﻿WEBVTT

00:00:06.420 --> 00:00:08.130
،یه جسد تو خیابون براد پیدا شده

00:00:08.155 --> 00:00:10.130
.جلوی دفتر کارل لوری ولش کرده بودن

00:00:10.155 --> 00:00:11.856
همون دندونپزشکی که
امروز صبح قرار بود

00:00:11.881 --> 00:00:13.739
 به‌خاطر یه عالمه
.فیلم پورنو مربوط به بچه بیاد

00:00:13.764 --> 00:00:16.413
کسایی هستن که می‌تونن بچه‌ها رو
.بوجود بیارن و غیب کنن، درست مثل

00:00:16.616 --> 00:00:20.181
اصلا مایل نیستم این نوع اطلاعات
.محرمانه رو بدون حکم دادگاه فاش کنم

00:00:20.206 --> 00:00:22.655
.به انگلستان خوش اومدی
.ببخشید که جای مزخرفیه

00:00:22.680 --> 00:00:23.554
<c.colorff7632>اهل سودانی؟</c>

00:00:23.579 --> 00:00:24.449
<c.colorff7632>.آره</c>

00:00:25.379 --> 00:00:26.743
.اون پدیکور شده بود

00:00:26.768 --> 00:00:27.941
.پاهاش تمیز و مرتبه

00:00:28.676 --> 00:00:31.870
و عاشقت خواهم بود
.چه بخوای چه نخوای

00:00:32.396 --> 00:00:33.687
.اونا توجه ما رو می‌خوان

00:00:34.344 --> 00:00:35.981
.خب، حسابی بهش رسیدن

00:01:40.344 --> 00:01:41.901
اونجا چی داری؟

00:01:46.390 --> 00:01:47.493
.بیا اینجا

00:01:58.172 --> 00:01:59.578
...اوه، عزیزم

00:02:03.889 --> 00:02:05.985
...هیش، هیش، هیش

00:02:19.461 --> 00:02:20.776
،بذارش تو خشکی

00:02:21.034 --> 00:02:23.068
.تا روباها واسه عصرونه بخورنش

00:02:31.793 --> 00:02:33.172
.برو دیگه

00:02:38.896 --> 00:02:41.539
"...و خداوند همه گناهان را اصلاح خواهد کرد"

00:02:43.000 --> 00:02:45.517
"...و دیگر مرگی نخواهد بود"

00:02:46.103 --> 00:02:47.439
"،نه گریه‌ای"

00:02:48.040 --> 00:02:50.389
".و نه دیگر دردی خواهد بود"

00:03:51.689 --> 00:03:52.912
"و نه اندوهی"

00:03:56.634 --> 00:03:59.872
"،تو عیسیِ پناه امنی، که مُردی"

00:04:00.448 --> 00:04:05.000
".دوباره زنده شدی و تا ابد زنده‌ای"

00:04:05.655 --> 00:04:08.758
،به نام پدر"
"،پسر

00:04:09.192 --> 00:04:10.688
"و روح القدس"

00:04:13.077 --> 00:04:14.311
.آمین

00:04:21.993 --> 00:04:32.993
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:05:07.041 --> 00:05:08.158
نون تست نیست؟

00:05:08.183 --> 00:05:09.267
.سلام دایی لو

00:05:09.292 --> 00:05:11.416
.اوه، نه
.امروز صبح تعطیلم

00:05:11.441 --> 00:05:13.010
جوجو رو دارم، یادت نیست؟
.حالا گم شو

00:05:13.035 --> 00:05:14.272
.اوه، ببخشید قهرمان

00:05:15.062 --> 00:05:16.766
.یه جسد دیگه پیدا کردن

00:05:17.240 --> 00:05:18.382
خدای من کجا؟

00:05:18.407 --> 00:05:20.787
.انبار پارک تجاری فیل‌وودگرین

00:05:21.379 --> 00:05:22.583
نظرت؟

00:05:22.608 --> 00:05:23.952
.دارم بهشون فکر می‌کنم

00:05:25.664 --> 00:05:27.327
...خب، من باید

00:05:27.620 --> 00:05:29.793
باید یه دوش بگیرم
.اگه براتون مشکلی نیست

00:05:30.551 --> 00:05:32.498
.شانس آوردی عجله دارم، بچه پررو

00:05:32.523 --> 00:05:34.209
.حواسم بهت هست
.الکس

00:05:34.645 --> 00:05:36.700
می‌شه بابا رو برام صدا کنی، جوجو؟

00:05:36.725 --> 00:05:39.302
.بابا، مامان الان داره میره سر کار

00:05:39.327 --> 00:05:40.808
.خب، تو نمی‌تونی بری

00:05:40.833 --> 00:05:42.917
ببخشید که مثل
.جن شب کریسمس اومدم

00:05:42.942 --> 00:05:44.466
.یه جسد دیگه پیدا کردن

00:05:44.491 --> 00:05:45.871
...اوه مرد

00:05:45.896 --> 00:05:48.200
باشه، خب، لو
نمی‌شه این یکی رو به عهده بگیری؟

00:05:48.225 --> 00:05:50.078
.نمی‌تونه همینجوری این یکی رو برداره

00:05:50.103 --> 00:05:51.830
،این یکی، جلسه امروز صبح، جانت

00:05:51.855 --> 00:05:52.947
.واقعا بهش نیاز دارم

00:05:52.972 --> 00:05:54.524
به خودت نگاه کن
.حتی لباس هم نپوشیدی

00:05:54.549 --> 00:05:56.116
.یه انتخاب عالی واسه لباس خواب

00:05:56.141 --> 00:05:59.142
.اوم، ببین، اون جسد از جلسه مهم‌تره

00:05:59.583 --> 00:06:00.837
کار یه قاتل سریالیه؟

00:06:00.862 --> 00:06:02.445
...نه جوجو
.احتمالا، آره

00:06:02.470 --> 00:06:03.530
.جانت
چیه؟

00:06:03.555 --> 00:06:05.521
باید بیشتر مراقب باشی
.دوباره کابوس می‌بینه

00:06:05.546 --> 00:06:06.875
می‌شه شما دوتا دعوای طلاقتون رو

00:06:06.900 --> 00:06:09.330
بذارین بعد از اینکه این قاتل رو
 انداختیم پشت میله‌ها، لطفا؟

