﻿WEBVTT

00:00:06.758 --> 00:00:08.738
،بهم گفتن که همه چی رو می‌دونی

00:00:08.763 --> 00:00:10.738
.وقتی پای خرید و فروش بچه میاد وسط

00:00:10.763 --> 00:00:12.144
اون توانایی قتل رو داره؟

00:00:12.169 --> 00:00:13.341
.اوه، هممون داریم

00:00:14.275 --> 00:00:16.034
دوست داری 300 پوند در بیاری؟

00:00:16.059 --> 00:00:17.749
تمرین مشت‌زنی می‌کنی
.مبارزه می‌کنی

00:00:17.774 --> 00:00:18.974
<c.colorff7632>هیچی مجانی نیست</c>

00:00:20.164 --> 00:00:22.388
،هرچی که بهش می‌خوروندن

00:00:22.413 --> 00:00:24.072
.می‌خواستن کاملا هوشیار باشه

00:00:24.097 --> 00:00:26.620
داری با ما حرف می‌زنی
چی می‌خوای؟

00:00:27.372 --> 00:00:28.551
.یه موکل داشتم

00:00:28.576 --> 00:00:31.250
.جذاب بود، گیج‌کننده و وحشتناک

00:00:31.275 --> 00:00:33.750
...و مامانم
.گذاشت همه‌چی اتفاق بیفته

00:00:33.775 --> 00:00:34.879
چه بلایی سرش اومد؟

00:00:34.904 --> 00:00:36.064
.ناپدید شد

00:00:36.588 --> 00:00:44.588
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:54.758 --> 00:00:56.462
.باید گنده‌ها رو انتخاب کنی

00:00:57.758 --> 00:00:58.994
.اینو بده من

00:01:00.448 --> 00:01:01.965
چرا داریم این کارو می‌کنیم؟

00:01:01.990 --> 00:01:04.887
.بهت که گفتم. برای محافظت

00:01:05.482 --> 00:01:06.753
محافظت از کی؟

00:01:09.719 --> 00:01:10.826
.یه دونه دیگه

00:01:10.851 --> 00:01:12.442
،پشت اون همه تاریکی

00:01:13.742 --> 00:01:15.583
.یه کورسوی امید بود

00:01:17.379 --> 00:01:18.689
.یه دوست

00:01:20.215 --> 00:01:21.112
.مارتین

00:01:21.137 --> 00:01:22.162
.اونجا

00:01:23.688 --> 00:01:24.809
.بیا

00:01:30.411 --> 00:01:31.826
.ازش مراقبت کردم

00:01:36.724 --> 00:01:37.923
داریم قایم می‌شیم؟

00:01:42.096 --> 00:01:43.595
از کی داریم قایم می‌شیم؟

00:01:49.549 --> 00:01:50.879
از چی می‌ترسی؟

00:01:51.655 --> 00:01:52.631
.از هیچی

00:01:52.931 --> 00:01:54.000
.وایستا

00:01:54.655 --> 00:01:55.782
کجا میری؟

00:01:58.218 --> 00:01:59.505
داری چیکار می‌کنی؟

00:02:00.068 --> 00:02:01.610
.بس کن، خواهش می‌کنم

00:02:01.635 --> 00:02:02.945
.منو بیار بیرون

00:02:03.695 --> 00:02:06.005
.خواهش می‌کنم! وایستا

00:02:06.586 --> 00:02:08.034
.برگرد اینجا

00:02:08.551 --> 00:02:09.546
.کمک

00:02:10.082 --> 00:02:12.040
.خواهش می‌کنم، کمک

00:02:13.137 --> 00:02:15.862
.خواهش می‌کنم، برگرد اینجا

00:02:16.517 --> 00:02:17.570
.کمک

00:02:17.931 --> 00:02:19.897
.یکی کمک کنه

00:02:19.922 --> 00:02:21.129
.برگرد

00:02:21.571 --> 00:02:23.551
.خواهش می‌کنم، منو اینجا نذار

00:02:51.118 --> 00:02:52.462
.ولی بعدش ناپدید شد

00:02:55.310 --> 00:02:57.417
.کاملا ناپدید شده بود

00:03:02.275 --> 00:03:04.137
.و تو تاریکی تنها مونده بودم

00:03:05.354 --> 00:03:06.366
.دوباره

00:04:10.827 --> 00:04:12.733
.اوه، هی
.هی

00:04:12.758 --> 00:04:14.788
ساعت چنده؟
.هنوز زوده

00:04:23.310 --> 00:04:24.394
.صبر کن

00:04:25.896 --> 00:04:27.879
هنوز لازم نیست پاشی، مگه نه؟

00:04:30.620 --> 00:04:31.632
.باشه

00:05:11.010 --> 00:05:12.665
.ببخشید عزیزم
.نه، اشکالی نداره

00:05:12.690 --> 00:05:13.770
...فقط

00:05:15.336 --> 00:05:16.336
.فقط خسته‌ام

00:05:18.965 --> 00:05:21.062
می‌خوای قهوه درست کنم؟
.حتما، باشه

00:05:31.649 --> 00:05:33.388
<c.colorff7632>.لـو</c>

00:06:37.517 --> 00:06:38.517
.وای خدا

00:06:38.542 --> 00:06:39.576
.می‌دونم

00:06:40.482 --> 00:06:42.571
یه مرد سیاه‌پوست
،اواخر نوجوونی، امروز صبح

00:06:42.596 --> 00:06:45.631
توسط یکی از معلم‌های علوم
که برای دویدن رفته بود بیرون، پیدا شده

00:06:46.937 --> 00:06:48.185
،هنوز شناسایی نشده

00:06:48.210 --> 00:06:50.462
.ولی بدنش پر از زخم و کبودیه

00:06:50.827 --> 00:06:52.379
.با همون نوع کیسه

00:06:53.303 --> 00:06:54.547
.مثل بقیه

00:06:56.412 --> 00:06:57.481
.لعنتی

00:06:59.448 --> 00:07:01.629
.می‌دونم. اشکالی نداره

00:07:02.502 --> 00:07:03.584
.لعنتی

00:07:04.528 --> 00:07:06.148
کی سراسری می‌شه؟

00:07:07.747 --> 00:07:08.936
.لعنت بهش

00:07:10.034 --> 00:07:11.178
چرا اینجا؟

00:07:12.413 --> 00:07:13.861
یه لیست از کارکنان و دانش‌آموزان

00:07:13.886 --> 00:07:16.016
و همه فیلم‌های دوربین مداربسته رو
.درخواست کردم

00:07:16.275 --> 00:07:19.000
.می‌خوام بدونم همه دانش‌آموزا کجان

00:07:19.025 --> 00:07:21.966
و می‌تونی هیئت مدیره و هر کسی که
وابسته به مدرسه‌ست رو اضافه کنی

