﻿WEBVTT

00:00:06.446 --> 00:00:08.940
حوزه اصلی کارم
،با بیمارایی‌ه که آسیب روحی دیدن

00:00:08.965 --> 00:00:11.000
چند شخصیتی
.و اختلال استرس پس از سانحه

00:00:11.025 --> 00:00:14.167
آندریا سعی کرد بهمون آسیب بزنه؟
.نه، نه

00:00:14.192 --> 00:00:15.492
.یه شاهد دارم

00:00:15.517 --> 00:00:17.768
.گفت یه پلیس درگیر ماجراست
.فکر کنم لو باشه

00:00:17.793 --> 00:00:19.379
،اولش ازم مراقبت می‌کرد

00:00:19.404 --> 00:00:20.829
.بعدش با هم سکس داشتیم

00:00:20.854 --> 00:00:22.802
.اگه می‌تونی گیرش بندازی، بندازش

00:00:22.827 --> 00:00:25.827
.فهمیدم  که با یه قربانی سکس داشته

00:00:25.852 --> 00:00:27.579
.حالا چون لوئه نمی‌تونی کنار بکشی

00:00:27.604 --> 00:00:28.940
فکر می‌کنی چرا ازت متنفره؟

00:00:28.965 --> 00:00:30.965
.چون من یه زندگی معمولی دارم

00:00:30.990 --> 00:00:33.197
.اون تا منو نکشه آروم نمی‌شه

00:00:33.222 --> 00:00:35.112
،نفهمیده بودم چقدر به یه همدم نیاز دارم

00:00:35.137 --> 00:00:36.517
.تا اون پیامو فرستادم

00:00:36.542 --> 00:00:38.584
حالت خوبه؟
،یه موکل عزیز

00:00:38.609 --> 00:00:42.112
.خودکشی کرد، مُرد
.متاسفم

00:00:42.137 --> 00:00:45.448
اگه این پسرا تو مبارزه‌های
،خیلی وحشیانه شرکت داشتن

00:00:45.473 --> 00:00:48.231
.پس در واقع تا حد مرگ می‌جنگیدن

00:00:48.256 --> 00:00:50.540
ویکتوریا بورکمن، چی سرش اومد؟

00:00:50.565 --> 00:00:53.561
.جذاب بود، و وحشتناک
.ناپدید شد

00:00:53.586 --> 00:00:55.777
،بعضی‌ها سعی می‌کنن کار درست رو انجام بدن

00:00:55.802 --> 00:00:57.291
.حتی اگه دردناک باشه

00:00:57.316 --> 00:00:59.595
می‌دونم باهات چیکار می‌کنه
.با منم همین کارو کرد

00:00:59.620 --> 00:01:01.492
داری دختر کوچیکت رو
 اذیت می‌کنی، آقای بورکمن؟

00:01:01.517 --> 00:01:03.517
.مادلین رو قاطی این ماجرا نکن

00:01:03.542 --> 00:01:06.078
فردا صبح اینجا ببینمت
.با هم میریم یه جایی

00:01:06.103 --> 00:01:09.137
نمی‌ذارم بری
.ویکتوریا فقط خواهرت نیست

00:01:09.162 --> 00:01:10.576
.اون مادرت هم هست

00:01:25.078 --> 00:01:26.315
مارتین؟

00:01:27.655 --> 00:01:28.945
مارتین؟

00:01:31.965 --> 00:01:33.603
.مارتین

00:01:42.000 --> 00:01:43.243
مارتین؟

00:01:45.344 --> 00:01:47.266
.ویکتوریا، بیا تو

00:01:51.075 --> 00:01:52.191
.نه

00:01:52.449 --> 00:01:54.052
.نمی‌تونم مارتین رو پیدا کنم

00:01:56.216 --> 00:01:57.738
،اگه تو رو ببرم پیشش

00:01:58.376 --> 00:02:00.454
دختر خوبی می‌شی و میای تو؟

00:02:34.931 --> 00:02:36.883
.دیگه نمی‌تونی دنبال مارتین بگردی

00:02:46.379 --> 00:02:49.429
.بهش آسیب زدی، چون عاشقش بودی

00:02:50.275 --> 00:02:53.079
.نه
.هیچکس حرفتو باور نمی‌کنه

00:02:53.896 --> 00:02:55.399
.کار بدی کردی

00:02:57.172 --> 00:02:58.571
،حالا یادت اومد

00:02:59.283 --> 00:03:02.455
عشق من به تو
.به اندازه دریا بی‌انتهاست

00:03:02.480 --> 00:03:05.300
اگه گم بشی
.عشقم راه خونه رو بهت نشون می‌ده

00:03:06.561 --> 00:03:09.791
اما اگه قبول نکنی
،اگه فرار کنی، یا اگه قایم بشی

00:03:10.862 --> 00:03:12.572
.عشقم پیدات می‌کنه

00:03:13.100 --> 00:03:14.342
.مهم نیست کجا بری

00:03:15.170 --> 00:03:17.123
.مهم نیست چقدر بزرگ بشی

00:03:18.137 --> 00:03:21.232
،همیشه بچه من می‌مونی
.فقط مال من

00:03:22.532 --> 00:03:26.213
و من عاشقت خواهم بود
.چه بخوای، چه نخوای

00:03:27.172 --> 00:03:28.387
شنیدی؟

00:03:29.448 --> 00:03:30.900
.چه بخوای، چه نخوای

00:03:36.065 --> 00:03:37.384
.حالا خداحافظی کن

00:03:43.758 --> 00:03:46.520
.پاهاش کثیفه. خوشش نمیاد

00:03:49.073 --> 00:03:50.548
می‌تونم بشورمشون؟

00:04:29.158 --> 00:04:30.363
.سلام، ویکتوریا

00:04:33.223 --> 00:04:34.456
.اون نمیاد

00:04:36.000 --> 00:04:37.829
.همیشه بچه من می‌مونه

00:04:40.551 --> 00:04:41.771
.فقط مال من

00:05:19.378 --> 00:05:30.378
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:06:42.259 --> 00:06:43.302
،بچه‌ها

00:06:43.515 --> 00:06:46.032
می‌شه لطفا دست از نگاه کردن
 به هم و تماشا کردن برداریم؟

00:06:48.137 --> 00:06:49.838
.جو-جو، زودباش. صبحونه‌تو بخور

00:06:50.482 --> 00:06:52.002
.خوردم
خوردی؟

00:06:52.370 --> 00:06:53.709
.خیلی‌خب، زرنگ شدی

00:06:54.383 --> 00:06:55.928
سر پرونده به جایی رسیدین؟

00:06:57.344 --> 00:06:58.808
.هنوزم خیلی مبهمه

00:06:59.627 --> 00:07:00.772
،اوه

00:07:01.714 --> 00:07:04.521
دلیل خاصی داشت که
روانپزشکه اون شب اومد اینجا؟

00:07:07.083 --> 00:07:09.350
.می‌خواست در مورد یه سری چیزا حرف بزنه
چرا؟

00:07:11.030 --> 00:07:12.210
.همینجوری پرسیدم

00:07:14.230 --> 00:07:15.342
.خیلی دیر وقت بود

00:07:15.367 --> 00:07:18.316
یه لحظه‌ وقت دارین
درباره پروردگار و منجی‌مون

00:07:18.341 --> 00:07:20.938
عیسی مسیح، هالیلویا، حرف بزنیم؟

00:07:20.963 --> 00:07:23.837
لو، اینجا چیکار می‌کنی؟
.ماشین درست شده

00:07:23.862 --> 00:07:25.581
آره، می‌دونم
،ولی این نزدیکیا بودم

00:07:25.606 --> 00:07:27.344
،و فکر کردم بیام دنبالت

00:07:27.369 --> 00:07:29.541
ولی بیشتر
.می‌خواستم اینو به مرد بزرگ بدم

00:07:29.566 --> 00:07:32.304
.ممنون، دایی لو
.نمی‌تونم بذارم بازی فردا رو بی‌لباس بره

