﻿WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:01.880
برنامه‌ای که در ادامه خواهید دید
 حاوی الفاظ نامناسب و صحنه‌های خشونت آمیز است

00:00:15.957 --> 00:00:18.076
دوتا افسر اطلاعاتی بریتانیایی

00:00:18.077 --> 00:00:20.116
دیشب از بوداپست اومدن اینجا

00:00:20.117 --> 00:00:23.436
می‌خواستم بدونم افرادت
می‌تونن یه کاری‌شون بکنن یا نه

00:00:23.437 --> 00:00:24.876
داری ازم درخواست کمک می‌کنی؟

00:00:24.877 --> 00:00:27.356
بخواب روی زمین! بخواب روی زمین

00:00:27.357 --> 00:00:29.756
آره، یه نفر داره نهایت تلاشش رو می‌کنه تا بکشتم

00:00:29.757 --> 00:00:32.876
!توی خونه‌ی منی
هرچی که لازمه بدونم رو بهم بگو

00:00:32.877 --> 00:00:35.156
وگرنه می‌میری

00:00:35.157 --> 00:00:37.276
جرج هندز. یه گروه تک‌تیراندازی
 توی واتس‌اپ داره

00:00:37.277 --> 00:00:41.117
آدرسش رو برام بفرست، خودم می‌رم -
می‌دونی، من جاسوس نیستم -

00:00:42.117 --> 00:00:44.476
تو بودی می‌تونستی همچین شلیکی بکنی؟

00:00:44.477 --> 00:00:46.276
.یه یارویی هست
الکساندر داگن

00:00:46.402 --> 00:00:47.695
چیزهایی که بهت گفته رو باور می‌کنی؟

00:00:47.822 --> 00:00:48.862
نمی‌دونم

00:00:49.110 --> 00:00:50.870
فعلا فقط می‌تونم بهش اعتماد کنم

00:00:51.037 --> 00:00:53.676
از ساعت 6 کلِ ساختمون قرنطینه می‌شه

00:00:53.677 --> 00:00:55.396
هیچ‌کس حق ورود یا خروج نداره

00:01:02.957 --> 00:01:05.596
ریور همه‌چیز رو عوض می‌کنه

00:01:05.597 --> 00:01:07.396
کون لقت، مرتیکه مستبد

00:01:10.517 --> 00:01:12.756
.دوتا تیرانداز بودن
تمامی خروجی‌ها رو ببندید

00:01:12.757 --> 00:01:14.036
پیتر؟

00:01:14.037 --> 00:01:16.477
به قیافه‌ت می‌خوره آدم خوبی باشی، راسموس

00:01:27.513 --> 00:01:33.359
‫[ هیرمند - افغانستان ]
‫[ سال 2013 ]

00:01:35.063 --> 00:01:46.063
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:02:11.577 --> 00:02:15.656
هدف داخل مجتمعه

00:02:15.657 --> 00:02:18.096
تیر رس، 1400 متر

00:02:18.097 --> 00:02:19.576
‫1400 متر

00:02:19.577 --> 00:02:21.897
...باد

00:02:23.337 --> 00:02:25.337
0.5

00:02:26.377 --> 00:02:28.377
بزنش

00:02:29.457 --> 00:02:30.736
خودش نیست

00:02:30.737 --> 00:02:33.976
بزنش تا گم شیم از اینجا بریم -
نه، ریشش سفیده -

00:02:33.977 --> 00:02:36.256
.اهمیتی نداره، داگن
کسی کیرش هم نیست

00:02:36.257 --> 00:02:38.176
...بکشش تا از اینجا گم شیم بریم

00:02:38.177 --> 00:02:40.256
خودش نیست، گری

00:02:42.657 --> 00:02:45.537
.هدف از دید خارج شد
هدف‌مون نبود

00:02:47.217 --> 00:02:48.937
رفتش

00:02:53.577 --> 00:02:56.976
تا کِی باید صبر کنیم؟

00:02:56.977 --> 00:02:59.057
تا هروقت که لازم باشه

00:03:56.595 --> 00:04:01.646
«روز شغال»

00:04:02.697 --> 00:04:05.656
جزئیات اتفاقی که به‌نظر میاد

00:04:05.657 --> 00:04:08.616
تلاش برای ترور اوله داگ چارلز بود
...همچنان مبهمه

00:04:10.657 --> 00:04:13.416
لیونوراست -
بذارش روی بلندگو -

00:04:15.297 --> 00:04:17.256
چه اتفاقی افتاد؟

00:04:17.257 --> 00:04:20.976
فقط می‌دونم کسی که سعی کرد بکشتش
آدمِ ما نبود

00:04:20.977 --> 00:04:25.376
تدی، حقیقت داره که فرد تیرانداز
یکی از محافظان خود اودی‌سی بود؟

00:04:25.377 --> 00:04:29.536
.اودی‌سی در امانه
...می‌خواد به دنیا تضمین بده

00:04:29.537 --> 00:04:31.856
لیونورا، تو هم داری می‌بینی؟ -
آره -

00:04:31.857 --> 00:04:33.656
به نیروهای شرور اجازه نمی‌ده

00:04:33.657 --> 00:04:36.696
جلوی عرضه‌ی ریور
در روز 28م رو بگیرن

00:04:36.697 --> 00:04:39.656
حقیقت داره که حتی هیئت مدیره ریور هم معتقده

00:04:39.657 --> 00:04:41.656
که ریور برای اقتصاد جهان
فاجعه‌بار خواهد بود؟

00:04:41.657 --> 00:04:46.176
.ریور، جاری می‌شه
ممنون

00:04:46.177 --> 00:04:47.616
شب به‌خیر

00:04:47.617 --> 00:04:52.776
هیئت مدیره! یه مشت خایه‌مالِ
 بزدل و بی‌جرات

00:04:52.777 --> 00:04:56.536
معلومه که اگر آقا دستور بده
اطاعت می‌کنن

00:04:56.537 --> 00:04:59.416
چطور اجازه همچین اتفاقی رو دادی؟
به اندازه کافی خوب نیست

00:04:59.417 --> 00:05:01.776
خب، چه گزینه‌هایی پیش رو داریم؟

00:05:01.777 --> 00:05:05.616
،چون اگر این نرم‌افزار عرضه بشه
باید برم دستفروشی کنم

00:05:05.617 --> 00:05:08.816
لیونورا، آدم‌مون هنوز فعاله؟ -
زینا داره سعی می‌کنه بهش پی ببره -

00:05:08.817 --> 00:05:11.576
واقعا؟ بهش بگو سریع‌تر پی ببره

00:05:11.577 --> 00:05:14.857
تالین تنها فرصت‌مون بود
و از دستش داد

00:05:15.937 --> 00:05:17.137
پیگیرشیم

00:05:22.617 --> 00:05:25.256
یه هفته تا انتشار ریور
وقت داره

00:05:25.257 --> 00:05:27.896
،به محض اینکه شغال از سوراخش بیاد بیرون
می‌فهمم چه‌خبره