00:06:09.355 --> 00:06:10.769
...خب، باشه، من می‌تونم

00:06:10.794 --> 00:06:12.403
.می‌تونم عوض بشم
.لطفا

00:06:16.310 --> 00:06:18.034
.اوه، نه. همش اشتباهه

00:06:18.059 --> 00:06:19.128
.از اول شروع کن

00:06:31.153 --> 00:06:33.739
،یه آدمی که نمی‌شناختم، دلمو پاره کرده بود

00:06:34.862 --> 00:06:38.137
و می‌خواستم این حس
.از بین بره، نه اینکه بمیرم

00:06:39.862 --> 00:06:42.577
.فقط اینکه اصلا وجود نداشته باشه

00:06:47.885 --> 00:06:49.653
.می‌دونستم که غیرقابل برگشته

00:06:51.793 --> 00:06:53.610
...که مهم نیست چیکار کردم

00:06:55.000 --> 00:06:57.609
دیگه تو دنیا وجود داشت
.و خیلی دیر شده بود

00:07:01.059 --> 00:07:03.335
.فکر کنم تهش خیلی خنده‌دار بود

00:07:04.310 --> 00:07:06.241
چی بود؟
چی خنده‌دار بود؟

00:07:10.586 --> 00:07:12.695
.اصلا یه بچه نبود

00:07:13.761 --> 00:07:15.072
خب، چی بود؟

00:07:17.000 --> 00:07:18.117
.یه تخم‌مرغ

00:07:19.448 --> 00:07:20.927
.یه تخم‌مرغ تو لباس نوزاد

00:07:23.554 --> 00:07:24.903
.و من شکوندمش

00:07:25.440 --> 00:07:27.862
.خب، اینکه دیگه چیز پیچیده‌ای نیست

00:07:37.113 --> 00:07:39.034
...این زن دیگه کیه، به خدا قسم

00:07:39.059 --> 00:07:40.232
.صبح‌بخیر

00:07:40.257 --> 00:07:41.378
.یه سوال دارم

00:07:41.403 --> 00:07:43.574
کیف منو دیشب از رو میز برداشتی؟

00:07:43.599 --> 00:07:45.289
.نه
.امم

00:07:45.613 --> 00:07:47.253
.نه، من به کیفت دست نمی‌زنم

00:07:51.488 --> 00:07:52.523
.بیا بریم

00:08:34.789 --> 00:08:36.340
می‌خواستی اینو نگه داری؟

00:08:37.758 --> 00:08:39.154
.مال چند هفته پیشه

00:08:51.629 --> 00:08:52.869
.مهم نیست

00:08:54.802 --> 00:08:57.018
تو این سن دیگه
.شب ادراری طبیعی نیست

00:09:28.593 --> 00:09:29.675
خدایا

00:09:30.691 --> 00:09:31.972
.کیسه هم مشابهه

00:09:31.997 --> 00:09:33.066
.به نظر میاد

00:09:33.586 --> 00:09:36.379
پسر جوون
،جراحت‌های مشابه قربانی اول

00:09:36.404 --> 00:09:37.526
.بریدگی و کبودی

00:09:37.551 --> 00:09:38.610
یخ زده؟

00:09:38.635 --> 00:09:39.680
.باید تایید کنیم

00:09:39.705 --> 00:09:41.216
پاهاش چی؟
.تمیز و مرتب

00:09:41.241 --> 00:09:42.470
اینجا مال کیه؟

00:09:42.495 --> 00:09:45.271
.اون آقا. دیوید وایت، صاحبشه

00:09:45.538 --> 00:09:46.573
.باشه

00:09:52.615 --> 00:09:55.125
آقای وایت؟
.اسم من بازرس جانت کیلبرن‌ه

00:09:55.150 --> 00:09:56.246
.همه چی مرتبه

00:09:56.271 --> 00:09:58.228
آقای وایت، می‌شه چند دقیقه
وقت‌تون رو بگیرم، لطفا؟

00:09:58.253 --> 00:10:00.230
.بله البته
.ممنون

00:10:00.610 --> 00:10:03.378
یه کارآموز اینجا دارم
،که به تازگی یه جسد پیدا کرده

00:10:03.403 --> 00:10:05.023
.و قابل درکه که کمی شوکه شده

00:10:05.048 --> 00:10:07.356
...ولی اگه واقعا نمی‌تونی صبر کنی
.نه، واقعا نمی‌تونم

00:10:08.862 --> 00:10:10.206
خوبی؟
.آره

00:10:11.896 --> 00:10:13.517
امروز صبح کی رسیدین؟

00:10:14.206 --> 00:10:17.310
ساعت 6:30، توی راه بودم
.که سایمون تماس گرفت

00:10:17.335 --> 00:10:18.542
.از اول اونجا بود

00:10:18.724 --> 00:10:20.463
دیشب ساعت چند رفتین؟

00:10:20.488 --> 00:10:21.591
9:00

00:10:21.616 --> 00:10:22.962
.بعد از من کسی اینجا نیست

00:10:22.987 --> 00:10:25.849
چیز غیرعادی‌ای
،کسی تو یا اطراف محوطه

00:10:25.874 --> 00:10:28.388
که معمولا اونجا نیست، دیدین؟
.نه، هیچی

00:10:28.413 --> 00:10:29.586
دیشب کجا بودین؟

00:10:30.034 --> 00:10:32.022
خب، خونه بودم
.تا دیروقت کار می‌کردم

00:10:32.047 --> 00:10:34.334
کسی اینجا هست که
 بتونه اینو تایید کنه؟

00:10:35.733 --> 00:10:37.561
ببخشید؟
این چی، چیه؟

00:10:37.586 --> 00:10:39.862
کسی به اسم
کارل لوری رو می‌شناسین؟

00:10:40.937 --> 00:10:42.768
خب، چه اهمیتی داره
 که اونو بشناسم یا نه؟

00:10:42.793 --> 00:10:45.586
خب، یه جسد
،تو محل کار کارل پیدا می‌شه

00:10:45.611 --> 00:10:47.365
،و درست روز بعدش

00:10:47.390 --> 00:10:49.802
.یه جسد تو محل کار شما پیدا می‌شه

00:10:49.827 --> 00:10:51.827
...و من فقط، می‌دونی، من

00:10:52.172 --> 00:10:53.388
.می‌خوام بدونم چرا

00:10:53.413 --> 00:10:55.068
.آره، خب، منم همینطور

00:10:55.093 --> 00:10:57.871
حالا، تنها چیزی که می‌دونم
،اینه که اومدم سر کار

00:10:57.896 --> 00:10:59.768
.یه جسد تو محوطه کارم پیدا شده

00:10:59.793 --> 00:11:02.000
تولیدمون تعطیل شده
.که باعث عقب افتادن‌مون می‌شه

00:11:02.025 --> 00:11:03.652
.و حالا متهم به قتل شدم

00:11:03.677 --> 00:11:06.056
نه، هیچکس شما رو
.متهم به قتل نکرده، آقای وایت

00:11:06.793 --> 00:11:08.620
.خب، انگار که اینکارو کردین

00:11:09.177 --> 00:11:12.302
.من از اینجور حرفا خوشم نمیاد

00:11:12.327 --> 00:11:13.934
،حالا، اگه بیشتر بهم نیاز دارین

00:11:13.959 --> 00:11:16.155
.با یه وکیل به اداره پلیس میام

00:11:17.546 --> 00:11:18.670
.ممنون

00:11:25.758 --> 00:11:27.906
تصویر واضح دوربین مداربسته
.از خیابون براد رو گرفتیم

00:11:27.931 --> 00:11:29.275
.خدا رو شکر

00:11:30.227 --> 00:11:31.386
چی ازش داریم؟

00:11:31.411 --> 00:11:33.963
اوه، هیچ سابقه کیفری‌ نداره
.یه میلیونر خودساخته

00:11:33.988 --> 00:11:35.250
.خوب پیشرفت کرده

00:11:35.275 --> 00:11:37.216
.قصاب سابق که کارآفرین شده

00:11:37.241 --> 00:11:39.595
بیشتر گوشت خوک
.سامرست رو تامین می‌کنه

00:11:39.620 --> 00:11:41.664
پس، اگه از این طرف رودخونه
،سورن سوسیس دارین

00:11:41.689 --> 00:11:43.655
.احتمالا مال اونه
.این چندش‌آوره

00:11:43.680 --> 00:11:45.577
نه، پنج پوند شرط می‌بندم
.که لوری دخالت داشته

00:11:45.602 --> 00:11:47.342
.شاید، ولی ذهنت رو باز نگه‌دار

00:12:07.379 --> 00:12:09.551
.رفیق، رفیق، رفیق

00:12:26.665 --> 00:12:27.868
.ما خوبیم

00:12:28.445 --> 00:12:29.618
.ممنون

00:12:38.900 --> 00:12:40.082
<c.colorff7632>چرا اون کارو کردی؟</c>

00:12:41.089 --> 00:12:42.465
<c.colorff7632>هیچی مجانی نیست</c>

00:13:05.103 --> 00:13:06.705
.اونجاست. زوم کن

00:13:08.961 --> 00:13:10.604
.می‌بینی؟ کیسه اونجاست

00:13:16.793 --> 00:13:18.002
بعدش کجا میره؟

00:13:18.027 --> 00:13:19.285
چرا فرض می‌کنیم که یه مرده؟

00:13:19.310 --> 00:13:20.450
.فکر کنم یه زنه

00:13:20.475 --> 00:13:22.388
زن‌ها می‌تونن هر کاری که
.بخوان انجام بدن، جانت

00:13:22.413 --> 00:13:25.367
ممنونم لو، قرن بیست و یکم از اینکه
.تونستی به ما ملحق بشی خوشحاله

00:13:25.826 --> 00:13:27.036
بعدش کجا میره؟

00:13:27.457 --> 00:13:29.103
،میره سمت تایلرز کورت

00:13:29.413 --> 00:13:30.664
.کیسه رو می‌اندازه اونجا

00:13:31.449 --> 00:13:33.122
.بعدش میره پایین خیابون براد

00:13:34.940 --> 00:13:36.502
.بعدش گمش می‌کنیم
.لعنتی

00:13:38.034 --> 00:13:39.206
فیلم‌های امروز رو داریم؟

00:13:39.231 --> 00:13:40.569
.آره، آره
آره؟

00:13:45.380 --> 00:13:46.484
.ایناهاش

00:13:56.428 --> 00:13:57.586
.خدای من

00:14:00.135 --> 00:14:01.237
.لعنتی

00:14:05.689 --> 00:14:07.689
.این کار عمدی و برنامه‌ریزی شده‌ست

00:14:07.714 --> 00:14:08.921
.دارن با ما حرف می‌زنن

00:14:08.946 --> 00:14:10.319
آره، ولی چی داره میگه؟

00:14:10.344 --> 00:14:12.708
یه حرومزاده پررو و قاتلم"
".بیا منو دستگیر کن

00:14:12.733 --> 00:14:13.855
.خیلی پررو

00:14:13.880 --> 00:14:15.796
.باید پایگاه داده‌هامون رو بررسی کنیم

00:14:15.821 --> 00:14:17.178
.مجرمین سابقه‌دار

00:14:17.203 --> 00:14:18.841
مشخص‌تر. ضرب و جرح
آسیب شدید بدنی؟

00:14:18.866 --> 00:14:20.860
.آره، آره، آره
.همه‌شون

00:14:20.885 --> 00:14:23.712
هر کسی که اخیرا آزاد شده
.و سابقه خشونت داره

00:14:23.737 --> 00:14:25.020
پاهاشون چی؟

00:14:25.426 --> 00:14:27.620
کل بریتانیا رو
.برای هر شکارچی جایزه بذار

00:14:27.645 --> 00:14:29.886
.دقیقا، آره
ولی چرا پاهاشون رو می‌شورن؟

00:14:30.068 --> 00:14:32.448
.خب، شاید از روی احترام باشه

00:14:33.138 --> 00:14:35.361
می‌دونی، یکی که داره
براشون کار خوبی می‌کنه؟

00:14:36.137 --> 00:14:38.862
.می‌دونی، یوحنا، باب 13 آیه 14

00:14:39.668 --> 00:14:42.484
پس اگر من که خداوند و استاد شما هستم"
"،پاهای شما را شستم

