:54:14.208
من باید ازش محافظت میکردم

00:54:23.791 --> 00:54:25.416
لازم نیست فرانز رو ببخشی

00:54:27.291 --> 00:54:28.875
باید خودت رو ببخشی

00:54:40.291 --> 00:54:41.458
سوپ داریم؟

00:54:42.958 --> 00:54:43.958
بله

00:54:45.083 --> 00:54:46.333
میمی، سوپ قلم رو بیار

00:54:54.875 --> 00:54:56.041
باید برگردم خونه

00:55:00.291 --> 00:55:01.666
صبح بخیر، اعلیحضرت

00:55:08.041 --> 00:55:09.041
کسی اینجا بوده؟

00:55:10.333 --> 00:55:11.333
اعلیحضرت؟

00:55:19.083 --> 00:55:21.125
انگار الیزابت اومده بود

00:55:22.083 --> 00:55:23.458
کسی اینجا نبود

00:55:31.875 --> 00:55:33.125
کالسکه رو بیار

00:55:34.125 --> 00:55:35.208
میرم باواریا

00:55:36.083 --> 00:55:37.083
چشم اعلیحضرت

00:55:50.541 --> 00:55:51.541
مادر

00:55:51.583 --> 00:55:52.833
یه نامه از شاه اومده

00:55:53.708 --> 00:55:56.250
- به هلن اجازه ازدواج داده
- چی؟ چرا؟

00:55:56.916 --> 00:55:58.250
الیزابت بهش نامه نوشته

00:56:02.916 --> 00:56:04.916
"بنابراین با مسرت اعلام میدارم

00:56:05.000 --> 00:56:07.791
که خواسته صمیمانه ملکه را اجابت میکنم

00:56:07.875 --> 00:56:11.208
و اجازه میدهم هلن با کسی که عاشقش است پیوند زتاشوئی ببند.

00:56:16.041 --> 00:56:17.583
عالیه

00:56:17.666 --> 00:56:18.666
عالیه

00:56:28.125 --> 00:56:29.166
واستا

00:56:37.083 --> 00:56:38.083
چرا ایستادی؟

00:56:38.833 --> 00:56:40.875
یه کالسکه دیگه اینجاست، علیاحضرت

00:56:40.958 --> 00:56:41.958
نمی‌تونیم رد بشیم

00:57:16.125 --> 00:57:18.541
قصر بدون دخترمون خیلی ساکته

00:57:21.541 --> 00:57:23.166
نبودنش طاقت فرساست

00:57:26.666 --> 00:57:27.791
و نبودن تو

00:57:30.666 --> 00:57:32.125
همه‌چیز رو بدتر میکنه

00:57:43.708 --> 00:57:44.708
میتونی منو ببخشی؟

00:57:47.958 --> 00:57:49.333
چیزی برای بخشش نیست؟

00:58:18.833 --> 00:58:20.125
اون چیه؟

00:58:20.208 --> 00:58:21.625
- صدمه دیدی؟
- نه

00:58:45.458 --> 00:58:48.125
امپراطور هنوز هم نسبت به استفاده از ارتش بی‌میل هستن

00:58:48.625 --> 00:58:52.125
اعلیحضرت، الان بهترین فرصت برای حمله به هابسبورگه

00:58:52.875 --> 00:58:54.833
دخترش رو از دست داده، جناب نخست وزیر

00:58:55.333 --> 00:58:56.333
عزاداره

00:58:57.166 --> 00:58:58.541
تو قلب و عاطفه نداری؟

00:59:01.000 --> 00:59:02.666
من بهت کمک میکنم تا ایتالیا رو یکپارچه کنی

00:59:04.291 --> 00:59:06.625
ولی مطمئنا آغازگر جنگ نیستم

00:59:08.875 --> 00:59:10.916
فرانز جوزف باید به تو اعلان جنگ کنه

00:59:12.708 --> 00:59:15.125
بعبارت دیگه، اون باید به پیدمونت اعلان جنگ کنه، نه برعکسش

00:59:17.500 --> 00:59:21.291
فرانسه بعنوان ناجی شما میتونه دخالت کنه

00:59:24.125 --> 00:59:25.375
و اگر امپراطور فرانز جوزف

00:59:26.083 --> 00:59:28.625
اعلان جنگ نکرد چی میشه؟

00:59:29.708 --> 00:59:31.291
اون به صلح‌دوستی معروفه

00:59:32.666 --> 00:59:33.666
حرفمو باور کن

00:59:34.583 --> 00:59:35.583
جنگ به‌پا میشه

00:59:37.083 --> 00:59:38.333
و اونه که جنگ رو شروع میکنه

00:59:39.750 --> 00:59:59.750
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.