00:05:27.897 --> 00:05:30.616
تو وینتروپ رو مثل من نمی‌شناسی، زینا

00:05:30.617 --> 00:05:32.576
شکست، این آدم‌ها رو تهدید می‌کنه

00:05:32.601 --> 00:05:36.782
و هرکسی که توی شکست‌شون
نقشی داشته باشه، از شرش خلاص می‌شن

00:05:47.817 --> 00:05:50.776
لابد قبل از قرنطینه، این زیر مخفی شده

00:05:50.777 --> 00:05:53.296
.دو روز این پایین بوده
چه آدم صبوریه

00:05:53.297 --> 00:05:54.937
آره

00:06:03.417 --> 00:06:05.216
بایستی همون تفنگی باشه
که نورمن درست کرده

00:06:05.217 --> 00:06:08.857
،تصویر چهره‌نگاری رو به بنادر
فرودگاه‌ها و مرزبانان فرستادیم

00:06:11.857 --> 00:06:15.896
ببین شغال چقدر براش
برنامه‌ریزی کرده بوده

00:06:15.897 --> 00:06:19.456
آره، تا اینکه اون کریسِ خل و چل
خرابش کرد

00:06:19.457 --> 00:06:22.576
از اون دیوانه‌های افراطی بوده

00:06:22.577 --> 00:06:24.896
قبل از شلیک، توی فیسبوک
پستش کرده بود

00:06:24.897 --> 00:06:26.736
وای خدا، توی پسته چی نوشته؟ -
طولانیه -

00:06:26.737 --> 00:06:29.336
حروف بزرگ بی‌ربط
زیاد داره

00:06:29.337 --> 00:06:31.936
می‌خواست مردم فکر کنن که
ریور به صلاح‌شونه

00:06:31.937 --> 00:06:36.056
.دروغگو، دروغگو
...دنبال اطلاعات بوده

00:06:36.057 --> 00:06:38.536
هنوز نمی‌فهمم

00:06:38.537 --> 00:06:41.536
چطور نفهمیدی که این یارو
از این اهالی تئوری توطئه‌ست؟

00:06:41.537 --> 00:06:44.536
.با اسم‌های مستعار پست گذاشته
به اسم خودش چیزی ننوشته

00:06:44.537 --> 00:06:47.976
به یک فرد افراطی اجازه دادی که
اقدام به ترور اوله کنه

00:06:47.977 --> 00:06:49.376
.باید برن
فوراً

00:06:49.377 --> 00:06:52.016
.کاملا درک می‌کنم
ولی شغال هنوز فراریه

00:06:52.017 --> 00:06:55.216
شغال دیگه تنها دغدغه‌م نیست

00:06:55.217 --> 00:07:00.936
به معنای واقعی، نگرانِ آدم‌هایی‌ام
که توی خونه‌امن

00:07:03.697 --> 00:07:06.536
یعنی چی هیچی؟

00:07:06.537 --> 00:07:08.416
خب، هنوز هیچ مورد مطابقی
با تصویر چهره‌نگاری پیدا نشده

00:07:08.417 --> 00:07:11.256
می‌دونیم اونجا بوده
پس باید یکی از همین‌ها باشه

00:07:11.257 --> 00:07:14.096
.شبح که نیست
غیب نشده

00:07:14.097 --> 00:07:18.296
این یارو مثل خودمونه

00:07:18.297 --> 00:07:20.736
یه سری نیازها داره

00:07:20.737 --> 00:07:22.896
غذا می‌خوره، مریض می‌شه

00:07:22.897 --> 00:07:24.656
واسه استراحت کجا می‌ره؟

00:07:24.657 --> 00:07:27.736
در هنگام نیاز، به سراغ کی می‌ره؟
کی ازش مراقبت می‌کنه؟

00:07:27.737 --> 00:07:30.456
گزارشت درمورد الکساندر داگن کجاست؟

00:07:30.457 --> 00:07:33.657
الان نسخه به‌روزش رو
برات می‌فرستم

00:07:37.377 --> 00:07:39.096
یه خرده نامشخصه، نه؟

00:07:39.097 --> 00:07:42.776
خب، سطح محرمانگی پرونده داگن و واحدش
استرپ 2 هست

00:07:42.777 --> 00:07:45.656
چی؟ -
این اصلا منطقی نیست -

00:07:45.657 --> 00:07:47.656
استرپ 2 دو سطح از فوق محرمانه هم بالاتره

00:07:47.657 --> 00:07:51.296
پس داگن و واحدش، بایستی کارهایی
کرده باشن که ارتش

00:07:51.297 --> 00:07:55.096
و وزارت دفاع می‌خوان
روش سرپوش بذارن

00:07:59.297 --> 00:08:01.697
الان 6 ساعته که اینجاییم، داگن

00:08:14.217 --> 00:08:18.090
براوو 2، خودروها درحال حرکتن

00:08:33.137 --> 00:08:35.656
هدف داره از مجتمع
خارج می‌شه

00:08:35.657 --> 00:08:38.856
تیررس، 1400 متر

00:08:38.857 --> 00:08:40.216
‫1400 متر

00:08:40.217 --> 00:08:42.457
باد

00:08:43.897 --> 00:08:46.336
‫0.4. چپ به راست

00:08:46.337 --> 00:08:47.937
0.4

00:08:52.176 --> 00:08:53.456
بزنش

00:09:09.565 --> 00:09:15.995
[ شغال ]

00:09:16.585 --> 00:09:18.218
[ شبح ]

00:09:26.137 --> 00:09:29.136
بهش تکل بزن

00:09:29.137 --> 00:09:32.256
ایول، دستخوش

00:09:33.577 --> 00:09:36.457
حتی یه تکل هم نمی‌تونی بزنی

00:09:38.537 --> 00:09:41.056
.باید کانورتش کنی، داگن
نا امیدمون نکن

00:09:41.057 --> 00:09:42.696
آره

00:09:49.377 --> 00:09:52.176
محبت کردی -
امیدوارم تک‌خوری نکنی، داگن -

00:09:52.177 --> 00:09:54.337
حتما، گز

00:09:57.377 --> 00:09:59.456
یالا رئیس، بچسبونش

00:09:59.457 --> 00:10:02.297
نه، من نه. یکی دیگه باید بچسبونه

00:10:03.577 --> 00:10:06.297
بچسبون، گری

00:10:07.137 --> 00:10:08.856
داگز، داگز

00:10:08.857 --> 00:10:15.296
داگز، داگز، داگز، داگز

00:10:21.257 --> 00:10:24.336
بعید می‌دونم دوست داشته باشید
چند روز برید مرخصی

00:10:24.337 --> 00:10:26.376
مثلا یه سفر به قبرس

00:10:26.377 --> 00:10:28.696
آکی آرمز؟ -
یالا -

00:10:30.897 --> 00:10:32.776
نتایج

00:10:32.777 --> 00:10:34.376
دستخوش، پسر

00:10:41.657 --> 00:10:43.840
[ آکروتیری  - قبرس ]