00:14:42.509 --> 00:14:44.234
"شما نیز باید پاهای یکدیگر را بشویید"

00:14:44.979 --> 00:14:47.874
.پس، مثل نهایت... احترامه

00:14:47.899 --> 00:14:49.520
.نمی‌دونستم مذهبی هستی، مایک

00:14:50.137 --> 00:14:52.482
.من نیستم. ولی مادرم هست

00:14:53.344 --> 00:14:55.310
.کلیسا جدی و رسمی بود

00:14:57.310 --> 00:14:58.379
...احترام

00:15:00.146 --> 00:15:03.166
و اگه این احترامه، نمی‌تونه
.کسی باشه که قتل انجام میده

00:15:03.191 --> 00:15:04.501
.داره رهاشون می‌کنه

00:15:08.163 --> 00:15:09.370
چی می‌خوای؟

00:15:28.185 --> 00:15:29.417
<c.colorff7632>شیطان</c>

00:15:29.441 --> 00:15:30.579
واقعا؟

00:15:31.379 --> 00:15:37.241
فکر می‌کنم هر کسی که بخواد
.به کسی دیگه آسیب بزنه،شیطانه

00:15:37.871 --> 00:15:39.561
،و فکر می‌کنی آنجلا شیطانیه

00:15:39.586 --> 00:15:41.514
یا فکر می‌کنی کارهاش شیطانیه؟

00:15:42.429 --> 00:15:44.015
.اون سعی کرد منو بکشه

00:15:44.896 --> 00:15:47.799
.می‌دونم که ناراحته، ولی من نیستم

00:15:50.699 --> 00:15:52.216
،وقتی با آنجلا صحبت کردم

00:15:52.241 --> 00:15:55.682
خیلی واضح گفت که می‌خواد
.به زندگی خودش پایان بده

00:15:56.150 --> 00:15:59.441
،افسردگی‌ش، خیلی شدید و فراگیره

00:15:59.466 --> 00:16:02.117
اون در حال حاضر نمی‌تونه
.تو رو تو افکارش سهیم کنه

00:16:05.137 --> 00:16:07.689
.من فقط یه زندگی معمولی می‌خوام

00:16:09.331 --> 00:16:11.607
...فقط می‌خوام زندگی کنم بدون

00:16:19.931 --> 00:16:21.163
آنجلا؟

00:16:32.862 --> 00:16:34.813
دارم با آنجلا صحبت می‌کنم؟

00:16:37.379 --> 00:16:38.508
.منم

00:16:39.487 --> 00:16:40.522
.سوفیا

00:16:44.763 --> 00:16:45.908
...آنجلا

00:16:52.575 --> 00:16:55.437
.نه، نه، نه، نه

00:17:01.448 --> 00:17:03.896
.نمی‌خوام به کس دیگه‌ای آسیب بزنم

00:17:05.896 --> 00:17:09.551
.فقط دیگه نمی‌خوام اینجا باشم

00:17:17.807 --> 00:17:19.188
.نمی‌تونم انجامش بدم

00:17:20.510 --> 00:17:21.717
.نمی‌تونم

00:17:23.401 --> 00:17:25.160
چی رو نمی‌تونی انجام بدی؟

00:17:41.482 --> 00:17:42.741
.عیبی نداره

00:17:43.551 --> 00:17:44.758
.عیبی نداره

00:17:48.137 --> 00:17:49.265
.بیا

00:17:55.862 --> 00:17:58.551
.لیدوکائین، یه بی‌حس‌کننده موضعیه

00:17:58.576 --> 00:17:59.922
،خیلی قوی نیست

00:17:59.947 --> 00:18:02.189
.و نیمه عمر نسبتا کوتاهی داره

00:18:02.407 --> 00:18:03.930
به طور سنتی چطور استفاده می‌شه؟

00:18:03.955 --> 00:18:06.884
در درجه اول مدیریت درده
.ولی می‌تونه به هر شکلی باشه

00:18:06.909 --> 00:18:09.202
.مثلا جراحی‌های کوچیک

00:18:09.758 --> 00:18:12.363
تو کرمی که برای نیش حشرات
،استفاده می‌کنین هست

00:18:12.388 --> 00:18:14.350
.یا دارین دندون پر می‌کنین، از این چیزا

00:18:14.375 --> 00:18:16.926
شاید دارویی باشه که کارل لوری
.روزانه ازش استفاده می‌کنه

00:18:16.951 --> 00:18:18.985
.ببخشید ایوا، ادامه بده

00:18:19.748 --> 00:18:20.921
.اپیدورال

00:18:21.368 --> 00:18:23.360
.ولی اون خیلی تحت کنترله

00:18:23.385 --> 00:18:27.640
این... مستقیما
.به جریان خونش تزریق شده

00:18:27.665 --> 00:18:28.940
علت مرگش همینه؟

00:18:28.965 --> 00:18:31.790
لیدوکائین اونقدر قوی نیست
.که بتونه مسمومش کنه

00:18:31.815 --> 00:18:34.185
ولی... اینجا رو می‌بینید؟

00:18:34.210 --> 00:18:36.595
.جای سوراخ کوچیک روی مچ دستشه

00:18:36.620 --> 00:18:38.043
.شبیه یه کانولاست

00:18:38.068 --> 00:18:40.062
.انگار به یه کیسه وصلش کردن

00:18:40.087 --> 00:18:42.561
هر چی که بوده
.باهاش بهش دارو می‌دادن

00:18:42.586 --> 00:18:44.068
.می‌خواستن کاملا هوشیار باشه

00:18:44.926 --> 00:18:47.448
.پس، به احتمال زیاد، شکنجه شده

00:18:47.811 --> 00:18:48.811
.آره

00:18:48.836 --> 00:18:50.768
چرا چیزایی رو که
پیدا کردم بررسی نکنم؟

00:18:50.793 --> 00:18:53.068
هیچ نشونه واضحی
.از آسیب مغزی نیست

00:18:54.043 --> 00:18:56.141
.ولی برای آزمایش‌های بیشتر فرستاده می‌شه

00:18:56.166 --> 00:18:59.241
اینجا، می‌تونین
.استخونِ گونه شکسته رو ببینین

00:19:00.103 --> 00:19:03.655
.مفصل انگشت‌هاش، داغون شده

00:19:03.965 --> 00:19:06.221
.همه جا زخم‌های دفاعی هست

00:19:06.246 --> 00:19:08.645
،و اینا، این انگشت‌های قطع شده

00:19:09.517 --> 00:19:11.103
.گاز گرفته شده و کنده شدن

00:19:13.206 --> 00:19:14.536
می‌تونی سنش رو تخمین بزنی؟

00:19:14.561 --> 00:19:16.596
.فکر می‌کنم حدود ۱۷ سالشه

00:19:17.517 --> 00:19:19.494
.تا الان، نژادش مشخص نیست

00:19:19.862 --> 00:19:21.793
مورد تجاوز جنسی قرار گرفته؟

00:19:24.275 --> 00:19:26.629
هیچ مدرکی که بتونم ببینم نیست
.ولی نمی‌تونیم ردش کنیم

00:19:26.654 --> 00:19:28.492
.ببین، این شیوه کار لوری نیست

00:19:28.517 --> 00:19:32.379
اون دختربچه‌ها رو دوست داره
.نه کشتن پسرهای جوون

00:19:32.404 --> 00:19:37.595
می‌دونستی، لو، ممکنه یه نفر همزمان
به دو چیز نفرت‌انگیز علاقه داشته باشه؟

