﻿WEBVTT

00:00:04.900 --> 00:00:08.019
سازمان باید بدونه
توی مذاکرات چی می‌گذره

00:00:08.020 --> 00:00:09.899
اونا می‌دونن چینی‌ها
توی اتاق هستن

00:00:09.900 --> 00:00:11.400
...به یه نفر دیگه نیاز دارن

00:00:11.490 --> 00:00:14.359
که توی همون اتاق باشه -
من هرگز به کشورم خیانت نمی‌کنم -

00:00:14.360 --> 00:00:16.069
آمریکایی سعی کرد
سامیا رو جذب کنه

00:00:16.070 --> 00:00:19.240
محض احتیاط، مذاکرات رو
جابه‌جا می‌کنیم

00:00:19.370 --> 00:00:21.369
خب، انتظار داری چی کار کنیم؟

00:00:21.370 --> 00:00:22.580
مطلقا هیچی

00:00:22.700 --> 00:00:24.710
هیچ کار نکردن هم یه قیمتی داره

00:00:24.830 --> 00:00:26.790
روس‌ها. دو نفر

00:00:26.920 --> 00:00:29.960
توی وزارت انرژی ایالات متحده کار می‌کنن

00:00:30.090 --> 00:00:31.710
فروخته شد

00:00:32.840 --> 00:00:34.419
کایوت کجاست؟

00:00:34.420 --> 00:00:35.590
ژنرال ولچوک

00:00:35.720 --> 00:00:37.259
...ما یه چیزی لازم داریم که

00:00:37.260 --> 00:00:39.049
تو بهش دسترسی داری

00:00:39.050 --> 00:00:40.680
چیزی که همیشه با خودش داره

00:00:43.890 --> 00:00:44.980
...یک زن مُرده

00:00:44.981 --> 00:00:46.730
برای هیچ و پوچ

00:00:46.850 --> 00:00:47.626
...اگه امشب خوابم نمی‌بره

00:00:47.650 --> 00:00:48.940
به‌خاطر این نیست
که می‌دونم اشتباه کردم

00:00:48.941 --> 00:00:51.900
به‌خاطر اینه که الان دیگه هیچ راهی
برای برگردوندن کایوت ندارم

00:00:52.030 --> 00:00:53.940
سفر به‌خیر، کایوت

00:00:54.860 --> 00:00:57.410
بهم دستور دادن برگردم خونه

00:00:57.530 --> 00:00:58.780
می‌خوام همین الان با من بیای

00:00:58.910 --> 00:01:01.120
می‌دونی با خانواده خائن‌ها
چی کار می‌کنن؟

00:01:01.240 --> 00:01:03.870
،اگه از اینجا بری
هیچ کاری از دستم برنمیاد

00:01:05.240 --> 00:01:16.240
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:01:48.460 --> 00:01:50.879
♪ عشق، کور می‌کنه ♪

00:01:50.880 --> 00:01:53.130
♪ دلم نمی‌خواد ببینم ♪

00:01:53.250 --> 00:01:56.509
♪ ...میشه پتوی شب رو ♪

00:01:56.510 --> 00:01:58.799
♪ به دور من بپیچی؟ ♪

00:01:58.800 --> 00:02:02.179
♪ اوه، قلب من ♪

00:02:02.180 --> 00:02:05.310
♪ عشق، کور می‌کنه ♪

00:02:05.430 --> 00:02:06.480
♪ کوری ♪

00:02:06.600 --> 00:02:08.640
♪ عشق، کور می‌کنه ♪

00:02:08.770 --> 00:02:12.019
♪ دلم نمی‌خواد ببینم ♪

00:02:12.020 --> 00:02:14.399
♪ ...میشه پتوی شب رو ♪

00:02:14.400 --> 00:02:16.730
♪ به دور من بپیچی؟ ♪

00:02:16.740 --> 00:02:19.029
♪ اوه ♪

00:02:19.030 --> 00:02:21.199
♪ عشق من ♪

00:02:21.200 --> 00:02:23.700
♪ عشق، کور می‌کنه ♪

00:02:24.450 --> 00:02:28.290
♪ اوه، عشق کور می‌کنه ♪

00:02:28.350 --> 00:02:29.990
«سازمان»
«فصل اول- قسمت نهم»

