﻿WEBVTT

00:00:05.160 --> 00:00:16.160
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:01:20.160 --> 00:01:22.880
‫- پدر، منو ببخشید چون گناه کردم...

00:01:23.200 --> 00:01:26.160
‫- آخرین باری که اعتراف کردین کی بود...؟

00:01:26.480 --> 00:01:27.720
‫- ۱۵ سال پیش...

00:01:30.200 --> 00:01:32.920
‫می‌ترسم خدا رو رها کرده باشم...

00:01:34.173 --> 00:01:35.813
‫- واقعاً کردین...؟

00:01:39.520 --> 00:01:41.000
‫- می‌خوام انتقام بگیرم...

00:01:41.320 --> 00:01:44.400
‫به خاطر ظلم بزرگی که در حقم کردن...

00:01:46.360 --> 00:01:48.520
‫- چه بلایی سرت آوردن پسرم...؟

00:01:52.640 --> 00:01:56.600
‫- ۱۵ سال آزگار از زندگیم رو ازم دزدیدن...

00:01:57.600 --> 00:02:01.680
‫و تنها زنی رو که عاشقش بودم
‫هم ازم گرفتن...

00:02:04.080 --> 00:02:07.040
‫حالا وقتشه که انتقام بگیرم...

00:03:11.993 --> 00:03:17.354
‫«کنت مونت‌کریستو»

00:03:31.760 --> 00:03:32.760
‫- توی چه عمقی هستیم...؟

00:03:34.520 --> 00:03:35.920
‫- دریا خیلی مواجه...!

00:03:38.040 --> 00:03:40.680
‫- ادموند! ناخدا می‌خواد باهات حرف بزنه...!

00:03:42.160 --> 00:03:43.880
‫- نمی‌شنوم چی می‌گی...!

00:03:45.120 --> 00:03:48.000
‫- ناخدا می‌خواد باهات حرف بزنه.
‫همین الان...!

00:03:48.320 --> 00:03:52.800
‫- ژان، تو جای من وایستا.
‫سکان رو نگه دار. مسیر ۲۷۰...

00:03:57.160 --> 00:03:58.320
‫- مواظب باش...!

00:04:05.640 --> 00:04:06.880
‫- حالش چطوره...؟

00:04:07.200 --> 00:04:09.680
‫- می‌ترسم تا صبح دووم نیاره...

00:04:12.640 --> 00:04:14.906
‫- با من کار داشتین...؟

00:04:16.200 --> 00:04:17.440
‫- کجاییم...؟

00:04:17.760 --> 00:04:20.400
‫- تازه از دماغه‌ی کُرس رد شدیم...

00:04:20.720 --> 00:04:22.120
‫- بادبان اصلی چی شد...؟

00:04:22.440 --> 00:04:26.040
‫- تقریباً تعمیر شده...
‫- گوش کن ادموند...

00:04:27.680 --> 00:04:30.640
‫دیگه حرف، حرف روز نیست...

00:04:30.960 --> 00:04:32.360
‫ساعت‌ها مهمن...

00:04:34.000 --> 00:04:38.920
‫می‌خوام ناخدای کشتی فرعون
‫بشی...

00:04:39.240 --> 00:04:43.480
‫- ناخدا، من ناوسروان هستم.
‫این وظیفه حق منه...

00:04:46.200 --> 00:04:49.080
‫- وظیفه‌ی تو اینه، دانگلار...

00:04:49.400 --> 00:04:52.440
‫که کالا بخری و ازش محافظت کنی...

00:04:53.440 --> 00:04:56.200
‫وظیفه‌ی من هدایت این کشتیه...

00:04:56.520 --> 00:04:58.160
‫از این به بعد...

00:04:58.480 --> 00:05:02.000
‫ادموند دانتس ناخدای این کشتیه...

00:05:02.320 --> 00:05:05.200
‫تا وقتی که به مارسی برسیم...

00:05:05.520 --> 00:05:06.840
‫روشنه...؟

00:05:08.000 --> 00:05:09.720
‫- بله قربان، روشنه...

00:05:10.040 --> 00:05:13.760
‫- حالا برو بیرون. تو بمون ادموند...

00:05:20.400 --> 00:05:22.120
‫اون صندوق رو باز کن...

00:05:25.120 --> 00:05:27.680
‫یه نامه‌ی مهر و موم شده توشه...

00:05:31.840 --> 00:05:35.160
‫نه. بذارش توی جیبت که جاش امن باشه...

00:05:39.320 --> 00:05:43.200
‫باید این نامه رو به یه آدم خیلی مهم...

00:05:43.520 --> 00:05:44.520
‫توی پاریس برسونی...

00:05:44.840 --> 00:05:47.720
‫عجله‌ایه ادموند...

00:05:48.040 --> 00:05:50.600
‫- وظیفه‌م رو انجام می‌دم قربان...

00:05:50.920 --> 00:05:54.560
‫باید به کی بدمش...؟
‫- بیا نزدیک‌تر...

00:06:00.360 --> 00:06:04.040
‫حالا ازت می‌خوام...

00:06:04.360 --> 00:06:06.360
‫که برگردی بالا و ما رو ببری خونه...

00:06:08.360 --> 00:06:09.520
‫- بله قربان...

00:06:20.320 --> 00:06:22.200
‫صدامو می‌شنوی...؟

00:06:22.520 --> 00:06:23.680
‫- بله قربان...!

00:06:24.000 --> 00:06:26.640
‫- بادبان اصلی رو بکشید بالا...!

00:06:26.960 --> 00:06:29.400
‫- بجنبید! بادبان اصلی رو می‌کشیم بالا...!

00:06:29.720 --> 00:06:32.200
‫- با این باد دکل کنده می‌شه...!

00:06:32.520 --> 00:06:34.320
‫- چاره‌ی دیگه‌ای نداریم...!

00:06:34.640 --> 00:06:37.440
‫باید از این طوفان رد بشیم...!

00:06:37.760 --> 00:06:39.480
‫بادبان اصلی رو بکشید بالا...!

00:06:39.800 --> 00:06:42.120
‫- چشم قربان! اطاعت می‌شه...!

00:06:44.640 --> 00:06:46.760
‫- چه فکری کردی با خودت؟! دیوونه شدی...؟

00:06:47.080 --> 00:06:49.240
‫بادبان داره از هم می‌پاشه...!

00:06:49.560 --> 00:06:52.520
‫- برو کمکشون! باید سرعت بگیریم...!

00:06:52.840 --> 00:06:54.640
‫- داری به من دستور می‌دی...؟

00:06:54.960 --> 00:06:58.920
‫- ناخدا منم، دانگلار!
‫کاری رو که می‌گم بکن...!

00:06:59.240 --> 00:07:02.120
‫برو کمکشون! من از اینجا می‌برمتون بیرون...!

00:07:12.983 --> 00:07:18.754
‫[مارسی]

00:07:27.680 --> 00:07:29.920
‫فعلاً محکم ببندینش...

00:07:30.240 --> 00:07:32.120
‫فردا تعمیرش می‌کنیم...

00:07:34.520 --> 00:07:36.400
‫ژاک...
‫- بله ناخدا...؟

00:07:36.720 --> 00:07:38.440
‫- باید تخلیه کنیم...
‫- بله...