00:07:21.991 --> 00:07:23.468
.حتی اگه خیلی جزئی باشه

00:07:24.199 --> 00:07:25.785
،اوه، باید خیلی مراقب باشیم

00:07:26.386 --> 00:07:28.260
.با گروه‌های دیگه تداخلی پیش نیاد

00:07:28.285 --> 00:07:29.323
اون کیه؟

00:07:30.793 --> 00:07:32.921
.اون پیتر دریک، مدیر مدرسه‌ست

00:07:33.277 --> 00:07:34.631
.بیرون از مدرسه زندگی می‌کنه

00:07:36.010 --> 00:07:37.488
.آره، می‌خوام باهاش حرف بزنم

00:07:37.772 --> 00:07:39.837
خب، پزشکی قانونی
.می‌تونه اینجا رو ادامه بده

00:07:39.862 --> 00:07:42.689
.باید زودتر اقدام کنیم
می‌خوام تو مصاحبه‌ها باهام باشی، خب؟

00:07:42.714 --> 00:07:44.229
.یه چیز دیگه
چی؟

00:07:44.493 --> 00:07:46.285
.لوری
چی شده؟

00:07:46.310 --> 00:07:49.034
امروز صبح
.نظافتچی‌ش تو خونه‌ش پیداش کرده

00:07:49.059 --> 00:07:50.646
.تو بخش مراقبت‌های ویژه‌ست

00:07:50.671 --> 00:07:52.533
.به نظر میاد مسموم شده

00:07:54.133 --> 00:07:55.206
به چی فکر می‌کنی؟

00:07:55.231 --> 00:07:58.300
خب، فکر می‌کنم
.یکی می‌خواد صداشو خفه کنه

00:07:59.068 --> 00:08:00.871
خیلی خب، بیا
،پرونده‌های لوری رو بررسی کنیم

00:08:00.896 --> 00:08:02.626
.ببینیم ارتباطی با این مدرسه پیدا می‌کنیم

00:08:02.651 --> 00:08:04.285
مهم نیست چقدر کوچیک باشه، خب؟

00:08:04.310 --> 00:08:07.137
در حال حاضر، همه فرضیه‌ها منتفی‌ه
همه‌چی رو در نظر می‌گیریم، فهمیدی؟

00:08:08.000 --> 00:08:09.072
.ممنون

00:08:14.431 --> 00:08:15.741
.تو یه دروغگویی

00:08:15.766 --> 00:08:17.620
،مثل اون، مثل اونا

00:08:17.645 --> 00:08:19.921
.تو مریضی. سزای کارت رو می‌بینی

00:08:22.774 --> 00:08:24.379
،اگه دردی که کشیدم رو می‌کشیدی

00:08:24.404 --> 00:08:27.354
حاضر بودی هر کاری بکنی
.تا حرفایی که راجع به من زدی رو پس بگیری

00:08:27.379 --> 00:08:29.181
چطور جرأت می‌کنی بهم تهمت بزنی؟

00:08:29.206 --> 00:08:31.177
.دیگه بهشون رحم نمی‌کنم

00:08:31.793 --> 00:08:34.758
.نمی‌تونم ببخشمش، حرومزاده‌ی نفرت‌انگیز

00:08:35.517 --> 00:08:38.406
اینو بدون، سوفیا کریون
،تو نصف منم نیستی

00:08:49.060 --> 00:08:50.457
شماره‌ای که گرفتید

00:08:50.482 --> 00:08:51.655
.در دسترس نمی‌باشد

00:08:51.680 --> 00:08:53.616
لطفا شماره را بررسی و دوباره سعی کنید

00:08:59.362 --> 00:09:00.486
کجایی؟

00:09:02.621 --> 00:09:05.608
".اون آدرس رو می‌دونه"

00:09:07.344 --> 00:09:12.586
اون به مسیری که از قبرستون"
".رد می‌شه اشاره کرد

00:09:14.424 --> 00:09:17.379
"اون خونه‌ش رو روبروی یه کلیسا توصیف کرد"

00:09:21.000 --> 00:09:23.413
"کلیسایی روبروی یه قبرستون"

00:09:40.779 --> 00:09:42.193
.بریم. بریم

00:09:55.275 --> 00:09:56.793
.زود باش. سوار ون شو

00:09:58.095 --> 00:09:59.137
.بشین

00:09:59.855 --> 00:10:01.020
.در رو ببند

00:10:15.891 --> 00:10:18.551
واضحه که همه‌مون
،از چیزی که امروز صبح پیدا شد

00:10:18.576 --> 00:10:20.093
.خیلی شوکه و ناراحتیم

00:10:20.118 --> 00:10:22.689
باید بگم، اگه کاری هست
،که به‌عنوان یه نهاد، بتونیم انجام بدیم

00:10:22.714 --> 00:10:24.370
...برای حمایت از تحقیقات

00:10:24.395 --> 00:10:28.002
خب، می‌تونی با گفتن این شروع کنی
 که چرا یه نفر ممکنه بخواد یه جسد رو

00:10:28.315 --> 00:10:29.995
.تو چمن مدرسه شما بذاره

00:10:30.536 --> 00:10:33.847
خب، یعنی، در این لحظه
.حدس شما به اندازه حدس من درسته

00:10:33.872 --> 00:10:36.423
ما اصلا نمی‌دونیم
.کی ممکنه این کارو کرده باشه

00:10:36.448 --> 00:10:39.517
یعنی، اینکه یه مرد رو
.همینجوری پرت کنن بیرون

00:10:39.542 --> 00:10:42.492
.کاملا غیرقابل درکه
.واقعا

00:10:42.517 --> 00:10:43.629
.نوجوون

00:10:43.982 --> 00:10:44.943
.ببخشید

00:10:44.968 --> 00:10:46.959
.اون یه مرد نیست. یه پسر نوجوونه

00:10:46.984 --> 00:10:49.812
.احتمالا همسن بعضی از دانش‌آموزای شما

00:10:50.260 --> 00:10:51.501
.بهم بگید آقای دریک

00:10:51.526 --> 00:10:55.222
ممکنه کسی دلایلی برای نارضایتی
یا دشمنی با "بیچِم کالج" داشته باشه؟

00:10:55.247 --> 00:10:56.361
.بعید می‌دونم

00:10:56.386 --> 00:10:58.825
راجع به هیئت مدیره یا معلما چی؟

00:10:58.850 --> 00:11:00.220
هر گونه اتفاقات اخیر؟

00:11:00.245 --> 00:11:01.708
چه جور اتفاقاتی؟

00:11:01.733 --> 00:11:02.808
.رسوایی‌ها

00:11:02.833 --> 00:11:04.642
.مطمئن نیستم منظورتون چیه

00:11:04.667 --> 00:11:06.418
کارل لوری رو می‌شناسی؟
کی؟

00:11:07.016 --> 00:11:08.926
.کارل لوری

00:11:09.616 --> 00:11:10.826
دندون‌پزشک؟

00:11:11.397 --> 00:11:13.397
،پس می‌دونی که، دو روز پیش

00:11:13.422 --> 00:11:17.426
به‌خاطر داشتن و پخش تصاویر
غیراخلاقی از کودکان دستگیر شده؟