00:19:37.620 --> 00:19:41.193
ولی پاها
.پاها جاییه که جالب می‌شه

00:19:41.965 --> 00:19:43.033
.خیلی تمیز

00:19:43.793 --> 00:19:46.383
.روی بریدگی‌ها و تاول‌ها ساولون زده شده

00:19:46.408 --> 00:19:49.319
.ناخن‌هاش، تمیز و مرتب شدن

00:19:49.344 --> 00:19:51.319
.خیلی خیلی عجیبه

00:19:51.344 --> 00:19:54.034
و شباهت‌هاش
با اون پسری که تو انبار بود چی؟

00:19:54.482 --> 00:19:58.106
خب، من هنوز
.کالبدشکافی رو انجام ندادم

00:19:58.427 --> 00:20:00.250
.چون تازه امروز صبح اومده

00:20:00.720 --> 00:20:03.344
و اگه یادتون باشه
.من یه جادوگر واقعی نیستم

00:20:04.114 --> 00:20:07.094
ولی تونستم نمونه خون رو
.برای سم‌شناسی بفرستم

00:20:07.827 --> 00:20:09.103
خدای من، واقعا؟

00:20:09.757 --> 00:20:11.483
سم‌شناسی
.لیدوکائین رو تو هر دو نشون میده

00:20:11.508 --> 00:20:12.858
.بله
.آخ

00:20:13.458 --> 00:20:14.774
می‌دونی که من نکشتمش، نه؟

00:20:14.799 --> 00:20:16.610
خب، می‌دونی چیه
.امروز اون مصاحبه رو می‌گیرم

00:20:16.635 --> 00:20:19.916
دارم می‌گیرمش، ایوا، اگه بتونی یه تکونی
،به کالبدشکافی اون یارو تو انبار بدی

00:20:19.941 --> 00:20:21.181
.خیلی ممنون می‌شم

00:20:21.206 --> 00:20:23.078
حالا، بالاخره
مهمونی‌ت رو برنامه‌ریزی کردی؟

00:20:23.103 --> 00:20:24.497
.آره، فردا شب

00:20:24.522 --> 00:20:26.774
.یه اتاق کارائوکه تا دیروقت رزرو کردم

00:20:27.321 --> 00:20:30.113
باورت نمی‌شه، خب
،ولی پسرم، جوجو

00:20:30.138 --> 00:20:31.605
.یه مسابقه فوتبال داره

00:20:31.630 --> 00:20:33.290
.فردا شب
.اوه، نه، بی‌خیال

00:20:33.315 --> 00:20:34.919
.داره، واقعیت داره
.نه، نه، نه

00:20:34.944 --> 00:20:35.921
.حقیقت داره

00:20:35.946 --> 00:20:39.102
زمان خیلی جالبیه برای برنامه‌ریزی
مسابقه فوتبال بچه‌ها، مگه نه؟

00:20:39.127 --> 00:20:40.189
هوم؟

00:21:03.228 --> 00:21:05.009
.دوباره به اون خانم زنگ می‌زنم

00:21:05.034 --> 00:21:06.307
روانپزشک؟
.آره

00:21:06.332 --> 00:21:08.413
کار رو واسه خودت آسون نمی‌کنی، نه؟

00:21:08.438 --> 00:21:09.541
.نه

00:21:11.601 --> 00:21:12.693
الو؟

00:21:12.718 --> 00:21:14.659
اوه، سلام، دکتر سوفیا کریون؟

00:21:14.684 --> 00:21:15.684
.خودمم

00:21:15.709 --> 00:21:17.951
.خب، من بازرس جانت کیلبرن‌ام

00:21:17.976 --> 00:21:20.911
می‌خواستم بدونم فرصت دارین
 در مورد کارل لوری صحبت کنیم؟

00:21:20.936 --> 00:21:22.523
به زودی یه موکل دارم
ولی یه قهوه سریع چطوره؟

00:21:22.548 --> 00:21:24.397
.نه، نه، نه، عالیه
.آدرس رو پیامک می‌کنم

00:21:24.422 --> 00:21:25.597
.بله، فورا میام اونجا

00:21:25.622 --> 00:21:27.442
عالیه
.آره، باشه، گوش کنین

00:21:27.467 --> 00:21:28.561
...خیلی ازتون ممنونم

00:21:28.586 --> 00:21:30.068
...گوشی رو روم قطع کرد، خب

00:21:30.445 --> 00:21:31.755
.واو، خب، من باید برم

00:21:31.780 --> 00:21:32.979
.آره، معلومه که باید بری

00:21:33.004 --> 00:21:34.815
اگه بهم نیاز داشتی
.تو دفترم، مشغول کارم

00:21:34.840 --> 00:21:36.055
.سعی می‌کنم اخراج نشم

00:21:44.699 --> 00:21:46.928
<c.colorff7632>"فرم ارزیابی سلامت روانی"
بیمار: ویکتوریا بورکمن</c>

00:22:11.124 --> 00:22:12.266
.بس کن

00:22:13.068 --> 00:22:14.344
.بس کن، حالا

00:22:15.976 --> 00:22:17.055
<c.colorff7632>چه خبره؟</c>

00:22:17.080 --> 00:22:18.076
<c.colorff7632>.خواستن اینو بندازن گردن من</c>

00:22:18.101 --> 00:22:19.301
<c.colorff7632>.گذاشتش تو جیبم</c>

00:22:29.257 --> 00:22:30.361
.کافیه

00:22:33.448 --> 00:22:34.586
.گور بابات

00:22:47.172 --> 00:22:48.138
.هوم

00:22:51.647 --> 00:22:52.647
<c.colorff7632>حالت خوبه؟</c>

00:22:52.672 --> 00:22:53.841
<c.colorff7632>.آره، خوبم</c>

00:22:58.103 --> 00:22:59.153
این چیه؟

00:22:59.389 --> 00:23:00.389
<c.colorff7632>.کوکائین</c>

00:23:02.975 --> 00:23:03.975
.بریم

00:23:05.233 --> 00:23:06.233
.بریم دیگه

00:23:09.257 --> 00:23:16.257


00:23:20.000 --> 00:23:21.034
.مرسی

00:23:29.270 --> 00:23:30.374
.ممنون

00:23:31.018 --> 00:23:32.022
.هی

00:23:32.214 --> 00:23:33.253
.سلام

00:23:33.278 --> 00:23:36.200
اوم، مطمئن نبودم چقدر وقت دارین
،واسه همین یه قهوه براتون سفارش دادم

00:23:36.225 --> 00:23:37.736
.ولی بعد فکر کردم شاید چای بخواین

00:23:37.761 --> 00:23:40.216
واسه همین هر دو رو گرفتم
،و بعد یه شیرینی دیدم

00:23:40.241 --> 00:23:42.257
و فکر کردم
،شیرینی که بد نمی‌شه

00:23:42.282 --> 00:23:43.354
می‌شه؟

00:23:43.988 --> 00:23:46.331
اوم، خیلی ممنونم که
.قبول کردین منو ببینین

00:23:49.298 --> 00:23:50.673
.ببخشید. جانت

00:23:52.172 --> 00:23:53.326
ببخشید شما ...؟

00:23:53.351 --> 00:23:54.662
عوضی آسانسور؟

00:23:54.947 --> 00:23:56.533
.آره، خودمم

00:23:57.350 --> 00:23:58.351
.متاسفم

00:24:01.050 --> 00:24:02.653
.قهوه رو برمی‌دارم
.باشه

00:24:03.544 --> 00:24:06.854
ببین، اوم، ببخشید که
،یکم تو تلفن بد صحبت کردم

00:24:06.879 --> 00:24:08.074
...این، اوم

00:24:08.099 --> 00:24:10.285
.یه بحران کاری بود

00:24:10.310 --> 00:24:12.496
عیبی نداره، واقعا
.منم این شرایط رو داشتم

00:24:13.566 --> 00:24:16.738
،اوم، من در حال حاضر مسئول، اوه

00:24:16.763 --> 00:24:18.885
.یه پرونده قتل فعالم

00:24:18.910 --> 00:24:19.986
.اهوم

00:24:20.011 --> 00:24:22.595
.اوم، اعتبار حرفه‌ای‌ام در خطره

00:24:22.620 --> 00:24:25.137
.کارل لوری یه جورایی درگیره

00:24:27.844 --> 00:24:29.533
...واو، این، اوه

00:24:30.186 --> 00:24:31.255
.خیلی حاده

00:24:31.280 --> 00:24:33.527
.واقعا تو یه موقعیت خیلی حساسم

00:24:33.552 --> 00:24:36.655
.دسترسی من بهش یکم مختل شده

00:24:37.586 --> 00:24:38.555
.آه

00:24:38.885 --> 00:24:41.241
خیلی ممنون می‌شم
.اگه چیزایی که می‌دونین رو بهم بگین

00:24:41.784 --> 00:24:43.077
...و البته

00:24:43.494 --> 00:24:45.445
می‌دونین که این اطلاعات محرمانه‌ست؟

00:24:45.470 --> 00:24:47.355
یه نفر اون بیرون
.داره پسرهای جوون رو می‌کشه

00:24:49.034 --> 00:24:51.482
،شاید کاملا در مورد لوری اشتباه کنم

00:24:51.507 --> 00:24:52.921
،ولی دو تا پسر مُردن

00:24:53.689 --> 00:24:56.013
.و وحشت دارم که نفر سومی هم باشه

00:24:56.038 --> 00:24:58.141
.پس، لطفا، خواهش می‌کنم

00:24:58.965 --> 00:25:01.241
می‌تونین چیزی در مورد
 روانشناسی اون بهم بگین؟

00:25:05.034 --> 00:25:07.552
اون واقعا باور داره
.که هیچ کار اشتباهی نکرده

00:25:09.000 --> 00:25:12.103
می‌دونه که جامعه
...کارهایی که کرده رو محکوم می‌کنه ولی