00:07:38.760 --> 00:07:41.600
‫- بار آقای مورل رو خالی کنید...

00:07:45.880 --> 00:07:47.840
‫آقای مورل...!
‫- ادموند...

00:07:51.640 --> 00:07:55.000
‫از ایوان دیدم که اومدی توی بندر...

00:07:55.320 --> 00:07:57.840
‫ولی ناخدا لکلر رو ندیدم...

00:07:58.160 --> 00:08:00.200
‫- خبر بدی دارم...

00:08:01.520 --> 00:08:04.400
‫ناخدا لکلر دیگه بین ما نیست...

00:08:04.720 --> 00:08:07.120
‫سه روزه که توی دریا آروم گرفته...

00:08:08.160 --> 00:08:10.880
‫- تو کشتی فرعون رو برگردوندی...؟

00:08:11.200 --> 00:08:12.400
‫- بله قربان...

00:08:12.720 --> 00:08:14.120
‫- خدا خیرت بده...

00:08:14.440 --> 00:08:16.720
‫- آقای مورل، می‌تونم...

00:08:17.040 --> 00:08:20.520
‫از وظایفم معاف بشم تا
‫برم به خانواده‌م خبر بدم که زنده‌م...؟

00:08:20.840 --> 00:08:23.200
‫- البته. برو پسر...!
‫- ممنون...

00:08:23.520 --> 00:08:25.920
‫- بعداً می‌بینمت...
‫- بله...

00:08:29.720 --> 00:08:30.960
‫مرسدس...!

00:08:36.200 --> 00:08:37.440
‫- ادموند...؟

00:08:42.280 --> 00:08:43.280
‫وای خدای من...

00:08:53.200 --> 00:08:54.440
‫وای خدای من...

00:08:54.760 --> 00:08:58.320
‫کی برگشتی...؟
‫- همین الان رسیدم...

00:09:03.400 --> 00:09:04.640
‫- وای خدای من...

00:09:07.280 --> 00:09:10.280
‫دیگه امیدمون رو از دست داده بودیم...

00:09:10.600 --> 00:09:14.360
‫- من اینجام. پیشتم...
‫- یه ماه دیر کردی...

00:09:14.680 --> 00:09:18.320
‫- بدترین طوفان‌های دنیا رو رد کردیم...

00:09:18.640 --> 00:09:21.520
‫فقط فکر تو بود که نگهم داشت...

00:09:22.960 --> 00:09:26.920
‫- دیگه تا وقتی که ازدواج نکردیم،
‫ نمی‌ذارم بری...

00:09:28.880 --> 00:09:33.120
‫- می‌تونیم فردا ازدواج کنیم...
‫- اول باید نامزدی‌مون رو اعلام کنیم...

00:09:33.440 --> 00:09:34.880
‫نامزدی‌مون رو...

00:09:35.200 --> 00:09:36.840
‫- درسته. یادم رفته بود...

00:09:37.680 --> 00:09:39.480
‫آه می‌کشه...
‫- پسر عموم...

00:09:42.960 --> 00:09:46.000
‫- فرنان! از مدرسه نظامی برگشتی...؟

00:09:46.320 --> 00:09:48.040
‫و ستوان شدی...؟

00:09:48.360 --> 00:09:49.600
‫تبریک می‌گم...

00:09:52.560 --> 00:09:54.120
‫همه‌چی روبه‌راهه...؟

00:09:55.480 --> 00:09:59.000
‫- آره. فقط از دیدنت تعجب کردم، فکر می‌کردم...

00:09:59.320 --> 00:10:01.360
‫شاید غرق شده باشی...

00:10:01.680 --> 00:10:03.400
‫- خوشبختانه نه...

00:10:04.560 --> 00:10:07.960
‫- خب، اومده بودم ببینم...

00:10:07.985 --> 00:10:09.360
‫چیزی کم و کسر نداشته باشی...

00:10:10.348 --> 00:10:11.348
‫- هرچیزی که...

00:10:11.373 --> 00:10:12.693
‫نیاز دارم، دارم...

00:10:13.960 --> 00:10:14.960
‫- چه خوب...

00:10:16.200 --> 00:10:20.080
‫من باید برم. باید برم سر پستم توی سربازخونه...

00:10:44.360 --> 00:10:45.360
‫دانگلار...

00:10:47.560 --> 00:10:49.120
‫- چی شده...؟

00:10:49.440 --> 00:10:52.920
‫- از خونه‌ی مرسدس میام. ادموند اونجا بود...

00:10:53.240 --> 00:10:56.120
‫نمی‌ذارم مال اون بشه...!
‫- آروم باش...

00:10:56.440 --> 00:10:58.000
‫- تو نمی‌فهمی...

00:10:58.320 --> 00:11:02.280
‫ما هر دو کاتالانی هستیم.
‫تقدیر ما اینه که با هم ازدواج کنیم...

00:11:02.600 --> 00:11:06.400
‫باید تمومش کنم. اون باید عاشق من باشه...

00:11:06.720 --> 00:11:10.280
‫- می‌تونی دعوتش کنی به دوئل...
‫- نمی‌تونم...

00:11:10.600 --> 00:11:13.400
‫اگه بکشمش، خودکشی می‌کنه...

00:11:13.720 --> 00:11:14.600
‫- دانگلار...!

00:11:14.920 --> 00:11:18.560
‫بهت نیاز دارم...!
‫- الان میام آقای مورل...! یه دقیقه...!

00:11:19.720 --> 00:11:22.040
‫می‌تونست امروز رو بهمون مرخصی بده...

00:11:22.360 --> 00:11:24.800
‫- کشتی‌تون وضعش خرابه...

00:11:25.120 --> 00:11:26.920
‫- ناخدا لکلر مُرده...

00:11:27.240 --> 00:11:28.240
‫- آره، می‌دونم...

00:11:28.560 --> 00:11:32.520
‫- و بعدش مورل ادموند رو ناخدا کرد...

00:11:33.440 --> 00:11:34.440
‫همه...

00:11:34.760 --> 00:11:35.840
‫دارن مسخره‌م می‌کنن...

00:11:36.160 --> 00:11:39.960
‫- من نگرانی‌های دیگه‌ای دارم...
‫- فرنان، صبر کن...

00:11:43.000 --> 00:11:44.480
‫داشتم فکر می‌کردم...

00:11:44.800 --> 00:11:45.800
‫- چی...؟

00:11:47.480 --> 00:11:51.280
‫- قبل از اینکه لکلر بمیره، یه نامه داد به ادموند...

00:11:52.720 --> 00:11:53.960
‫مخفیانه...

00:11:54.280 --> 00:11:55.680
‫- یه نامه...؟

00:11:56.000 --> 00:11:58.400
‫- شاید بتونیم ازش استفاده کنیم...

00:12:00.960 --> 00:12:03.440
‫- منظورت چیه دانگلار...؟

00:12:05.560 --> 00:12:07.040
‫- ما...

00:12:07.360 --> 00:12:11.080
‫هدف مشترک داریم، نه...؟

00:12:11.960 --> 00:12:14.920
‫- آره. به نظر همین طوره...

00:12:33.040 --> 00:12:36.080
‫- «دادستان کل محترم...

00:12:36.400 --> 00:12:38.400
‫بدین وسیله مطلع می‌شوید...