00:07:32.329 --> 00:07:33.403
ها؟

00:07:33.865 --> 00:07:36.088
.ازتون پرسیدم می‌تونم ببرمش بازی

00:07:36.113 --> 00:07:37.707
واقعا؟
.دیروز

00:07:37.732 --> 00:07:39.973
.گفتی آره
.آره، ممنون، دایی لو

00:07:40.275 --> 00:07:42.858
من گفتم... یادم رفته بود
لطفا مامان، لطفا؟

00:07:43.482 --> 00:07:45.758
خدایا، وسط یه دعوای حسابی خانوادگی اومدم؟

00:07:45.783 --> 00:07:46.956
.گمشو لو

00:07:55.625 --> 00:07:57.649
.دیشب خیلی بد خوابیدم
.ببخشید

00:07:57.674 --> 00:07:59.224
.اشکالی نداره، جانت

00:07:59.249 --> 00:08:01.196
نه، واقعا متاسفم
.خیلی متاسفم

00:08:01.221 --> 00:08:04.359
.زن‌ها موجودات مرموزی‌ان، جو-جو

00:08:04.384 --> 00:08:05.384
ها؟

00:08:07.166 --> 00:08:08.573
.جانت، فقط یه سوال ازت کردم

00:08:08.598 --> 00:08:11.460
خب. اون کجاست؟
 اون کیف پول کجاست؟

00:08:11.485 --> 00:08:13.174
جو-جو، کیف پول مامانو ندیدی؟

00:08:13.199 --> 00:08:14.724
آخرین جایی که دیدیش کجا بود؟

00:08:15.538 --> 00:08:17.108
.آخرین بار تو ماشین تو بود

00:08:17.926 --> 00:08:19.184
.هی، یالا

00:09:01.610 --> 00:09:03.933
.یک، دو، سه

00:09:11.007 --> 00:09:12.027
.لعنت به من

00:09:18.584 --> 00:09:19.735
..گندش بزنن

00:09:26.729 --> 00:09:28.591
،چه شانسی
.همش مال توئه

00:09:28.616 --> 00:09:29.696
.بهت که گفتم

00:09:29.721 --> 00:09:32.307
راستی، صبح تو این خونه
.دیگه خبری از نون تست نیست

00:09:32.332 --> 00:09:33.440
.خدمات افتضاحه

00:09:33.465 --> 00:09:35.396
.خب. جو-جو با دایی لو خداحافظی کن

00:09:35.421 --> 00:09:36.610
.خداحافظ، دایی لو
.خداحافظ

00:09:36.635 --> 00:09:38.454
.زودباش. برو دندوناتو مسواک بزن

00:09:38.479 --> 00:09:39.664
.یالا دیگه. برو، برو، برو

00:09:39.689 --> 00:09:40.702
.ممنون

00:09:42.655 --> 00:09:43.665
،خیلی‌خب

00:09:44.621 --> 00:09:46.622
،امم... راستی

00:09:46.647 --> 00:09:48.964
،اون اومده بود اینجا حرف بزنه

00:09:50.034 --> 00:09:51.354
،با پارتنرش مشکل داره

00:09:51.379 --> 00:09:53.103
.و می‌خواست یه کم نصیحت دوستانه بشنوه

00:09:55.141 --> 00:09:56.288
.خیلی‌خب

00:09:57.476 --> 00:09:58.680
بهش چی گفتی؟

00:10:01.620 --> 00:10:02.862
.من باید برم

00:10:06.344 --> 00:10:07.525
.بعدا می‌بینمت

00:10:59.561 --> 00:11:01.976
داری چیکار می‌کنی؟
.با من حرف بزن

00:11:02.527 --> 00:11:03.605
در مورد چی؟

00:11:03.630 --> 00:11:05.747
چرا نمی‌خوای جو-جو رو ببرم فوتبال؟

00:11:05.908 --> 00:11:07.839
هیچ‌وقت نگفتم. کی اینو گفتم؟

00:11:07.864 --> 00:11:10.731
.خب، انگار یه چیزی عصبی و نگرانت کرده

00:11:10.756 --> 00:11:11.892
.خب، متاسفم

00:11:13.959 --> 00:11:15.753
...من و الکس
.همینه

00:11:15.778 --> 00:11:16.980
.بفرما

00:11:17.522 --> 00:11:19.069
.الکس و تو، نه من

00:11:20.500 --> 00:11:22.484
ربطی به کار نداره؟
.نه

00:11:24.551 --> 00:11:26.534
...هی، خب

00:11:27.799 --> 00:11:29.365
.من هیچ کاری باهات نکردم

00:11:30.134 --> 00:11:32.022
.من هواتو داشتم، رفیق

00:11:33.232 --> 00:11:35.500
پس دیگه نیازی نیست، باشه؟
.آره. باشه. فهمیدم

00:11:38.634 --> 00:11:39.933
،اگه حرفم ارزشی داره

00:11:41.512 --> 00:11:42.954
.بابت الکس متاسفم

00:13:36.871 --> 00:13:38.276
.نباید بشینی

00:13:42.741 --> 00:13:44.208
.به خودت آسیب می‌زنی

00:13:49.310 --> 00:13:50.634
.اسمش مادلین‌ه

00:13:54.862 --> 00:13:56.153
می‌تونم ببینمش؟

00:13:57.612 --> 00:13:59.181
.اون مُرده، عزیزم

00:14:00.689 --> 00:14:02.239
تو انداختیش، یادت نیست؟

00:14:04.696 --> 00:14:06.100
.هلش دادی بیرون

00:14:08.000 --> 00:14:09.684
.می‌خواستی بغلش کنی

00:14:12.275 --> 00:14:14.000
.کاملا گیج شده بودی

00:14:14.025 --> 00:14:15.969
.و انداختیش رو سر کوچولوش

00:14:16.484 --> 00:14:17.724
،گریه نکرد

00:14:18.549 --> 00:14:20.427
،دختر خوبی بود وقتی تو

00:14:21.010 --> 00:14:23.193
.سرشو مثل یه تخم مرغ شکوندی

00:14:26.594 --> 00:14:28.583
.اون مُرد چون عاشقشم بودم

00:14:31.468 --> 00:14:32.559
.آره

00:14:34.638 --> 00:14:35.948
مثل مارتین؟

00:15:43.415 --> 00:15:44.831
،اگه جای تو بودم

00:15:51.460 --> 00:15:53.118
.این کارو نمی‌کردم، ویکتوریا

00:15:55.517 --> 00:15:57.810
.اگه تو دور مونده بودی، این اتفاق نمی‌افتاد

00:16:11.482 --> 00:16:14.755
.خب، بدون دردسر. بدون جنجال و هیاهو

00:16:15.161 --> 00:16:17.567
.فقط حقوقشو بهش بگو و بیارش بیرون

00:16:18.482 --> 00:16:20.356
.سر و صدا نکنین. باشه

00:16:22.790 --> 00:16:25.616
بازرس نیوتن اینجا می‌مونه
.و اگه لازم باشه می‌تونم دخالت کنم