00:11:18.379 --> 00:11:19.539
چی می‌خوای بگی؟

00:11:19.564 --> 00:11:20.752
راجع به دیوید وایت چی؟

00:11:20.777 --> 00:11:22.065
ببخشید، اینا دیگه چیه؟

00:11:22.090 --> 00:11:24.226
دو تا از جسدها داخل املاکی پیدا شدن

00:11:24.251 --> 00:11:25.893
.که متعلق به این دو نفره

00:11:25.918 --> 00:11:28.550
داریم سعی می‌کنیم بفهمیم
.که ارتباطی هست یا نه آقای دریک

00:11:28.838 --> 00:11:29.942
با مدرسه؟

00:11:29.967 --> 00:11:32.554
.یا کسی که اینجا کار می‌کنه، بله

00:11:32.979 --> 00:11:35.643
.خب، یعنی، من می‌شناسمشون
پس می‌شناسیدشون؟

00:11:35.668 --> 00:11:37.802
خب، این رسوایی بزرگیه، اینطور نیست؟

00:11:37.827 --> 00:11:41.907
خب، اونا تاجرن، من با بیشتر
.رهبران تجاری شهر معامله دارم

00:11:41.932 --> 00:11:43.698
زمین راگبی، دوربین داره؟

00:11:43.723 --> 00:11:44.857
.نه، متاسفم نه

00:11:44.882 --> 00:11:48.377
دوربین داریم، ولی فقط موقع
،مسابقات استفاده می‌شن

00:11:48.402 --> 00:11:49.550
.پخش زنده هم داریم

00:11:49.575 --> 00:11:50.642
پخش زنده؟

00:11:52.322 --> 00:11:54.720
.آره، برای والدینی که خارج از کشورن

00:11:56.889 --> 00:12:00.531
ما به همه فیلم‌های دوربین مداربسته
،تو هفت روز گذشته نیاز داریم

00:12:00.556 --> 00:12:02.383
.همه جا
.البته

00:12:02.408 --> 00:12:05.224
و به محل دقیق
،دانش‌آموزای شبانه‌روزی نیاز داریم

00:12:05.249 --> 00:12:08.175
همینطور یه لیست از
.کارکنانی که شیفت شب بودن

00:12:08.200 --> 00:12:10.936
به منشی‌ام می‌گم که اینو
.به‌عنوان یه اولویت تهیه کنه

00:12:10.961 --> 00:12:14.256
 همچنین دسترسی به
.سوابق مالی مدرسه هم نیاز داریم

00:12:14.939 --> 00:12:16.904
.متاسفم. ارتباطش رو نمی‌فهمم

00:12:16.929 --> 00:12:18.949
.این یه پرونده قتله، آقای دریک

00:12:19.583 --> 00:12:21.671
.اون جسد اتفاقی اونجا گذاشته نشده

00:12:21.696 --> 00:12:25.686
یه نفر مرتبط با این نهاد یه چیزایی
.راجع به مرگ اون پسر می‌دونه

00:12:25.711 --> 00:12:27.394
ما می‌خوایم سوابق همه پولی که

00:12:27.419 --> 00:12:29.488
به این نهاد میاد و ازش
.خارج می‌شه رو ببینیم، لطفا

00:12:30.294 --> 00:12:32.146
.منظورتون "مدرسه"ست
.مدرسه خصوصی

00:12:32.171 --> 00:12:33.544
.یه تجارت‌ه

00:12:33.880 --> 00:12:36.880
،شما بالاخره، یه رهبر تجاری هستید

00:12:36.905 --> 00:12:38.017
اینطور نیست؟

00:12:41.267 --> 00:12:43.888
ممنون آقای دریک
.باهاتون تماس می‌گیریم

00:12:48.185 --> 00:12:49.328
.دروغ می‌گه

00:12:49.353 --> 00:12:50.459
مطمئنی؟

00:12:50.484 --> 00:12:53.364
هی، گوش کن، دیدی وقتی اسم لوری رو
 آوردم چطور قیافه‌اش عوض شد، درسته؟

00:12:53.389 --> 00:12:55.014
ازش پرسیدی
.که یه بچه باز رو می‌شناسه

00:12:55.039 --> 00:12:57.477
.همینطوره
.ولی دلیل نمی‌شه که گناهکاره

00:12:57.502 --> 00:12:58.744
.بی‌خیال
.حرفاشو شنیدی

00:12:58.769 --> 00:13:00.686
این یه تجارت‌ه
.همشون همدیگه رو می‌شناسن

00:13:00.711 --> 00:13:02.221
...می‌فهمم چی می‌گی، باشه

00:13:02.246 --> 00:13:04.862
پزشکی قانونی همه‌چیو جمع کرده
.جسد داره برمی‌گرده پیش ایوا

00:13:05.193 --> 00:13:07.036
،ببین، وقتی برمی‌گردی اداره

00:13:07.061 --> 00:13:08.621
،نیروهای یونیفرم اینجا رو مرتب می‌کنن

00:13:08.646 --> 00:13:10.479
،من و مایک، برمی‌گردیم به انبار دیروزی

00:13:10.504 --> 00:13:12.815
.یه سری اطلاعات از محلی‌ها بگیریم

00:13:13.653 --> 00:13:16.205
.خیلی‌خب، ممنون
.بعدا می‌بینمت

00:13:22.964 --> 00:13:26.652
من اصلا نمی‌دونم یا نمی‌تونم حدس بزنم
که روی آدمایی مثل من چه قدرتی داری

00:13:26.677 --> 00:13:29.540
ولی کارایی که می‌کنی و حرفایی که میزنی
،می‌خوای منو تو خونه نگه داری

00:13:29.565 --> 00:13:31.393
.حبس کنی و زمین‌گیرم کنی

00:13:32.828 --> 00:13:35.069
.تو هیچی درمورد من نمی‌دونی

00:13:35.941 --> 00:13:39.519
تو همونقدر می‌دونی که من خواستم
.بدونی، تازه یه گُه هم کمتر

00:13:45.431 --> 00:13:46.515
.ویکتوریا

00:13:52.941 --> 00:13:54.028
سلام؟

00:13:56.724 --> 00:13:57.826
.ویکتوریا

00:14:20.480 --> 00:14:21.664
.از همین اطراف شروع شد

00:14:21.689 --> 00:14:23.582
.من پلیس گشت اینجا بودم

00:14:23.946 --> 00:14:26.862
.نمی‌گم که همه اینجا فرشته‌ان

00:14:26.887 --> 00:14:28.599
.ولی آدمای خوب زیادی هم اینجان

00:14:28.624 --> 00:14:30.975
و همه‌شون از ما متنفر نیستن
.اونطوری که شاید فکر کنی

00:14:31.000 --> 00:14:34.212
ببین، چیزی که از کار پلیسی بهت نمی‌گن
.اینه که 99 درصدش حس درونی و شهوده