00:02:31.000 --> 00:02:34.749
♪ اوه، شمع رو فوت کن ♪

00:02:34.750 --> 00:02:38.300
♪ کوری ♪

00:03:00.360 --> 00:03:02.319
...قبل اومدن نظافتچی‌ها

00:03:02.320 --> 00:03:04.820
اتاق دالاگا، عثمان و سمی
...در رافلز رو

00:03:04.830 --> 00:03:06.279
زیر و رو کردیم

00:03:06.280 --> 00:03:07.780
خب؟

00:03:07.830 --> 00:03:09.330
فقط همینو پیدا کردیم

00:03:09.430 --> 00:03:11.930
[پائول، موبایلت رو چک کن]

00:03:12.020 --> 00:03:14.750
،توی دستشویی عثمان
روی سینک بود

00:03:18.170 --> 00:03:19.460
هی. هی

00:03:19.461 --> 00:03:21.050
کارت دارم. اتاق جلسات

00:03:28.560 --> 00:03:30.680
پس نمی‌دونین اون کجاست؟

00:03:30.810 --> 00:03:32.139
...قربان، درسته که بگیم

00:03:32.140 --> 00:03:33.640
موقعیت فعلیش رو نمی‌دونیم

00:03:33.650 --> 00:03:36.899
...ولی زمان‌بندی نشون میده که کایوت

00:03:36.900 --> 00:03:40.069
احتمالا تا الان به اوکراین رسیده

00:03:40.070 --> 00:03:42.450
اطلاعاتِ فعالی که
...الان می‌خونم، نوشته که والهالا