00:16:26.055 --> 00:16:27.195
با این مشکلی نداری؟

00:16:27.220 --> 00:16:28.242
.نه

00:16:30.896 --> 00:16:32.061
.خیلی‌خب

00:16:38.706 --> 00:16:39.981
.هی، لو

00:16:40.006 --> 00:16:41.240
.قهوه سفید، نوبت توئه

00:16:41.265 --> 00:16:42.936
.یه لحظه بیا اینجا
چرا؟ چی شده؟

00:16:42.961 --> 00:16:45.163
.بیا یه لحظه باهات حرف دارم. بیا

00:16:45.188 --> 00:16:46.756
بازرس لویی استنلی؟

00:16:47.479 --> 00:16:50.341
من کارآگاه نیوتن
.از دایره مبارزه با فساد هستم

00:16:50.366 --> 00:16:52.970
.و اینم همکارم، بازرس ارشد سینگ هستن

00:16:53.708 --> 00:16:54.737
.خیلی‌خب

00:17:02.799 --> 00:17:04.069
برای من اومدید؟

00:17:07.988 --> 00:17:09.309
...به‌خاطر همینه که

00:17:11.247 --> 00:17:12.380
.تو می‌دونستی

00:17:13.770 --> 00:17:17.570
توی لعنتی می‌دونستی
و گذاشتی امروز صبح بیام سر کار؟

00:17:17.595 --> 00:17:19.215
.بیا بریم بیرون و باهاشون حرف بزنیم

00:17:19.240 --> 00:17:20.529
.نه، همین‌جا می‌مونم

00:17:20.554 --> 00:17:21.871
.بیرون نمی‌رم با کسی حرف بزنم

00:17:21.903 --> 00:17:23.285
...همین‌جا و الان، جلوی همه

00:17:23.310 --> 00:17:24.634
.همتون می‌تونین تماشا کنین

00:17:25.153 --> 00:17:27.291
.نیازی به این کار نیست، واقعا

00:17:27.316 --> 00:17:29.388
باید در مورد یه سری
،یافته‌ها باهاتون صحبت کنیم

00:17:29.413 --> 00:17:30.605
.و بریم یه اتاق دیگه

00:17:30.630 --> 00:17:31.673
یافته‌ها؟

00:17:32.656 --> 00:17:33.636
...یافته‌ها؟ شما

00:17:33.661 --> 00:17:35.372
شما منو زیر نظر داشتین، نه؟

00:17:35.397 --> 00:17:37.426
.بیا بریم در موردش با هم حرف بزنیم

00:17:37.451 --> 00:17:40.112
دارم می‌میرم از شوق اینکه
،ببینم چی در مورد من کشف کردین

00:17:40.137 --> 00:17:41.555
.تو هرزه بدبخت

00:17:44.896 --> 00:17:47.777
.خب، بیا جلو
.بذار بشنوم چی می‌خوای بگی

00:17:47.994 --> 00:17:49.419
.یالا دیگه، بذار بشنوم

00:17:49.846 --> 00:17:51.106
.بگو، عزیزم

00:17:52.139 --> 00:17:53.526
خدای من، جوونه، نه؟

00:17:53.551 --> 00:17:55.576
باید اولین باری باشه که اینو می‌گی، نه؟

00:17:57.551 --> 00:17:59.068
،بازرس لویی استنلی

00:17:59.093 --> 00:18:02.296
شما رو به جرم سوء رفتار
.در مقام دولتی دستگیر می‌کنم

00:18:02.692 --> 00:18:04.658
باید بهتون هشدار بدم
،که مجبور نیستین چیزی بگین

00:18:04.683 --> 00:18:06.434
.که ممکنه به دفاعیات‌تون آسیب بزنه

00:18:06.459 --> 00:18:09.531
موقع بازجویی، هر چیزی که بگین
،اگه چیزی که به دادگاه ربط داره

00:18:09.871 --> 00:18:12.179
.ممکنه به‌عنوان مدرک در دادگاه ارائه بشه

00:18:13.241 --> 00:18:14.275
.آفرین به تو

00:18:15.402 --> 00:18:16.840
.عالی اجرا کردی

00:18:17.602 --> 00:18:19.085
می‌خوای بهم دستبند بزنی؟

00:18:19.110 --> 00:18:20.503
.اگه همکاری کنی نه

00:18:21.559 --> 00:18:22.559
.بریم

00:18:30.112 --> 00:18:31.319
.برو تو
.جانت

00:18:31.344 --> 00:18:32.664
.صبر کن، صبر کن، صبر کن

00:18:32.689 --> 00:18:34.180
.بازرس کیلبرن

00:18:34.713 --> 00:18:36.747
.بازرس کیلبرن، درو باز کن

00:18:36.772 --> 00:18:38.117
می‌خوای جواب بدی؟
.خفه شو

00:18:38.303 --> 00:18:40.510
دو ثانیه بهم وقت بده، لطفا
.فقط دو ثانیه

00:18:40.535 --> 00:18:42.621
بازرس کیلبرن
.این کارو نکن. درو باز کن

00:18:42.646 --> 00:18:44.619
.تو تنهایی، جانت
.باید بهم بگی چیکار کردی

00:18:44.644 --> 00:18:47.021
.تو بهم مدیونی
.من بهت هیچ گُهی مدیون نیستم

00:18:48.523 --> 00:18:50.351
...یه افسر دیگه اینو بهم اطلاع داده

00:18:50.376 --> 00:18:52.238
.اوه، مایک لعنتی

00:18:52.432 --> 00:18:54.250
.مایک لعنتی، اون آشغال عوضی

00:18:54.275 --> 00:18:55.817
.از چه منبع خوبی محافظت کردی

00:18:55.842 --> 00:18:58.664
سه تا پسر مُرده که همشون
.به طرز وحشیانه‌ای تو مبارزه کشته شدن

00:18:58.689 --> 00:19:00.206
.و تو باشگاه بوکس رو اداره می‌کنی

00:19:00.231 --> 00:19:01.742
.من هیچ ربطی به اون مرگ‌ها ندارم

00:19:01.767 --> 00:19:03.687
.منم مثل تو دارم در موردشون تحقیق می‌کنم

00:19:03.712 --> 00:19:04.953
.نمی‌دونستم به باشگاه ربط دارن

00:19:04.978 --> 00:19:06.319
.حتما می‌دونستی. دروغ نگو

00:19:06.344 --> 00:19:09.156
وایستا، وایستا، وایستا
،حالا بهم بگو

00:19:09.181 --> 00:19:11.974
که آموزش من به یه مشت بچه
،که حتی انگلیسی هم بلد نیستن