00:14:34.237 --> 00:14:36.503
باید طبق وجدانت عمل کنی
،یه جا چشم‌پوشی کنی

00:14:36.528 --> 00:14:38.206
.یه جا به یکی کمک کنی

00:14:38.231 --> 00:14:41.078
اینطوری اعتماد ایجاد می‌کنی
.اینطوری هم نتیجه می‌گیری

00:14:41.103 --> 00:14:43.310
.این کار پلیس واقعیه
.اینجا وایستا

00:14:55.482 --> 00:14:57.758
.مراقب باش. اینو بگیر

00:14:59.655 --> 00:15:01.448
.بعدا می‌بینمت
.می‌بینمت

00:15:03.526 --> 00:15:05.449
چی گفت؟
.هیچی، چیزی راجع بهش نمی‌دونه

00:15:05.474 --> 00:15:08.178
هر اتفاقی که می‌افته
.اینجا هیچ ربطی به هیچ‌کس اینجا نداره

00:15:09.448 --> 00:15:10.532
.لو، ببین

00:15:11.206 --> 00:15:13.310
بهش پول دادی؟ خب؟

00:15:13.335 --> 00:15:14.351
خب" چی؟"

00:15:14.376 --> 00:15:15.391
.این درست نیست

00:15:16.275 --> 00:15:17.625
.یه چیزو بهم بگو، مایکی

00:15:17.938 --> 00:15:21.068
فکر می‌کنی چطوری
تو همچین جاهایی نتیجه می‌گیری؟

00:15:21.093 --> 00:15:23.024
چی فکر می‌کنی؟
.پلیسی

00:15:23.206 --> 00:15:24.917
این برات چه معنی‌ای داره؟

00:15:25.331 --> 00:15:27.116
خواهش کردن؟
 لطفا گفتن؟

00:15:27.141 --> 00:15:29.109
،می‌تونیم کل روز کوفتی رو اینجا باشیم

00:15:29.134 --> 00:15:31.786
در بزنیم، رو مبل بشینیم
،یه فنجون چای بخوریم

00:15:31.811 --> 00:15:33.063
و می‌دونی چی بهمون می‌ده؟

00:15:33.088 --> 00:15:34.508
می‌دونی چی بهمون می‌ده؟

00:15:34.533 --> 00:15:35.568
.مطلقا هیچی

00:15:35.593 --> 00:15:37.395
اون معامله رو دیدی، 40 پوند رو؟

00:15:37.420 --> 00:15:39.346
.اون، پسر، یه عالمه اطلاعاته

00:15:39.371 --> 00:15:40.983
.داری به یه جنایتکار معروف پول می‌دی

00:15:41.008 --> 00:15:43.296
.این یه اقتصاده. ماهم توشیم، مایک

00:15:43.321 --> 00:15:44.563
.از هر دو طرف کار می‌کنه

00:15:44.588 --> 00:15:46.699
اگه می‌خوای پیشرفت کنی
،یه پیشرفت واقعی

00:15:46.724 --> 00:15:48.586
،که واقعا تغییری ایجاد کنه

00:15:49.413 --> 00:15:51.192
.می‌تونی چیزای زیادی ازم یاد بگیری

00:15:51.217 --> 00:15:52.347
.بیا دیگه

00:16:31.308 --> 00:16:32.355
.بیا

00:17:03.448 --> 00:17:05.586
،خب، ما الان سه تا جسد تو سه روز داریم

00:17:05.611 --> 00:17:08.300
همه هم تو کیسه
،تو جاهای مختلف سطح شهر

00:17:08.325 --> 00:17:10.677
،جدیدترینش کشف امروز صبح

00:17:10.702 --> 00:17:11.771
.تو "بیچِم کالج" بوده

00:17:11.796 --> 00:17:13.664
خبری از دانش‌آموزای بیچِم داریم؟

00:17:13.689 --> 00:17:15.137
.همه مشخص شدن

00:17:15.162 --> 00:17:18.329
عالیه، پس احتمالا
،با جوونای آسیب‌پذیر طرفیم

00:17:18.354 --> 00:17:21.668
با کسایی که از مراکز نگهداری
.بیرون اومدن، فراری‌ها، پناهنده‌ها

00:17:21.693 --> 00:17:24.145
.هنوز نمی‌تونیم قاچاق انسان رو رد کنیم

00:17:24.170 --> 00:17:26.343
.هر کی که این کارو می‌کنه هنوز فراریه

00:17:26.368 --> 00:17:27.989
،و کاملا واضحه

00:17:28.354 --> 00:17:31.181
.که باید اونارو هرچه سریع‌تر پیدا کنیم

00:17:31.206 --> 00:17:33.871
،حالا، این... سه نفر

00:17:33.896 --> 00:17:35.871
همه‌شون اعتراف کردن
.که همدیگه رو می‌شناسن

00:17:35.896 --> 00:17:39.655
این عکسشونه
.تو یه جلسه اخیر رهبران تجاری

00:17:39.680 --> 00:17:42.700
باید بفهمیم
.چه چیزی اونارو بهم ربط میده

00:17:43.862 --> 00:17:45.827
.و چیزایی که به ما نمی‌گن چیه

00:17:46.423 --> 00:17:49.079
ما هنوز کارل لوری رو
،به‌عنوان مظنون اصلی در نظر داریم

00:17:49.104 --> 00:17:52.644
ولی، تو یه پیچش ناگوار
.دیشب تو خونه‌ش مسموم شده

00:17:52.669 --> 00:17:56.650
و در حال حاضر تو وضعیت بحرانی
.ولی پایدار، تو بخش مراقبت‌های ویژه‌ست

00:17:56.675 --> 00:17:59.152
،این طبیعتا به این احتمال اشاره داره

00:17:59.177 --> 00:18:00.664
،که افراد دیگه‌ای هم درگیرن

00:18:00.689 --> 00:18:02.561
،که نمی‌خوان کارل لوری حرف بزنه

00:18:02.586 --> 00:18:04.529
به همین دلیله که
.من به این دو نفر نگاه می‌کنم

00:18:06.241 --> 00:18:09.310
به من مجوز کامل داده شده
،ممنون از سوپرایندنت پوند

00:18:09.335 --> 00:18:12.335
تا کل سوابق جنایی
.کارل لوری رو بیرون بکشم

00:18:12.360 --> 00:18:14.078
به نظر نمیاد چیزی باشه

00:18:14.103 --> 00:18:15.793
.که مستقیما به کالج ربطش بده

00:18:15.818 --> 00:18:18.542
.ولی به این معنی نیست که اونجا نیست

00:18:18.692 --> 00:18:20.357
.ببخشید که حرفتونو قطع می‌کنم

00:18:20.622 --> 00:18:22.654
.یه گزارش از واحد افراد گمشده رسیده

00:18:23.013 --> 00:18:24.032
درسته؟

00:18:24.057 --> 00:18:25.609
شاید یه تطابق
.برای جسد دوم پیدا کردیم

00:18:26.126 --> 00:18:27.314
کی؟

00:18:28.099 --> 00:18:30.276
حسن رحیمی، یه ایرانی

00:18:30.301 --> 00:18:31.871
.که 18 ماهه گمشده

00:18:34.620 --> 00:18:36.997
خب، به یه نفر نیاز دارم
،که به والدینش خبر بده

00:18:37.022 --> 00:18:39.078
.و اونارو برای شناسایی بیاره

00:18:39.103 --> 00:18:40.144
.لو
.بله

00:18:40.169 --> 00:18:42.031
بقیه فکر کنم
می‌دونین باید چیکار کنین، درسته؟

00:18:42.438 --> 00:18:44.768
.تمرکز اصلی ما روی کارل لوری‌ه

00:18:44.793 --> 00:18:47.655
می‌خوام همه‌چی راجع به اون
.مدرسه بررسی بشه. لطفا شروع کنین