00:10:44.097 --> 00:10:45.856
‫1400 متر

00:10:47.657 --> 00:10:51.736
لعنتی... چطور از همچین فاصله‌ای
 می‌زنی، داگن؟

00:10:54.297 --> 00:10:57.137
بهترین تک‌تیرانداز ارتش بریتانیا هستی

00:10:59.097 --> 00:11:00.656
ولی دوستت دارم

00:11:00.657 --> 00:11:03.217
ولی بدون من از پسش برنمی‌اومدی

00:11:08.617 --> 00:11:11.336
اقرار کن که من بهترین هدف‌یاب جهانم

00:11:11.337 --> 00:11:13.336
پشیمونت می‌کنم

00:11:15.257 --> 00:11:16.416
هی

00:11:16.417 --> 00:11:20.216
اوه، ببخشید

00:11:20.217 --> 00:11:23.016
هی، هی، وایسا، گری -
شرمنده، شرمنده -

00:11:23.017 --> 00:11:25.576
گز، گز -
قصد توهین نداشتم، باشه؟ -

00:11:25.577 --> 00:11:28.136
ببخشید. می‌شه براتون نوشیدنی بخرم؟

00:11:29.377 --> 00:11:31.536
رفیق، جواب این سوال

00:11:31.537 --> 00:11:33.016
.همیشه آره‌ست
بخر

00:11:33.017 --> 00:11:36.776
.خیلی‌خب، یه پیک دیگه براشون بیار
یکی هم واسه خودم بریز

00:11:36.777 --> 00:11:38.817
آروم باش، رفیق

00:11:40.977 --> 00:11:43.136
شماها توی هیرمند بودین؟

00:11:43.137 --> 00:11:45.536
اونجا چه شکلیه؟

00:11:45.537 --> 00:11:49.457
هیرمند؟ افتضاحه، رفیق

00:11:50.577 --> 00:11:55.016
ماه قبل، دوتا از بچه‌هامون
پاشون ترکید

00:11:55.017 --> 00:11:58.016
با بمب کنارجاده‌ای

00:11:58.017 --> 00:12:01.816
وای، لابد ارتش بهتون
پول خیلی زیادی می‌ده

00:12:01.817 --> 00:12:03.856
که همچین ریسک‌هایی
به جون می‌خرید

00:12:03.857 --> 00:12:07.737
رفیق، توی لانکاشر رفتگری کنم
پول بیش‌تری گیرم میاد

00:12:09.417 --> 00:12:11.737
ولی تعلیم‌دیده و کار کشته‌اید

00:12:13.377 --> 00:12:15.136
باید پول خیلی بیش‌تری دربیارید

00:12:15.137 --> 00:12:18.936
این‌طور فکر می‌کنی؟

00:12:18.937 --> 00:12:20.536
اگر بگم یکی از دوست‌هام

00:12:20.537 --> 00:12:23.656
حاضره بابت حل کردن مشکلش

00:12:23.657 --> 00:12:26.136
...بهتون ده‌هزار

00:12:26.137 --> 00:12:28.736
یا حتی پونزده‌هزار پوند بریتانیا بده چی؟

00:12:28.737 --> 00:12:30.376
چه‌جور مشکلی؟

00:12:30.377 --> 00:12:34.416
.می‌خواد یکی رو بکشه، گز
درسته؟

00:12:34.417 --> 00:12:38.416
.خب، شماها که واسه ارتش، آدم می‌کشید
فرقش چیه؟

00:12:38.417 --> 00:12:40.856
با این تفاوت که پول خیلی بیش‌تری گیرتون میاد

00:12:40.857 --> 00:12:44.176
وقتی واسه ارتش، آدم بکشی
ته‌ش نمی‌افتی زندان

00:12:44.177 --> 00:12:47.616
دوستم، آدم خیلی مهمیه

00:12:47.617 --> 00:12:50.497
بدون ریسکه -
همیشه ریسک داره -

00:12:53.857 --> 00:12:56.416
رفیقم شاید 20 هزارتا هم بده

00:12:56.417 --> 00:12:58.457
به هرکدوم‌تون

00:13:01.497 --> 00:13:04.896
این کارتِ منه

00:13:04.897 --> 00:13:07.096
عینکم بهت میاد

00:13:10.097 --> 00:13:13.056
میخونه لختی

00:13:28.057 --> 00:13:30.496
همچنان نمی‌دونیم که این یارو کیه؟

00:13:30.497 --> 00:13:33.736
.اثرانگشت و دی‌ان‌ایش رو داریم
نمونه مطابقی توی بانک اطلاعاتی نداریم

00:13:33.737 --> 00:13:37.176
بانک اطلاعاتی هیچ‌جا -
پس تصویر چهره‌نگاری، تنها چیزیه که داریم -

00:13:37.177 --> 00:13:39.456
نه. الکساندر داگن رو داریم

00:13:39.457 --> 00:13:41.296
همون اسنایپره که مُرده؟

00:13:41.297 --> 00:13:43.816
یه جای کار دانگن و واحدش می‌لنگه

00:13:43.817 --> 00:13:46.816
اولاً، سطح محرمانگی پرونده‌های نظامی داگن
استرپ 2 ئه

00:13:46.817 --> 00:13:49.416
بایستی اشتباه شده باشه -
اشتباهی درکار نیست -

00:13:49.417 --> 00:13:52.056
باید پرونده‌ی داگن و واحدش رو ببینم

00:13:52.057 --> 00:13:55.456
روند اداری طولانی و خسته‌کننده‌ای داره

00:13:55.457 --> 00:13:58.536
.داگن، یک تک‌تیرانداز برجسته بوده
بهترین بوده

00:13:58.537 --> 00:14:01.536
آره، بوده -
تنها کسیه که -

00:14:01.537 --> 00:14:03.416
سابقه چنین شلیک‌هایی داشته -
ولی مُرده -

00:14:03.417 --> 00:14:05.696
رفت افغانستان و دیگه برنگشت

00:14:05.697 --> 00:14:07.456
ولی جسدی ازش نیست

00:14:07.457 --> 00:14:10.697
ممکنه توی اون پرونده
اطلاعاتی باشه که به کمک‌مون بیاد