00:19:11.999 --> 00:19:15.221
فرق بین یه ضربدر و مشت مستقیم
مساویه با انداختنشون تو کیسه؟

00:19:15.246 --> 00:19:16.362
چی داری می‌گی؟

00:19:16.387 --> 00:19:19.542
مدیر مسافرخونه
.تو رو به اسم کوفتی‌ت می‌شناسه، لو

00:19:19.567 --> 00:19:21.903
...یه لحظه صبر کن
 تو توی این ماجرا دست داری؟

00:19:21.928 --> 00:19:24.936
داری می‌گی که عمدا پسرا رو می‌فرستم

00:19:24.961 --> 00:19:27.693
که چی؟ که تا... سر حد مرگ بجنگن؟

00:19:27.718 --> 00:19:29.741
چرا؟ چرا این کارو بکنم؟

00:19:29.765 --> 00:19:31.282
.چون می‌دونم که پول می‌گیری

00:19:32.796 --> 00:19:34.068
.اینو می‌دونم

00:19:35.748 --> 00:19:37.610
.تو کیف باشگاهت پیداش کردم

00:19:37.635 --> 00:19:39.535
.می‌دونستم که کیف پولتو گم نکردی

00:19:39.560 --> 00:19:41.261
...تو یه تیکه
این پول برای چیه؟

00:19:41.286 --> 00:19:42.940
اوه، خدا، جانت
.من بهشون کمک می‌کنم

00:19:42.965 --> 00:19:44.605
کمکشون می‌کنی؟ یعنی چی؟

00:19:44.630 --> 00:19:46.009
.توضیح بده یعنی چی

00:19:46.034 --> 00:19:49.609
کمکشون می‌کنم تا با آدمایی که می‌شناسم
.و ازشون مراقبت می‌کنن، قرار داد ببندن

00:19:49.634 --> 00:19:51.655
.پول، هدف و امنیت

00:19:51.680 --> 00:19:54.388
و این خیلی بیشتر از چیزیه که
.از کس دیگه‌ای گیرشون میاد

00:19:54.413 --> 00:19:55.590
پس چیکار براشون می‌کنی؟

00:19:55.615 --> 00:19:58.568
تو کاری کردی که به‌خاطر پول
 همدیگه رو تا حد مرگ بزنن؟

00:19:58.593 --> 00:20:00.586
.نه. لعنتی نه

00:20:00.611 --> 00:20:03.206
من چیزی در موردش نمی‌دونم
.اون آدما هیولاهای کثیفی‌ان

00:20:03.231 --> 00:20:04.783
پس چی؟ چی؟

00:20:04.808 --> 00:20:07.213
این پسرا چیکار می‌کنن؟
.مواد

00:20:10.350 --> 00:20:11.350
.مواد

00:20:11.615 --> 00:20:14.119
.اونا رو می‌ذارم که مواد بفروشن

00:20:19.915 --> 00:20:21.604
.داری از این وضعیت سود می‌بری

00:20:21.629 --> 00:20:23.451
.فقط یه رشوه کوچیکه. چیزیه که بهم مدیونن

00:20:23.476 --> 00:20:25.067
.تو یه مجرم کثیفی

00:20:25.671 --> 00:20:27.947
.اوه، بسه دیگه، جانت
.من این کارو براشون می‌کنم

00:20:28.206 --> 00:20:30.844
از نزدیک دیدم که قانون چطوری به نفع

00:20:30.869 --> 00:20:33.440
.اونایی که لیاقتش رو ندارن کار می‌کنه

00:20:33.710 --> 00:20:34.710
ها؟

00:20:34.735 --> 00:20:37.238
می‌دونی در مورد محافظت از
.افراد آسیب‌پذیر چه حسی دارم

00:20:37.263 --> 00:20:39.677
.حالا بهش گند نزن
جدی می‌گی؟

00:20:39.702 --> 00:20:41.534
.من به مردم کمک می‌کنم

00:20:41.559 --> 00:20:44.090
.این کاریه که من لعنتی انجام می‌دم

00:20:44.115 --> 00:20:47.258
و بعضی وقتا
.بعضی وقتا فقط قانون مانع می‌شه

00:20:49.793 --> 00:20:51.588
این چیزی بود که با اورسولا اتفاق افتاد؟

00:20:53.196 --> 00:20:54.689
.اسم اون لعنتی رو نیار

00:20:54.714 --> 00:20:56.526
.اسم اون لعنتی رو نیار

00:20:56.551 --> 00:20:58.048
وگرنه چی؟

00:21:04.253 --> 00:21:06.108
.من بهش کمک کردم

00:21:07.877 --> 00:21:09.278
.من بهش کمک کردم

00:21:14.335 --> 00:21:16.097
.به خدا قسم، باید اونو می‌دیدی

00:21:17.310 --> 00:21:20.002
باید اونو بعد از اینکه
.کارشون باهاش تموم شد، می‌دیدی

00:21:22.206 --> 00:21:25.198
فکر اینکه دوباره اون همه چیز رو
.تجربه کنه، نمی‌تونستم تحمل کنم

00:21:27.635 --> 00:21:28.772
...و بنابراین

00:21:31.296 --> 00:21:32.347
.نجاتش دادم

00:21:33.724 --> 00:21:34.908
با کردنش؟

00:21:35.782 --> 00:21:37.333
...توی لعنتی

00:21:37.586 --> 00:21:39.172
.خدای من، تو یه افسر پلیسی

00:21:39.197 --> 00:21:41.680
امکان نداره که برای موافقت
.تحت فشار نبوده باشه

00:21:41.705 --> 00:21:44.292
.با رضایت خودش بود، لعنتی

00:21:44.317 --> 00:21:46.595
آره. به محض اینکه دید
.چه بلایی سر متجاوزش آوردی

00:21:46.620 --> 00:21:50.486
.آره، این سوءاستفاده کامل از قدرته، لو

00:21:50.511 --> 00:21:53.385
خوش‌شانس بود که فقط دندوناشو شکوندم
.اون بچه‌باز لعنتی

00:21:53.410 --> 00:21:56.651
اون دختر بیچاره
.اون دختر بیچاره‌ی بیچاره

00:21:56.676 --> 00:21:59.352
،اون از دست کارل لوری و دوستاش

00:21:59.377 --> 00:22:01.841
.و همه‌ی اون حرومزاده‌ها به تو رسید

00:22:06.969 --> 00:22:09.270
.تو همه‌چیزو برام خراب کردی

00:22:09.965 --> 00:22:12.424
.تو واقعا اینو برای هممون به گند کشیدی

00:22:13.216 --> 00:22:14.582
.تو همکارم بودی

00:22:17.000 --> 00:22:19.144
.تو پدرخوانده‌ی پسرمی

00:22:19.792 --> 00:22:22.122
.زمینی رو که روش قدم می‌ذاری، می‌پرسته

00:22:25.189 --> 00:22:26.189
،می‌دونی

00:22:26.970 --> 00:22:29.827
 دعا می‌کردم
.که ماشینت هیچوقت درست نشه

00:22:29.852 --> 00:22:31.906
،چون خونه‌ات صبح‌ها

00:22:31.931 --> 00:22:34.871
...اون شلوغی و مزخرفات و انرژی

00:22:37.310 --> 00:22:38.659
.عاشق اون لعنتی‌ام

00:22:40.585 --> 00:22:43.792
می‌بینی، دیگه نه الکسی دارم
.نه جو-جویی، نه خانواده‌ای

