﻿WEBVTT

00:00:01.680 --> 00:00:05.800
‫این برنامه حاوی صحنه‌های خشونت آمیز
‫و الفاظ رکیک است.

00:00:06.824 --> 00:00:17.824
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:20.880 --> 00:00:23.160
‫- اعتراف کن.
‫- من به خاطر پول آدم می‌کشم!

00:00:23.200 --> 00:00:25.480
‫این چیزیه که می‌خوای بشنوی؟
‫کافیه دیگه؟!

00:00:25.520 --> 00:00:28.080
‫فکر کردی می‌تونی
‫دو تا زندگی موازی داشته باشی؟

00:00:28.120 --> 00:00:30.200
‫می‌خوام تمومش کنم.

00:00:30.240 --> 00:00:33.560
‫یه کار دیگه مونده که
‫باید تمومش کنم.

00:00:33.600 --> 00:00:36.920
‫آلوارو همین الان بهم گفت که
‫با جیمی تهیرو حرف زده.

00:00:36.960 --> 00:00:39.560
‫- اون یه گنگستر کوفتیه.
‫- درستش می‌کنم. خب؟

00:00:40.000 --> 00:00:42.800
این یارو انگلیسی همیشه دیر می‌رسه؟

00:00:43.960 --> 00:00:47.200
‫دارم تحقیقات رو می‌بندم.
‫فقط یه کم دیگه وقت لازم دارم.

00:00:47.240 --> 00:00:49.520
‫- و ازت می‌خوام که بیخیالش بشی.
‫- و اگه نتونم؟

00:00:49.560 --> 00:00:52.560
‫فکر نمی‌کنم از جواب این سوال خوشت بیاد.

00:00:52.600 --> 00:00:54.600
‫وقتی جزمین رو به دنیا آوردی
‫خیلی جوون بودی.

00:00:54.640 --> 00:00:56.600
‫ولی این یه انتخاب یه باره نیست.

00:00:56.640 --> 00:00:59.600
‫ببین، باید هر روز این انتخاب رو بکنی.

00:00:59.640 --> 00:01:03.280
‫تنها شانسی که داریم
‫اینه که بریم سراغ شغال.

00:01:03.320 --> 00:01:04.840
‫پیدات کردم.

00:01:23.680 --> 00:01:25.560
‫الو؟

00:01:25.584 --> 00:01:27.584
نوریا گنزالس مارتین؟

00:01:27.608 --> 00:01:29.608
‫بله خودمم.

00:01:29.632 --> 00:01:31.632
‫بازرس آنا رمکا هستم.

00:01:35.000 --> 00:01:36.600
چی شده؟

00:01:36.624 --> 00:01:38.624
«نزدیکی جزیره والمارین، کروتیا»

00:02:08.000 --> 00:02:10.000
‫نوریا: پلیس آلوارو رو دستگیر کرده.
‫اگه حرف بزنه چی؟

00:02:12.960 --> 00:02:16.040
‫لعنت بهش.

00:02:36.000 --> 00:02:37.440
‫سلام.

00:02:37.464 --> 00:02:39.136
‫باید ماشین رو بازرسی کنم.

00:02:39.160 --> 00:02:40.680
‫جانم؟

00:02:40.704 --> 00:02:42.096
‫از ماشین پیاده شو.

00:02:42.120 --> 00:02:45.640
‫می‌خواین ماشین رو بررسی کنین؟
‫بله. معلومه.

00:02:45.664 --> 00:02:47.664
‫صندوق عقب رو باز کن.

00:04:35.080 --> 00:04:37.080
‫وایسا! وایسا!

00:05:34.400 --> 00:05:38.800
«<c.red>روز شغال</c>»
«<c.red>قسمت دهم</c>»

00:05:39.624 --> 00:05:41.624
«جزیره والمارین، کروتیا»

00:05:43.360 --> 00:05:45.920
‫امروز صبح، دوست عزیزم رو از دست دادم،

00:05:45.960 --> 00:05:49.600
‫محرم رازم، نیمه گمشده‌ام.

00:05:49.640 --> 00:05:52.280
‫دنیا یه آدم خلاق

00:05:52.320 --> 00:05:54.920
‫و یه منبع امید رو از دست داد.

00:05:54.960 --> 00:05:58.800
‫توی این شرایط غم‌انگیز، هیئت مدیره داگ‌هاوس
«نیویورک، آمریکا»

00:05:58.840 --> 00:06:01.800
‫احساس می‌کنه که به زمان نیاز داره
‫تا یه کم خودشو پیدا کنه

00:06:01.840 --> 00:06:05.760
‫و به همین خاطر تصمیم گرفته
‫تا زمان نامعلومی

00:06:05.800 --> 00:06:08.560
‫عرضه ریور رو به تعویق بندازه. ممنونم.

00:06:08.600 --> 00:06:11.400
‫باورم نمیشه.
‫اون عوضی جدی جدی موفق شد.

00:06:11.440 --> 00:06:15.560
‫فکر کنم یه کم
‫به خودمون تبریک بگیم، درسته؟

00:06:15.600 --> 00:06:19.400
‫بالاخره به یه چیز خیلی مهم
‫رسیدیم.

00:06:21.800 --> 00:06:26.280
‫و یه سری کارهای ناتموم هست
‫که باید بهشون رسیدگی بشه.

00:06:39.360 --> 00:06:41.360
‫داری چیکار می‌کنی؟

00:06:44.680 --> 00:06:46.560
‫عیبی نداره،
‫بذار من انجامش می‌دم.

00:06:46.600 --> 00:06:48.600
‫بله...

00:06:52.160 --> 00:06:54.560
‫- ممنون.
‫- مرسی.

00:06:56.200 --> 00:06:59.080
‫- می‌بندمش.
‫- بستمش.

00:06:59.120 --> 00:07:02.440
‫- اسم جیمی تهیرو تا حالا شنیدی؟
‫- نه.

00:07:02.480 --> 00:07:05.320
‫نه، نشنیدی.
‫اون یه آدم

00:07:05.360 --> 00:07:09.040
‫خلافکار کوچیک توی اسپانیاست.
‫دو روز پیش کشته شد.

00:07:09.080 --> 00:07:12.320
‫یه آدم خیلی ماهر،
‫با یه گلوله خلاصش کرده

00:07:12.360 --> 00:07:14.800
‫اونم از فاصله یه کیلومتری...
‫از توی قایق.

00:07:14.840 --> 00:07:16.800
‫کپی برابر اصل اون حمله به یودی‌سی هست.

00:07:16.840 --> 00:07:18.960
‫حتما کار همون قاتله،

00:07:19.000 --> 00:07:22.000
‫ولی یودی‌سی و جیمی تهیرو
‫با هم قابل مقایسه نیستن.

00:07:22.040 --> 00:07:23.760
‫برای همین فکر می‌کنم
‫یه کینه شخصی بوده.