00:12:38.720 --> 00:12:41.000
‫که به آقای ادموند دانتس...

00:12:41.320 --> 00:12:45.480
‫نامه‌ای از طرف غاصب، ناپلئون...

00:12:45.505 --> 00:12:48.735
‫به همراه دستورالعمل...

00:12:48.760 --> 00:12:50.920
‫برای تحویل...

00:12:51.240 --> 00:12:54.920
‫به کمیته‌ی بناپارتیست در پاریس داده شده...

00:12:55.240 --> 00:12:57.800
‫به عنوان مدرک...

00:12:58.120 --> 00:13:01.840
‫این نامه را...

00:13:02.160 --> 00:13:04.560
‫همراه شخص او خواهید یافت...»

00:13:04.880 --> 00:13:06.520
‫- «یا در خانه‌اش...»

00:13:06.840 --> 00:13:08.000
‫- «یا...

00:13:08.320 --> 00:13:11.720
‫در خانه‌اش...»

00:13:13.640 --> 00:13:16.760
‫چطوری امضا کنم...؟
‫بدون اسم خودمون...

00:13:20.040 --> 00:13:21.520
‫- نظرت چیه...

00:13:21.840 --> 00:13:25.760
‫درباره‌ی «امضا: دوستدار تاج و تخت و کلیسا»...؟

00:13:26.080 --> 00:13:27.480
‫- عالیه...

00:13:28.480 --> 00:13:29.480
‫«امضا:

00:13:29.800 --> 00:13:32.160
‫دوستدار تاج و تخت...

00:13:32.480 --> 00:13:35.240
‫و کلیسا...»

00:13:37.120 --> 00:13:40.840
‫بفرما. دیگه جای نگرانی نیست...

00:13:46.840 --> 00:13:51.240
‫- چرا دارین این رو می‌نویسین...؟
‫ادموند پسر خوبیه...

00:13:51.560 --> 00:13:54.080
‫می‌خواین گیرش بندازین...؟
‫- باشه بابا...

00:13:54.400 --> 00:13:57.720
‫آروم باش کادروس، داریم شوخی می‌کنیم...
‫- چه شوخی‌ای...؟

00:13:58.040 --> 00:14:00.320
‫اینجوری زندگیش رو خراب می‌کنین...

00:14:00.640 --> 00:14:03.720
‫دارین متهمش می‌کنین که دشمن تاج‌وتخته...

00:14:04.040 --> 00:14:08.320
‫- آروم باش...
‫- دارین یه نقشه‌ی شوم می‌کشین...

00:14:11.440 --> 00:14:12.920
‫- راضی شدین...؟

00:14:15.160 --> 00:14:17.480
‫بگیر. واسه شراب قلابیت...

00:14:17.800 --> 00:14:20.520
‫- کادروس، بیا تو آشپزخونه کمکم کن...

00:14:43.840 --> 00:14:44.840
‫- فرنان...

00:14:45.680 --> 00:14:47.760
‫کار احمقانه‌ای نکن...

00:14:48.080 --> 00:14:50.640
‫می‌شنوی چی می‌گم...؟ فرنان...!

00:15:01.920 --> 00:15:03.240
‫- می‌خوام...

00:15:04.320 --> 00:15:06.200
‫می‌خوام جلوی همه‌تون...

00:15:06.520 --> 00:15:09.800
‫حرفایی که تو دلمه رو بگم...
‫اول از همه...

00:15:10.120 --> 00:15:13.920
‫آقای مورل، من و مرسدس می‌خوایم ازتون تشکر کنیم...

00:15:14.240 --> 00:15:15.640
‫که حامی...

00:15:15.960 --> 00:15:18.160
‫جشن نامزدی ما هستین...

00:15:18.480 --> 00:15:21.800
‫نمی‌تونستم آرزوی خدمت...

00:15:22.120 --> 00:15:25.200
‫به مرد بهتری رو داشته باشم...
‫و برام افتخاره...

00:15:25.520 --> 00:15:27.720
‫که ناخدای...

00:15:28.040 --> 00:15:30.360
‫کشتی فرعون هستم.

00:15:31.600 --> 00:15:35.680
‫- خب، ممنون بابت این حرفای قشنگت ادموند...

00:15:36.000 --> 00:15:38.480
‫یا بهتره بگم ناخدا دانتس...

00:15:40.120 --> 00:15:41.760
‫خانم‌ها و آقایون...

00:15:42.080 --> 00:15:44.720
‫به افتخار این زوج خوشبخت...

00:15:45.920 --> 00:15:48.080
‫پیوندشون مبارک باشه...

00:15:50.120 --> 00:15:51.440
‫به سلامتی ادموند...

00:15:51.760 --> 00:15:52.920
‫و مرسدس...

00:15:53.240 --> 00:15:56.200
‫- به سلامتی ادموند و مرسدس...!

00:16:17.400 --> 00:16:18.800
‫- دانگلار...

00:16:20.440 --> 00:16:24.400
‫تو لیوانت رو به سلامتی این زوج عزیز
‫جامت رو بلند نکردی...

00:16:24.720 --> 00:16:26.640
‫خوش نمی‌گذره بهت...؟

00:16:26.960 --> 00:16:30.600
‫- وقتی مسئولیت محموله‌های فرعون رو بهم دادین...

00:16:30.920 --> 00:16:35.000
‫گفتین که قراره یه روز کشتی خودم رو
‫ فرماندهی کنم...

00:16:36.680 --> 00:16:37.680
‫به نظرم...

00:16:38.000 --> 00:16:40.920
‫الان وقت مناسبیه، قربان...

00:16:41.240 --> 00:16:44.080
‫- تو فقط یه سفر با ما کردی...

00:16:44.400 --> 00:16:47.560
‫ادموند از بچگی با من دریانوردی کرده...

00:16:47.880 --> 00:16:49.200
‫نوبت تو هم می‌رسه...

00:16:49.520 --> 00:16:53.120
‫- یه چیز دیگه هم هست که می‌خواستم بهتون بگم...

00:16:53.440 --> 00:16:56.000
‫- چی...؟
‫- موقع برگشت...

00:16:56.320 --> 00:16:58.440
‫ناخدا لکلر خواست...

00:16:58.760 --> 00:17:01.320
‫که بریم سمت جزیره‌ی الب...

00:17:01.640 --> 00:17:04.200
‫من سعی کردم منصرفش کنم...

00:17:04.520 --> 00:17:08.160
‫و جناب دانتس هم کمک چندانی نکرد...

00:17:08.480 --> 00:17:11.840
‫- الب که سر راهتون نبود...
‫- دقیقاً...

00:17:12.160 --> 00:17:13.880
‫- چرا می‌خواست...

00:17:14.200 --> 00:17:15.200
‫بره اونجا...؟

00:17:17.520 --> 00:17:19.920
‫- ظاهراً ناپلئون بناپارت...

00:17:21.320 --> 00:17:22.880
‫- با بناپارت حرف زد...؟

00:17:23.200 --> 00:17:27.680
‫- ملوان دیده بود که
‫مثل دو تا دوست قدیمی با هم حرف می‌زدن...

00:17:30.560 --> 00:17:34.560
‫- خواهش می‌کنم این رو پیش خودتون نگه دارید...

00:17:34.880 --> 00:17:37.280
‫حالا که ناپلئون تبعید شده...