00:25:13.586 --> 00:25:15.758
اون این باورهای اصلی رو داره که

00:25:15.783 --> 00:25:17.492
،این نظم طبیعی چیزهاست

00:25:17.517 --> 00:25:18.586
،و بنابراین

00:25:18.611 --> 00:25:20.680
.کارش در نهایت و اساسا درسته

00:25:20.705 --> 00:25:21.859
.لعنتی

00:25:22.413 --> 00:25:24.206
.گفت می‌تونه یه بچه برام بخره

00:25:25.862 --> 00:25:27.827
کسایی رو می‌شناسه
،که می‌تونن بچه به وجود بیارن

00:25:27.852 --> 00:25:30.024
.و به همین سرعت ناپدیدش کنن

00:25:36.172 --> 00:25:39.275
از دیدگاه تخصصی شما
اون توانایی قتل رو داره؟

00:25:40.016 --> 00:25:41.257
.اوه، هممون داریم

00:25:41.642 --> 00:25:44.137
فقط نمی‌تونم بهتون بگم
.که اون قاتل پرونده‌های شماست یا نه

00:25:45.413 --> 00:25:47.241
به جستجو ادامه بدین، باشه؟

00:25:50.062 --> 00:25:52.131
فکر می‌کنم یه چیز وحشتناک
،زیر سر همه این ماجراهاست

00:25:52.156 --> 00:25:53.707
.که من بهش دسترسی ندارم

00:25:56.344 --> 00:25:58.457
همیشه آدم‌هایی
 مثل اون بین ما هستن، درسته؟

00:25:58.482 --> 00:25:59.982
.هر روز باهاشون ملاقات می‌کنیم

00:26:01.841 --> 00:26:03.354
.خطر شغلیه

00:26:03.379 --> 00:26:06.689
منظورم اینه که، بعضی وقتا
.واقعا برام سخته فکر نکنم همه بدن

00:26:06.999 --> 00:26:08.108
از جمله من؟

00:26:11.448 --> 00:26:14.931
من، اغلب با آدم‌هایی
،مثل اون خیلی سر و کار ندارم

00:26:14.956 --> 00:26:16.880
حوزه اصلی کارم
.بیماران آسیب‌دیده روحیه

00:26:16.905 --> 00:26:17.910
.اهوم

00:26:17.935 --> 00:26:20.279
اختلال چند شخصیتی، استرس پس از حادثه

00:26:20.304 --> 00:26:23.314
نمی‌تونی گذشته‌ات رو ناپدید کنی
.ولی می‌تونی کاری کنی کمتر آسیب ببینی

00:26:23.339 --> 00:26:24.951
 با این موضوع چطوری کنار میای؟

00:26:24.976 --> 00:26:27.218
.به قربانی‌ها و عاملین کمک می‌کنی

00:26:28.319 --> 00:26:30.474
.خب، قبلا آدم‌هایی مثل اونو دیدم

00:26:30.499 --> 00:26:31.913
.با بقیه فرق داره

00:26:34.344 --> 00:26:37.137
خدایا چطور باهاش کنار میام؟
.نمی‌دونم فردا ازم بپرس

00:26:39.862 --> 00:26:41.241
همه چی مرتبه؟

00:26:41.266 --> 00:26:42.266
.آه، لعنتی

00:26:42.827 --> 00:26:44.448
،آره، باید برگردم اداره پلیس

00:26:44.473 --> 00:26:45.887
.برای، اوه، یه توبیخ حسابی

00:26:45.912 --> 00:26:46.980
.باشه

00:26:47.383 --> 00:26:48.390
...ببین

00:26:49.103 --> 00:26:51.586
امکان داره بتونم
بیشتر باهاتون صحبت کنم؟

00:26:51.611 --> 00:26:52.906
.فوق‌العاده مفید بود

00:26:52.931 --> 00:26:54.743
.آره، می‌تونم برنامه‌ام رو چک کنم

00:26:54.768 --> 00:26:55.913
.متشکرم

00:26:55.938 --> 00:26:58.242
جدی میگم، ممنون
.ممنون، ممنون

00:27:02.588 --> 00:27:04.070
...قبل از اینکه برم، اوم

00:27:05.900 --> 00:27:08.121
اگه مصاحبه رو برام
جور کردن، چی باید بپرسم؟

00:27:10.023 --> 00:27:12.609
ازش بپرس که روانپزشک
.کارش رو خوب انجام داده یا نه

00:27:13.658 --> 00:27:14.658
.ممنون

00:27:15.517 --> 00:27:16.655
.بهت خبر میدم

00:27:40.586 --> 00:27:42.000
.عصر بخیر، خانم

00:27:43.000 --> 00:27:44.777
.خب، دو مرد تو دو روز مُردن

00:27:44.802 --> 00:27:46.457
خیلی جالب نیست، هست؟

00:27:47.252 --> 00:27:49.871
اوه، می‌دونم که
...اوضاع خوب به نظر نمیاد

00:27:49.896 --> 00:27:52.543
اوضاع، کلمه خیلی زشتیه

00:27:53.234 --> 00:27:54.434
.دو تا مرد مُردن

00:27:54.820 --> 00:27:56.438
بیاید روش تمرکز کنیم، باشه؟

00:27:56.463 --> 00:27:57.429
.بله خانم

00:27:58.423 --> 00:28:00.699
به محض اینکه
،پادکسترها بهش دست پیدا کنن

00:28:00.724 --> 00:28:02.379
.تحقیقات ما نابود می‌شه

00:28:03.491 --> 00:28:05.388
.دهه‌ها تجربه پلیسی داریم

00:28:05.413 --> 00:28:07.306
ولی یه نوجوون
،یه میکروفون از آمازون می‌خره

00:28:07.331 --> 00:28:09.039
.و یهو شرلوک هلمز لعنتی می‌شه

00:28:09.064 --> 00:28:13.020
مایک اینجا منو در جریان
،ملاقاتت با دکتر کریون گذاشته

00:28:13.045 --> 00:28:14.390
،می‌دونم که ناراضی هستین

00:28:14.415 --> 00:28:17.657
ولی اطلاعاتی دریافت کردم
.که خیلی به پرونده مربوطه

00:28:18.121 --> 00:28:21.155
دکتر کریون بهم اطلاع داده که کارل لوری

00:28:21.988 --> 00:28:24.122
.به نوعی در یه باند کودک‌آزاری دست داره

00:28:24.147 --> 00:28:27.344
.که کودکان رو تهیه و از بین می‌بره

00:28:28.241 --> 00:28:31.482
.می‌دونم که ارتباط با دیوید وایت ضعیفه

00:28:31.955 --> 00:28:34.056
.ولی ما لوری رو بازداشت کردیم

00:28:34.081 --> 00:28:36.865
قبل از اینکه با وثیقه از اینجا بره
.باید بهش فشار بیاریم، خانم

00:28:41.448 --> 00:28:43.365
.می‌تونی مصاحبه‌ت رو داشته باشی

00:28:45.551 --> 00:28:48.793
ولی رفتارت ممکنه
منجر به این بشه که من گزارشی

00:28:48.818 --> 00:28:50.818
.به بخش استانداردهای حرفه‌ای بدم

00:28:51.241 --> 00:28:52.627
.اینو می‌فهمم، خانم، ممنون

00:28:52.652 --> 00:28:55.272
.ما همه تو یه جبهه‌ایم، جانت

00:28:56.886 --> 00:28:58.369
.بهتره اینو یادت باشه

00:28:58.833 --> 00:28:59.907
.ممنون خانم

00:29:07.096 --> 00:29:08.968
...خانم، من خیلی
.نگران نباش، مهم نیست

00:29:12.513 --> 00:29:13.947
.احمق عوضی

00:29:26.482 --> 00:29:27.811
،خب، همونطور که می‌بینین

00:29:27.836 --> 00:29:29.804
،آلزاس-لورن یه منطقه باارزشه

00:29:29.829 --> 00:29:31.277
.حتی تو این مقطع از تاریخ

00:29:31.302 --> 00:29:35.267
و بعد از جنگ فرانسه و پروس
،کاملا در امپراتوری آلمان قرار داره