00:07:23.800 --> 00:07:26.080
‫- اگه منو بفرستی اسپانیا، می‌تونم...
‫- اشتیاق یه چیزه،

00:07:26.120 --> 00:07:28.880
‫نافرمانی یه چیز دیگه.
‫پرونده بسته شده، بیانکا.

00:07:28.920 --> 00:07:32.160
‫- این یارو قطعا هدف...
‫- نمی‌خوام حرفم رو تکرار کنم.

00:07:33.240 --> 00:07:35.960
‫فکر نمی‌کنی به اونایی که
‫کشته شدن مدیونیم؟

00:07:36.000 --> 00:07:38.920
‫تلاش کردیم. شکست خوردیم.

00:07:38.960 --> 00:07:42.000
‫تو شکست خوردی.
‫بعضی وقتا کار همینه.

00:07:42.040 --> 00:07:44.360
‫کاری که من شروعش کردم
‫این نبود.

00:07:44.400 --> 00:07:47.440
‫پس شاید بهتره یه کار دیگه
‫برای خودت پیدا کنی، بیانکا.

00:07:47.480 --> 00:07:50.280
‫من به آدمایی نیاز دارم که
‫تیمی کار می‌کنن، نه کسایی

00:07:50.320 --> 00:07:52.520
‫که بی‌احتیاطن و جون و پولمون
‫رو ازمون می‌گیرن.

00:07:55.440 --> 00:07:57.200
‫چی داری می‌گی؟

00:07:57.240 --> 00:07:59.840
‫دارم می‌گم که باید یه مدت
‫مرخصی بگیری، شاید همیشگی...

00:07:59.880 --> 00:08:02.160
‫نه، نه، نه، نه، نه.
‫حتی نمی‌تونم بذارم

00:08:02.200 --> 00:08:04.240
‫حرفت رو تموم کنی.

00:08:12.800 --> 00:08:14.680
‫استعفا می‌دم.

00:08:41.320 --> 00:08:43.360
‫- صبح بخیر!
‫- صبح بخیر.

00:09:10.160 --> 00:09:13.240
‫وزیر امور خارجه.

00:09:13.280 --> 00:09:16.280
‫وحشی‌ها هنوز اون بیرون هستن.

00:09:16.320 --> 00:09:20.440
‫ولی ما حالشون رو حسابی گرفتیم.

00:09:20.480 --> 00:09:23.480
‫نقشه‌مون جواب داد. آفرین.

00:09:25.440 --> 00:09:27.440
‫ممنون.

00:09:27.480 --> 00:09:30.840
‫خب، وضعیت اون
‫افسر زیادی وظیفه‌شناس

00:09:30.880 --> 00:09:33.600
‫چطوره؟

00:09:34.520 --> 00:09:37.240
‫الان مطمئن شده که اون
‫توی اسپانیاست.

00:09:37.280 --> 00:09:40.480
‫که اون قتل اخیر
‫یه کینه شخصی بوده.

00:09:41.680 --> 00:09:44.440
‫ولی نگران نباش. همه‌چیز تحت کنترله.
‫جلوش رو گرفتم.

00:09:44.480 --> 00:09:46.480
‫درسته...

00:09:46.520 --> 00:09:49.640
‫انتظار دارم که خیلی زود
‫استعفاش رو برام بفرسته.

00:09:51.520 --> 00:09:53.960
‫خب، این بده.

00:09:55.280 --> 00:09:59.040
‫جانفشانی بی‌جا معمولا
‫باعث دردسر می‌شه.

00:09:59.080 --> 00:10:02.640
‫خب، من... من فکر نمی‌کنم که
‫اون بخواد خودسرانه عمل کنه، منظورت اینه؟

00:10:04.760 --> 00:10:07.120
‫دوستای ما...

00:10:07.160 --> 00:10:09.160
‫نگرانن

00:10:09.200 --> 00:10:13.000
‫که اگه شغال دستگیر بشه،
‫توسط کسی باشه که...

00:10:13.040 --> 00:10:15.200
‫خوش فهم باشه.

00:10:15.240 --> 00:10:19.160
‫و خیلی خوب می‌شد که می‌تونستیم
‫یه جورایی...

00:10:19.200 --> 00:10:21.200
‫خیالشون رو راحت کنیم.

00:10:24.720 --> 00:10:28.640
‫خب، مسئله اینه که من...
‫فکر نمی‌کنم بیانکا خوش‌فهم باشه.

00:10:32.760 --> 00:10:35.480
‫باید واضح‌تر بگم؟

00:10:37.600 --> 00:10:40.200
‫بذار خودش باهاش طرف بشه.

00:10:40.240 --> 00:10:44.080
‫و بعدش بذار ما باهاش طرف بشیم.

00:11:11.111 --> 00:11:16.711
‫می‌خوام بگم خوشحال شدم، اما...
نشدم

00:11:23.000 --> 00:11:25.000
‫نوری! نوری، مشکل چیه؟
‫نوری!

00:11:25.024 --> 00:11:26.824
‫نوری نوری نکن!

00:11:26.848 --> 00:11:28.848
کی قراره بزرگ شی؟

00:11:30.372 --> 00:11:32.172
بزرگ شم؟

00:11:32.196 --> 00:11:35.296
‫- گلوله از بیخ گوشم رد شد.
‫- برام مهم نیست!

00:11:37.120 --> 00:11:42.020
این آخرین باریه که
خونواده رو تو خطر قرار میدی. فهمیدی؟

00:11:44.544 --> 00:11:46.544
کار چارلز بود، نه؟

00:11:46.568 --> 00:11:48.568
کار خودش بود؟

00:11:49.492 --> 00:11:52.492
‫دیگه نمی‌خوام ببینمت.

00:11:54.016 --> 00:11:57.516
می‌خوای مادر و برادرت رو به
اون روانی بفروشی؟

00:11:57.540 --> 00:11:59.540
‫اون روانی زندگیمو نجات داد.

00:12:00.664 --> 00:12:02.664
‫ولی تو...

00:12:02.688 --> 00:12:05.388
‫تو یه انگلی.  درست مثل بابا.

00:12:05.712 --> 00:12:07.712
‫اینو نگو!

00:12:07.736 --> 00:12:11.436
‫من انگل نیستم، من مثل بابا نیستم.
‫آخرین بارت باشه بهم میگی مثل بابام، شیر فهم...

00:12:11.460 --> 00:12:13.460
‫از زندگیم گمشو بیرون!

00:12:41.600 --> 00:12:45.200
‫باید بیاین. ماشینش آتیش گرفته.
‫کسی رو نمی‌بینم.

00:12:45.320 --> 00:12:47.320
‫- آقا، من اینجام!
‫- باید فورا بیاید. آره سریعتر.

00:12:48.400 --> 00:12:50.800
‫- آقا، من اینجام! می‌تونین...
‫- بله، بله، بله.