00:17:37.600 --> 00:17:40.000
‫همه سلطنت‌طلب شدن...

00:17:40.320 --> 00:17:43.360
‫- به افتخار پادشاهمون...

00:17:43.680 --> 00:17:47.920
‫که بالاخره تونست ما رو
‫از شر زیاده‌روی‌های ناپلئون نجات بده...

00:17:48.240 --> 00:17:50.880
‫پادشاهیش دراز باد. به سلامتی پادشاه...!

00:17:51.200 --> 00:17:52.280
‫- به سلامتی پادشاه...!

00:17:52.600 --> 00:17:55.240
‫- و برای خوشبختی همیشگی شما، رنه...

00:17:55.560 --> 00:17:57.120
‫- ممنون، ژرار...

00:17:58.159 --> 00:18:01.480
‫- آقای دو ویلفور، ما سلطنت‌طلب هستیم...

00:18:01.505 --> 00:18:06.200
‫ما از بناپارت متنفریم و اجازه نمی‌دیم دخترمون...

00:18:06.520 --> 00:18:09.240
‫با کسی که این تمایلات رو داره ازدواج کنه...

00:18:09.560 --> 00:18:13.000
‫- همونطور که رنه می‌دونه،
‫وفاداری من به تاج و تخت...

00:18:13.320 --> 00:18:17.040
‫اونقدر زیاده که باعث شد
‫از اسم پدرم دست بکشم...

00:18:17.360 --> 00:18:21.200
‫- پس دیگه از اسم «نوآرتیه دو ویلفور» استفاده نمی‌کنید...؟

00:18:21.520 --> 00:18:25.280
‫- نه، حالا فقط «دو ویلفور» هستم...

00:18:25.600 --> 00:18:27.480
‫حتی برام سخته...

00:18:27.800 --> 00:18:29.960
‫که اسم نوآرتیه رو به زبون بیارم...

00:18:30.280 --> 00:18:31.360
‫پدرم...

00:18:31.680 --> 00:18:36.600
‫نظرات سیاسی متفاوتی با من داشت
‫و این منو شرمنده می‌کنه...

00:18:36.920 --> 00:18:38.000
‫به سلامتی پادشاه...

00:18:38.320 --> 00:18:39.760
‫- به سلامتی پادشاه...!

00:19:02.840 --> 00:19:04.080
‫- ادموند...

00:19:04.400 --> 00:19:06.800
‫می‌تونم با دختر عموم برقصم...؟

00:19:07.120 --> 00:19:09.000
‫- البته. خواهش می‌کنم...

00:19:11.840 --> 00:19:16.400
‫- ما کاتالانی هستیم مرسدس...
‫ با غریبه‌ها ازدواج نمی‌کنیم...

00:19:16.720 --> 00:19:19.200
‫ما با خودمون می‌مونیم. قانون ما اینه...

00:19:19.520 --> 00:19:21.920
‫- قانون نیست، فقط یه رسمه...

00:19:22.240 --> 00:19:23.720
‫و من مجبور نیستم ازش پیروی کنم...

00:19:24.040 --> 00:19:26.120
‫- تبریک می‌گم پسرم...

00:19:26.440 --> 00:19:28.000
‫- ممنون پدر...

00:19:28.320 --> 00:19:29.480
‫- ماه پیش...

00:19:29.800 --> 00:19:33.080
‫مرسدس هر روز سراغت رو می‌گرفت...

00:19:34.840 --> 00:19:37.800
‫- هنوز وقت داری نظرت رو عوض کنی...

00:19:38.720 --> 00:19:39.960
‫- برای چی...؟

00:19:41.040 --> 00:19:44.120
‫- می‌خوای بیوه‌ی یه ناخدا بشی...؟

00:19:44.440 --> 00:19:46.600
‫- چطور می‌تونی همچین حرفی بزنی...؟

00:19:46.920 --> 00:19:49.400
‫- اون هیچوقت بیشتر از یه ناخدا نمی‌شه...

00:19:49.720 --> 00:19:51.880
‫ولی من یه روز ژنرال می‌شم...

00:19:52.200 --> 00:19:54.320
‫با من آینده‌ی بهتری داری...

00:19:54.640 --> 00:19:55.640
‫- بسه دیگه...!

00:20:01.520 --> 00:20:03.480
‫- حالت خوبه...؟
‫- آره، خوبم...

00:20:03.800 --> 00:20:05.680
‫- اون مسته، ولش کن...

00:20:14.600 --> 00:20:15.560
‫- کادروس...

00:20:15.880 --> 00:20:19.120
‫دید که با نامه از مِیخونه رفتی بیرون...

00:20:19.440 --> 00:20:21.280
‫باهاش چیکار کردی...؟

00:20:21.600 --> 00:20:23.600
‫- همونی بود که امید داشتی کارساز بشه...

00:20:27.320 --> 00:20:28.880
‫این واسه کمکت...

00:20:29.960 --> 00:20:31.960
‫و این واسه دردسرش...

00:20:33.560 --> 00:20:36.600
‫- ولی انگار هیچ نتیجه‌ای نداشت...

00:20:37.520 --> 00:20:38.680
‫- خواهیم دید...

00:20:57.840 --> 00:21:01.480
‫- چطور جرئت می‌کنی بیای اینجا...؟
‫- الان می‌فهمید...

00:21:01.800 --> 00:21:04.600
‫این رو روی میز شکایات پیدا کردیم...

00:21:04.920 --> 00:21:06.960
‫هیچکس نمی‌دونه از کجا اومده...

00:21:07.280 --> 00:21:09.840
‫- این دانتس رو زندانی کردین...؟

00:21:10.160 --> 00:21:13.560
‫- هنوز نه. خواستم اول به شما اطلاع بدم...

00:21:16.520 --> 00:21:18.400
‫- پیداش کنید و بیاریدش...

00:21:18.720 --> 00:21:21.600
‫با محافظت کامل بیاریدش دفترم...

00:21:22.760 --> 00:21:25.680
‫- ادموند، این برای تو و مرسدسه...

00:21:26.000 --> 00:21:28.440
‫برای شروع زندگی مشترکتون...

00:21:28.760 --> 00:21:32.120
‫- شما خیلی به ما لطف کردین...
‫- بازش کن دیگه...

00:21:32.440 --> 00:21:36.360
‫- قربان...
‫- خواهش می‌کنم. لیاقتش رو داری...

00:21:36.680 --> 00:21:39.320
‫- می‌تونم بسپارمش دست شما، پدر...؟

00:21:49.720 --> 00:21:53.280
‫مرسدس، من به ناخدا لکلر قول دادم...

00:21:53.600 --> 00:21:57.240
‫که از طرفش یه نامه رو به یه نفر توی پاریس برسونم...

00:21:57.560 --> 00:22:01.120
‫می‌خواستم بپرسم دوست داری باهام بیای...؟

00:22:05.240 --> 00:22:08.040
‫- می‌تونیم یه هفته بریم...

00:22:08.360 --> 00:22:09.840
‫یا حتی بیشتر...

00:22:10.160 --> 00:22:12.400
‫می‌شه ماه عسلمون...

00:22:13.920 --> 00:22:14.920
‫- پاریس...؟

00:22:16.040 --> 00:22:18.360
‫من تا حالا پاریس نرفتم...