00:14:16.630 --> 00:14:18.590
ببینم چه می‌شه کرد

00:14:22.137 --> 00:14:24.456
بیانکا، ساعت 6 عصرِ امروز
به مدت ده دقیقه وقت داری

00:14:24.457 --> 00:14:28.650
که با وزیر امور خارجه دیدار کنی؟ -
آره -

00:14:33.417 --> 00:14:35.496
کارور نهایت توانش رو
برای تحقیقات به کار گرفته

00:14:35.497 --> 00:14:37.376
ولی هی سر راهش
یه سری موانع سبز می‌شه

00:14:37.377 --> 00:14:39.937
که خب خسته‌کننده‌ست

00:14:42.777 --> 00:14:47.056
آه! بیانکا. از دیدنت خیلی خوش‌حالم

00:14:47.057 --> 00:14:48.776
من هم همین‌طور

00:14:48.777 --> 00:14:51.056
بفرما -
ممنون -

00:14:54.697 --> 00:14:57.816
امروز، نخست وزیر توی واتس‌اپ
یه پیام برام فرستاد که لینک ویدئوت

00:14:57.817 --> 00:15:00.736
توی تالین، بهش الصاق شده بود

00:15:00.737 --> 00:15:04.297
«و نوشته بود «بهترینِ بریتانیا

00:15:06.257 --> 00:15:10.376
پس به‌نظر میاد هنوز یه سری چیزها هست
که توشون در سطح جهانی هستیم

00:15:10.377 --> 00:15:13.496
و از همه مهم‌تر

00:15:13.497 --> 00:15:16.417
دنیا بهش آگاهه

00:15:19.017 --> 00:15:21.736
خب، ایزابل بهم گفته بود که می‌خوای
یه پرونده استرپ 2 رو بررسی کنی

00:15:21.737 --> 00:15:22.896
درسته

00:15:22.897 --> 00:15:26.096
چون فکر می‌کنی که توی پیدا کردن شغال
بهت کمک می‌کنه؟

00:15:26.097 --> 00:15:28.296
بله -
می‌گن خرت می‌ره -

00:15:28.297 --> 00:15:29.456
آه

00:15:29.457 --> 00:15:33.056
گفتم شاید پیش وزارت دفاع هم
خرت بره

00:15:33.057 --> 00:15:34.296
نه بابا؟

00:15:34.297 --> 00:15:38.896
خب، اینجوری به نیک
...مدیون می‌شم و این

00:15:38.897 --> 00:15:41.537
برای من، شرایط ایده‌آلی نیست

00:15:42.577 --> 00:15:44.256
نه

00:15:44.257 --> 00:15:47.736
ولی شاید از اینکه اودی‌سی
توسط یک ارتشی سابق بریتانیایی

00:15:47.737 --> 00:15:51.256
ترور بشه و بعدها فاش بشه
که در این رابطه

00:15:51.257 --> 00:15:55.456
اطلاعاتی داشتیم و کاری نکردیم
شرایط بهتری باشه

00:15:55.457 --> 00:15:58.096
تحقیقات داخلی همیشه خسته‌کننده‌ن

00:16:01.857 --> 00:16:03.817
کاملا

00:16:07.937 --> 00:16:11.496
.خیلی‌خب، باشه
با نیک صحبت می‌کنم

00:16:11.497 --> 00:16:14.056
خب، باید برم سالن تئاتر
...پس

00:16:14.057 --> 00:16:17.736
مسئله دیگه‌ای نیست؟ -
فکر کنم فعلا نه -

00:16:17.737 --> 00:16:19.777
خوبه

00:16:22.017 --> 00:16:25.937
خیلی‌خب، از نمایش‌تون لذت ببرید -
ممنون -

00:16:28.177 --> 00:16:31.457
.نمایش دیوید هره
معلومه که ازش لذت نمی‌برم

00:16:32.114 --> 00:16:35.487
[ آنکارا - ترکیه ]

00:17:09.337 --> 00:17:11.976
رفیقم از کارتون خیلی راضیه

00:17:11.977 --> 00:17:13.736
بارزانی، خیلی فتنه آفرین بود

00:17:13.737 --> 00:17:16.337
همیشه توی روزنامه‌ش
دروغ چاپ می‌کرد

00:17:22.417 --> 00:17:24.896
...می‌دونید، حقیقتش

00:17:24.897 --> 00:17:27.416
دوستم مطمئن نبود که
از پسش برمیاید یا نه

00:17:27.417 --> 00:17:29.896
.بارزانی آدمِ خیلی شکاکی بود
همیشه کلی محافظ پیشش بودن

00:17:29.897 --> 00:17:34.296
.خیلی کم پیداش می‌شد
ولی موفق شدین

00:17:34.297 --> 00:17:36.337
شماها بهترینید

00:17:41.337 --> 00:17:43.256
رفیقم امیدواره که سرتون خلوت باشه

00:17:43.257 --> 00:17:45.536
و بتونید یه مسئله دیگه رو هم
براش پیگیری کنید

00:17:45.537 --> 00:17:49.096
چقدر؟ -
مرد خیلی دست و دل بازیه -

00:17:49.097 --> 00:17:52.217
دشمنان زیادی هم داره

00:17:53.737 --> 00:17:58.336
و البته، تمامی تدارکات، حمل و نقل، تجهیزات

00:17:58.337 --> 00:18:01.177
مسکن، مخارج، مدارک
و همه‌چیز رو فراهم می‌کنیم

00:18:02.297 --> 00:18:04.656
به‌نظر عالی میاد

00:18:04.657 --> 00:18:07.216
ولی هنوز شیش سال به خدمتم مونده

00:18:07.217 --> 00:18:09.016
داگن هم سه سال

00:18:09.017 --> 00:18:12.096
اگر از خدمت فرار کنیم، پلیس نظامی
همه‌جا رو دنبال‌مون می‌گرده