00:29:36.831 --> 00:29:37.932
چی می‌خوای بپوشی؟

00:29:39.446 --> 00:29:40.461
.نمی‌دونم

00:29:40.486 --> 00:29:42.422
.یه چیزی که دلم بخواد منو توش بکنه

00:29:42.447 --> 00:29:44.675
می‌تونی خودتو
،از سر تا پا با گه بپوشونی

00:29:44.700 --> 00:29:46.413
.و اون هنوزم تو رو بکنه

00:29:46.646 --> 00:29:47.880
.اون دیوونه‌ست

00:29:48.273 --> 00:29:49.446
.حتی فکرشم نکن

00:29:49.934 --> 00:29:51.587
،صبح دارم تو مزرعه تمیزکاری می‌کنم

00:29:51.612 --> 00:29:53.560
.پس واقعا ممکنه بوی گه بدم

00:29:54.517 --> 00:29:57.493
تو این هفته بکارتت رو
.از دست میدی، ای هرزه

00:29:57.868 --> 00:29:59.664
.فقط تو رختخواب پدر و مادرم سکس نکن

00:29:59.689 --> 00:30:01.569
وگرنه دیگه
.هیچوقت نمی‌تونیم مهمونی بگیریم

00:30:01.594 --> 00:30:03.862
مثلا، می‌تونی تو تخت من
.سکس داشته باشی

00:30:03.887 --> 00:30:05.354
.به شرطی که آب‌پاشی نکنی

00:30:05.379 --> 00:30:08.882
چارلی! خدای من
چه بلایی سرت اومده؟

00:30:13.077 --> 00:30:15.112
چی تو رو، تو می‌کنه؟

00:30:15.137 --> 00:30:17.409
.تو یه جنگ نابود شد

00:30:24.784 --> 00:30:27.163
.هی، لازم نیست این کارو بکنی

00:30:28.034 --> 00:30:29.517
.اینا رو نمی‌خوایم

00:30:32.388 --> 00:30:33.905
شکلات نمی‌خوای؟

00:30:42.137 --> 00:30:43.379
.باشه

00:30:54.137 --> 00:30:55.931
خب، می‌تونی مبارزه کنی، آره؟

00:30:59.000 --> 00:31:00.860
دوست داری 300 پوند در بیاری؟

00:31:00.885 --> 00:31:02.182
چطوری؟

00:31:05.708 --> 00:31:07.398
.یه باشگاه ورزشی اون طرف خیابونه

00:31:08.793 --> 00:31:11.476
تمرین مشت‌زنی می‌کنی
،وقتی آماده شدی

00:31:12.460 --> 00:31:13.572
.مبارزه می‌کنی

00:31:14.690 --> 00:31:16.223
.هر بار 300 پوند

00:31:17.315 --> 00:31:18.763
.لازم نیست ببری

00:31:20.379 --> 00:31:21.620
لازم نیست ببرم؟

00:31:23.767 --> 00:31:24.939
.جدی میگم

00:31:26.931 --> 00:31:30.068
.امشب بیا و اون بچه رو هم بیار

00:31:41.116 --> 00:31:43.570
.برای ضبط، من بازپرس جانت کیلبرن هستم

00:31:43.595 --> 00:31:47.029
دارم با آقای کارل لوری
مصاحبه می‌کنم، که ایشون نخواستن

00:31:47.054 --> 00:31:48.513
.وکیل قانونی داشته باشن

00:31:48.538 --> 00:31:49.639
درسته؟

00:31:49.664 --> 00:31:51.301
چرا وقتشونو تلف کنن؟
.منصفانه‌ست

00:31:51.326 --> 00:31:52.637
قهوه نمی‌خوری؟
.نه

00:31:57.586 --> 00:32:01.370
خب، تو یه آدم دیگه‌ای که می‌دونی چه حسی
 داره که از نظر جنسی جذب بچه‌ها بشی؟

00:32:03.264 --> 00:32:07.005
حس خوبی داره که بالاخره می‌تونی
 در موردش حرف بزنی، کارل؟

00:32:08.655 --> 00:32:09.714
،می‌دونی

00:32:10.741 --> 00:32:11.941
.واقعا همینطوره

00:32:13.448 --> 00:32:15.448
،تهش یه زندگی نصفه نیمه گیرت میاد

00:32:15.748 --> 00:32:18.394
خودتو ذره ذره آب می‌کنی
.انگار یه دروغ بوده

00:32:19.310 --> 00:32:20.394
...چون

00:32:21.206 --> 00:32:23.492
تو دنیایی که اینقدر روی
،نشون دادن خود واقعی تاکید داره

00:32:23.517 --> 00:32:26.931
من هیچوقت نمی‌بینم که
.نوع تجربه‌ی من از عشق قابل قبول باشه

00:32:28.692 --> 00:32:30.002
.منو افسرده می‌کنه

00:32:45.672 --> 00:32:47.457
بهم بگو چی ازش می‌دونی، کارل؟

00:32:47.482 --> 00:32:49.000
چرا اینو به من نشون می‌دی؟

00:32:49.034 --> 00:32:51.448
خب، بهم گفتن که همه چیزو می‌دونی

00:32:51.473 --> 00:32:53.853
وقتی پای خرید
.و خلاص شدن از بچه‌ها وسط باشه

00:32:55.620 --> 00:32:57.965
،خب، بهم بگو، این جوون کیه

00:32:57.990 --> 00:32:59.258
و چطوری کشتیش؟

00:32:59.283 --> 00:33:00.525
.من نکشتمش

00:33:01.390 --> 00:33:03.387
،جسد این جوون پیدا شده

00:33:04.275 --> 00:33:07.230
.دیروز صبح بیرون از دفاتر تو

00:33:08.111 --> 00:33:09.753
،جواب آزمایش سم‌شناسی اومده

00:33:09.778 --> 00:33:12.006
.و بدنش پر از لیدوکائین بوده

00:33:25.216 --> 00:33:26.975
،جسد این جوون، صبح امروز پیدا شد

00:33:27.000 --> 00:33:29.458
،بیرون یه انبار بسته‌بندی گوشت

00:33:29.862 --> 00:33:32.724
.اونم پر از لیدوکائین بوده

00:33:35.137 --> 00:33:36.598
چی اینقدر خنده‌داره، کارل؟

00:33:36.623 --> 00:33:38.074
.اوه، همش

00:33:39.310 --> 00:33:40.793
.همش و هیچکدومش

00:33:41.517 --> 00:33:43.172
این پسرا رو تو کشتی؟

00:33:43.197 --> 00:33:46.059
متاسفانه خیلی اشتباه می‌کنی
.بازپرس کیلبرن

00:33:46.084 --> 00:33:48.050
داری می‌گی تو این قضیه بی‌گناهی؟

00:33:49.413 --> 00:33:51.137
.من از پسربچه‌ها خوشم نمیاد

00:33:51.162 --> 00:33:53.024
تو از دختربچه ها خوشت میاد
مگه می‌شه دوستشون نداشت؟

00:33:53.049 --> 00:33:54.394
دیوید وایت رو می‌شناسی؟

00:33:56.724 --> 00:33:58.689
.راستش نمی‌تونم بهت بگم، متاسفم

00:34:00.000 --> 00:34:02.478
هیچکدوم از دوستات از پسربچه‌های
 کوچیک خوششون میاد، کارل؟

00:34:03.500 --> 00:34:05.586
از دوستات که از پسربچه‌های
...کوچیک خوششون میاد

00:34:05.611 --> 00:34:07.790
هیچکدوم‌شون اهل شکنجه هستن؟

00:34:08.758 --> 00:34:10.652
.نمی‌دونم منظورتون به کیه

00:34:10.677 --> 00:34:12.063
.یه چیزی رو برام توضیح بده

00:34:12.088 --> 00:34:15.522
توضیح بده چرا اینقدر راحت
،خودتو به‌عنوان یه بچه‌باز لو می‌دی

00:34:15.547 --> 00:34:18.103
ولی اینقدر در مورد اعتراف
به قاتل بودن مقاومت می‌کنی؟

00:34:18.551 --> 00:34:20.708
ساده‌ست، چون من
.هیچوقت کسی رو نکشتم

00:34:20.733 --> 00:34:22.527
پس کمکم کن
.اونی که این کارو کرده پیدا کنم

00:34:22.552 --> 00:34:25.332
چون فکر می‌کنم می‌تونی کمک کنی
.چون فکر می‌کنم تو می‌دونی

00:34:26.883 --> 00:34:28.084
و اگه بدونم چی؟

00:34:30.103 --> 00:34:31.448
.هیچ فرقی نمی‌کنه

00:34:35.931 --> 00:34:38.175
روانپزشک کارشو خوب انجام داد؟

00:34:47.624 --> 00:34:50.172
.کاری که باید انجام می‌داد رو انجام نداد

00:34:52.974 --> 00:34:55.388
خب، ممنون می‌شم
.اگه بتونم به سلولم برگردم

00:34:55.413 --> 00:34:56.758
.قبل از وثیقه‌ی قریب‌الوقوع‌ام

00:35:03.517 --> 00:35:07.689
مصاحبه در
.ساعت 16:34 بعد ازظهر خاتمه یافت

00:35:10.304 --> 00:35:12.235
.می‌خوام بفهمم اینجا چه خبره

00:35:14.234 --> 00:35:15.311
.همه‌چیز

00:35:16.931 --> 00:35:18.206
اینو می‌دونی، نه؟

00:35:24.537 --> 00:35:25.732
چطور پیش رفت؟

00:35:25.757 --> 00:35:27.630
این دیگه چه کوفتی بود؟
.چه آدم مرموزیه

00:35:27.655 --> 00:35:28.890
.یه بچه‌بازِ کلاسیکه

00:35:28.915 --> 00:35:30.087
.اوه، نگو بچه‌باز

00:35:30.112 --> 00:35:32.664
خب، پس می‌دونیم که خودش

00:35:32.689 --> 00:35:36.275
این جسدها رو شخصا جایی ننداخته
.ولی هنوزم فکر می‌کنم دست داره