00:12:50.840 --> 00:12:53.000
‫می‌تونین...
‫می‌تونین لطفا منو بیارین بیرون؟

00:12:53.040 --> 00:12:54.680
‫می‌تونین کمک کنین؟
‫می‌تونین برین اون در رو باز کنین؟

00:12:54.720 --> 00:12:57.080
‫بله، باشه. می‌تونم امتحان کنم.

00:13:02.360 --> 00:13:05.840
‫- ممنون. می‌تونین...
‫- به پلیس زنگ زدم. یه لحظه صبر کن.

00:13:05.880 --> 00:13:08.280
‫- باید کمکم کنی بیام بیرون.
‫- صبر کن.

00:13:10.160 --> 00:13:12.400
‫حاضری؟ دستم رو بگیر.
‫دستت رو بده. حاضر.

00:13:12.440 --> 00:13:14.240
‫- آره.
‫- یه، دو، سه...

00:13:16.320 --> 00:13:18.440
‫لعنتی.

00:13:18.480 --> 00:13:21.800
‫داری خونریزی می‌کنی.
‫به اورژانس زنگ می‌زنم.

00:13:34.320 --> 00:13:36.200
‫خیلی خب.

00:13:37.120 --> 00:13:39.320
‫وای، وای...
‫خیلی خب.

00:13:39.360 --> 00:13:42.160
‫این ون توئه؟
‫خب، سوئیچ‌ها کجان؟

00:13:42.200 --> 00:13:44.520
‫توی ون.

00:13:45.720 --> 00:13:47.240
‫لطفاً بهم صدمه نزن.

00:14:04.720 --> 00:14:07.160
‫باشه، هیچ سوالی نیست،

00:14:07.200 --> 00:14:09.720
‫پس انتظار هیچ بهانه‌ای رو ندارم.

00:14:09.760 --> 00:14:12.600
‫خیلی ممنون،
‫روز خوبی داشته باشین.

00:14:19.640 --> 00:14:22.400
‫یه سوال دارم، پروفسور.

00:14:28.080 --> 00:14:29.800
‫سوالت چیه؟

00:14:29.840 --> 00:14:31.800
‫سوالم اینه که...

00:14:33.880 --> 00:14:35.880
‫می‌تونی لطفا برگردی خونه؟

00:14:39.920 --> 00:14:43.040
‫استعفا دادم. بیرونم.

00:14:43.080 --> 00:14:44.840
‫- واقعا؟
‫- آره.

00:14:44.880 --> 00:14:47.240
‫هرچی گفتی رو شنیدم...

00:14:47.280 --> 00:14:49.200
‫و من خانواده‌ام رو انتخاب می‌کنم.

00:14:49.240 --> 00:14:51.600
‫ازت نخواستم که
‫بین ما و کارت یکی رو انتخاب کنی.

00:14:51.640 --> 00:14:54.960
‫- فقط ازت خواستم که همونقدر ما رو بخوای.
‫- می‌خوام.

00:14:58.120 --> 00:15:00.600
‫و در عوضش چیکار می‌کنی؟

00:15:00.640 --> 00:15:04.080
‫برای تنوع، فقط خونه می‌مونم
‫و ازت حمایت می‌کنم.

00:15:04.120 --> 00:15:07.320
‫می‌رم خرید و...

00:15:07.360 --> 00:15:10.400
‫غذا می‌پزم و...

00:15:10.440 --> 00:15:12.560
‫- لباس‌ها رو تا می‌کنم.
‫- باشه، لطفاً... این کار رو نکن.

00:15:12.600 --> 00:15:15.000
‫اینا خیلی ترسناکن.

00:15:19.680 --> 00:15:22.840
‫ببین، من خیلی وقتا...
‫دور بودم.

00:15:22.880 --> 00:15:26.320
‫و خیلی خوب می‌دونم که
‫بهت بی‌توجهی کردم.

00:15:28.840 --> 00:15:31.840
‫و هیچ‌وقت واقعا...

00:15:31.880 --> 00:15:36.040
‫ازت به خاطر این همه سال
‫مراقبت از جس تشکر نکردم...

00:15:36.080 --> 00:15:38.560
‫بیخیال، لازم نیست
‫به خاطر این از من تشکر کنی.

00:15:38.600 --> 00:15:40.600
‫من پدرشم.

00:15:43.840 --> 00:15:48.000
‫من جواب همه سوال‌ها رو ندارم.

00:15:48.040 --> 00:15:50.800
‫و می‌دونم که خیلی زیادن.

00:15:53.400 --> 00:15:55.960
‫فقط شوهرم رو پس می‌خوام.

00:17:26.720 --> 00:17:29.320
‫خب، رسیدیم.

00:17:29.360 --> 00:17:31.360
‫مواظب خودت باش.

00:17:31.400 --> 00:17:33.400
‫چرا؟

00:17:57.080 --> 00:17:59.880
‫- چی گفت؟
‫- خب، اصلا نمی‌تونم تکرارش کنم.

00:17:59.920 --> 00:18:01.840
‫ببخشید؟

00:18:03.960 --> 00:18:06.040
‫شما احیانا انگلیسی بلدی؟

00:18:06.080 --> 00:18:09.240
‫- تلاشمونو می‌کنیم.
‫- من ریچارد هستم.

00:18:09.280 --> 00:18:11.040
‫- لیز.
‫- سلام، لیز.

00:18:13.960 --> 00:18:16.600
‫این آقا اخمو هم
‫شوهرمه، ترور.

00:18:16.640 --> 00:18:19.320
‫سلام، ترور.

00:18:19.360 --> 00:18:21.760
‫ببینید، خیلی متاسفم که
‫آرامشتون رو بهم زدم،

00:18:21.800 --> 00:18:25.320
‫ولی... راستش اصلا
‫حالم خوب نیست.

00:18:25.360 --> 00:18:27.200
‫- بیچاره.
‫- خب، نه،

00:18:27.240 --> 00:18:30.720
‫یه چند دقیقه‌ای دستم
‫کاملا بی‌حس شد و...

00:18:30.760 --> 00:18:34.040
‫خب، سابقه فشار خون بالا دارم.

00:18:34.080 --> 00:18:35.800
‫باید بری بیمارستان، ریچارد.

00:18:35.840 --> 00:18:38.120
‫خب، می‌دونید،
‫مطمئنم که چیز خاصی نیست،

00:18:38.160 --> 00:18:41.320
‫ولی همین الان با همسرم
‫که توی سفران والدن هست حرف زدم،

00:18:41.360 --> 00:18:44.080
‫و همونطور که می‌تونید تصور کنید،
‫کاملا نگران شده

00:18:44.120 --> 00:18:47.520
‫و اصرار داره که
‫خودم رانندگی نکنم.

00:18:47.560 --> 00:18:49.320
‫پس...