00:22:18.680 --> 00:22:19.880
‫- منم نرفتم...

00:22:20.200 --> 00:22:24.600
‫حالا که زن و شوهر می‌شیم،
‫می‌تونیم با هم سفر کنیم...

00:22:29.640 --> 00:22:32.120
‫- ادموند دانتس اینجا زندگی می‌کنه...؟

00:22:32.440 --> 00:22:36.080
‫- ولی الان اینجا نیست. خونه‌ی آقای مورله...

00:22:40.520 --> 00:22:42.160
‫- ادموند...
‫- بله...؟

00:22:42.480 --> 00:22:45.120
‫- فردا یه حلقه می‌ندازی دستم...

00:22:45.440 --> 00:22:49.320
‫که تا ابد نگهش می‌دارم و وقتی تو سفری...

00:22:49.640 --> 00:22:52.280
‫عشقت رو بهم یادآوری می‌کنه...

00:22:52.600 --> 00:22:55.760
‫پس منم یه چیزی دارم که بهت بدم...

00:22:56.080 --> 00:22:59.240
‫که وقتی دوری، به یاد من باشی...

00:23:07.240 --> 00:23:09.200
‫مال پدرم بود...

00:23:10.880 --> 00:23:13.280
‫- خیلی قشنگه...
‫- بازش کن...

00:23:13.600 --> 00:23:16.360
‫دقیق بهت ساعت رو نشون می‌ده...

00:23:16.680 --> 00:23:20.240
‫تمام ساعت‌هایی که دلت برام تنگ می‌شه...

00:23:27.040 --> 00:23:28.040
‫- ممنون...

00:23:35.680 --> 00:23:37.400
‫موسیقی شاد...

00:23:39.424 --> 00:23:46.424


00:23:49.080 --> 00:23:50.800
‫- دیدی بهت گفتم...؟

00:23:51.120 --> 00:23:53.000
‫- ادموند دانتس کیه...؟

00:23:53.720 --> 00:23:57.080
‫- منم...
‫- اومدیم دستگیرت کنیم...

00:23:57.400 --> 00:24:01.040
‫- به چه دلیل...؟
‫- به زودی می‌فهمی...

00:24:01.360 --> 00:24:04.760
‫- منظورتون چیه...؟
‫- چی شده...؟

00:24:05.080 --> 00:24:09.280
‫- دستور آقای دو ویلفورته، معاون دادستان...

00:24:09.600 --> 00:24:11.960
‫بیا و کار احمقانه‌ای نکن...

00:24:12.280 --> 00:24:13.920
‫- آقا! آقا...!

00:24:14.240 --> 00:24:17.120
‫- ادموند، چی شده...؟
‫- نمی‌دونم...

00:24:17.440 --> 00:24:19.240
‫- من باهاشون می‌رم...

00:24:19.560 --> 00:24:21.760
‫با ادموند برمی‌گردم...

00:24:22.080 --> 00:24:25.200
‫- حتماً یه سوء تفاهمی پیش اومده... بریم...

00:24:25.520 --> 00:24:27.160
‫- چی شده...؟

00:24:38.400 --> 00:24:40.040
‫- مواظبش باشید...

00:24:40.360 --> 00:24:43.680
‫اینجا چیکار می‌کنی کادروس...؟
‫- شما این نامه رو دادین...

00:24:44.000 --> 00:24:46.160
‫به پلیس...

00:24:46.480 --> 00:24:48.960
‫آره، شما دو تا این کار رو کردین...

00:24:49.280 --> 00:24:52.440
‫بهشون می‌گم که شما این نامه رو نوشتین...

00:24:52.760 --> 00:24:55.320
‫- این کار رو بکنی قلبت رو از سینه‌ت...

00:24:55.640 --> 00:24:58.600
‫می‌کشم بیرون و نشونت می‌دم که هنوز می‌تپه...

00:25:00.800 --> 00:25:03.280
‫- برو خونه‌ت کادروس...

00:25:03.600 --> 00:25:07.080
‫و طوری رفتار کن که شتر دیدی، ندیدی...

00:25:19.040 --> 00:25:21.520
‫- این دانتس همونه...؟
‫- بله قربان...

00:25:21.840 --> 00:25:25.920
‫- من آقای دو ویلفورت هستم،
‫ معاون دادستان مارسی...

00:25:26.240 --> 00:25:28.320
‫دنبالم بیا. شما همینجا بمونید...

00:25:33.280 --> 00:25:34.800
‫اونجا وایستا...

00:25:35.960 --> 00:25:40.280
‫موقع دستگری توی
‫جشن نامزدیت بودی؟

00:25:40.600 --> 00:25:41.680
‫- بله قربان...

00:25:42.000 --> 00:25:43.240
‫فردا عروسیمه...

00:25:43.560 --> 00:25:46.640
‫- چه جالب... و تو ملوانی...؟

00:25:47.640 --> 00:25:50.000
‫- از یه سفر ۴ ماهه برگشتم...

00:25:50.320 --> 00:25:52.400
‫- یه سفر...؟ به کجا...؟

00:25:52.720 --> 00:25:54.640
‫- مصر و قسطنطنیه...

00:25:56.800 --> 00:25:59.560
‫- ام، به من گفتن...

00:25:59.880 --> 00:26:02.200
‫که نظرات سیاسی شما...

00:26:02.520 --> 00:26:04.320
‫خیلی افراطیه...

00:26:05.320 --> 00:26:08.600
‫- من واقعاً نظر سیاسی خاصی ندارم...

00:26:08.920 --> 00:26:12.080
‫- ناپلئون رو دوست داشتی...؟
‫- مثل بقیه...

00:26:12.400 --> 00:26:14.640
‫- و پادشاه رو دوست داری، نه...؟

00:26:14.960 --> 00:26:16.000
‫- البته...

00:26:16.320 --> 00:26:17.320
‫- تو...

00:26:17.640 --> 00:26:19.360
‫دشمنی داری...؟
‫- چی...؟

00:26:19.680 --> 00:26:20.720
‫- جواب بده...

00:26:21.040 --> 00:26:23.440
‫- تا جایی که می‌دونم، نه قربان...

00:26:23.760 --> 00:26:26.400
‫- با این حال، ظاهراً یکی تصمیم گرفته...

00:26:26.720 --> 00:26:29.120
‫برات دردسر بزرگی درست کنه...

00:26:30.400 --> 00:26:31.560
‫- چطوری...؟

00:26:33.120 --> 00:26:38.000
‫- یه نفر امروز این نامه رو به پلیس داده...

00:26:38.320 --> 00:26:41.680
‫که توش نوشته به تو یه نامه دادن...

00:26:42.000 --> 00:26:43.720
‫از طرف غاصب، ناپلئون...

00:26:44.040 --> 00:26:46.920
‫همراه با دستور...

00:26:47.240 --> 00:26:49.080
‫که به کمیته‌ی بناپارتیست پاریس برسونی...

00:26:49.400 --> 00:26:51.640
‫- می‌تونم ببینمش...؟
‫- جلو نیا...

00:27:03.080 --> 00:27:06.320
‫موقع برگشت از شرق...