00:35:36.300 --> 00:35:38.311
چرا؟
.چون ترسیده

00:35:38.336 --> 00:35:40.025
.یعنی خیلی وحشت کرده

00:35:40.050 --> 00:35:43.630
یه چیزی گفت
.در مورد همش و هیچکدومش

00:35:43.655 --> 00:35:46.800
،یعنی، می‌دونه چه اتفاقی افتاده
.فقط نمی‌گه، یا نمی‌تونه بگه

00:35:46.825 --> 00:35:48.198
کدومش درسته؟
.لعنتی

00:35:49.448 --> 00:35:51.103
.ببینیم چی می‌خواد بگه

00:35:51.630 --> 00:35:52.700
.یه لحظه

00:35:53.862 --> 00:35:55.575
الو؟
دکتر کریون؟

00:35:55.600 --> 00:35:57.837
.سلام، منم، اوم، بازپرس جانت کیلبرن

00:35:57.862 --> 00:35:59.379
.آه، بله، سلام، جانت

00:35:59.404 --> 00:36:02.804
ببین، آره، من همین الان
.با کارل لوری مصاحبه کردم

00:36:02.829 --> 00:36:04.035
،و بیشتر سوال دارم تا جواب

00:36:04.060 --> 00:36:06.644
و، اوم، می‌دونم که قبلا
،یه لطفی بهت بدهکارم

00:36:07.379 --> 00:36:09.724
ولی فقط خواستم بدونم
.امکانش هست همدیگه رو ببینیم

00:36:09.749 --> 00:36:13.388
.اوه، البته. من، امروز عصر وقتم آزاده

00:36:13.413 --> 00:36:14.561
.بله، خوبه

00:36:14.586 --> 00:36:15.962
.عالیه
.آره، می‌تونم

00:36:15.987 --> 00:36:17.909
می‌تونی بیای خونه‌ی من
.آدرسم رو برات می‌فرستم

00:36:17.934 --> 00:36:19.077
.فکر خوبیه

00:36:19.102 --> 00:36:21.190
باشه، من مستقیم میام اونجا
.خیلی ممنونم

00:36:21.215 --> 00:36:22.112
.ممنون خانم

00:36:22.137 --> 00:36:23.295
.باشه
.خیلی ممنون

00:36:23.320 --> 00:36:24.320
.خداحافظ

00:36:24.413 --> 00:36:26.680
مطمئنی ازت خوشش نمیاد؟
.دیگه گندشو درآوردی، لعنتی

00:36:26.705 --> 00:36:29.278
خب، منو تا خونه می‌رسونی یا نه؟

00:36:29.303 --> 00:36:31.506
.آره
.اول تو

00:36:33.068 --> 00:36:34.413
.شب‌بخیر خانم
.شب‌بخیر مایک

00:36:34.438 --> 00:36:35.474
.شب‌بخیر

00:36:47.234 --> 00:36:48.268
.بیا تو

00:36:50.262 --> 00:36:51.296
.دیوید

00:36:52.419 --> 00:36:55.501
اوه، خیلی متاسفم
،وقت ملاقاتتون زودتر بود

00:36:55.526 --> 00:36:57.388
.و متاسفم که وقتتون تموم شده

00:36:57.759 --> 00:36:59.655
می‌تونم هفته‌ی دیگه
.همین موقع ببینمتون

00:36:59.680 --> 00:37:01.922
اگه اشکالی نداره
.واقعا می‌خوام الان صحبت کنم

00:37:01.947 --> 00:37:02.981
.اگه وقت دارین

00:37:03.407 --> 00:37:04.500
.خیلی واجبه

00:37:05.296 --> 00:37:07.830
،لطفا. البته دوباره پولشو می‌دم

00:37:13.061 --> 00:37:14.182
.بفرما بشین

00:37:15.039 --> 00:37:16.349
.متشکرم

00:37:17.156 --> 00:37:18.783
.روز خیلی وحشتناکی داشتم

00:37:19.001 --> 00:37:19.863
اوه، جدی؟

00:37:22.161 --> 00:37:24.610
چه اتفاقی افتاده؟
در مورد چی می‌خوای بهم بگی؟

00:37:25.172 --> 00:37:26.862
.خب، یه اتفاقی افتاده

00:37:27.379 --> 00:37:29.068
.چیزی که قرار نبوده اتفاق بیفته

00:37:32.886 --> 00:37:35.055
،باید در موردش صحبت کنیم

00:37:36.025 --> 00:37:37.065
.درمورد کنترل

00:37:42.931 --> 00:37:45.344
در مورد کنترلِ چیه
که می‌خوای در موردش حرف بزنی؟

00:37:46.622 --> 00:37:48.898
.می‌خوام بازی خرید رو انجام بدیم

00:37:51.724 --> 00:37:53.677
.خیلی‌خب، می‌تونیم این کارو بکنیم، دیوید

00:38:06.000 --> 00:38:07.173
.دیوید

00:38:16.000 --> 00:38:19.589
...امروز، من رفتم مغازه و یه چیز خریدم

00:38:20.823 --> 00:38:21.926
.یه تخم مرغ

00:38:23.947 --> 00:38:25.449
امروز رفتم مغازه

00:38:25.474 --> 00:38:27.578
.و یه تخم مرغ و مقداری بیکن خریدم

00:38:30.000 --> 00:38:31.640
امروز رفتم مغازه

00:38:31.665 --> 00:38:36.665
...و یه تخم مرغ و مقداری بیکن خریدم و

00:38:39.379 --> 00:38:40.896
.یه صدا خفه کن

00:38:50.574 --> 00:38:51.637
.نوبت شماست

00:38:54.636 --> 00:38:55.871
امروز رفتم مغازه

00:38:55.896 --> 00:38:59.103
و یه تخم مرغ، مقداری بیکن
.و یه صدا خفه کن خریدم

00:39:05.713 --> 00:39:07.196
.و یه دست چای‌خوری

00:39:14.761 --> 00:39:16.511
.ممنون که باهام همراهی کردی

00:39:42.185 --> 00:39:43.839
لطفا، می‌تونم برم؟

00:39:48.275 --> 00:39:51.000
.نه تا وقتی پدرت غذاشو تموم نکرده

00:39:56.442 --> 00:39:57.972
.ولی من تکلیف دارم

00:39:57.997 --> 00:39:59.618
،مادرت گفت نه

00:40:00.310 --> 00:40:01.759
.نه یعنی نه

00:40:23.222 --> 00:40:24.429
.ببخشید

00:40:24.454 --> 00:40:26.521
یه لیوان شراب برات ریختم
.بدون اینکه حتی بپرسم

00:40:26.546 --> 00:40:28.595
.اوه، حتما

00:40:32.861 --> 00:40:34.378
لوری قربانی نیست، هست؟

00:40:34.403 --> 00:40:35.748
کسی براش پاپوش ندوخته؟

00:40:36.827 --> 00:40:38.310
چی باعث می‌شه اینو بگی؟

00:40:38.655 --> 00:40:40.771
وقتی عکس‌ها رو
،بهش نشون دادم، نمی‌دونم

00:40:41.758 --> 00:40:43.608
فکر نکنم قبلا اونها رو دیده باشه، می‌دونی؟

00:40:43.633 --> 00:40:45.874
ولی به نظر نمی‌اومد
.که غافلگیر هم شده باشه

00:40:46.577 --> 00:40:48.128
خب، از این چی برداشت می‌کنی؟

00:40:48.153 --> 00:40:49.498
.اوه، اون دست داره

00:40:50.137 --> 00:40:53.506
می‌دونم که داره
،فقط، نمی‌دونم چقدر مستقیم

00:40:54.931 --> 00:40:57.549
چقدر رایجه که قربانی یه نفر تغییر کنه؟

00:40:57.862 --> 00:40:59.931
.اوه، این نسبتا نادره

00:40:59.956 --> 00:41:03.367
در واقع بستگی به
.چیزایی مثل انگیزه و فرصت داره

00:41:06.356 --> 00:41:09.933
تا حالا انقدر از چیزی مطمئن بودی که از
شدت یقین، حس ناخوشایندی داشته باشی؟