00:18:49.360 --> 00:18:51.520
‫خب، فقط می‌خواستم ببینم
‫امکانش هست

00:18:51.560 --> 00:18:54.600
‫که راضیتون کنم
‫من رو تا بیمارستان برسونید.

00:18:54.640 --> 00:18:57.000
‫توی گوشیم چک کردم،

00:18:57.040 --> 00:18:59.000
‫یه بیمارستان هست
‫که حدود ۱۵ دقیقه راهه.

00:19:05.800 --> 00:19:07.800
‫بریم بیمارستان، رفیق.

00:19:08.640 --> 00:19:11.680
‫ممنون. خیلی لطف کردین.

00:19:13.560 --> 00:19:17.520
‫- جس، برق لب زدی؟
‫- آره.

00:19:17.560 --> 00:19:19.840
‫قشنگه.

00:19:27.280 --> 00:19:29.280
‫می‌خوای یه بازی
‫یا یه همچین چیزی انجام بدیم؟

00:19:29.320 --> 00:19:32.160
‫- محض رضای خدا، جس، لطفاً
‫به مامانت کمک کن یه کار جدید پیدا کنه، باشه؟

00:19:32.200 --> 00:19:34.320
‫- برای سلامتی همه‌مون.
‫- بیخیال!

00:19:36.000 --> 00:19:38.000
‫بس کن. باشه؟

00:19:39.680 --> 00:19:41.600
‫می‌خوای یه کم
‫فلفل اسکاچ بونت هم اضافه کنی؟

00:19:41.640 --> 00:19:43.640
‫ببخشید، آخرین باری که
‫یه کار درست کردی کی بود؟

00:19:43.680 --> 00:19:45.560
‫- از آشپزخونه من برو بیرون. نه...
‫- سلام.

00:19:45.600 --> 00:19:47.440
‫- جزمین؟
‫- بله.

00:19:47.480 --> 00:19:49.160
‫مامانت خونست؟

00:19:49.200 --> 00:19:51.640
‫- آره. بیاین تو.
‫- ممنون.

00:19:51.680 --> 00:19:53.960
‫- مامان.
‫- چی شده؟

00:19:54.000 --> 00:19:56.640
‫بله؟

00:19:56.680 --> 00:19:58.680
‫ببخشید که تو خونه مزاحم شدم.

00:19:59.640 --> 00:20:02.680
‫- سلام.
‫- سلام.

00:20:04.960 --> 00:20:07.240
‫می‌خواستم ببینم می‌تونیم
‫با هم صحبت کنیم.

00:20:10.400 --> 00:20:12.600
‫جس، بیا. بیا...

00:20:12.640 --> 00:20:15.760
‫- ما کفش‌هامون رو درمی‌آریم.
‫- صحیح. ممنون.

00:20:23.160 --> 00:20:24.680
‫سلام.

00:20:25.920 --> 00:20:27.480
‫سلام.

00:20:27.520 --> 00:20:30.480
‫باغ و عمارت برودزورث
‫واقعا قشنگه.

00:20:30.520 --> 00:20:32.880
‫یه سری پیاده‌روی‌های
‫طبیعت‌گردی عالی داره.

00:20:32.920 --> 00:20:36.240
‫دنی کوچولو، کوچکترین نوه‌مونه،

00:20:36.280 --> 00:20:38.680
‫اون اوتیسم داره.

00:20:38.720 --> 00:20:40.720
‫ولی خیلی بچه خوبیه.

00:20:40.760 --> 00:20:42.920
‫عاشق همیش هست.

00:20:42.960 --> 00:20:44.720
‫همیش کیه؟

00:20:44.760 --> 00:20:46.920
‫خرس قطبی توی پارک وحش.

00:20:48.720 --> 00:20:50.960
‫دنی عاشقشه.

00:20:51.000 --> 00:20:53.240
‫- مگه نه، ترور؟
‫- عاشقشه.

00:20:53.280 --> 00:20:55.320
‫این بیمارستان کجاست؟

00:20:55.360 --> 00:20:58.480
‫نیم ساعته که
‫داریم رانندگی می‌کنیم.

00:21:01.400 --> 00:21:04.960
‫خب، متاسفم که یه کم
‫برنامه عوض شده.

00:21:05.000 --> 00:21:08.160
‫داریم می‌ریم
‫طرف مرز مونته‌نگرو.

00:21:08.200 --> 00:21:10.760
‫- چی؟
‫- مرز مونته‌نگرو.

00:21:10.800 --> 00:21:13.200
‫حدود ۷۹ دقیقه راهه.

00:21:13.240 --> 00:21:16.080
‫- ما نمی‌تونیم بریم مرز.
‫- ما نمی‌ریم مونته‌نگرو.

00:21:16.120 --> 00:21:18.560
‫متاسفم، من درخواست نمی‌کنم.
‫دارم اصرار می‌کنم.

00:21:18.600 --> 00:21:21.200
‫خب، ریچارد. تو...

00:21:21.240 --> 00:21:23.360
‫ترور.

00:21:23.400 --> 00:21:25.200
‫اون یه اسلحه داره.

00:21:25.240 --> 00:21:28.520
‫تا وقتی که دقیقا همون کاری
‫رو بکنی که بهت می‌گم ازش استفاده نمی‌کنم.

00:21:28.560 --> 00:21:30.560
‫این کار رو می‌کنی، لیز؟

00:21:31.400 --> 00:21:33.400
‫- آره؟
‫- بله. باشه.

00:21:34.640 --> 00:21:36.280
‫ترور؟

00:21:36.320 --> 00:21:38.560
‫- بله.
‫- خوبه.

00:21:38.600 --> 00:21:40.280
‫و لطفاً نگران نباش،

00:21:40.320 --> 00:21:43.200
‫چون این قضیه خیلی زود تموم می‌شه.

00:21:51.160 --> 00:21:53.320
‫خب، من...

00:21:53.360 --> 00:21:55.440
‫همه گزینه‌ها رو بررسی کردم

00:21:55.480 --> 00:21:59.040
‫و بعد از بررسی کامل...

00:21:59.080 --> 00:22:02.920
‫فکر می‌کنم یه راهی باشه
‫که بتونیم پرونده رو دوباره باز کنیم.

00:22:03.800 --> 00:22:06.640
‫و به بهترین نتیجه ممکن برسونیمش.

00:22:06.680 --> 00:22:10.440
‫خب، اگه بخوام منظورت رو
‫به زبون ساده بگم،

00:22:10.480 --> 00:22:13.120
‫- یعنی نظرت عوض شده؟
‫- بیشتر یعنی اینکه

00:22:13.160 --> 00:22:15.760
‫یه توافقی کردم
‫و تونستم یه کم پول و

00:22:15.800 --> 00:22:17.680
‫منابع رو مدیریت کنم
‫تا بتونیم ادامه بدیم.

00:22:17.720 --> 00:22:19.760
‫چی شد؟

00:22:19.800 --> 00:22:22.080


00:22:22.120 --> 00:22:24.480
‫به حرفات فکر کردم.