00:22:44.068 --> 00:22:45.833
.در واقع، هیچی ندارم

00:22:46.482 --> 00:22:48.620
.نمی‌تونی اونو گردن من بندازی، لو

00:22:48.645 --> 00:22:49.868
.اوه، می‌تونم، عزیزم

00:22:53.362 --> 00:22:56.354
.جانت، این یه اشتباه فاحش در قضاوته

00:22:56.379 --> 00:23:00.019
و بهت دستور می‌دم
.که فورا این دفتر رو ترک کنی

00:23:14.087 --> 00:23:16.624
قبل از اینکه از دستت بدم
چیزی هست که بهم بگی؟

00:23:41.689 --> 00:23:43.586
.دستات پشت سرت، لطفا

00:24:11.931 --> 00:24:14.447
این چیزی‌که اتفاق می‌افته
.وقتی کسی رو دوست داری

00:24:19.602 --> 00:24:20.930
.مارتین رو تصور کن

00:24:23.148 --> 00:24:25.294
.دختر کوچولوم، مادلین رو تصور کن

00:24:27.753 --> 00:24:30.960
تو همه اون پسرا رو
.با اون بازی‌ای که می‌کردی، کشتی

00:24:31.471 --> 00:24:34.090
.نه، نه، نه، نه

00:24:34.115 --> 00:24:35.828
.تو بخشی از منو کشتی

00:24:39.302 --> 00:24:41.094
.تو و همه‌ی دوستات

00:24:42.784 --> 00:24:43.938
،و حالا

00:24:45.152 --> 00:24:46.694
.خودتو کشتی

00:24:49.018 --> 00:24:56.018


00:24:59.190 --> 00:25:01.473
این اتفاقیه که
.وقتی کسی رو دوست داری می‌افته

00:25:02.443 --> 00:25:04.051
.همونطور که بهم یاد دادی

00:25:06.008 --> 00:25:07.589
.مردم آسیب می‌بینن

00:25:10.846 --> 00:25:12.420
.و اگه قبول نکنی

00:25:14.131 --> 00:25:15.323
.اگه فرار کنی

00:25:16.917 --> 00:25:18.402
.یا اگه قایم بشی

00:25:20.758 --> 00:25:22.275
.عشق من پیدات می‌کنه

00:25:25.884 --> 00:25:27.357
.مهم نیست کجا بری

00:25:30.827 --> 00:25:32.947
.تو همیشه بابای من می‌مونی

00:25:35.617 --> 00:25:36.784
.فقط مال من

00:25:43.411 --> 00:25:44.947
.و من عاشقتم

00:25:49.034 --> 00:25:50.653
.چه بخوای چه نخوای

00:26:18.107 --> 00:26:20.417
...من واقعا
...اگه ارزشی داشته باشه

00:26:20.442 --> 00:26:21.852
.نمی‌خوام بشنوم

00:26:21.877 --> 00:26:23.791
.در هر صورت باید به هیئت انضباطی بگی

00:26:23.816 --> 00:26:26.219
و ترجیح می‌دم ازش به‌عنوان
.تمرین خشک و خالی استفاده نکنی

00:26:30.344 --> 00:26:33.498
و داستان‌هایی که
،درباره خودمون تعریف می‌کنیم

00:26:33.760 --> 00:26:38.576
و روایت‌هایی که برای توجیه
.اعمال‌مون استفاده می‌کنیم، مهمه، جانت

00:26:40.171 --> 00:26:42.137
.می‌فهمم که حس می‌کنی بهت خیانت شده

00:26:42.162 --> 00:26:44.126
نمی‌دونم که تو هم
.همین حسو داری یا نه، وریتی

00:26:46.711 --> 00:26:48.221
.لو، عضو خانواده‌ام بود

00:26:50.959 --> 00:26:52.011
.آره

00:26:55.329 --> 00:26:57.272
...وقتی صحبت از خیانت می‌شه، قطعا

00:26:58.123 --> 00:26:59.767
.قطعا قابل توجهه

00:27:01.401 --> 00:27:04.101
.بهترین دوستم رو در راه درست‌کاری فروختم

00:27:04.246 --> 00:27:05.538
،فقط تو این کارو نکردی

00:27:05.563 --> 00:27:08.472
چون هیچ حرفی
.از گفتگوی کوچیکت قابل قبول نیست

00:27:12.030 --> 00:27:13.121
.لعنتی

00:27:13.482 --> 00:27:17.234
،به نظر تو، شواهد قطعی وجود داره

00:27:17.692 --> 00:27:20.490
که به مرگ اون پسرا ربط داشته باشه؟

00:27:20.974 --> 00:27:22.211
.از نظر فنی، نه

00:27:24.552 --> 00:27:27.038
اون می‌گه در مورد مبارزه‌ها چیزی نمی‌دونسته و

00:27:27.767 --> 00:27:29.037
.منم حرفش رو باور دارم

00:27:30.657 --> 00:27:32.588
.به همه‌چی دیگه اعتراف کرد

00:27:32.816 --> 00:27:35.544
.قرار دادن پسرا تو باندها و فروش مواد

00:27:35.569 --> 00:27:38.041
.خب، هرچی کمتر در مورد اون گفته بشه، بهتره

00:27:41.241 --> 00:27:44.608
من هیچ چاره‌ای ندارم جز اینکه
.به واحد حفاظت و امنیت اطلاع بدم

00:27:46.715 --> 00:27:49.357
.اون نشانش رو از دست می‌ده، این قطعیه

00:27:50.152 --> 00:27:55.139
اما بخش دادستانی، احتمالا بیشترش رو
.اگه نگیم همه‌اش رو، رد می‌کنه

00:27:55.344 --> 00:27:57.548
.به خاطر شیطنت‌های امروز صبح

00:28:05.079 --> 00:28:06.682
.برو خونه، جانت

00:28:58.699 --> 00:28:59.823
.هی

00:29:00.887 --> 00:29:03.000
،ببخشید، فکر نمی‌کردم انقدر زود خونه باشی

00:29:03.025 --> 00:29:04.190
...فرصت نکردم که

00:29:06.972 --> 00:29:08.111
.جانت

00:29:11.075 --> 00:29:12.537
.خیلی، خیلی متاسفم

00:29:13.291 --> 00:29:14.893
چطور به جو بگم؟

00:29:16.186 --> 00:29:17.294
چطور؟

00:29:18.567 --> 00:29:19.859
به جو چی بگم؟

00:29:21.562 --> 00:29:22.765
،در مورد لو

00:29:25.022 --> 00:29:26.118
یا خودمون؟

00:29:30.545 --> 00:29:31.691
...فکر می‌کنم

00:29:35.572 --> 00:29:37.783
فکر می‌کنم تو هم
.همون فکری رو می‌کنی که من می‌کنم

00:29:44.140 --> 00:29:45.335
.اوه

00:29:47.222 --> 00:29:51.291
نمی‌تونم دو تا تغییر تو زندگی رو
.توی یه روز از پسش بربیام