00:03:42.570 --> 00:03:44.659
کایوت رو به پشت خطوط دشمن
منتقل کرده

00:03:44.660 --> 00:03:46.280
بله، می‌تونیم اینو تایید کنیم قربان

00:03:46.410 --> 00:03:47.780
خب، تو گفتی اونو برمی‌گردونین

00:03:47.910 --> 00:03:49.620
اون که همینطور
داره دورتر میشه

00:03:49.750 --> 00:03:51.750
ما عملیاتی برای ردیابی حرکاتش
...اجرا کردیم

00:03:51.870 --> 00:03:53.620
که متاسفانه شکست خورد

00:03:53.750 --> 00:03:55.460
شکست خورد؟

00:03:55.580 --> 00:03:56.670
...ببینین، این

00:03:56.671 --> 00:03:58.379
،قربان
شرایط مثل مایع بی‌ثباته

00:03:58.380 --> 00:03:59.760
مایع؟

00:03:59.880 --> 00:04:01.210
.اوه، که اینطور
مایع، یعنی مثلا چی؟

00:04:01.211 --> 00:04:02.760
مثل سطل شاش؟

00:04:02.880 --> 00:04:04.759
مثل یه سطل
گه شلِ اسب؟

00:04:04.760 --> 00:04:07.090
قربان، وضعیت از چیزی که
شما فکر می‌کنین، بدتره

00:04:07.100 --> 00:04:09.929
ما نه تنها باید بدونیم
کایوت کجاست

00:04:09.930 --> 00:04:11.450
بلکه باید بدونیم
در آینده قراره کجا بره

00:04:11.480 --> 00:04:12.849
می‌خوای از کجا اینو بفهمی؟

00:04:12.850 --> 00:04:14.309
با گوی بلورین؟

00:04:14.310 --> 00:04:15.650
...عملیاتی توی ذهن ما هست که

00:04:15.770 --> 00:04:17.729
میشه اونو به گوی بلورین
تشبیه کرد، بله

00:04:17.730 --> 00:04:20.189
.وسوسه‌کننده‌ست
...همچنین

00:04:20.190 --> 00:04:21.530
کاملا گیج کننده

00:04:21.531 --> 00:04:23.489
.غیرممکن هم که بماند
توضیح بده

00:04:23.490 --> 00:04:25.279
...قربان، متاسفانه

00:04:25.280 --> 00:04:28.069
،به دلایل حفظ امنیت عملیات
نمی‌تونیم چیزی بگیم

00:04:28.070 --> 00:04:29.160
هوم

00:04:29.280 --> 00:04:30.780
ببخشید؟

00:04:31.750 --> 00:04:33.790
...قربان، این عملیات

00:04:33.910 --> 00:04:35.960
بهترین آخرین فرصتیه که داریم

00:04:36.080 --> 00:04:37.460
...و همکار من، مارشن

00:04:37.580 --> 00:04:38.580
باشه بابا، بسه، بسه، کافیه

00:04:38.590 --> 00:04:40.499
...فقط گوش کنین، شما

00:04:40.500 --> 00:04:42.799
یه مشت دلقکِ آلت فلج

00:04:42.800 --> 00:04:44.948
اگه روزی برسه که به
...رئیس‌جمهور زنگ بزنم و

00:04:44.972 --> 00:04:48.089
بگم روسیه
...قراره برنده‌ی قرن بعدی باشه

00:04:48.090 --> 00:04:49.640
فقط یه کاری کنین که
نتیجه بگیرین

00:04:49.760 --> 00:04:50.740
فهمیدین؟

00:04:50.744 --> 00:04:51.929
کاملا واضح بود، قربان

00:04:51.930 --> 00:04:53.430
کاملا واضح

00:04:53.560 --> 00:04:55.940
دلقک آلت فلج؟

00:04:56.770 --> 00:04:58.020
از هرجا دوست داری شروع کن

00:04:58.021 --> 00:04:59.729
منظورت چیه؟

00:04:59.730 --> 00:05:02.320
اون گوی بلورین لامصب رو میگم

00:05:03.150 --> 00:05:04.650
من که گوی بلورین ندارم

00:05:05.360 --> 00:05:07.160
.که اینطور. که اینطور
پس بلوف زدی

00:05:07.280 --> 00:05:10.660
،جلوی رئیس سازمان مرکزی اطلاعات
بلوف زدی

00:05:10.780 --> 00:05:12.329
داشتم وقت می‌خریدم

00:05:12.330 --> 00:05:12.959
وقت می‌خریدی؟

00:05:12.983 --> 00:05:14.160
باید کایوت رو برگردونیم

00:05:14.161 --> 00:05:15.780
واسه اون کار، باید
یه نقشه داشته باشیم

00:05:15.804 --> 00:05:17.079
یک یا نهایتا دو روز وقت داریم

00:05:17.080 --> 00:05:18.580
گمشو بیرون

00:05:26.130 --> 00:05:28.179
...میگی اسپانیایی هستی

00:05:28.180 --> 00:05:29.840
ولی انگلیسیت خیلی خوبه

00:05:29.850 --> 00:05:31.929
عموزاده‌های آمریکاییم
توی نیویورک زندگی می‌کنن

00:05:31.930 --> 00:05:33.510
وقتی بچه بودم
می‌رفتم خونه‌شون

00:05:33.520 --> 00:05:35.028
...و تا وقتی پی‌اچ‌دیم رو می‌گیرم

00:05:35.052 --> 00:05:36.020
توی لندن زندگی می‌کنم

00:05:36.140 --> 00:05:37.640