00:22:26.960 --> 00:22:29.960
‫اگه فکر می‌کنی یه سرنخی داری،

00:22:30.000 --> 00:22:32.000
‫دنبالش برو.

00:22:33.080 --> 00:22:35.720
‫کاری که شروع کردیم رو تموم کن.

00:22:35.760 --> 00:22:37.720
‫کار رو تموم کن.

00:22:41.280 --> 00:22:44.040
‫به خاطر اونایی که از دست دادیم.

00:22:55.600 --> 00:22:58.120
‫کی؟

00:22:58.160 --> 00:23:00.320
‫و چطوری؟

00:23:00.360 --> 00:23:02.440
‫در اسرع وقت.

00:23:03.440 --> 00:23:05.480
‫و باید مخفیانه باشه.

00:23:05.520 --> 00:23:07.800
‫یه عملیات غیرمجاز.

00:23:09.560 --> 00:23:11.560
‫و باید از بین ببریش.

00:23:19.120 --> 00:23:21.440
‫نه.

00:23:21.480 --> 00:23:24.040
‫متاسفم.

00:24:09.480 --> 00:24:12.360
‫ترور، اگه ممکنه،
‫وقتی راه افتادیم،

00:24:12.400 --> 00:24:14.720
‫اون جاده رو
‫سمت راست می‌ری بالا؟

00:24:16.240 --> 00:24:18.680
‫- چی، این یکی؟
‫- آره.

00:24:21.680 --> 00:24:23.640
‫یواش و آروم، ترور.

00:24:44.600 --> 00:24:46.600
‫هر دوتون خسته به نظر می‌رسین.

00:24:46.640 --> 00:24:50.360
‫چرا همینجا
‫سمت راست نگه نداریم؟

00:25:02.960 --> 00:25:04.960
‫صحیح، می‌شه سوئیچ‌هاتون رو
‫بدین لطفاً؟

00:25:09.840 --> 00:25:11.840
‫ممنون.

00:25:20.040 --> 00:25:22.120
‫اشکالی نداره من برم بیرون
‫یه سیگار بکشم؟

00:25:22.160 --> 00:25:24.160
‫چی؟

00:25:37.200 --> 00:25:39.200
‫می‌خوای؟

00:25:41.000 --> 00:25:43.480
‫می‌دونی چیه؟ می‌خوام.

00:25:43.520 --> 00:25:45.520
‫ممنون.

00:26:06.000 --> 00:26:08.000
‫می‌خوای بکشیمون؟

00:26:12.280 --> 00:26:14.520
‫معلومه که نه، ترور.

00:26:15.560 --> 00:26:18.160
‫من احمق نیستم.

00:26:23.080 --> 00:26:25.280
‫می‌دونی، شما من رو یاد پدر و مادرم می‌ندازین.

00:26:26.440 --> 00:26:28.680
‫باهاشون چطور بودی؟

00:26:33.640 --> 00:26:35.480
‫آدم‌های خوبی بودن.

00:26:38.600 --> 00:26:40.800
‫خوش‌قصد بودن.

00:26:40.840 --> 00:26:42.840
‫مثل شما.

00:26:48.640 --> 00:26:51.080
‫اگه اونا انقدر خوب بودن،

00:26:51.120 --> 00:26:53.840
‫تو از کجا اومدی؟

00:27:27.720 --> 00:27:30.000
‫فکر کنم وقت خوابه.

00:27:30.040 --> 00:27:32.920
‫روز طولانی...

00:27:32.960 --> 00:27:35.400
‫و خیلی پر استرسی
‫برای همه‌مون بوده.

00:27:36.520 --> 00:27:38.480
‫و فکر می‌کنم که
‫یه خواب خوب

00:27:38.520 --> 00:27:40.640
‫برای همه‌مون خیلی خوبه.

00:27:46.800 --> 00:27:48.760
‫لیز!

00:27:48.800 --> 00:27:52.280
‫لیز؟

00:27:55.360 --> 00:27:57.880
‫لعنتی. الان چاقو زدی بهم؟

00:27:57.920 --> 00:27:59.640
‫متاسفم.

00:27:59.680 --> 00:28:02.240
‫متاسفم.

00:28:58.360 --> 00:29:00.720
‫چرا نتونستی بیخیالش بشی؟

00:29:27.680 --> 00:29:30.080
‫لعنتی!

00:29:35.720 --> 00:29:37.960
‫لعنتی!

00:29:41.840 --> 00:29:43.840
‫باید از یه نفر دیگه می‌پرسید.

00:29:45.480 --> 00:29:49.520
‫یعنی، هیچکس اونجا نمی‌تونه کاری که
‫من می‌کنم رو انجام بده ولی... خب.

00:29:49.560 --> 00:29:53.240
‫- مثل یه احمق به نظر می‌رسه.
‫- آره. احمقه.

00:29:55.320 --> 00:29:57.560
‫و به خاطر اون،
‫الان به این فکر افتادم

00:29:57.600 --> 00:30:00.360
‫- که شکست خوردم یا یه همچین چیزی...
‫- فقط برو.

00:30:00.400 --> 00:30:02.520
‫چی؟ نه!

00:30:04.240 --> 00:30:06.320
‫می‌دونی که می‌خوای بری.

00:30:06.360 --> 00:30:08.200
‫نه، نمی‌خوام.

00:30:08.240 --> 00:30:11.360
‫- فقط بهش بگو که می‌تونه کارش رو نگه داره.
‫- تقریبا همین کار رو کردم.

00:30:11.400 --> 00:30:14.040
‫خوبه. انتخاب درستی کردی.

00:30:21.080 --> 00:30:23.440
‫- کشش نده، بیانکا.
‫- نمی‌دم...

00:30:27.464 --> 00:30:34.464


00:30:43.880 --> 00:30:47.120
‫اگه برم... اگه...

00:30:47.160 --> 00:30:50.240
‫فقط همین یه کار آخره.

00:30:50.280 --> 00:30:53.080
‫نمی‌تونم بیخیالش بشم.

00:30:53.120 --> 00:30:56.720
‫- و باید کار درست رو انجام بدم.
‫- اگه موندن کار درست باشه چی؟

00:30:56.760 --> 00:31:00.000
‫- این... این پیچیدست.
‫- قبلا گفتی نه.

00:31:00.040 --> 00:31:02.800
‫- داری حرفت رو عوض می‌کنی.
‫- می‌دونم. می‌دونم. ولی درستش می‌کنم.

00:31:02.840 --> 00:31:05.560
‫ببین، اگه می‌خوای بری، فقط برو.

00:31:11.000 --> 00:31:17.900
‫قایق یک ماهیگر بومی را در نزدیکی جزیره دزدیده
‫و زمانی که چارلز شنا می‌کرد، جان او را گرفت.