00:41:12.503 --> 00:41:13.507
.آره

00:41:14.965 --> 00:41:16.112
.آره، داشتم

00:41:18.689 --> 00:41:21.379
،اوم، من یه موکل داشتم، یه زن جوون

00:41:24.034 --> 00:41:25.738
،یه چیزی وجود داشت

00:41:26.749 --> 00:41:27.922
.یه چیز زشت

00:41:32.430 --> 00:41:33.850
،کاملا ذهنمو مشغول کرده بود

00:41:33.875 --> 00:41:36.185
.راستش به ضرر سایر موکلین‌ام

00:41:36.551 --> 00:41:37.745
در مورد چی بود؟

00:41:39.137 --> 00:41:41.149
،اون جذاب بود، گیج کننده

00:41:42.320 --> 00:41:43.438
.و وحشتناک

00:41:44.852 --> 00:41:46.678
،و باید خیلی فشار آورده باشم

00:41:46.703 --> 00:41:49.082
.چون اتفاق وحشتناکی افتاد

00:41:52.068 --> 00:41:55.054
اوم، سعی کرد تو یکی از
.جلساتش با من، خودکشی کنه

00:41:55.079 --> 00:41:56.175
.خدای من

00:42:00.310 --> 00:42:02.620
،آره، من بردمش بیمارستان

00:42:03.283 --> 00:42:06.291
دلیلی که مطرحش می‌کنم
،اینه که وقتی باهاش بودم

00:42:06.316 --> 00:42:08.650
.تو کل زندگیم انقدر از چیزی مطمئن نبودم

00:42:08.675 --> 00:42:10.789
...اون حسی که الان توصیف کردی، اون

00:42:11.884 --> 00:42:14.367
من اونو می‌شناسم
،چون، اون، منو تسخیر کرده

00:42:16.949 --> 00:42:18.205
چه بلایی سرش اومد؟

00:42:21.587 --> 00:42:22.615
...اون

00:42:23.225 --> 00:42:24.397
.ناپدید شد

00:42:26.041 --> 00:42:27.216
.سلام

00:42:27.241 --> 00:42:30.413
.خدای من، جوجو، منو زهره ترک کردی

00:42:30.836 --> 00:42:33.412
هنوز کسی که پسرا رو
تو کیسه‌ها کشته پیدا نکردی؟

00:42:34.781 --> 00:42:38.301
اوه، جوجو، ایشون دکتر کریون
.یه همکاره

00:42:39.461 --> 00:42:40.504
.سلام
.سلام

00:42:40.529 --> 00:42:43.805
اون یه روانپزشکه
،و داره به یه نفر کمک می‌کنه

00:42:43.830 --> 00:42:45.699
.و می‌خوایم بدونیم اونا این کارو کردن یا نه

00:42:45.724 --> 00:42:48.591
و دکتر کریون
.تو جایگاهیه که بهمون بگه چطوری

00:42:48.616 --> 00:42:50.720
.اوه، جالبه

00:42:51.862 --> 00:42:52.945
.هوم

00:42:53.385 --> 00:42:55.044
بابات کجاست؟ خوابه؟

00:42:55.752 --> 00:42:56.970
...اوه

00:42:57.242 --> 00:42:58.311
سلام؟

00:42:58.586 --> 00:43:00.213
.سلام
.اوه، سلام

00:43:04.344 --> 00:43:08.147
تو، اوم، پسر 13 ساله‌مون رو
تو خونه تنها گذاشتی؟

00:43:08.430 --> 00:43:10.314
امروز اون جلسه رو داشتم، یادته؟

00:43:11.308 --> 00:43:13.841
اوه، بی‌خیال، اون 13 سالشه
.بیشتر از اینا از پس کاراش برمیاد

00:43:13.866 --> 00:43:15.418
.من تو 13 سالگی تو خونه تنها می‌موندم

00:43:15.443 --> 00:43:17.324
آره، منم همینطور
،برای اینکه ما دایناسوریم

00:43:17.349 --> 00:43:18.958
.کاملا غیر قابل قبوله

00:43:18.983 --> 00:43:20.264
.مامان، خوب بود

00:43:20.289 --> 00:43:21.743
،من، ناهار ساندویچ خوردم

00:43:21.768 --> 00:43:23.905
به ‌گاز هم دست نزدم
.فورت‌نایت بازی کردم

00:43:23.930 --> 00:43:24.930
.خوش گذشت

00:43:24.955 --> 00:43:26.558
پس بازی و ناهار؟
 چقدر نبودی؟

00:43:26.583 --> 00:43:28.423
.یه جلسه‌ی کامل بود، جانت. نمی‌دونم

00:43:28.448 --> 00:43:29.620
حدود چهار ساعت؟
چهار ساعت؟

00:43:29.645 --> 00:43:31.105
.راه دیگه‌ای برام نذاشتی

00:43:31.319 --> 00:43:34.181
من باید به جلسه‌ی اون می‌رفتم
و جواب داد، مگه نه؟

00:43:34.206 --> 00:43:35.620
حدس بزن چی؟
هوم؟

00:43:35.645 --> 00:43:37.127
.من فروش کردم

00:43:37.963 --> 00:43:38.894
.بله

00:43:39.509 --> 00:43:40.906
یه فروش خفن کردم

00:43:40.931 --> 00:43:42.855
.و جو خونه‌ی لعنتی رو آتیش نزد

00:43:42.880 --> 00:43:45.425
.خیلی متاسفم، باید یه جایی سر بزنم

00:43:46.384 --> 00:43:47.617
.سلام، من الکس‌ام

00:43:47.642 --> 00:43:49.265
...ببخشید، من
.سوفیا، این الکسه

00:43:49.290 --> 00:43:50.930
الکس، این سوفیاست
،و واقعا متاسفم

00:43:50.955 --> 00:43:53.764
چون یه دعوای خانگی اصلا
.قرار نبود امروز اتفاق بیفته

00:43:53.789 --> 00:43:55.458
.آره، می‌تونیم بعدا در موردش حرف بزنیم

00:43:55.483 --> 00:43:56.657
.ببخشید که مزاحم شدم

00:43:56.682 --> 00:43:58.777
هوم، خواهش می‌کنم
.اوم، ممنون

00:43:59.241 --> 00:44:01.662
اوم، اگه چیزی لازم داشتی
.فقط بهم زنگ بزن

00:44:01.687 --> 00:44:03.239
مطمئنی نمی‌خوای بمونی؟

00:44:03.264 --> 00:44:04.809
من و جوجو می‌تونیم
.بریم یه جای دیگه

00:44:04.834 --> 00:44:06.282
.نه، نه
.واقعا، مشکلی نیست

00:44:06.307 --> 00:44:08.410
اوم، تبریک می‌گم و اوم
.از دیدنت خوشحال شدم

00:44:08.435 --> 00:44:11.088
اگه چیزی لازم داشتی
 فقط بهم پیام بده، باشه؟

00:44:13.264 --> 00:44:14.298
...اوه

00:44:27.655 --> 00:44:28.859
این باشگاه ورزشیه؟

00:44:42.986 --> 00:44:44.710
دردسر درست نکنی، باشه؟

00:45:00.448 --> 00:45:02.194
.آفرین پسر! برو

00:45:04.190 --> 00:45:05.787
...خب، پسرا، ما قراره

00:45:06.108 --> 00:45:07.155
.خب، بریم

00:45:08.506 --> 00:45:12.812
،یک، دو، سه، چهار

00:45:13.586 --> 00:45:15.546
.پنج، شش

00:45:16.448 --> 00:45:18.758
.صاف نگهش‌دار، پاهاتو صاف کن

00:45:21.013 --> 00:45:22.028
.یک

00:45:22.764 --> 00:45:23.772
.دو

00:45:24.402 --> 00:45:25.452
.سه

00:46:09.506 --> 00:46:12.264
.در مورد مادرت بهم بگو، ویکتوریا

00:46:12.540 --> 00:46:13.919
اون چطور آدمی بود؟

00:46:15.331 --> 00:46:16.469
.کور

00:46:18.149 --> 00:46:19.216
،پـوچ

00:46:20.439 --> 00:46:21.607
.خودمحور

00:46:24.323 --> 00:46:25.379
.بی‌رحم

00:46:26.748 --> 00:46:27.920
...خیلی‌خب

00:46:28.328 --> 00:46:30.433
چه کاری کرد که انقدر بی‌رحم بود؟

00:46:32.055 --> 00:46:33.297
.هیچ کاری نکرد

00:46:35.455 --> 00:46:37.104
.مسئله همین بود، می‌فهمی

00:46:40.747 --> 00:46:43.402
بی‌رحمی یه آدم
.با کاری که می‌کنه سنجیده نمی‌شه

00:46:44.020 --> 00:46:45.166
.درسته

00:46:46.155 --> 00:46:47.455
.دارم می‌رم بیرون

00:46:50.285 --> 00:46:51.788
.با کاری که نمی‌کنه

00:47:10.104 --> 00:47:11.359
...و مامانم

00:47:13.958 --> 00:47:15.554
.گذاشت همه‌چی اتفاق بیفته

00:47:16.709 --> 00:47:17.813
.همش

00:47:29.733 --> 00:47:49.733
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.