00:30:04.146 --> 00:30:05.928
الان یا هیچوقت، درسته؟

00:30:06.929 --> 00:30:09.052
.فکر می‌کنم باید به خودمون یه فرصت بدیم

00:30:10.639 --> 00:30:12.607
...نه ما
،ما

00:30:13.538 --> 00:30:15.094
،به‌عنوان آدم، به‌عنوان

00:30:16.066 --> 00:30:17.394
.به عنوان یه فرد

00:30:19.268 --> 00:30:20.268
...و

00:30:21.128 --> 00:30:25.005
 فکر می‌کنم هرچی بیشتر به روش خودمون
.تلاش کنیم براش بجنگیم، بدترش می‌کنیم

00:30:35.777 --> 00:30:36.886
...ببین

00:30:41.444 --> 00:30:45.601
یه دنیایی هست که توش وانمود می‌کنیم این مکالمه
،هیچوقت اتفاق نیفتاده، و هردومون زندگی امنی داریم

00:30:45.626 --> 00:30:46.696
...اما

00:30:52.187 --> 00:30:54.312
.هیچ وقت نمی‌خوام ازت متنفر بشم، جانت

00:30:57.348 --> 00:30:58.449
.دوسِت دارم

00:31:00.949 --> 00:31:02.620
.منم دوسِت دارم، الکس

00:31:04.374 --> 00:31:06.270
.اما
.آره، اما

00:31:06.295 --> 00:31:07.595
.همیشه همون آدمی

00:31:10.823 --> 00:31:14.081
...اما... جدی، فکر می‌کنم که ما

00:31:15.329 --> 00:31:17.052
.بیشتر به هم نیاز داریم

00:31:20.467 --> 00:31:21.467
...بیشتر

00:31:24.793 --> 00:31:26.728
.آره. آره، ببین

00:31:27.833 --> 00:31:29.784
.لازم نیست براش وقت تعیین کنیم

00:31:30.660 --> 00:31:31.723
.باشه

00:31:32.225 --> 00:31:34.035
.لازم نیست فورا به جو بگیم

00:31:34.548 --> 00:31:35.619
...بیا فقط

00:31:36.767 --> 00:31:38.627
...همه اون مسائل رو حل کنیم و

00:31:38.652 --> 00:31:39.654
.باشه

00:31:40.567 --> 00:31:42.762
روی این واقعیت تمرکز کنیم که
...همدیگه رو دوست داریم و

00:31:45.110 --> 00:31:46.310
.اوه، ببخشید

00:31:49.740 --> 00:31:51.036
.باید اینو جواب بدم

00:31:53.031 --> 00:31:54.583
چیه؟ کجایی؟

00:31:54.608 --> 00:31:56.863
منظورت از کجایی چیه؟
.وریتی منو فرستاد خونه

00:31:56.888 --> 00:31:58.716
.برگرد. آتیش‌سوزی شده

00:31:58.741 --> 00:32:01.253
آتیش‌سوزی؟
.مزرعه بورکمن‌ها تو شعله‌ها می‌سوزه

00:32:01.278 --> 00:32:03.840
دو نفر کشته شدن
.الان دارم می‌رم اونجا

00:32:03.865 --> 00:32:05.968
.لعنتی. باشه
.منم فورا میام

00:32:05.993 --> 00:32:07.631
.ببخشید. باید برم

00:32:08.137 --> 00:32:10.793
.الکس، اوه، یه اتفاق خیلی مهم افتاده

00:32:10.818 --> 00:32:12.159
.ببخشید
.آره، مشکلی نیست

00:32:13.137 --> 00:32:14.469
برای شام چی می‌خوای؟

00:32:15.890 --> 00:32:17.107
.هرچی تو دوست داری

00:32:17.444 --> 00:32:18.444
...بیا

00:32:20.105 --> 00:32:21.306
.جشن بگیریم

00:32:22.217 --> 00:32:23.217
.باشه

00:32:24.076 --> 00:32:25.135
.به سلامتی خودمون

00:32:26.201 --> 00:32:27.234
.به سلامتی خودمون

00:32:34.940 --> 00:32:37.268
.خیلی‌خب، بیا جشن بگیریم

00:32:54.448 --> 00:32:57.138
چی پیدا کردین؟
.جسد اول داخله

00:32:57.163 --> 00:32:58.585
،مرد، اواخر 60 سالگی

00:32:59.054 --> 00:33:00.494
.احتمالا بن بورکمن

00:33:00.519 --> 00:33:01.661
احتمالا؟

00:33:01.686 --> 00:33:04.651
ظاهرا شناسایی نمی‌شه
.مگه از سوابق دندونپزشکی

00:33:05.077 --> 00:33:06.399
،از چیزایی که تونستیم جمع کنیم

00:33:06.424 --> 00:33:08.502
به نظر میاد که به صندلی
.بسته شده بوده و آتیشش زدن

00:33:09.247 --> 00:33:11.087
که چیز جدیدیه
.و وحشتناک

00:33:12.572 --> 00:33:14.744
به نظر میاد آتیش بعدش
.به اتاق نشیمن سرایت کرده

00:33:14.769 --> 00:33:15.829
کی خبر داده؟

00:33:15.854 --> 00:33:18.533
تماس ناشناس با 999
.الان داریم ردیابیش می‌کنیم

00:33:18.981 --> 00:33:21.521
ظاهرا صدای زن بوده
.آره، خب معلومه

00:33:22.034 --> 00:33:23.964
.پس یه جسد داخله
اون یکی کجاست؟

00:33:26.379 --> 00:33:27.472
.با من بیا

00:33:56.104 --> 00:33:57.517
.مادلین بورکمن

00:33:58.303 --> 00:33:59.636
مطمئنی؟
.آره

00:34:01.690 --> 00:34:03.965
.چند روز پیش دیدمش. باهاش حرف زدم

00:34:03.990 --> 00:34:05.747
مادرش کجاست؟ مری بورکمن؟

00:34:05.772 --> 00:34:07.985
.آره
.خبری ازش نیست

00:34:08.233 --> 00:34:10.736
خونه رو زیر و رو کردیم
.هنوز چیزی پیدا نکردیم

00:34:11.637 --> 00:34:14.275
گذرنامه، کیف پول، کلید
.همه‌چی هنوز تو خونه‌ست

00:34:14.648 --> 00:34:17.200
.اون... ناپدید شده

00:34:28.392 --> 00:34:30.266
رئیس؟
.آره. باشه

00:34:42.623 --> 00:34:43.708
بله؟

00:34:44.093 --> 00:34:46.480
.بن مرده. کارل مرده

00:34:46.745 --> 00:34:48.888
...نفر بعدی میاد سراغ ما، مگه اینکه تو

00:34:48.913 --> 00:34:50.583
.این کار شدنی نیست

00:34:51.649 --> 00:34:52.873
اون می‌دونه؟

00:34:54.261 --> 00:34:55.450
اون کجاست؟

00:34:55.797 --> 00:34:57.305
.هیچی نمی‌دونم

00:35:37.540 --> 00:35:39.554
خبری از اون پسرای بیچاره نشده؟

00:35:39.579 --> 00:35:42.424
.فعلا داریم محل بستگان‌شونو پیدا می‌کنیم

00:35:42.449 --> 00:35:44.477
،بعد می‌تونیم به کالبدشکافی گزارش بدیم

00:35:45.101 --> 00:35:48.552
امیدوارم وقتی تحقیقات تموم شد
.بتونیم جسدها رو آزاد کنیم