00:27:06.640 --> 00:27:09.600
‫کشتی فرعون توی جزیره‌ی الب توقف کرد...؟

00:27:09.920 --> 00:27:12.640
‫- بله قربان، درسته...
‫- چرا...؟

00:27:14.080 --> 00:27:15.800
‫- ناخدای مرحوم ما...

00:27:18.760 --> 00:27:19.760
‫- حرف بزن...

00:27:23.440 --> 00:27:27.520
‫- می‌خواست به ناپلئون بناپارت ادای احترام کنه...

00:27:27.840 --> 00:27:31.400
‫ناخدا لکلر توی نیروی دریایی امپراتوری بود...

00:27:31.720 --> 00:27:34.120
‫و فکر کنم همدیگه رو می‌شناختن...

00:27:34.440 --> 00:27:35.440
‫- و...

00:27:35.760 --> 00:27:38.320
‫به غاصب ادای احترام کرد...؟

00:27:38.640 --> 00:27:40.200
‫- فکر می‌کنم...

00:27:40.520 --> 00:27:43.680
‫من همراهش نرفتم توی جزیره، پس...

00:27:46.840 --> 00:27:50.080
‫- حتماً شاهدی برای همه‌ی اینا داری...؟

00:27:50.400 --> 00:27:53.040
‫- خدمه‌ی فرعون بهتون می‌گن...

00:27:53.360 --> 00:27:54.840
‫من روی کشتی بودم...

00:27:58.280 --> 00:28:00.920
‫- بهت مأموریت دادن یا نه...

00:28:01.240 --> 00:28:04.320
‫که یه نامه رو با این دستور...

00:28:04.640 --> 00:28:08.040
‫به یک یا چند نفر در پاریس برسونی...؟

00:28:08.960 --> 00:28:09.960
‫- بله...

00:28:10.280 --> 00:28:11.400
‫قربان...

00:28:11.720 --> 00:28:13.120
‫- اون نامه کجاست...؟

00:28:14.360 --> 00:28:17.000
‫- خب، اینجاست... همراهمه...

00:28:26.320 --> 00:28:30.720
‫- این مُهر غاصبه...
‫- اون رو نمی‌تونم بگم...

00:28:31.040 --> 00:28:32.800
‫- و نخوندیش...؟

00:28:33.120 --> 00:28:35.360
‫- مُهرش باز نشده...

00:28:51.840 --> 00:28:53.320
‫توش چی نوشته...؟

00:28:55.720 --> 00:28:57.120
‫- اگه می‌افتاد...

00:28:57.440 --> 00:28:59.160
‫دست آدم‌های بد...

00:28:59.480 --> 00:29:02.600
‫خسارت جبران‌ناپذیری به پادشاه...

00:29:02.920 --> 00:29:04.320
‫و کشورمون می‌زد...

00:29:04.640 --> 00:29:08.840
‫- من هیچ خبر نداشتم... خدا رو شکر که نشد...

00:29:12.560 --> 00:29:13.560
‫- درسته...

00:29:16.800 --> 00:29:17.800
‫خب، فکر کنم...

00:29:18.120 --> 00:29:19.680
‫کارمون تموم شد...

00:29:21.640 --> 00:29:23.240
‫آزادی...

00:29:25.680 --> 00:29:27.240
‫- آه. ممنون قربان...

00:29:27.560 --> 00:29:32.120
‫- متأسفم که تو همچین روزی مزاحمت شدیم...

00:29:32.440 --> 00:29:35.160
‫- بله. ممنون...

00:29:36.920 --> 00:29:38.560
‫- یه سوال دیگه...

00:29:41.760 --> 00:29:43.880
‫قرار بود این نامه رو...

00:29:44.200 --> 00:29:45.160
‫به کی بدی...؟

00:29:45.480 --> 00:29:47.200
‫- به یه آقایی به اسم نوآرتیه...

00:29:47.520 --> 00:29:49.240
‫توی پاریس...

00:29:56.480 --> 00:29:57.480
‫- برگرد...

00:30:03.960 --> 00:30:06.760
‫- بله قربان...؟
‫- باید درباره‌ی...

00:30:07.080 --> 00:30:10.840
‫این نوآرتیه تحقیق کنم... بازرس...!

00:30:13.080 --> 00:30:14.800
‫آقای دانتس رو ببرید...

00:30:15.120 --> 00:30:18.160
‫و منتظر دستورات بعدی باشید...

00:30:18.480 --> 00:30:19.800
‫- متأسفم قربان...

00:30:20.120 --> 00:30:22.080
‫نمی‌فهمم...
‫- برید بیرون...

00:30:31.080 --> 00:30:32.640
‫حتی برام سخته...

00:30:32.960 --> 00:30:36.160
‫که اسم نوآرتیه رو به زبون بیارم...

00:30:36.480 --> 00:30:38.880
‫پدرم نظرات سیاسی...

00:30:39.200 --> 00:30:41.840
‫خیلی متفاوتی با من داشت...

00:31:18.200 --> 00:31:22.600
‫- چرا اینقدر طول کشیده...؟
‫- من بازپرس رو خوب می‌شناسم...

00:31:22.920 --> 00:31:25.960
‫می‌رم به این مسخره‌بازی خاتمه می‌دم...

00:31:26.280 --> 00:31:27.280
‫- من همینجا می‌مونم...

00:31:27.600 --> 00:31:28.840
‫منتظر ادموند می‌مونم...

00:31:44.160 --> 00:31:45.480
‫- ناخدا دانتس...

00:31:45.800 --> 00:31:50.200
‫آقای دو ویلفورت عذرخواهی کرد
‫ بابت اینکه بی‌خودی نگهتون داشته...

00:31:50.520 --> 00:31:54.680
‫من با کالسکه همراهیتون می‌کنم
‫تا خونه‌ی آقای مورل...

00:31:55.000 --> 00:31:57.080
‫- عالیه...
‫- دنبالم بیاید...

00:31:57.400 --> 00:31:59.480
‫- می‌شه اینو باز کنید...؟

00:32:00.920 --> 00:32:02.560
‫- وقتی رسیدیم...

00:32:09.120 --> 00:32:10.120
‫سوار شید...

00:32:14.920 --> 00:32:16.840
‫- ادموند...!
‫- مرسدس...

00:32:17.160 --> 00:32:20.160
‫منو می‌برن خونه‌ی آقای مورل...
‫- بشینید...

00:32:20.480 --> 00:32:22.120
‫- اونجا می‌بینمت...

00:32:24.360 --> 00:32:25.360
‫- ادموند...!

00:32:26.800 --> 00:32:27.800
‫ادموند...!

00:32:47.400 --> 00:32:50.560
‫- مارکی خونه‌ست...؟
‫- داره آماده می‌شه بخوابه...

00:32:50.880 --> 00:32:53.840
‫- بهش بگید باید ببینمش... فوریه...

00:32:59.920 --> 00:33:01.480
‫- کجا دارید منو می‌برید...؟

00:33:17.040 --> 00:33:18.280
‫- پیاده شید دانتس...

00:33:24.000 --> 00:33:26.640
‫- تا توضیح ندید هیچ جا نمی‌رم...

00:33:26.960 --> 00:33:28.440
‫چرا منو آوردید اینجا...؟

00:33:28.760 --> 00:33:30.560
‫- ادموند...!
‫- اینو باز کنید...

00:33:30.880 --> 00:33:33.680
‫- ادموند، چی شده...؟
‫- نگهش دارید...