00:18:12.097 --> 00:18:15.497
اون کسکش‌ها هم با کسی
شوخی ندارن

00:18:18.297 --> 00:18:20.656
،خب، اگر نظرتون عوض شد
بهم زنگ بزنید

00:18:20.657 --> 00:18:24.497
باشه -
ممنون -

00:18:28.521 --> 00:18:35.521


00:18:43.930 --> 00:18:47.023
بیا اینجا، نورا. بدو بیا

00:18:48.879 --> 00:18:49.965
چرا داد و هوار راه انداختی؟

00:18:50.003 --> 00:18:51.129
اینجا رو باش

00:18:57.976 --> 00:18:59.269
چارلزه، درسته؟

00:19:02.142 --> 00:19:03.643
خودشه؟

00:19:04.416 --> 00:19:05.936
می‌تونه هرکسی باشه

00:19:05.998 --> 00:19:07.171
بی‌خیال، خودشه

00:19:07.331 --> 00:19:09.004
خودت هم می‌دونی که چارلزه

00:19:10.137 --> 00:19:11.440
گفتی رفته بود تالین؟

00:19:14.049 --> 00:19:15.856
...شغال قاتل

00:19:16.706 --> 00:19:18.153
 توی تالینه

00:19:20.841 --> 00:19:22.214
نوری

00:19:22.319 --> 00:19:23.702
نوریا، می‌دونی چارلز کجاست؟

00:19:23.727 --> 00:19:27.007
ریور جاری می‌شه

00:19:34.021 --> 00:19:37.660
سلام -
هنوز توی تالینی؟ -

00:19:37.661 --> 00:19:40.260
نه، نه، تونستم فرار کنم

00:19:40.261 --> 00:19:44.220
.بد هرج و مرجی شده بود
حالت خوبه؟

00:19:44.221 --> 00:19:46.821
یه عکسی توی شبکه‌های خبری اسپانیا
داره پخش می‌شه

00:19:49.541 --> 00:19:52.060
عکس یه مرده که پلیس‌ها دنبالشن

00:19:52.061 --> 00:19:54.821
آره، فکر کنم من هم دیدمش

00:19:56.461 --> 00:19:58.501
آلوارو فکر می‌کنه تویی

00:20:05.341 --> 00:20:07.460
خیلی‌خب

00:20:07.461 --> 00:20:10.620
باید به برادرت بگی که
نباید جایی تکرارش کنه

00:20:11.970 --> 00:20:13.985 line:20%
یا خدا، همه‌ش حقیقت داره

00:20:10.645 --> 00:20:12.460
شنیدی؟ مسئله مهمیه

00:20:12.461 --> 00:20:14.660
به آلوارو بگو نباید این حرف رو

00:20:14.661 --> 00:20:17.140
.پیش کسی تکرار کنه
فهمیدی؟

00:20:17.141 --> 00:20:18.380
پلیس میاد اینجا؟

00:20:18.381 --> 00:20:20.220
نه، هیچ دلیلی برای اومدن ندارن

00:20:20.221 --> 00:20:22.540
.گوش کن، نوریا
کاملا در امانید

00:20:22.541 --> 00:20:24.740
.کسی نمی‌دونه من کی‌ام
محل زندگیم رو بلد نیستن

00:20:24.741 --> 00:20:26.580
،تو، کارلیتو و خانواده‌ت
همگی در امانید

00:20:26.581 --> 00:20:28.900
ولی به برادرت بگو که نباید
چیزی به کسی بگه

00:20:28.901 --> 00:20:31.020
اینجا چه‌خبره، چارلز؟ -
نه، مسئله مهمیه -

00:20:31.021 --> 00:20:33.581
به برادرت بگو نباید به کسی
چیزی بگه

00:20:34.461 --> 00:20:37.540
فردا میای دیگه؟

00:20:37.541 --> 00:20:38.940
آره، میام

00:20:38.941 --> 00:20:42.101
عصر می‌رسم -
به نفعته بیای -

00:20:45.476 --> 00:20:46.916
...چون الان

00:20:48.024 --> 00:20:49.797
این قضیه تموم می‌شه...

00:20:51.013 --> 00:20:54.040
می‌خوام حقیقت کوفتی رو بدونم

00:21:01.981 --> 00:21:05.060
مدیر شرکت فن‌آوری حرارتی، گری
و همسرش جس

00:21:05.061 --> 00:21:07.460
این تیکه زمین رو دو سال پیش
خریداری کردن

00:21:07.461 --> 00:21:09.860
پس از عبور از چندین موانع مربوط به طرح‌ریزی

00:21:09.861 --> 00:21:11.860
...فرآیند ساخت خونه رویایی‌شون

00:21:13.181 --> 00:21:14.660
کلید خورد...

00:21:21.581 --> 00:21:23.100
مامان؟

00:21:23.101 --> 00:21:24.341
جز؟

00:21:25.261 --> 00:21:27.060
اوه

00:21:27.061 --> 00:21:29.821
...نمی‌دونستم که

00:21:31.581 --> 00:21:34.301
یه لحظه صبر کن

00:21:37.221 --> 00:21:40.340
سلام. بیا تو

00:21:40.341 --> 00:21:42.981
می‌شه همین بیرون صحبت کنیم؟

00:21:44.941 --> 00:21:47.061
.کسی اینجا نیست
تنهام

00:21:49.381 --> 00:21:51.620
نمی‌تونیم توی سرما بایستیم، عزیزم

00:21:51.621 --> 00:21:53.661
می‌شه بیای تو لطفا؟

00:22:00.381 --> 00:22:03.420
وای خدا، خیلی دلتنگت بودم

00:22:03.421 --> 00:22:06.100
چای‌ای چیزی نمی‌‌خوری؟

00:22:06.101 --> 00:22:08.221
خیلی سرده‌ها -
نیازی نیست -

00:22:18.141 --> 00:22:20.221
تو جونِ او‌دی‌سی رو نجات دادی؟

00:22:22.741 --> 00:22:24.301
عضو یه تیم بودم

00:22:25.821 --> 00:22:28.460
تمام دوست‌هام فکر می‌کنن
که قراره دنیا رو عوض کنه

00:22:28.461 --> 00:22:31.661
تو چی؟

00:22:32.541 --> 00:22:36.900
.خب، واسه نسل‌مون زحمت زیادی می‌کشه
پس شاید

00:22:36.901 --> 00:22:39.581
شاید

00:22:47.261 --> 00:22:49.021
واقعا می‌خوای از پیش‌مون بری؟

00:22:50.661 --> 00:22:52.501
چی؟

00:22:53.821 --> 00:22:56.180
نمی‌رم. عمراً برم

00:22:56.181 --> 00:22:59.181
پس چرا باهم برنمی‌گردیم اینجا؟

00:23:02.021 --> 00:23:07.581
باید ببینم چطور می‌شه به نحو احسن
از تو و خانواده‌مون محافظت کنم