00:35:50.310 --> 00:35:51.375
.البته

00:35:54.901 --> 00:35:59.694
دنیل رکسا، فیصل قریشی، ساموئل عثمان

00:36:01.572 --> 00:36:02.858
.بیشتر هم هستن

00:36:04.450 --> 00:36:06.696
شاید الان یه مبارزه
 در حال وقوع باشه، کی می‌دونه؟

00:36:08.293 --> 00:36:10.738
می‌دونم این آخرین چیزیه که
،می‌خوای بشنوی، مایک

00:36:10.763 --> 00:36:13.293
.اما تو یه کارآگاه فوق‌العاده‌ای

00:36:15.397 --> 00:36:16.729
...فکر می‌کنم

00:36:17.678 --> 00:36:18.744
.نمی‌دونم

00:36:22.474 --> 00:36:23.950
.بابت امروز متاسفم

00:36:24.199 --> 00:36:26.582
.و اتفاقی که برای لو افتاد

00:36:27.977 --> 00:36:29.179
.واقعا میگم

00:36:32.388 --> 00:36:33.657
.اما حس خوبی داشتم

00:36:34.763 --> 00:36:37.071
وقتی فهمیدم به‌خاطر کاری که کرده
.نشانش رو از دست می‌ده

00:36:40.539 --> 00:36:42.424
همه‌مون مثل همیم، می‌دونی؟

00:36:45.935 --> 00:36:48.787
...همه‌مون عدالت می‌خوایم. فقط

00:36:50.793 --> 00:36:54.686
عدالت برای هر کسی
یه جور معنی می‌ده، اینطور نیست؟

00:36:56.598 --> 00:36:57.705
.آره

00:37:01.261 --> 00:37:03.473
.باید با اینا برگردم پایین

00:37:03.984 --> 00:37:05.881
.من می‌رم به تابلو حوادث نگاه می‌کنم

00:37:07.661 --> 00:37:08.864
.جدی می‌گم

00:37:49.580 --> 00:37:51.000
.خیلی خوشحالم که زنگ زدی

00:37:51.025 --> 00:37:54.232
ببین، واقعا متاسفم که
.اون شب اومدم اونجا

00:37:54.257 --> 00:37:56.573
.خیلی نامناسب بود
می‌تونم بیام اونجا؟

00:37:57.954 --> 00:38:00.293
.اوه، آره، حتما

00:38:00.988 --> 00:38:02.676
...توضیح می‌دم، اما، اوم

00:38:06.589 --> 00:38:09.143
.روز دیوونه‌کننده‌ای بود

00:38:09.986 --> 00:38:12.347
می‌تونستم چند تا سوال
...تلفنی ازت بپرسم، ولی

00:38:12.373 --> 00:38:13.373
ولی؟

00:38:13.770 --> 00:38:16.067
.ترجیح می‌دم اونا رو با یه بطر شراب بپرسم

00:38:17.308 --> 00:38:19.870
.از اون جور روزا. یه نمایش مزخرف

00:38:20.903 --> 00:38:24.163
.امروز سه تا اتفاق دیوونه‌وار افتاد

00:38:25.369 --> 00:38:27.380
.خب، یه بطری می‌ذارم تو یخچال

00:38:27.702 --> 00:38:29.745
.عالیه. پس می‌بینمت

00:38:31.147 --> 00:38:32.250
.خداحافظ

00:39:03.549 --> 00:39:06.008
...اگه فکر می‌کردم که تو
.هیچوقت نمی‌اومدم

00:39:06.033 --> 00:39:08.736
نه، نه، نه، نه
...نه. فکر می‌کنم، اوم

00:39:10.343 --> 00:39:13.199
فکر می‌کنم خیلی وقت بود که
.بین من و الکس اینجوری نشده بود

00:39:16.785 --> 00:39:18.238
.تو واقعا شجاعی

00:39:18.636 --> 00:39:20.973
.شجاع نیستم. بی‌صبرم

00:39:20.998 --> 00:39:23.892
.نه، هستی. هستی

00:39:23.917 --> 00:39:25.477
.اگه جای بقیه بود، می موندن

00:39:29.872 --> 00:39:30.902
...این

00:39:31.236 --> 00:39:32.596
.این خیلی دلپذیره

00:39:32.621 --> 00:39:33.795
.اوه، خدا

00:39:36.551 --> 00:39:41.493
آره، اگه یه سینی مزه درهم برهم رو
. بهش میگی دلپذیر، جای درستی اومدی

00:39:49.158 --> 00:39:54.162
خب، آره، با در نظر گرفتن همه‌چی
.امروز... وحشتناک بود