00:33:34.000 --> 00:33:36.200
‫- مرسدس...!
‫- چه خبر شده...؟

00:33:36.520 --> 00:33:39.720
‫- من اصلاً نمی‌دونم...!
‫- کجا می‌برنت...؟

00:33:40.040 --> 00:33:42.040
‫- یه سوء تفاهمه...

00:33:42.360 --> 00:33:44.280
‫- ادموند...!
‫- نگهش دارید...!

00:33:44.600 --> 00:33:45.720
‫- ادموند...!

00:33:46.040 --> 00:33:49.680
‫- برمی‌گردم دنبالت...!
‫- منتظرت می‌مونم ادموند...!

00:33:51.240 --> 00:33:52.280
‫- برو...

00:33:52.600 --> 00:33:55.480
‫- آقای دو ویلفورت، این وقت شب...

00:33:55.800 --> 00:33:58.520
‫اینجا چیکار می‌کنید...؟
‫- عذر می‌خوام قربان...

00:33:58.840 --> 00:34:02.880
‫ولی ماجرایی که الان باهاش درگیر بودم...

00:34:03.200 --> 00:34:06.160
‫یه جاسوس ناپلئون رو لو داد...

00:34:07.160 --> 00:34:09.320
‫پادشاه در خطر جدیه...

00:34:09.640 --> 00:34:13.080
‫باید برم پاریس تا باهاش صحبت کنم،
‫ اما برای این کار...

00:34:13.400 --> 00:34:16.360
‫به یه نامه‌ی معرفی نیاز دارم...

00:34:16.680 --> 00:34:18.360
‫- پسرم کجاست...؟

00:34:18.680 --> 00:34:19.920
‫- بردنش...

00:34:20.240 --> 00:34:22.720
‫آقای مورل برنگشته...؟
‫- هنوز نه...

00:34:23.040 --> 00:34:24.040
‫- مرسدس...

00:34:24.360 --> 00:34:26.440
‫بردنش کجا...؟
‫- سمت دریا...

00:34:26.760 --> 00:34:28.840
‫- می‌رم از مافوقم بپرسم...

00:34:29.160 --> 00:34:31.560
‫چه خبر شده...
‫- ممنون فرنان...

00:34:31.880 --> 00:34:34.920
‫بیاید آقای دانتس، دیر وقته... باید برگردیم...

00:34:35.240 --> 00:34:38.480
‫- مگه ادموند چیکار کرده...؟ من نمی‌فهمم...

00:34:38.800 --> 00:34:41.680
‫پسر من چی کار کرده...؟
‫- نمی‌دونم...

00:35:03.440 --> 00:35:07.000
‫- تقریباً رسیدیم قربان...
‫- نه، نه قلعه‌ی ایف...

00:36:04.680 --> 00:36:06.600
‫- سلام جناب فرماندار...

00:36:08.000 --> 00:36:10.400
‫- از اوناست...؟
‫- هوم...

00:36:10.720 --> 00:36:13.680
‫- قربان، من به هیچ جرمی متهم نشدم...

00:36:14.000 --> 00:36:16.840
‫- این برگه چیز دیگه‌ای می‌گه...

00:36:17.160 --> 00:36:18.480
‫- چی می‌گه...؟

00:36:18.800 --> 00:36:21.600
‫- می‌گه تو جاسوس ناپلئونی...

00:36:24.240 --> 00:36:27.480
‫- دروغه... باور کنید...

00:36:27.800 --> 00:36:30.200
‫- امثال تو همه همینو می‌گن...

00:36:30.520 --> 00:36:33.400
‫زندانیای سیاسی می‌رن سیاه‌چال...

00:36:34.560 --> 00:36:35.720
‫ببرینش...

00:36:49.760 --> 00:36:52.320
‫- دستبندای زندانی رو باز کنید...

00:36:58.400 --> 00:36:59.400
‫برو تو...

00:38:05.000 --> 00:38:06.880
‫- صبح زود اومدین پدر...

00:38:16.000 --> 00:38:18.160
‫- چی تو رو کشونده پاریس...؟

00:38:21.480 --> 00:38:23.200
‫- دستتون چی شده...؟

00:38:23.520 --> 00:38:24.760
‫خون‌ریزی داشته...

00:38:26.760 --> 00:38:27.760
‫- آره...

00:38:29.760 --> 00:38:30.760
‫چیزی نیست...

00:38:31.080 --> 00:38:35.080
‫دیشب دستم خورد به یه نرده‌ی زنگ زده، برید...

00:38:35.400 --> 00:38:36.440
‫قهوه می‌خوری...؟

00:38:36.760 --> 00:38:39.600
‫- نه. برای یه کار فوری اینجام...

00:38:39.920 --> 00:38:42.080
‫ولی باید قبلش باهاتون حرف می‌زدم...

00:38:43.440 --> 00:38:45.240
‫- چه کاری...؟

00:38:47.720 --> 00:38:51.600
‫- اومدم پادشاه رو از یه توطئه علیه خودش باخبر کنم...

00:38:52.880 --> 00:38:55.440
‫یه نامه‌ی خطرناک از ناپلئون...

00:38:55.760 --> 00:38:59.480
‫که برای شما فرستاده شده بود پدر، به دست من رسید...

00:39:00.960 --> 00:39:03.760
‫خوشبختانه موفق شدم نابودش کنم...

00:39:04.080 --> 00:39:06.240
‫و حامل نامه رو هم ساکت کردم...

00:39:06.560 --> 00:39:10.280
‫تا گردن شما زیر تیغ گیوتین نره...

00:39:10.600 --> 00:39:12.840
‫- توی نامه چی بود...؟

00:39:13.160 --> 00:39:15.920
‫- بهتره شما ندونید...

00:39:16.240 --> 00:39:17.560
‫- می‌تونم حدس بزنم...

00:39:17.880 --> 00:39:21.480
‫ناپلئون داره فرارش از جزیره‌ی الب رو آماده می‌کنه، نه...؟

00:39:21.800 --> 00:39:23.160
‫- کی بهتون گفته...؟

00:39:23.480 --> 00:39:25.960
‫- من همه جا آدم دارم ژرار...

00:39:26.280 --> 00:39:27.680
‫- پس درسته...؟

00:39:28.000 --> 00:39:29.560
‫- قبلاً فرار کرده...

00:39:29.880 --> 00:39:33.600
‫سه روز پیش با ۷۰۰ نفر وارد فرانسه شده...

00:39:35.240 --> 00:39:36.640
‫- غیرممکنه...

00:39:36.960 --> 00:39:38.520
‫- داره به سمت شمال می‌ره...

00:39:38.840 --> 00:39:41.800
‫همه‌ی افسرها دارن بهش
‫اعلام وفاداری می‌کنن...

00:39:42.120 --> 00:39:45.200
‫الان ۶۰۰۰ نفر آماده‌ی جنگ باهاش هستن...

00:39:45.520 --> 00:39:46.920
‫- خدای من...

00:39:47.240 --> 00:39:51.120
‫- به زودی ورود شکوه‌مندی
‫به پاریس خواهد داشت...

00:39:53.240 --> 00:39:55.880
‫پیشنهاد می‌کنم بدوی بری پیش پادشاه عزیزت...