00:23:09.101 --> 00:23:10.860
خیلی‌خب

00:23:10.861 --> 00:23:13.740
...باید

00:23:13.741 --> 00:23:16.021
مطمئن بشم که یه راه مناسب
پیدا می‌کنم

00:23:18.741 --> 00:23:21.861
اون مرده که اون شب اومد اینجا چی شد؟

00:23:23.141 --> 00:23:25.900
توی زندانه. نمی‌تونه بهت آسیبی بزنه

00:23:25.901 --> 00:23:28.221
بعید می‌دونم خواسته باشه
به من آسیبی بزنه

00:23:29.077 --> 00:23:31.876
.صرفا به‌خاطر دخترش ناراحت بود
دلم هم براش می‌سوزه

00:23:31.901 --> 00:23:35.020
.نسوزه، جز
جدی می‌گم

00:23:35.021 --> 00:23:37.701
مرد خوبی نیست -
ولی مامان، دخترش مُرد -

00:23:42.501 --> 00:23:44.621
تو دخلی توی مرگش داشتی؟

00:23:49.341 --> 00:23:50.781
نه

00:23:56.141 --> 00:23:59.501
.می‌دونم آدم‌ها رو نجات می‌دی
و این چیز خوبیه

00:24:00.621 --> 00:24:02.781
...بعضی وقت‌ها

00:24:04.501 --> 00:24:09.100
ممکنه کارهای دیگه‌ای هم بکنی

00:24:09.101 --> 00:24:11.661
که دلت نمی‌خواد انجام بدی

00:24:13.861 --> 00:24:16.260
نه، جز

00:24:16.261 --> 00:24:20.740
.فقط کارهای خوب می‌کنم
کار بد نمی‌کنم

00:24:20.741 --> 00:24:22.181
باشه؟

00:24:24.621 --> 00:24:27.940
مطمئنی؟

00:24:27.941 --> 00:24:29.980
مامان، نگاه‌م کن

00:24:33.901 --> 00:24:36.461
آره

00:24:43.821 --> 00:24:46.100
نجیب خان، فرمانده میدانیِ طالبانه

00:24:46.101 --> 00:24:47.620
یه آدم خیلی خطرناکه

00:24:47.621 --> 00:24:50.660
واسه عروسی پسرعموش
از تپه‌ها اومده پایین

00:24:50.661 --> 00:24:52.940
فرصت خیلی خوبیه و نباید از دستش داد

00:24:52.941 --> 00:24:55.220
.ولی باید محتاطانه پیش بریم
آتیش‌بازی راه نندازید

00:24:55.221 --> 00:24:56.820
باید زنده گیرش بیاریم

00:24:56.821 --> 00:24:59.700
داگن و گری، زیرنظرتون دارن

00:24:59.701 --> 00:25:02.220
خودروها رو آماده کنید

00:25:02.221 --> 00:25:06.260
داگن، گری و رانی
با خودروی اول می‌رن

00:25:06.261 --> 00:25:09.620
من با خودروی دوم، همراه کانراد و جیسون میام

00:25:09.621 --> 00:25:12.900
.یادتون باشه که برخورد شدیدی نمی‌کنیم
باید زنده گیرش بندازیم

00:25:12.901 --> 00:25:14.940
چشم قربان -
موفق باشید -

00:25:18.530 --> 00:25:19.776 line:20%
[ دست راست ]

00:25:17.901 --> 00:25:21.420
وای نه. بدون دست راستم
چی کار کنم؟

00:25:21.421 --> 00:25:23.780
می‌تونی با پیدا کردن یه دوست دختر
شروع کنی، رفیق

00:25:23.781 --> 00:25:26.020
گاییدمت، داگن

00:25:26.021 --> 00:25:27.180
شاید هم یه بز رو گاییدم

00:25:27.181 --> 00:25:29.700
بزهای خوشگلی اینورها دیدم

00:25:29.701 --> 00:25:33.980
آره، دیدم‌شون -
می‌دونم دیدی‌شون -

00:25:43.541 --> 00:25:47.781
.استخراج ساده صورت می‌گیره
می‌ریم و طرف رو میاریم. بدون شلوغ کاری، هان؟

00:26:55.701 --> 00:26:58.420
.مکان رو زیرنظر گرفتیم
هواتون رو داریم

00:26:58.421 --> 00:27:00.340
دریافت شد

00:27:00.341 --> 00:27:01.661
وارد می‌شیم

00:27:28.301 --> 00:27:30.341
آروم ولی محکم باشید، بچه‌ها

00:27:32.341 --> 00:27:34.060
السلام علیکم

00:27:40.190 --> 00:27:41.743
اسلحه‌هاتون رو بندازید

00:27:42.596 --> 00:27:44.083
بندازید

00:27:44.901 --> 00:27:46.220
رفیق

00:27:46.221 --> 00:27:50.180
،ما دنبال دردسر نیستیم
ولی باید اسلحه‌هاتون رو بندازید

00:27:50.205 --> 00:27:51.630
بندازید

00:27:53.853 --> 00:27:56.073
می‌ریم داخل

00:27:56.587 --> 00:27:59.027
آروم پیش برید

00:27:59.981 --> 00:28:03.900
.رئیس مهم
...کله‌گنده. داخل

00:28:03.901 --> 00:28:06.580
آره، اومدیم دنبال همون -
رفیقِ بریتانیایی‌ها -

00:28:06.581 --> 00:28:09.660
حرفم رو تکرار نمی‌کنم

00:28:09.661 --> 00:28:11.701
به‌نظر خشنود نمیان

00:28:20.421 --> 00:28:23.220
اسلحه‌هاتون رو فوراً بندازید

00:28:24.501 --> 00:28:27.020
یک تیرانداز بالای کپره -
دیدمش -

00:28:27.021 --> 00:28:30.061
.داره نشونه‌گیری می‌کنه
چی کار کنیم؟

00:28:30.963 --> 00:28:32.603
نایب الحکومت داخله

00:28:32.783 --> 00:28:34.417
نمی‌تونید مسلح برید داخل

00:28:34.661 --> 00:28:37.900
منتظر بمونیم و ببینیم شلیک می‌کنه یا نه؟ -
نه، باید بزنیمش -

00:28:37.901 --> 00:28:41.429
فوراً اسلحه‌هاتون رو بندازید

00:28:52.154 --> 00:28:53.913
درگیری صورت گرفته

00:28:55.981 --> 00:28:57.220
لعنتی

00:28:57.221 --> 00:29:00.780
آرپی‌جی

00:29:00.781 --> 00:29:01.980
آرپی‌جی

00:29:05.981 --> 00:29:08.660
والتر باز قاطی کرد

00:29:24.221 --> 00:29:26.020
آتش بس

00:29:34.421 --> 00:29:36.421
عروسی بود

00:29:41.621 --> 00:29:43.621
بجنبید

00:29:51.101 --> 00:29:52.541
برید

00:30:21.741 --> 00:30:24.220
خب، افتضاح پیش رفت

00:30:29.207 --> 00:30:31.887
باید کاری کنیم که جلوه خوبی
پیدا کنه

00:30:35.981 --> 00:30:39.660
الو، چکش 14، شبح 0-1 آلفا هستم

00:30:39.661 --> 00:30:41.100
مختصات مکانی، سه

00:30:41.101 --> 00:30:43.580
هفت، پنج، شیش، پنج

00:30:43.581 --> 00:30:44.980
شیش، هفت، نُه

00:30:44.981 --> 00:30:48.420
.یک، هشت، شیش درجه
محاصره شدیم و دارن بهمون شلیک می‌کنن

00:30:48.421 --> 00:30:52.140
درخواست حمله هوایی
به قسمتی که دودزا زدم رو دارم

00:30:52.141 --> 00:30:53.380
تمام

00:30:53.381 --> 00:30:57.100
دریافت شد، شبح -
ماشین‌ها رو آماده کنید. بیاید بریم -