00:31:24.080 --> 00:31:26.520
‫- هی.
‫- هی.

00:31:26.560 --> 00:31:29.280
‫داریم می‌ریم مسافرت، عشقم.

00:31:29.320 --> 00:31:31.080
‫ببخشید؟

00:31:31.120 --> 00:31:33.760
‫من، تو، کارلیتوس، نوریا.

00:31:33.800 --> 00:31:36.840
‫- داریم می‌ریم یه جایی.
‫- چی شده؟

00:31:36.880 --> 00:31:39.360
‫پس، نه برادرت، نه مادرت.

00:31:39.400 --> 00:31:41.000
‫فقط ما سه تا.

00:31:41.040 --> 00:31:43.120
‫خوبی؟

00:31:43.160 --> 00:31:46.520
‫آره، قول دادم که این
‫آخرین کار باشه و تموم شد.

00:31:46.560 --> 00:31:49.080
‫دیگه تمومه. از الان دوباره شروع می‌کنیم.

00:31:50.040 --> 00:31:52.080
‫باشه.

00:31:54.360 --> 00:31:57.240
‫ولی من نمی‌خوام برم هیچ جا.
‫فقط می‌خوام خونه باشم.

00:31:57.280 --> 00:32:00.360
‫اگه بگم...
‫جزایر تورکس و کایکوس چی؟

00:32:02.960 --> 00:32:04.920
‫می‌گم می‌خوام خونه باشم.

00:32:07.000 --> 00:32:09.880
‫باشه، پس مالدیو؟ جزایر کیمن؟

00:32:15.600 --> 00:32:19.040
‫- ما امن نیستیم؟
‫- معلومه که امن هستیم! من فقط...

00:32:20.800 --> 00:32:23.480
‫معلومه که امن هستیم، نوریا.
‫من فقط می‌خوام که ما باشیم.

00:32:24.360 --> 00:32:26.360
‫فقط ما سه تا.

00:32:27.400 --> 00:32:29.120
‫کی میای خونه؟

00:32:29.160 --> 00:32:32.040
‫الان. زود. یعنی، الان دارم میام.

00:32:32.080 --> 00:32:34.880
‫باشه. پس وقتی رسیدی خونه
‫در موردش حرف می‌زنیم.

00:32:35.680 --> 00:32:38.080
‫جزایر تورکس و کایکوس.

00:32:43.440 --> 00:32:45.440
‫دوستت دارم.

00:32:46.360 --> 00:32:48.360
‫باشه.

00:32:50.120 --> 00:32:52.120
‫دوستت دارم.

00:33:30.520 --> 00:33:32.880
‫- سلام، ممنون.
‫- ممنون.

00:33:38.480 --> 00:33:41.560
‫خب، این کاملاً مخفیانه‌ست؟
«کادیز، اسپانیا»

00:33:41.600 --> 00:33:44.000
‫آره، خودش همینو گفت.

00:33:44.040 --> 00:33:46.200
‫و دیگه کی می‌دونه؟

00:33:46.240 --> 00:33:48.520
‫فقط من و ایزابل.

00:33:48.560 --> 00:33:50.560
‫و حالا تو.

00:33:50.600 --> 00:33:53.680
‫خوشحالم که از من خواستی بیام.

00:33:53.720 --> 00:33:56.320
‫نباید خوشحال باشی.
‫فقط دوستای زیادی ندارم.

00:34:00.680 --> 00:34:02.600
‫اگه اینجا نباشه چی؟

00:34:02.640 --> 00:34:06.080
‫یا خودش اینجاست،
‫یا یکی که براش مهمه اینجاست.

00:34:08.000 --> 00:34:10.000
‫آهنگ
‫♪ Low Lays The Devil ♪

00:35:50.040 --> 00:35:54.200
‫بله، وقتی که کشته شد
‫یه مرد با تهیرو بود.

00:35:54.240 --> 00:35:56.640
‫می‌دونی کی...

00:35:59.600 --> 00:36:01.800
‫می‌دونی اون مرد کی بود؟

00:36:01.840 --> 00:36:03.840
‫بله.

00:36:05.320 --> 00:36:08.240
‫باشه. می‌تونیم باهاش حرف بزنیم؟

00:36:08.280 --> 00:36:10.680
‫ما این دردسر رو از سرتون
‫کم کردیم.

00:36:12.600 --> 00:36:15.240
‫- هنوز بازداشته؟
‫- نه.

00:36:17.280 --> 00:36:21.160
‫به این نتیجه رسیدیم که
‫اون دخالتی نداشته، پس...

00:36:21.200 --> 00:36:23.400
‫- آزادش کردیم.
‫- ممنون.

00:36:23.440 --> 00:36:25.760
‫اگه بتونیم باهاش حرف بزنیم
‫خیلی خوب می‌شه.

00:36:26.760 --> 00:36:29.040
‫گفتم که به این نتیجه رسیدیم
‫که دخالتی نداشته.

00:36:29.080 --> 00:36:31.240
‫- فکر نمی‌کنم بفهمی...
‫- ببین.

00:36:31.280 --> 00:36:34.080
‫ما واقعاً نمی‌خوایم
‫دخالت کنیم، خب؟

00:36:34.120 --> 00:36:36.200
‫فقط یه اسم می‌خوایم، همین.

00:36:36.240 --> 00:36:38.880
‫و بعدش دیگه مزاحمتون نمی‌‎شیم.

00:36:44.720 --> 00:36:46.480
‫آلوارو گونزالس مارتین.

00:36:46.520 --> 00:36:48.400
‫خیلی ممنون.

00:36:48.440 --> 00:36:50.640
‫- اینجا زندگی می‌کنه؟
‫- اینجا زندگی می‌کنه.

00:36:50.680 --> 00:36:52.360
‫می‌تونی بهمون بگی چه شکلیه؟

00:37:01.520 --> 00:37:03.480
‫خیلی ممنون، خیلی کمک کردین.

00:37:03.520 --> 00:37:06.280
‫و یه شریک؟
‫متأهله؟ کارش چیه؟

00:37:06.320 --> 00:37:08.800
‫متأهل، فکر نکنم.
‫و هیچوقت بیشتر از پنج دقیقه

00:37:08.840 --> 00:37:10.640
‫یه جا کار نکرده.

00:37:10.680 --> 00:37:13.600
‫خوشبختانه خواهرش
‫با یه مرد پولدار ازدواج کرده.

00:37:13.640 --> 00:37:15.560
‫اون مرد پولدار کیه؟

00:37:15.600 --> 00:37:17.520
‫ظاهراً انگلیسیه.

00:37:17.560 --> 00:37:19.680
‫اسمش رو داری؟

00:37:19.720 --> 00:37:22.760
‫چارلز کالت...

00:37:22.800 --> 00:37:24.840
‫چارلز کالتروپ.

00:37:34.640 --> 00:37:37.080
‫به فرودگاه تیوات خوش آمدید.