00:19:27.689 --> 00:19:29.610
قبلا هیچ‌وقت همچین کاری نکردی؟

00:19:29.635 --> 00:19:30.669
.نه

00:19:30.909 --> 00:19:33.288
.نگران نباش، مشکلی پیش نمیاد

00:19:45.103 --> 00:19:46.223
.سلام

00:19:46.595 --> 00:19:48.543
.سلام
مامانت هست؟

00:19:48.568 --> 00:19:49.527
.آره

00:19:49.552 --> 00:19:50.931
می‌تونی، می‌شه صداش کنی؟

00:19:50.956 --> 00:19:52.001
.مامان

00:19:52.742 --> 00:19:54.016
دم در کیه؟

00:19:54.202 --> 00:19:55.202
.پلیسا

00:19:55.591 --> 00:19:56.591
.بیا

00:19:58.034 --> 00:19:59.987
.سلام
...خانم رحیمی

00:20:00.012 --> 00:20:01.270
در مورد حسن‌ه؟

00:20:01.930 --> 00:20:03.132
 پیداش کردین؟

00:20:03.793 --> 00:20:05.145
چی شده؟ پیداش کردین؟

00:20:05.170 --> 00:20:07.423
حسن رو پیدا کردین؟
...خواهش می‌کنم بگید حالش خوبه

00:20:07.448 --> 00:20:08.540
.مرجان

00:20:08.760 --> 00:20:10.079
چیه؟ چی شده؟

00:20:10.103 --> 00:20:12.127
...حسن
.ببخشید. خانم رحیمی

00:20:12.549 --> 00:20:15.241
باید ازتون بخوایم که
.تشریف بیارید اداره پلیس، لطفا

00:20:15.266 --> 00:20:18.498
ما جسدی پیدا کردیم که
.با مشخصات پسرتون مطابقت داره

00:20:19.310 --> 00:20:20.313
.متاسفم

00:20:21.562 --> 00:20:22.664
.خدای من

00:20:22.689 --> 00:20:24.126
.یه دقیقه
.بیا

00:20:24.539 --> 00:20:25.573
.بیا

00:20:25.598 --> 00:20:26.501
.بیا

00:20:26.807 --> 00:20:27.927
.اوضاع خیلی بده

00:20:29.310 --> 00:20:30.307
.خیلی‌خب

00:20:48.414 --> 00:20:50.286
.می‌فهمین، به خدا پسر من نیست

00:20:50.310 --> 00:20:51.458
اون چی می‌گه؟

00:20:51.947 --> 00:20:53.231
.پسرشون نیست

00:20:54.609 --> 00:20:55.869
.پسر من نیست

00:20:58.020 --> 00:21:00.354
،هر کی این کارو کرده، امیدوارم گیرش بندازیم

00:21:00.379 --> 00:21:01.682
...و دهنشو

00:21:03.706 --> 00:21:10.706


00:21:12.206 --> 00:21:13.246
...اوه

00:21:13.965 --> 00:21:15.591
.مایک
.سلام

00:21:17.413 --> 00:21:18.618
،من و لو

00:21:19.716 --> 00:21:21.396
،با خانواده‌ش حرف زدیم

00:21:21.655 --> 00:21:23.551
،برای تطابق احتمالی جسد دوم

00:21:23.576 --> 00:21:24.621
...خب

00:21:26.379 --> 00:21:27.591
.تطابق نداشت

00:21:29.540 --> 00:21:30.951
...یعنی، جسد حتی

00:21:32.058 --> 00:21:33.241
.پسرشون نبود

00:21:33.266 --> 00:21:34.645
.اوه، متاسفم

00:21:34.931 --> 00:21:36.758
،حق با تو بود. توی خلاصه گفتی

00:21:36.783 --> 00:21:38.430
.که دارم یه الگو می‌بینم

00:21:39.349 --> 00:21:41.363
.بچه‌ها گم می‌شن، بچه‌های پناهنده

00:21:41.388 --> 00:21:44.298
.آره، قطعا یه الگویی وجود داره، مایک

00:21:45.000 --> 00:21:48.689
یه الگو از تعداد بی‌شماری از پناهنده‌های
.جوون که هیچ خبری ازشون نیست

00:21:48.714 --> 00:21:50.520
.ببین، من یه سری تحقیق کردم

00:21:50.545 --> 00:21:53.689
اونا از این خوابگاه‌ها به‌عنوان محل اسکان
،موقت برای پناهنده‌ها استفاده می‌کنن

00:21:53.714 --> 00:21:55.303
،که منتظر رسیدگی به پرونده‌شون هستن

00:21:55.328 --> 00:21:56.732
...و فکر می‌کنم، اوم

00:21:57.547 --> 00:21:58.949
،ببین، تو گفتی، گفتی

00:21:58.974 --> 00:22:00.664
.این پسرا ممکنه تازه به کشور اومده باشن

00:22:00.689 --> 00:22:02.147
،اگه اونا پناهنده باشن

00:22:02.172 --> 00:22:04.310
ممکنه تو یکی از این
.خوابگاه‌ها اسکان داده شده باشن

00:22:04.335 --> 00:22:05.377
...خب

00:22:05.402 --> 00:22:06.631
،ولی باید با کارکنان صحبت کنیم

00:22:06.656 --> 00:22:08.511
،ازشون بپرسیم که چیزی دیدن یا نه

00:22:09.075 --> 00:22:10.274
.یه چیز عجیب

00:22:10.636 --> 00:22:12.328
.چیزی جدید، چیزی که متوجه شدن

00:22:12.353 --> 00:22:13.426
.باشه

00:22:15.212 --> 00:22:16.321
باشه"؟"

00:22:17.172 --> 00:22:19.344
.تو پلیس خوبی هستی، مایک

00:22:19.931 --> 00:22:21.285
.باید به خودت ایمان داشته باشی

00:22:21.310 --> 00:22:24.379
.اگه یه حسی داری، دنبالش کن

00:22:24.951 --> 00:22:26.020
باشه؟

00:22:28.569 --> 00:22:29.669
.خب، برو

00:22:29.868 --> 00:22:30.919
.خداحافظ

00:22:45.920 --> 00:22:48.166
<c.colorff7632>تاریخ 14.09.19
 اتهام تجاوز جنسی</c>