00:30:57.101 --> 00:31:00.460
همه‌تون آرپی‌جی‌ها رو دیدید

00:31:00.461 --> 00:31:04.381
درسته؟ کسی چیزی درباره اتفاق امروز نمی‌گه

00:31:15.501 --> 00:31:18.140
حمله تا پنج دقیقه دیگه
صورت می‌گیره

00:31:18.141 --> 00:31:20.141
.فوراً مکان رو ترک کنید
تمام

00:31:32.341 --> 00:31:34.420
شبح 0-1 آلفا صحبت می‌کنه

00:31:34.421 --> 00:31:36.781
دریافت شد. مکان رو ترک می‌کنیم

00:32:15.381 --> 00:32:18.421
دستخوش -
دم‌تون گرم -

00:32:27.701 --> 00:32:31.181
.عملیات تمیزی نبود
افتضاح بود

00:32:49.494 --> 00:32:53.557
[ زندان ویکفیلد - انگلیس ]

00:32:55.218 --> 00:32:56.857
ممنون که ملاقات رو پذیرفتی

00:32:56.858 --> 00:33:00.498
اختیار داری، بیانکا

00:33:01.898 --> 00:33:05.377
حالت چطوره، لری؟

00:33:05.378 --> 00:33:07.458
نه، جدی پرسیدم

00:33:08.578 --> 00:33:11.577
حالت چطوره؟ -
می‌دونی، اون وعده‌هایی که بهم دادی -

00:33:11.578 --> 00:33:14.669
واقعی بودن؟ اون موقع بهشون باور داشتی؟

00:33:21.018 --> 00:33:25.937
.درک می‌کنم
کارت همینه

00:33:25.938 --> 00:33:27.737
از دخترم استفاده کردی که
به زنم برسی

00:33:27.738 --> 00:33:32.658
،از زنم استفاده کردی، تا به من برسی
از من استفاده کردی تا به برادرم برسی

00:33:33.978 --> 00:33:35.978
کارت خوب بود

00:33:37.778 --> 00:33:40.138
با این تفاوت که همه‌شون مُردن

00:33:41.258 --> 00:33:44.217
عامل عجب اندوه و عزایی شدی، بیانکا

00:33:44.218 --> 00:33:47.377
.لری، من آلیسون رو نکشتم
خودت کشتیش

00:33:47.378 --> 00:33:50.058
آره، من کشتمش

00:33:51.298 --> 00:33:54.417
خیلی‌ها رو کشتم

00:33:54.418 --> 00:33:56.657
اکثراً حق‌شون بود

00:33:56.658 --> 00:33:59.457
و من هم واسه رسیدن به خواسته‌م
از مردم، سوء استفاده کردم

00:33:59.458 --> 00:34:03.978
دقیقا مثل کاری که تو کردی

00:34:05.938 --> 00:34:08.057
حالا من آدم بده‌م

00:34:08.058 --> 00:34:12.178
من فاسدم. ولی تو هم همین‌طور

00:34:16.458 --> 00:34:18.658
بگو دروغ می‌گم

00:34:28.738 --> 00:34:30.218
...گوش کن

00:34:31.538 --> 00:34:37.018
هر روز به اِما و آلیسون
فکر می‌کنم

00:34:38.338 --> 00:34:42.458
و واقعا و عمیقاً متاسفم

00:34:43.858 --> 00:34:46.937
واسه همین می‌خواستم ببینمت

00:34:46.938 --> 00:34:51.457
تا بهت بگم که متاسفم

00:34:51.458 --> 00:34:54.017
تو نمی‌دونی تاسف چه معنایی داره

00:34:55.298 --> 00:34:58.858
تو از منم پست‌تری، بیانکا

00:35:01.098 --> 00:35:02.618
امدادگر

00:35:04.258 --> 00:35:06.097
امدادگر خبر کنید

00:35:12.298 --> 00:35:15.977
!آمبولانس خبر کنید
لطفا برید عقب

00:35:15.978 --> 00:35:17.577
برید عقب

00:36:09.058 --> 00:36:11.817
اون مرد احتمالا حدود 20 نفر

00:36:11.818 --> 00:36:13.737
اعم از زنش رو کشته بود

00:36:13.738 --> 00:36:16.817
به معنای واقعی
دستم به خون آلوده‌ست

00:36:16.818 --> 00:36:20.297
بیا اینجا. من که چیزی نمی‌بینم

00:36:20.298 --> 00:36:22.137
...بیانکا

00:36:22.138 --> 00:36:23.937
هرکسی که توی این ساختمونه

00:36:23.938 --> 00:36:26.457
کارهایی کرده که هیچ‌وقت فکرش رو نمی‌کرده بکنه

00:36:26.458 --> 00:36:29.697
آره -
ببین -

00:36:29.698 --> 00:36:32.137
اگر بهت بگن یکی توی خیابون

00:36:32.138 --> 00:36:34.497
یک خطر حتمیه و باید خنثی بشه

00:36:34.498 --> 00:36:37.297
کشتنش راحته، نه؟
نمی‌شناسیش و صرفا می‌کشیش

00:36:37.298 --> 00:36:38.537
درسته

00:36:38.538 --> 00:36:42.577
،اگر همسایه بغلیت باشه
یه خرده سخت‌تره

00:36:42.578 --> 00:36:44.978
ولی کاری که لازمه رو می‌کنیم

00:36:45.978 --> 00:36:49.338
...ولی اگر، چه می‌دونم
مادرت باشه چی؟

00:36:50.698 --> 00:36:53.258
مثال بدی زدی

00:36:55.298 --> 00:36:56.857
مثال بدی زدی -
آره، راست می‌گی -

00:36:56.858 --> 00:37:00.577
.ولی منظورم رو می‌گیری
این کار پیچیده‌ست

00:37:00.578 --> 00:37:03.498
باید یادمون باشه که چرا انجامش می‌دیم

00:37:05.818 --> 00:37:08.938
بهم یادآوری کن -
واسه محافظت از مردم -

00:37:12.978 --> 00:37:16.817
واسه محافظت از مردم

00:37:16.818 --> 00:37:19.138
هان

00:37:20.618 --> 00:37:24.337
‫اگر بهت بگم توی اتاق کنفرانس 2
‫پرونده الکساندر داگن

00:37:24.338 --> 00:37:27.817
آماده‌ست تا بخونیش
خوش‌حال می‌شی؟

00:37:27.818 --> 00:37:30.297
جدی می‌گی؟

00:37:30.298 --> 00:37:32.378
آره، آره، خوش‌حال می‌شم

00:37:39.538 --> 00:37:42.097
از طرف وزیر امور خارجه

00:37:42.098 --> 00:37:45.137
،نمی‌دونم با ایزابل چی بهش گفتید
ولی جواب داده

00:37:45.138 --> 00:37:47.377
ممنون

00:37:47.378 --> 00:37:50.657
متاسفانه نمی‌شه -
چی؟‌-

00:37:50.658 --> 00:37:54.537
،با وینس می‌تونید بخونیدش
ولی یه سری شروط داره

00:37:54.538 --> 00:37:57.417
.این پرونده توی اتاق باقی می‌مونه
مثل خودم

00:37:59.458 --> 00:38:01.097


00:38:01.098 --> 00:38:04.417
.از الان شروع می‌شه
باید این هم امضا کنید

00:38:04.418 --> 00:38:07.618
دیوانه‌واره

00:38:09.138 --> 00:38:12.738
پایین رو امضا کنید، لطفا -
یه مشت چرت و پرت -

00:38:16.298 --> 00:38:19.178
ممنون. خیلی ممنون

00:38:21.298 --> 00:38:23.298
ممنون

00:38:37.658 --> 00:38:40.097
الکساندر جیمز گوردون داگن

00:38:40.098 --> 00:38:43.377
دانشجوی دانشکده افسریِ سندهرست بوده

00:38:43.378 --> 00:38:46.057
و در شرف کسب شمشیر افتخار بوده

00:38:46.058 --> 00:38:49.977
اما انصراف می‌ده و به عنوان سرباز
به هنگ چتربازان، ملحق می‌شه