00:37:37.120 --> 00:37:40.840
‫لطفاً مطمئن شوید که همیشه
‫وسایل خود را همراه خود دارید.

00:37:44.240 --> 00:37:46.640
‫سلام. می‌تونم
‫پاسپورتتون رو ببینم؟

00:37:48.920 --> 00:37:50.440
‫ممنون.

00:37:52.480 --> 00:37:55.440
‫خیلی ممنون.
‫پرواز خوبی داشته باشید، قربان.

00:37:58.864 --> 00:38:00.864
کی واریزی رو انجام میدن؟

00:38:06.000 --> 00:38:08.000
‫تاکید بر تسویه سریع می‌کنم.
‫جات امنه؟

00:38:10.500 --> 00:38:12.500
‫پرداختی ۲۴ ساعته می‌خوام.

00:38:22.000 --> 00:38:24.160
‫باهامون تماس گرفته.

00:38:24.200 --> 00:38:26.480
‫و البته که پولش رو می‌خواد.

00:38:26.520 --> 00:38:29.600
‫منطقیه.
‫اون دفعه‌هایی که دیدیش،

00:38:29.640 --> 00:38:31.680
‫هیچوقت چیزی در مورد...

00:38:31.720 --> 00:38:34.000
‫اینکه کجا مستقره،
‫یا یه همچین چیزی، لو داد؟

00:38:34.040 --> 00:38:36.440
‫نه. اون چیزی لو نمی‌ده.

00:38:37.800 --> 00:38:39.920
‫هیچوقت اسم اسپانیا رو آورد؟

00:38:41.320 --> 00:38:43.640
‫اسپانیا؟ نه. چرا؟

00:38:43.680 --> 00:38:45.320
‫مهم نیست.

00:38:46.440 --> 00:38:48.680
‫خب، من تقریباً کارم اینجا تمومه.

00:38:49.640 --> 00:38:52.280
‫اگه برات اوکی باشه،
‫امشب یه پرواز دارم.

00:38:52.320 --> 00:38:54.640
‫همه از کارت خیلی راضی هستن،

00:38:54.680 --> 00:38:57.080
‫و یه کار دیگه هم برات
‫توی اروپا دارن.

00:38:57.120 --> 00:39:00.720
‫دستمزد همیشگی به اضافه
‫۲۵٪ اضافه.

00:39:02.720 --> 00:39:05.440
‫دستمزد شغال رو باید دو برابر کنی.

00:39:06.480 --> 00:39:08.520
‫قبوله.

00:39:08.560 --> 00:39:11.080
‫پس، همونجا بمون

00:39:11.120 --> 00:39:14.000
‫تا جزئیات رو بهت بگن.

00:39:14.040 --> 00:39:16.280
‫یه مردی که خودش رو سایمون
‫معرفی می‌کنه

00:39:16.320 --> 00:39:18.720
‫تا چند ساعت دیگه
‫باهات تماس می‌گیره.

00:39:19.800 --> 00:39:22.640
‫وقتی برگشتی نیویورک
‫با هم شام بخوریم.

00:39:23.680 --> 00:39:25.680
‫مشتاقانه منتظرم.

00:39:26.680 --> 00:39:28.680
‫- خداحافظ.
‫- خداحافظ.

00:39:39.880 --> 00:39:42.320
‫- یه زن.
‫- آره.

00:39:43.640 --> 00:39:45.640
‫می‌خوای چیکار کنی؟

00:39:47.160 --> 00:39:49.400
‫کاری که شغال می‌کنه رو می‌کنیم.

00:39:49.440 --> 00:39:51.240
‫صبر می‌کنیم.

00:39:53.400 --> 00:39:55.760
‫خب، یعنی چی؟
‫اگه بیاد خونه،

00:39:55.800 --> 00:39:58.320
‫به محض اینکه از ماشین پیاده شد
‫خلاصش می‌کنیم؟

00:40:00.040 --> 00:40:02.720
‫با این تفاوت که ما این کار رو نمی‌کنیم.

00:40:02.760 --> 00:40:05.080
‫می‌خوایم زنده بگیریمش.

00:40:08.040 --> 00:40:10.840
‫- ولی دستور این نیست.
‫- وینس، ببین.

00:40:10.880 --> 00:40:13.320
‫شغال از اول کمک داشته،

00:40:13.360 --> 00:40:15.360
‫از بلاروس به بعد.

00:40:15.400 --> 00:40:17.600
‫یه چیز خیلی بزرگتری
‫در جریانه.

00:40:17.640 --> 00:40:20.360
‫تنها راهی که می‌تونیم بفهمیم
‫کی بهش کمک کرده

00:40:20.400 --> 00:40:22.640
‫اینه که زنده بگیریمش.

00:40:29.440 --> 00:40:32.600
‫بیانکا، هر چقدر هم که
‫من به تو و خودم ایمان داشته باشم،

00:40:32.640 --> 00:40:35.560
‫هر دومون می‌دونیم که اون قادر به چه کاریه.
‫اون توی زمین خودشه، ما...

00:40:35.600 --> 00:40:38.640
‫می‌دونم چرا اینجام. باید
‫حقیقت رو از اون یارو بفهمم.

00:40:38.680 --> 00:40:40.520
‫یا می‌تونی با من بیای،
‫یا می‌تونی اینجا بشینی

00:40:40.560 --> 00:40:42.360
‫و بیسکوییت‌هات رو بخوری.

00:41:15.360 --> 00:41:17.360
‫مامان.

00:41:36.440 --> 00:41:38.440
‫اینجا بمون و مراقب باش.

00:41:38.480 --> 00:41:40.520
‫بله؟

00:41:40.560 --> 00:41:42.600
‫سلام، من توی هتل هستم.

00:41:42.640 --> 00:41:45.440
‫- اتاق ۲۰۵.
‫- باشه، دارم میام.

00:42:52.200 --> 00:42:56.000
‫تعقیب و گریز برای پیدا کردن
‫قاتل اوله داگ چارلز.

00:42:56.040 --> 00:42:59.800
‫بعد از حمله دیروز صبح
‫به جزیره خصوصی چارلز،

00:42:59.840 --> 00:43:02.880
‫قاتل در حالی که درگیر... .

00:43:02.920 --> 00:43:06.200
‫تعقیب و گریز با سرعت بالا
‫با قایق و ماشین بود...

00:43:06.240 --> 00:43:08.720
‫مامان: دلم برات تنگه. زودی میام خونه.

00:43:36.000 --> 00:43:38.000
‫مجزمین: منم دلم برات تنگ شده مامان.

00:43:50.440 --> 00:43:52.560
‫اون کیه؟

00:43:52.600 --> 00:43:54.600
‫خودشه؟

00:44:09.200 --> 00:44:11.200
‫دنبالش کنیم؟

00:44:20.360 --> 00:44:23.200
‫- نه.
‫- شاید ما رو به اون برسونه.