00:22:53.915 --> 00:22:55.595
<c.colorff7632>ادعای شاکی پس گرفته شد</c>

00:23:00.181 --> 00:23:02.581
<c.colorff7632>قربانی مایل به پیگیری ادعای رسمی نشد</c>

00:23:12.242 --> 00:23:14.562
<c.colorff7632>بازرس لو استنلی</c>

00:23:26.429 --> 00:23:27.394
.لو

00:23:27.655 --> 00:23:29.001
چیه؟
.بیا تو

00:23:34.289 --> 00:23:35.371
چیه؟

00:23:35.840 --> 00:23:38.042
فکر نمی‌کنی باید بهم می‌گفتی
که با زنی مصاحبه کردی

00:23:38.067 --> 00:23:39.720
که کارل لوری رو
به تجاوز متهم کرده بود؟

00:23:39.967 --> 00:23:41.548
چی؟
کِی؟

00:23:45.591 --> 00:23:46.953
2019

00:23:46.978 --> 00:23:48.062
.جانت

00:23:48.951 --> 00:23:52.809
می‌دونی من هر سال
با چند نفر مصاحبه می‌کنم؟

00:23:52.834 --> 00:23:54.043
،آره، اینو می‌فهمم

00:23:54.068 --> 00:23:55.768
ولی شاید این یه تکونی به حافظه‌ت بده

00:23:55.793 --> 00:23:58.827
با توجه به اینکه
.مظنون اصلی یه پرونده قتل سریالیه

00:23:59.655 --> 00:24:00.793
اسمش چیه؟

00:24:03.517 --> 00:24:04.927
.اورسولا ویلسون

00:24:09.275 --> 00:24:11.862
.آها، آره، یادم اومد، حالا که گفتی

00:24:11.887 --> 00:24:15.565
اون، اوم، خب
.می‌خواست شکایت کنه

00:24:20.900 --> 00:24:21.929
کجا می‌ری؟

00:24:21.954 --> 00:24:23.217
.می‌رم باهاش مصاحبه کنم

00:24:23.241 --> 00:24:25.781
.اوه، منم باهات میام
.نه، نه، تو به کارت ادامه بده

00:25:02.884 --> 00:25:04.030
خوبی؟

00:25:06.620 --> 00:25:09.154
باید این کارو انجام بدی
.این بخشی از کاره

00:25:21.721 --> 00:25:22.995
.آستینت رو بزن بالا

00:25:31.978 --> 00:25:33.219
این چیه؟

00:25:33.244 --> 00:25:34.540
.برای بی‌حس کردن درد

00:26:03.448 --> 00:26:05.586
فقط شیر شاهدونه داشتم. مشکلی نیست؟

00:26:05.611 --> 00:26:07.086
.اوه، عالیه. ممنون

00:26:09.012 --> 00:26:10.340
.می‌دونستم پلیسی

00:26:10.832 --> 00:26:11.934
درسته؟

00:26:12.357 --> 00:26:14.075
.همیشه می‌شه فهمید طرف پلیسه

00:26:15.173 --> 00:26:17.725
.خب شاید به‌خاطر حس اقتدار طبیعی‌مه

00:26:17.750 --> 00:26:20.172
.نه، اون نیست

00:26:22.517 --> 00:26:24.669
.اون خوابیده. من وقت زیادی ندارم

00:26:25.239 --> 00:26:27.030
،آره، البته، اوم

00:26:27.837 --> 00:26:30.191
اورسولا، باید چند تا چیز ازت بپرسم

00:26:30.732 --> 00:26:32.588
.که ممکنه سخت باشه

00:26:32.908 --> 00:26:35.452
 باور کن، اصلا قصد ندارم
موضوعی رو مطرح کنم

00:26:35.477 --> 00:26:37.793
.یا چیزی رو بگم که باعث ناراحتیت بشه

00:26:37.818 --> 00:26:40.664
ولی باور دارم که شاید
،یه سری اطلاعات داشته باشی

00:26:40.689 --> 00:26:43.323
که می‌تونه
.برای تحقیقات ما خیلی با ارزش باشه

00:26:46.261 --> 00:26:48.072
،کارل لوری تو کماست

00:26:48.097 --> 00:26:49.458
.اون تو بیمارستانه

00:26:49.483 --> 00:26:55.036
اون هفته پیش به ظن داشتن و پخش
.تصاویر آزار جنسی کودکان دستگیر شد

00:26:55.427 --> 00:26:58.799
فکر می‌کنیم ممکنه
.به یه پرونده قتل سریالی مرتبط باشه