00:38:49.978 --> 00:38:53.657
طبق ارزیابی کتبیِ مربی تمرینیش

00:38:53.658 --> 00:38:56.697
داگن برای چترباز شدن

00:38:56.698 --> 00:38:58.537
عزم راسخی از خودش نشون داده

00:38:58.538 --> 00:39:02.337
«تک‌تیراندازی رو با دوره «بیابان‌های مرتفع
در مرکز تمرینی پیربرایت یاد گرفته

00:39:02.338 --> 00:39:04.057
در دوره تک‌تیراندازی فرماندهی

00:39:04.058 --> 00:39:05.737
در واحد تک‌تیراندازی وارمینستر
شرکت می‌کنه

00:39:05.738 --> 00:39:08.257
به عنوان تک‌تیرانداز برترشون
به جوخه رهیاب، راه پیدا می‌کنه

00:39:08.258 --> 00:39:11.577
به ایرلند شمالی، نروژ، کوزوو

00:39:11.578 --> 00:39:13.737
سیرالئون، عراق اعزام می‌شه

00:39:13.738 --> 00:39:15.418
و بعدش هم به افغانستان

00:39:17.658 --> 00:39:20.817
عضو یک واحد نیروی ویژه مخفی بوده

00:39:20.818 --> 00:39:23.057
مسئول حملات، دستگیری

00:39:23.058 --> 00:39:25.817
و ترور رهبران طالبان رو داشتن

00:39:25.818 --> 00:39:30.137
در 23 آوریل 2013، واحدشون
در یک عملیات در هیرمند

00:39:30.138 --> 00:39:32.377
حضور داشت

00:39:32.378 --> 00:39:36.538
داشتن می‌رفتن که یک رهبر بدنام طالبان رو
...ترور کنن که

00:39:37.738 --> 00:39:42.457
کل واحد با یک انفجار عظیم
از بین رفت

00:39:42.458 --> 00:39:43.737
...پس

00:39:43.738 --> 00:39:45.778
داگن مُرده؟

00:39:48.498 --> 00:39:50.498
...صرفا

00:39:52.018 --> 00:39:54.098
نمی‌دونم

00:39:55.938 --> 00:39:58.577
یه جای کار می‌لنگه

00:40:08.098 --> 00:40:09.417
وایسا، نگه دار

00:40:09.418 --> 00:40:11.458
نگه دار، نگه دار

00:40:32.218 --> 00:40:33.417
بالا، سمت راست -
باشه -

00:40:33.418 --> 00:40:34.737
جریان چیه؟

00:40:34.738 --> 00:40:37.497
اون پشته رو می‌بینی؟
یه چیزی روشه

00:40:37.498 --> 00:40:39.377
بمب کنارجاده‌ای؟

00:40:39.378 --> 00:40:41.498
بریم یه نگاهی بندازیم

00:40:44.138 --> 00:40:47.017
آره، به‌نظر خوب نمیاد

00:40:47.018 --> 00:40:48.537
موقعیت ساعت 4 آدم هست

00:40:48.538 --> 00:40:50.138
پوشش 360 درجه‌ای

00:40:59.938 --> 00:41:01.578
پرونده رو بده من، اوسی

00:41:03.858 --> 00:41:07.298
.از این طرف، آقای هاکرو
باید صحبت کنیم

00:41:35.418 --> 00:41:37.057
چیزی نمی‌بینید؟

00:41:37.058 --> 00:41:39.098
نه

00:41:40.778 --> 00:41:42.857
هیچی اونجا نیست، اسکل

00:41:42.858 --> 00:41:44.898
باور کن یه چیزی دیدم

00:41:49.378 --> 00:41:51.257
تو چی فکر می‌کنی؟

00:41:51.258 --> 00:41:55.057
نمی‌تونیم مثل یه مشت کودن
اینجا بمونیم

00:41:55.058 --> 00:41:58.177
.ما یه وظیفه‌ای داریم
باید راه بیفتیم

00:41:58.178 --> 00:42:01.177
خوش‌حال می‌شم یه نگاهی بندازم -
باشه -

00:42:01.178 --> 00:42:04.737
کانراد، با داگن برو

00:42:04.738 --> 00:42:06.938
نه، گری رو با خودم می‌برم

00:42:14.818 --> 00:42:17.577
یالا، گری

00:42:17.578 --> 00:42:20.777
هوی، می‌خوای بری بمب کنارجاده‌ای
چک کنی، برو رفیق

00:42:20.778 --> 00:42:23.297
چرا من رو با خودت می‌بری؟

00:42:23.298 --> 00:42:25.497
هوی -
یالا -

00:42:25.498 --> 00:42:27.178
ممنون که جواب ندادی

00:42:46.178 --> 00:42:48.178
پوششم می‌دی؟

00:42:49.098 --> 00:42:51.457
مواظب باش، رفیق

00:44:01.938 --> 00:44:03.818
به‌نظرت تله انفجاریه؟

00:44:09.298 --> 00:44:11.377
چی کار می‌کنی، دیوونه؟

00:44:11.378 --> 00:44:13.977
از اینجا به بعد رو محتاطانه چک می‌کنم

00:45:14.858 --> 00:45:16.978
سه چرخه‌ست

00:45:18.258 --> 00:45:20.777
چه کسشعرها؟

00:45:20.778 --> 00:45:22.777
بپرید بالا

00:45:24.778 --> 00:45:26.818
یالا رفیق، بیا بریم

00:45:27.738 --> 00:45:29.738
داگن

00:45:55.818 --> 00:45:58.377
آه، آه

00:45:58.378 --> 00:46:00.418
آه

00:46:06.418 --> 00:46:08.418
چه کسشعرها؟

00:46:14.098 --> 00:46:16.538
چی شد یهو؟

00:46:17.778 --> 00:46:21.578
باید بریم -
کجا؟ -

00:46:25.058 --> 00:46:27.058
جایی که نتونن پیدامون کنن

00:46:28.738 --> 00:46:48.738
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.