00:39:58.076 --> 00:39:59.164
.آره

00:40:03.570 --> 00:40:05.612
،تو تلفن گفتی سه تا اتفاق افتاده

00:40:05.637 --> 00:40:09.284
،خبر اون همکارت بود، و الکس

00:40:09.965 --> 00:40:11.059
دیگه چی بود؟

00:40:12.411 --> 00:40:14.294
از ویکتوریا بورکمن خبری داری؟

00:40:17.040 --> 00:40:18.833
.نتونستم پیداش کنم

00:40:19.763 --> 00:40:21.429
.ردش گم شده
تو چی؟

00:40:22.888 --> 00:40:25.079
.امروز تو خونه‌ی والدینش آتیش‌سوزی شده

00:40:27.295 --> 00:40:31.322
ظن ما اینه که
.ویکتوریا ممکنه پشت این ماجرا باشه

00:40:33.790 --> 00:40:34.992
.دو نفر مُردن

00:40:38.419 --> 00:40:39.557
هر دو والدین؟

00:40:39.582 --> 00:40:40.605
...اوم

00:40:42.653 --> 00:40:46.311
...اوه، پدر، بن بورکمن و

00:40:48.733 --> 00:40:49.926
،دخترش

00:40:52.082 --> 00:40:53.382
.مادلین بورکمن

00:40:54.475 --> 00:40:55.475
...این

00:40:56.278 --> 00:40:58.398
.خیلی عجیب بود

00:41:02.258 --> 00:41:03.484
.یه آیین

00:41:06.302 --> 00:41:08.745
ولی فکر نمی‌کنم ویکتوریا
.مادلین رو کشته باشه

00:41:09.861 --> 00:41:11.873
.اما قطعا موقعیتش رو فراهم کرده

00:41:14.305 --> 00:41:15.328
...حالا

00:41:16.599 --> 00:41:17.921
.باید پیداش کنم

00:41:23.993 --> 00:41:25.162
.اوه، لعنتی

00:41:26.839 --> 00:41:28.261
یه نوشیدنی دیگه می‌خوای؟

00:41:30.758 --> 00:41:33.203
.می‌خوام، خیلی نیاز دارم

00:41:41.000 --> 00:41:43.792
.و اوم، اول باید به الکس زنگی بزنم

00:41:45.413 --> 00:41:48.423
بگم که نمی‌تونم
.توی شام خداحافظی بیام

00:41:52.987 --> 00:41:55.964
.سلام
،سلام. اوه، ببین، واقعا متاسفم

00:41:56.361 --> 00:41:57.430
چی شده؟

00:41:57.455 --> 00:41:59.882
...اوم، می‌تونیم قرار امشب رو بذاریم

00:42:00.865 --> 00:42:02.065
یه وقت دیگه؟

00:42:02.553 --> 00:42:04.579
حتما. همه‌چی خوبه؟

00:42:04.604 --> 00:42:05.642
.آره

00:42:06.641 --> 00:42:07.856
.یه چیزی پیش اومده

00:42:08.307 --> 00:42:09.334
.درسته

00:42:10.143 --> 00:42:11.679
صبح با هم حرف می‌زنیم، باشه؟

00:42:11.704 --> 00:42:12.858
.باشه
.خداحافظ

00:42:14.429 --> 00:42:17.029
فکر کردم می‌تونیم
.یه بطری از یه چیز بهتر باز کنیم

00:42:22.133 --> 00:42:23.499
.تو واقعا زیبایی

00:42:34.145 --> 00:42:35.300
.تو هم همینطور

00:43:06.111 --> 00:43:07.814
.هیچوقت این کارو قبلا نکردم

00:44:27.241 --> 00:44:29.331
.یه سوالی که قبلا از خودم می‌پرسیدم

00:44:31.125 --> 00:44:32.604
کی وقتش می‌رسه؟

00:44:34.768 --> 00:44:36.669
،همینطور که سال‌ها گذشت

00:44:37.339 --> 00:44:38.872
.نیاز فوری منم از بین رفت

00:44:42.642 --> 00:44:43.887
...هیچوقت نرفت

00:44:45.261 --> 00:44:46.381
.اما تغییر کرد

00:44:47.941 --> 00:44:49.700
.تبدیل به یه هیولای ساکت‌تر شد

00:44:52.142 --> 00:44:54.112
.خطرناک، اما تو قفس

00:45:06.677 --> 00:45:08.023
...تا اینکه یه روز

00:45:09.110 --> 00:45:10.209
.اونجا بود

00:45:10.984 --> 00:45:12.230
.عظمتش

00:45:12.723 --> 00:45:15.605
.یه اشتباه که باید درست بشه

00:45:21.322 --> 00:45:22.930
.و جایی که یه نیاز بود

00:45:24.138 --> 00:45:25.563
.حالا یه نقشه شده

00:45:27.235 --> 00:45:29.341
فایده نداره به دختر کوچولوی قبلی بگی

00:45:29.366 --> 00:45:31.189
.که همه‌چی درست می‌شه

00:45:32.480 --> 00:45:33.971
.چون این یه دروغه

00:45:38.278 --> 00:45:39.471
...اگه جای تو بودم

00:45:44.722 --> 00:45:46.454
.این کارو نمی‌کردم، ویکتوریا

00:45:49.583 --> 00:45:51.040
اگه جای من بودی؟

00:45:52.884 --> 00:45:55.539
.تو برای زندگی تو بدن من خیلی ضعیفی

00:45:57.453 --> 00:46:00.660
شما سه نفر رو دیدم که داشتین نقش یه
.خونواده‌ی خوشبخت رو بازی می‌کردین

00:46:03.444 --> 00:46:06.904
کشتن یه بچه
با دستای خالی چه حسی داره؟

00:46:08.731 --> 00:46:12.521
این با تماشای مبارزه مرگبارشون
 برای تفریح و سرگرمی، تفاوتی داره؟

00:46:13.004 --> 00:46:16.753
همون حسی که تو داری وقتی می‌دونی
.مارتین رو مستقیما به کام مرگ فرستادی

00:46:16.778 --> 00:46:18.027
.باری سنگین

00:46:18.616 --> 00:46:20.248
.پیچیده
چیکار می‌کنی؟

00:46:20.604 --> 00:46:21.669
.وایستا

00:46:22.324 --> 00:46:23.618
.اما قدرتمند

00:46:24.741 --> 00:46:28.275
شاید همون حسی باشه که
.وقتی نور از بین می‌ره، می‌فهمه

00:46:43.577 --> 00:46:46.474
.اگه دور مونده بودی، این اتفاق نمی‌افتاد

00:46:56.193 --> 00:46:57.228
.نگران نباش

00:46:57.253 --> 00:46:59.639
.مطمئن شدم بهش بگم که تو مادرش بودی

00:47:02.164 --> 00:47:04.664
این اتفاقیه که وقتی کسی رو
.دوست داری می‌افته، ویکتوریا

00:47:04.689 --> 00:47:05.734
.بس کن

00:47:41.032 --> 00:47:42.950
.ممنون، ویکتوریا

00:48:33.581 --> 00:48:35.711
می‌دونستی کلاغ‌ها می‌تونن حرف بزنن؟

00:48:37.729 --> 00:48:40.686
.وقتی دختر کوچولو بودم، یه کلاغ پیدا کردم

00:48:42.614 --> 00:48:44.890
،و فکر می‌کردم دارم بهش کمک می‌کنم

00:48:48.091 --> 00:48:49.499
،اما چون دوسِش داشتم

00:48:52.275 --> 00:48:53.420
.آسیب دید

00:49:30.543 --> 00:49:34.637
تو این دنیا
.هم حقیقت هست و هم دروغ‌

00:49:36.449 --> 00:49:40.423
و یه حقیقت اینه که
.اتفاقای بد برای دختر کوچولوها می‌افته

00:49:42.643 --> 00:49:44.919
.و اتفاقای بد برای پسر کوچولوها می‌افته

00:49:48.786 --> 00:49:51.147
،یا مجبور به جنگیدن می‌شی

00:49:52.026 --> 00:49:53.634
.یا مجبور به سکس

00:49:55.324 --> 00:49:57.726
.نور تو خاموش می‌شه

00:50:16.648 --> 00:50:18.223
.کاش یه کلاغ بودم

00:50:20.013 --> 00:50:22.603
.سیاه و نامرئی

00:50:24.398 --> 00:50:25.900
.باهوش و زیرک

00:50:27.661 --> 00:50:29.151
.هیچوقت فراموش نمی‌کردم

00:50:34.966 --> 00:50:37.116
.بالاخره نوبت من می‌شد

00:50:49.087 --> 00:50:51.181
...ادامه دارد

00:50:52.206 --> 00:51:12.206
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.