00:27:03.378 --> 00:27:04.828
،ما یه گزارش داریم

00:27:04.853 --> 00:27:06.964
که تو پرونده پلیسش پیدا کردیم

00:27:06.989 --> 00:27:09.703
.که، تو سال 2019 اونو به تجاوز متهم کردی

00:27:15.172 --> 00:27:16.802
.من 18 سالم بود

00:27:18.901 --> 00:27:22.172
گفت می‌خواد منو ببره بیرون
،تا بهم خوش بگذره

00:27:22.197 --> 00:27:23.240
...و من

00:27:24.205 --> 00:27:25.285
.یه احمق بودم

00:27:28.575 --> 00:27:31.978
منو به یه هتل برد
،خودش و یکی از دوستاش

00:27:33.758 --> 00:27:36.524
بهم گفت اگه کسی پرسید
.بگم دخترشم

00:27:37.455 --> 00:27:39.379
.اون موقع‌ها جوون‌تر به نظر می‌رسیدم

00:27:41.467 --> 00:27:42.846
.بهم یه نوشیدنی داد

00:27:44.316 --> 00:27:48.040
و بعدش گفت
.باید یه کاری براش انجام بدم

00:27:50.843 --> 00:27:52.068
،سعی کردم برم

00:27:52.093 --> 00:27:53.775
.ولی درو قفل کرده بودن

00:27:54.896 --> 00:27:58.043
توی گزارشی که
،ثبت کردی، اشاره شده بود

00:27:58.068 --> 00:28:00.217
.که لوری بهت دارو داده

00:28:00.877 --> 00:28:03.015
می‌تونم بپرسم اون چی بود؟

00:28:04.657 --> 00:28:05.856
.لیدوکائین

00:28:05.881 --> 00:28:08.069
.یادمه چون هی در موردش حرف می‌زد

00:28:08.394 --> 00:28:11.395
.می‌گفت هیچی حس نمی‌کنی

00:28:17.927 --> 00:28:19.573
...یه مرد دیگه، اون

00:28:20.470 --> 00:28:21.705
،دوستش

00:28:22.691 --> 00:28:24.150
اسمش یادته؟

00:28:24.975 --> 00:28:27.103
اگه چندتا عکس نشونت بدم
می‌تونی تشخیصش بدی؟

00:28:27.128 --> 00:28:29.658
خیلی وقت پیش بود
.نمی‌خوام دوباره به گذشته برگردم

00:28:29.683 --> 00:28:30.734
.باشه

00:28:31.633 --> 00:28:33.599
.همون موقع گزارش دادم، می‌دونی

00:28:33.624 --> 00:28:35.106
.آره، می‌دونم. دیدم

00:28:35.300 --> 00:28:36.714
.کاش بیشتر پیگیری می‌شد

00:28:37.930 --> 00:28:39.561
،می‌گفتن کسی حرفمو باور نمی‌کنه

00:28:39.586 --> 00:28:41.394
.چون من یه روسپی بودم

00:28:42.896 --> 00:28:44.236
.خیلی متاسفم

00:28:44.995 --> 00:28:46.850
.نباید هیچ‌وقت این اتفاق می‌افتاد

00:28:47.084 --> 00:28:48.578
.لازم نیست متاسف باشی

00:28:49.034 --> 00:28:51.056
افسر پلیس‌تون
.هر کاری که می‌تونست انجام داد

00:28:51.274 --> 00:28:52.533
.خیلی ممنونش بودم

00:29:01.097 --> 00:29:04.028
.اوه. باید برم. بیدار شده

00:29:05.065 --> 00:29:06.410
.اوه، اورسلا

00:29:07.216 --> 00:29:08.313
...متاسفم

00:29:09.095 --> 00:29:10.527
،که بهت اینو گفتن

00:29:10.551 --> 00:29:13.273
.که... یکی از افسرهامون اینو بهت گفته

00:29:13.298 --> 00:29:15.959
منظورم اینه
،اگه وقتی اومدی منو دیده بودی

00:29:15.984 --> 00:29:17.190
.فرق می‌کرد

00:29:17.215 --> 00:29:18.872
...این حرفو می‌زنی، ولی

00:29:18.897 --> 00:29:20.980
می‌دونی چند تا پرونده
مثل این به دادگاه می‌ره؟

00:29:24.027 --> 00:29:25.313
.بهم لطف کرد

00:29:26.307 --> 00:29:27.419
.ببخشید

00:29:30.724 --> 00:29:32.490
.عزیزم، چیزی نیست

00:31:08.119 --> 00:31:10.605
خب، الان دیگه
.دو هزار پوند از اون جایزه رو بردی

00:31:10.994 --> 00:31:12.631
و فقط دو تا سوال دیگه مونده

00:31:12.656 --> 00:31:14.345
.تا به جایزه بزرگ برسی

00:31:14.893 --> 00:31:16.241
.زودباش، کریس

00:31:16.464 --> 00:31:19.508
راستش، فکر کنم اگه
.خرابش کنی، حرف‌های تندی بشنوی

00:31:21.937 --> 00:31:23.206
داری میری بیرون؟

00:31:24.622 --> 00:31:26.030
.فقط خونه چارلی

00:31:27.242 --> 00:31:28.962
.چندتا از دوستاش اونجان

00:31:37.405 --> 00:31:38.417
.باشه

00:31:51.560 --> 00:31:53.798
نمی‌خواستم اگه برنامه داشتی
،بکشونمت بیرون

00:31:53.823 --> 00:31:55.130
.نه، نه، اشکالی نداره

00:31:56.897 --> 00:31:59.982
درضمن می‌خواستم بابت دیشب
،معذرت خواهی کنم،می‌دونی

00:32:01.678 --> 00:32:04.068
،اون لحظه اصلا خوب نبودیم

00:32:04.093 --> 00:32:05.610
...آه، خب راستش

00:32:05.635 --> 00:32:06.927
.تو خوب بودی

00:32:07.825 --> 00:32:09.377
واقعا؟
.آره

00:32:09.801 --> 00:32:11.604
.خدا، خیلی از زوج‌ها دعوا می‌کنن

00:32:14.130 --> 00:32:15.647
خیلی وقته با همین؟

00:32:16.208 --> 00:32:18.519
.آره، از یه جهاتی، فکر کنم

00:32:19.664 --> 00:32:22.521
از اوایل 20 سالگیم، پس، آره
.خیلی وقته با همیم

00:32:22.965 --> 00:32:24.465
.خب، این یه موفقیت‌ه

00:32:25.034 --> 00:32:28.689
خیلی از زوج‌ها نمی‌تونن
.اینقدر طولانی موفق بمونن

00:32:28.714 --> 00:32:29.764
.هوم

00:32:29.789 --> 00:32:32.009
تو چی؟
من؟

00:32:32.034 --> 00:32:33.673
مردی تو زندگیت داری؟

00:32:34.758 --> 00:32:36.077
.یا یه زن

00:32:36.329 --> 00:32:37.557
.یا یه زن

00:32:38.135 --> 00:32:41.094
متاسفم، چقدر کم‌تجربه و ناشیانه
.عمل کردم. واقعا معذرت می‌خوام

00:32:41.119 --> 00:32:42.741
.نه، اشکالی نداره

00:32:44.327 --> 00:32:47.250
راستش هم با مردها
.و هم با زن‌ها قرار می‌ذارم

00:32:47.275 --> 00:32:49.991
ولی، در حال حاضر
.با یه مرد قرار می‌ذارم

00:32:50.016 --> 00:32:51.313
.اسمش لنس‌ه

00:32:52.103 --> 00:32:53.561
.هفته‌ای یه بار می‌بینمش

00:32:53.586 --> 00:32:56.137
.اون متاهله و کاملا برام مناسبه

00:32:56.162 --> 00:32:57.162
.درسته

00:32:58.026 --> 00:33:00.043
هی، گوش کن، هر کسی
.یه عقیده‌ای داره، نظر من اینه

00:33:00.068 --> 00:33:01.501
،خدا، راستش

00:33:01.526 --> 00:33:04.508
یه وقتایی فکر می‌کنم اگه من و الکس
.حرفامونو بزنیم، شاید یکم خوشحال‌تر باشیم

00:33:04.533 --> 00:33:07.334
اینو جدی می‌گی یا فقط می‌خوای
بهونه کنی که با بقیه باشی؟