00:39:56.200 --> 00:39:59.440
‫و همین الان ماجرای نامه رو بهش بگی...

00:40:01.040 --> 00:40:03.600
‫مطمئن باش ژرار که این کار رو...

00:40:03.920 --> 00:40:05.320
‫برای محافظت از پادشاه نمی‌کنی...

00:40:05.640 --> 00:40:08.720
‫فقط برای پیشرفت شغلیته...

00:40:09.040 --> 00:40:11.200
‫از دور دارم نگاهت می‌کنم...

00:40:11.520 --> 00:40:16.000
‫اون‌همه آدم رو
‫به «دلایل سیاسی» محکوم کردی...

00:40:18.440 --> 00:40:20.240
‫باعث می‌شه حسی هم داشته باشی...؟

00:40:21.800 --> 00:40:24.600
‫چرا اینقدر بی‌رحمی...؟

00:40:26.160 --> 00:40:27.560
‫به خاطر جاه‌طلبیه...؟

00:40:27.880 --> 00:40:31.680
‫- نه، من هر کاری می‌کنم به نام قانونه...

00:40:32.000 --> 00:40:34.960
‫- دروغه... تو فقط از روی جاه‌طلبی کار می‌کنی...

00:40:35.280 --> 00:40:37.840
‫برای همینه که اسمت رو عوض کردی...

00:40:38.160 --> 00:40:41.840
‫که از «نوآرتیه» خلاص شدی، آقای دو ویلفورت...

00:40:43.560 --> 00:40:44.560
‫برو...

00:40:45.600 --> 00:40:48.080
‫برو به پادشاهت بگو از فرانسه فرار کنه...

00:40:48.400 --> 00:40:49.960
‫تا وقت هست...

00:40:51.280 --> 00:40:54.440
‫- درباره‌ی گیرنده‌ی نامه چیزی نمی‌گم...

00:40:58.000 --> 00:40:59.400
‫- معلومه که نمی‌گی...

00:40:59.720 --> 00:41:02.760
‫اگه بگی، شغلت نابود می‌شه...

00:41:03.080 --> 00:41:06.640
‫از نظر قانون می‌شی بدتر از یه انگل...

00:41:06.960 --> 00:41:08.800
‫همه‌ش به خاطر اسم من...

00:41:09.120 --> 00:41:12.080
‫اسم نوآرتیه که من به داشتنش افتخار می‌کنم...

00:41:43.680 --> 00:41:46.400
‫- مافوقتون چی گفت...؟

00:41:46.720 --> 00:41:48.120
‫- داره تحقیق می‌کنه...

00:41:49.120 --> 00:41:52.080
‫بهش گفتم که برام خیلی مهمه...

00:41:52.400 --> 00:41:53.960
‫نخوابیدی...؟

00:41:54.280 --> 00:41:57.880
‫- وقتی نمی‌دونم ادموند کجاست
‫ چطور می‌تونم بخوابم...؟

00:42:04.640 --> 00:42:08.040
‫- کجا می‌ری...؟
‫- می‌رم ببینم چه خبره...

00:42:13.640 --> 00:42:14.640
‫خب...؟

00:42:16.600 --> 00:42:20.760
‫- آقای دو ویلفورت برای یه کار فوری رفته پاریس...

00:42:21.080 --> 00:42:23.240
‫- با بازرس حرف زدی...؟

00:42:23.560 --> 00:42:27.600
‫- آره. درباره‌ی قایق هیچی نمی‌دونه...

00:42:27.920 --> 00:42:30.520
‫- بردنش سمت دریا... من اونجا بودم...

00:42:30.840 --> 00:42:34.400
‫اگه برده باشنش زندان قلعه‌ی ایف چی...؟

00:42:34.720 --> 00:42:36.600
‫- ولی هیچ دلیلی نداره...

00:43:02.720 --> 00:43:03.720
‫- بیا تو...

00:43:10.880 --> 00:43:12.360
‫پیداش کردی...؟

00:43:12.680 --> 00:43:13.680
‫- نه...

00:43:15.160 --> 00:43:17.320
‫- باید یه جایی باشه...

00:43:18.920 --> 00:43:19.960
‫نمی‌تونه...

00:43:21.240 --> 00:43:22.560
‫غیبش زده باشه...

00:43:24.880 --> 00:43:26.680
‫به زودی برمی‌گرده...

00:43:27.000 --> 00:43:28.000
‫می‌بینی...

00:43:29.120 --> 00:43:30.840
‫از این در میاد تو...

00:43:32.080 --> 00:43:33.800
‫مثل همیشه...

00:43:44.880 --> 00:43:47.120
‫- لباس فرمش رو بدید به شماره ۳۴...

00:43:49.280 --> 00:43:50.840
‫اینو بپوش...

00:43:51.160 --> 00:43:53.040
‫- من نباید اینجا باشم...!

00:43:55.280 --> 00:43:56.680
‫- صدات رو...

00:43:57.000 --> 00:43:58.680
‫جلوی من بلند نکن... هیچوقت...

00:43:59.960 --> 00:44:02.360
‫- کاری که گفته می‌شه رو بکن، شماره ۳۴...

00:44:02.680 --> 00:44:04.160
‫- من یه قانون گذاشتم...

00:44:04.480 --> 00:44:08.880
‫که هیچ زندانی نباید زنده از سیاه‌چال‌ها بیرون بره...

00:44:09.200 --> 00:44:13.280
‫۶ ساله که اینجام و از اون موقع، این قانون رعایت شده...

00:44:15.720 --> 00:44:18.680
‫از تو هم انتظار دارم تمکین کنی...

00:44:20.840 --> 00:44:21.920
‫عجله کن...

00:44:23.000 --> 00:44:25.400
‫دو روز نه آب و نه غذا...

00:44:47.080 --> 00:44:48.320
‫- مرسدس...

00:44:48.640 --> 00:44:51.200
‫مافوقم بالاخره فهمید...

00:44:51.520 --> 00:44:53.400
‫چه بلایی سر ادموند اومده...

00:44:54.040 --> 00:44:55.200
‫- بهم بگو...

00:44:58.320 --> 00:45:02.280
‫- به خیانت متهم شده و بردنش قلعه‌ی ایف...

00:45:03.560 --> 00:45:05.800
‫از اون موقع اونجا نگهش داشتن...

00:45:08.240 --> 00:45:09.240
‫- خدای من...

00:45:09.560 --> 00:45:12.720
‫- هیچکس زنده از اونجا برنگشته...

00:45:14.160 --> 00:45:15.960
‫شاید الان مرده باشه...

00:45:21.640 --> 00:45:22.640
‫- نه...!

00:45:24.720 --> 00:45:25.720
‫نه ادموند...

00:45:27.920 --> 00:45:30.480
‫می‌دونه که من منتظرم برگرده...

00:45:31.640 --> 00:45:33.600
‫برمی‌گرده پیشم... می‌بینی...

00:45:34.400 --> 00:45:38.040
‫افسرت مطمئنه که بردنش اونجا...؟

00:45:43.720 --> 00:45:44.880
‫- کاملاً مطمئن...

00:46:53.280 --> 00:46:54.840
‫- چرا خدا...؟

00:46:57.160 --> 00:46:58.240
‫چرا...؟

00:47:24.120 --> 00:47:44.120
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.