00:44:24.920 --> 00:44:28.040
‫سوار تاکسی شده،
‫از ماشین خودش استفاده نمی‌کنه.

00:44:28.840 --> 00:44:32.160
‫این کسیه که داره
‫از دستش فرار می‌کنه، نه اینکه بره طرفش.

00:44:41.080 --> 00:44:43.320
‫مامان. مامان.

00:45:09.160 --> 00:45:11.160
‫سلام، آقا.

00:45:14.800 --> 00:45:16.800
‫ممنون.

00:45:50.960 --> 00:45:53.320
‫خودشه. فکر کنم زخمی شده.

00:45:53.360 --> 00:45:55.120
‫شونه چپ.

00:45:55.160 --> 00:45:56.720
‫عالیه.

00:46:02.000 --> 00:46:04.320
‫آره، رفت تو.

00:46:04.360 --> 00:46:06.480
‫آماده‌ای بریم؟

00:46:37.680 --> 00:46:39.680
‫نوریا؟

00:46:42.400 --> 00:46:44.400
‫نوریا؟!

00:46:56.480 --> 00:46:58.480
‫توی اسپانیا هستی؟

00:46:59.320 --> 00:47:01.240
‫صبر کن، منظورت چیه؟

00:47:01.280 --> 00:47:03.280
‫چون فکر می‌کنن اونجا هستی.

00:47:03.320 --> 00:47:05.320
‫و دارن میان سراغت.

00:49:27.080 --> 00:49:29.160
‫من طبقه بالا رو می‌گردم
‫و تو اینجا رو بگرد.

00:49:29.200 --> 00:49:31.200
‫باشه.

00:51:21.640 --> 00:51:23.640
‫منم.

00:51:27.160 --> 00:51:29.160
‫هیچ نشونه‌ای نیست.

00:51:37.920 --> 00:51:39.920
‫بیا اونو بیرون بکشیم.

00:51:59.440 --> 00:52:01.720
‫بخواب!

00:52:03.960 --> 00:52:06.200
‫وینس!

00:52:50.240 --> 00:52:52.240
‫دیگه کسی نباید بمیره.

00:52:56.520 --> 00:52:58.520
‫فقط می‌خوام بدونم کی هستی.

00:53:00.760 --> 00:53:02.680
‫برای کی کار می‌کنی؟

00:53:13.720 --> 00:53:15.720
‫چرا این کار رو می‌کنی، داگن؟

00:53:22.160 --> 00:53:24.160
‫چرا تو می‌کنی؟

00:53:30.760 --> 00:53:32.760
‫چون...

00:53:33.880 --> 00:53:35.920
‫دوست دارم برنده بشم.

00:53:39.160 --> 00:53:41.160
‫منم همینطور.

00:53:55.600 --> 00:53:57.600
‫دیدم که رفت.

00:53:59.760 --> 00:54:01.760
‫بذار کمکت کنم.

00:54:04.040 --> 00:54:06.040
‫نباید اینطوری تموم بشه.

00:54:07.920 --> 00:54:09.480
‫باید.

00:55:20.240 --> 00:55:22.440
‫به فرودگاه خرز خوش آمدید.

00:55:22.480 --> 00:55:25.080
‫لطفاً همیشه چمدونتون رو
‫همراه خودتون داشته باشید.

00:55:36.000 --> 00:55:38.900
‫سلام. شما با نوریا تماس گرفتین.
‫یه پیغام کوتاه بذارید.

00:55:41.320 --> 00:55:43.320
‫این کار رو نکن، نوریا.

00:55:45.400 --> 00:55:47.320
‫لطفاً این کار رو نکن.

00:55:50.280 --> 00:55:52.280
‫لطفاً این کار رو نکن.

00:55:54.040 --> 00:55:56.040
‫پیدات می‌کنم.

00:55:58.280 --> 00:56:00.240
‫میام و پیدات می‌کنم...

00:56:22.960 --> 00:56:26.640
‫همین الان تأیید شد که
‫من رئیس می‌شم.

00:56:27.560 --> 00:56:29.720
‫و به خاطر احترام،

00:56:29.760 --> 00:56:31.800
‫می‌خواستم از خودم بشنوی.

00:56:31.840 --> 00:56:34.720
‫دارن یه رئیس جدید
‫برای ۳۰۳ میارن.

00:56:34.760 --> 00:56:37.880
‫باید بهت تبریک بگم،
‫ولی ما دو تا افسر رو از دست دادیم،

00:56:37.920 --> 00:56:40.640
‫پس ببخشید که خیلی خوشحال نیستم.

00:56:43.000 --> 00:56:46.040
‫باید بدونی که
‫بیانکا خودسرانه عمل کرد.

00:56:46.080 --> 00:56:49.920
‫از دستور سرپیچی کرد. اگه کسی
‫مسئول مرگ بیانکا باشه،

00:56:49.960 --> 00:56:52.280
‫خود بیانکاست و البته وینس.

00:56:52.320 --> 00:56:55.640
‫باید اینو توی مراسم ختمشون بگی.
‫خیلی خوب می‌شه.

00:56:55.680 --> 00:56:57.640
‫بیخیال، اوسی.
‫می‌دونی اونا چطور بودن.

00:56:57.680 --> 00:57:00.040
‫بیخیال نمی‌شدن.
‫مهم نبود چی بشه!

00:57:00.080 --> 00:57:03.240
‫طوری می‌گی انگار
‫چیز بدیه.

00:57:05.840 --> 00:57:07.840
‫اگه اجازه بدی.

00:57:49.000 --> 00:57:51.000
‫ایزابل منو فرستاد که شغال رو بکشم.
‫اگه زنده نموندم، الان می‌دونی که چی شده.

00:57:57.440 --> 00:57:59.680
‫آهنگ
‫♪ What's Done In The Dark ♪

00:59:08.360 --> 00:59:10.240
‫خدای من.

00:59:11.280 --> 00:59:13.160
‫شبیه...

00:59:13.200 --> 00:59:15.800
‫یه گارسون ایتالیایی
‫کتک خورده شدی.

00:59:17.800 --> 00:59:20.640
‫دقیقاً چیزی که می‌خواستم نبود، ولی...

00:59:20.680 --> 00:59:23.120
‫از دیدن تو هم خوشحالم.

00:59:23.160 --> 00:59:25.240
‫ولی جدا از شوخی

00:59:26.880 --> 00:59:29.800
‫چطوری زنده موندی؟

00:59:35.080 --> 00:59:37.080
‫خب...

00:59:44.280 --> 00:59:47.080
‫می‌دونم که بدهی پرداخت نشده
‫رو دوست نداری.

00:59:56.240 --> 00:59:58.480
‫اول باید یکی رو پیدا کنم.

01:00:13.880 --> 01:00:17.120
‫موفق باشی.

01:01:28.640 --> 01:01:48.640
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.