00:33:19.827 --> 00:33:22.137
.آه، راستش خیلی خوشحالم که زنگ زدی

00:33:22.689 --> 00:33:24.664
می‌دونم شاید
،کار درستی نباشه یا هرچی

00:33:24.689 --> 00:33:26.726
.ولی روزگار منم تعریفی نداشته

00:33:26.751 --> 00:33:27.818
نه؟

00:33:29.006 --> 00:33:30.547
.دنبال اون می‌گشتم

00:33:30.572 --> 00:33:34.296
بیمارم، اوم، همونی که
.ناپدید شد، دنبالش می‌گشتم

00:33:34.898 --> 00:33:36.285
اوه، این کار عاقلانه‌ایه؟

00:33:36.310 --> 00:33:38.354
.نه، نه... خب، شاید

00:33:38.379 --> 00:33:40.377
.نمی‌دونم، نمی‌دونم

00:33:42.862 --> 00:33:44.645
.من... من نگرانشم

00:33:45.502 --> 00:33:46.547
چرا؟

00:33:48.576 --> 00:33:49.603
.امم

00:33:51.197 --> 00:33:52.526
.حتما الان فکر می‌کنی دیوونه‌ام

00:33:52.551 --> 00:33:53.846
.نه، اصلا اینطور فکر نمی‌کنم

00:33:53.871 --> 00:33:55.078
.خیلی متاسفم

00:33:55.103 --> 00:33:56.106
.اشکالی نداره

00:33:56.131 --> 00:33:57.660
...نمی‌خواستم
.اشکالی نداره

00:33:57.685 --> 00:33:58.926
.نمی‌خواستم اینو بگم

00:33:58.951 --> 00:34:00.361
.نه، نه، نه، اشکالی نداره

00:34:00.827 --> 00:34:03.147
یه نوشیدنی دیگه میل داری؟
.الان برمی‌گردم

00:34:03.172 --> 00:34:04.221
.حتما

00:34:09.751 --> 00:34:10.767
.هوم

00:34:14.199 --> 00:34:15.277
.افتضاحه

00:34:15.302 --> 00:34:16.335
.تا بعد

00:34:18.354 --> 00:34:20.255
.اوه، خدای من

00:34:20.793 --> 00:34:23.739
.مامانم منو می‌کشه

00:34:30.227 --> 00:34:32.299
.آه، داره میاد. داره میاد

00:34:32.500 --> 00:34:35.569
نگران نباش
.خیلی خوشگل به نظر میای

00:34:37.972 --> 00:34:39.035
.هی

00:34:39.245 --> 00:34:40.887
.سلام
.خوشگل به نظر میای

00:34:40.912 --> 00:34:41.912
.ممنون

00:34:43.310 --> 00:34:44.758
.خداحافظ، جیکوب

00:34:44.783 --> 00:34:45.990
.خداحافظ

00:34:49.137 --> 00:34:50.482
این کارها واسه چی بود؟

00:34:51.000 --> 00:34:53.793
.ببخشید
.کاراش یه جورایی عجیبه

00:34:56.931 --> 00:34:58.326
...اوم، می‌خوای

00:34:59.436 --> 00:35:00.796
 برگردیم خونه من؟

00:35:03.275 --> 00:35:04.333
.عالیه

00:35:24.575 --> 00:35:25.922
.نگران به نظر میای

00:35:27.870 --> 00:35:28.913
.نه

00:35:48.689 --> 00:35:51.018
.متاسفم. باید برم
.اشکالی نداره، اشکالی نداره

00:35:51.043 --> 00:35:53.310
.باید برم
.نه، خوبه، خوبه. مدی، خوبه

00:35:55.147 --> 00:35:56.696
.لازم نیست هیچ کاری بکنیم

00:35:56.965 --> 00:35:59.073
باشه؟
.اگه نمی‌خوای

00:36:00.586 --> 00:36:02.149
.بذار واسه دوتامون نوشیدنی بیارم

00:36:32.277 --> 00:36:33.639
.فکر کردم قبلا رفتی

00:36:34.173 --> 00:36:36.227
.رفتم. برگشتم

00:36:40.924 --> 00:36:43.372
من این مردا رو می‌شناسم
.همه‌شون رو دیدم

00:36:43.397 --> 00:36:45.155
.توی مراسم‌ مختلف

00:36:45.180 --> 00:36:48.231
شهر کوچیکیه، جانت
.همه همدیگه رو می‌شناسن

00:36:49.260 --> 00:36:52.551
می‌تونه دلایل زیادی داشته باشه
.که جسدها تو املاک اونا پیدا شدن

00:36:52.576 --> 00:36:53.710
،سوال اینجاست

00:36:53.735 --> 00:36:55.674
سریع‌ترین راه رسیدن به قاتل چیه؟

00:36:57.671 --> 00:36:58.742
.نمی‌دونم

00:37:03.126 --> 00:37:05.053
فکر می‌کنی اونا کشتن‌شون؟

00:37:05.798 --> 00:37:06.828
.شاید

00:37:19.498 --> 00:37:23.808
همه راه‌ها بازن
.تا وقتی که بسته بشن، جانت

00:37:24.620 --> 00:37:26.265
.باید اینو یادت باشه

00:37:32.169 --> 00:37:33.273
.حالا برو خونه

00:37:33.298 --> 00:37:34.560
...میرم، فقط می‌خوام

00:37:34.585 --> 00:37:36.540
.اگه به خاطر خودت نه، به خاطر اونا

00:38:21.594 --> 00:38:22.647
.بیا

00:38:52.851 --> 00:38:53.885
.جمال

00:38:58.310 --> 00:38:59.326
.هی

00:40:53.157 --> 00:40:54.950
.نه

00:41:09.655 --> 00:41:10.749
.لعنتی

00:42:24.448 --> 00:42:26.841
بهتره بیای، خب؟
.بیا

00:42:49.379 --> 00:42:51.216
.بله
شما جانت هستید؟

00:42:51.610 --> 00:42:52.762
.خودمم

00:42:54.551 --> 00:42:56.790
تماس گرفتم تا در مورد
.یه جسد دیگه بهت اطلاع بدم

00:42:57.380 --> 00:42:58.576
ببخشید، تو کی هستی؟

00:42:58.895 --> 00:43:00.013
.تو فورتز وود

00:43:32.227 --> 00:43:33.469
می‌خوای برسونمت؟

00:43:39.137 --> 00:43:40.996
،بیا، ترجیح می‌دم برسونمت خونه

00:43:41.536 --> 00:43:42.792
.تا اینکه اینجا ولت کنم

00:43:46.620 --> 00:43:47.729
.باشه

00:44:13.908 --> 00:44:15.257
کجا می‌خوای بری؟

00:44:17.410 --> 00:44:18.460
،اوم

00:44:19.428 --> 00:44:20.647
،یه مزرعه هست

00:44:20.672 --> 00:44:22.420
.تقریبا یه مایل بالاتر از جاده‌ست

00:44:23.016 --> 00:44:24.642
.نزدیک حاشیه فورتز وود

00:44:26.274 --> 00:44:27.320
.حتما

00:44:29.919 --> 00:44:30.973
.ممنون

00:44:33.048 --> 00:44:34.127
.خواهش می‌کنم

00:44:54.172 --> 00:44:55.348
اسمت چیه؟

00:45:01.769 --> 00:45:02.833
.مادلین

00:45:17.175 --> 00:45:18.257
.مادلین

00:45:22.612 --> 00:45:23.846
.از دیدنت خوشبختم

00:45:30.340 --> 00:45:31.792
.اسم من ویکتوریاست

00:45:47.551 --> 00:46:07.551
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.