اینجا توی ایران چی کار می‌کنی؟

00:05:37.690 --> 00:05:38.683
به خاطر کارم اومدم

00:05:38.707 --> 00:05:39.900
من زلزله شناس هستم

00:05:39.901 --> 00:05:41.769
با رضا مرتضوی کار می‌کنم

00:05:41.770 --> 00:05:42.979
...می‌تونی بهش زنگ بزنی -
اسم کامل؟ -

00:05:42.980 --> 00:05:44.480
مرتضوی -
نه، اسم خودت -

00:05:44.530 --> 00:05:47.240
دانیلا مورینو آکوستا

00:05:47.360 --> 00:05:49.029
آدرس خونه‌ت در لندن؟

00:05:49.030 --> 00:05:50.200
آدرس قبلیم؟

00:05:50.320 --> 00:05:52.409
.اون واحد رو فروختم
...ویکاریج گرو، 66ای

00:05:52.410 --> 00:05:53.910
نزدیک ترین ایستگاه زیرزمینی
به خونه‌ت؟

00:05:53.911 --> 00:05:55.870
...اوال. ولی من با خط متروی روی زمین

00:05:56.000 --> 00:05:57.289
.از دانمارک هیل میام
نزدیک تره

00:05:57.290 --> 00:05:58.290
تاریخ و محل تولد؟

00:05:58.291 --> 00:06:01.040
.۳۰ جولای ۱۹۸۸
سویل

00:06:01.170 --> 00:06:02.460
تو اهل اونجایی؟ سویل؟

00:06:02.590 --> 00:06:03.960
...نه، پدر و مادرم

00:06:03.961 --> 00:06:05.642
اهل شهر ساحلی سنلوکار هستن

00:06:05.666 --> 00:06:07.166
من اونجا بزرگ شدم

00:06:07.840 --> 00:06:08.932
...اسم مسابقه اسب‌سواری که

00:06:08.956 --> 00:06:10.720
توی سنلوکار دبرامدا
برگزار میشه، چیه؟

00:06:12.050 --> 00:06:14.720
من توی خط مسابقات اسب‌سواری نیستم

00:06:14.850 --> 00:06:16.060
تو اهل سنلوکار هستی؟

00:06:16.180 --> 00:06:18.980
.اگه باشی، می‌دونی
اهل سنلوکار هستی؟

00:06:22.560 --> 00:06:24.609
اسمش کرراس د کابالوسه

00:06:24.610 --> 00:06:26.569
...آگوست هرسال، لب ساحل

00:06:26.570 --> 00:06:28.030
در دهانه رود کوادالکیبیر برگزار میشه

00:06:28.031 --> 00:06:30.569
قدیمی‌ترین مسابقه اسب‌سواری
در اسپانیاست

00:06:30.570 --> 00:06:31.780
کرراس دکابالوس

00:06:31.910 --> 00:06:33.780
.کرراس د کابالوس
آگوست

00:06:33.910 --> 00:06:35.830
سوالاتم برات حوصله‌سربره؟

00:06:35.950 --> 00:06:37.080
نه

00:06:37.200 --> 00:06:38.910
ترجیح میدی جای دیگه‌ای باشی؟

00:06:39.040 --> 00:06:40.500
،اگه داری پیشنهاد میدی
بد نیست

00:06:40.501 --> 00:06:43.419
می‌دونی، من دارم یه گزارش
درموردت می‌نویسم

00:06:43.420 --> 00:06:45.590
...بنویسم که خانم آکوستا دوست نداره

00:06:45.710 --> 00:06:47.339
اسم مستعارش به چالش کشیده بشه

00:06:47.340 --> 00:06:48.590
و این کار حوصله‌ش رو سر می‌بره؟

00:06:48.720 --> 00:06:49.527
واستا، نه، من که
همچین حرفی نزدم

00:06:49.531 --> 00:06:50.300
مساله‌ای نیست

00:06:50.301 --> 00:06:51.969
پس می‌خوای چی بنویسم؟

00:06:51.970 --> 00:06:53.720
،نمی‌دونم
گزارش توئه

00:06:55.060 --> 00:06:57.890
چرا اجازه میدی بگم دارم
اسم مستعارت رو آزمایش می‌کنم؟

00:06:59.230 --> 00:07:01.690
دارم اسم مستعارت رو آزمایش می‌کنم؟

00:07:01.810 --> 00:07:03.770
تو جاسوس هستی؟

00:07:05.400 --> 00:07:06.860
لعنتی

00:07:06.861 --> 00:07:10.489
،تا وقتی من توقف بدم
به تمرین ادامه میدی

00:07:10.490 --> 00:07:11.820
،توی تهران
سوالاتشون متوقف نمیشه

00:07:11.821 --> 00:07:14.569
،هر اتفاقی هم بیفته
تو باید ادامه بدی

00:07:14.570 --> 00:07:17.159
حتی اگه کسی سعی کنه آشفته‌ت کنه

00:07:17.160 --> 00:07:20.290
هیچوقت نباید خاموش بشی، باشه؟

00:07:20.410 --> 00:07:22.040
هیچوقت، هرگز

00:07:23.420 --> 00:07:26.339
گندش بزنن. لعنتی

00:07:26.340 --> 00:07:29.130
اینا آخرین کلماتش بود

00:07:36.260 --> 00:07:38.010
ممنون

00:07:40.430 --> 00:07:42.180
می‌خوام دوباره جلساتت
با مارشن رو شروع کنی

00:07:42.190 --> 00:07:45.439
.سعی کردم
"اونم گفت سرش "خیلی شوغه

00:07:45.440 --> 00:07:46.940
بگو من اصرار دارم

00:07:47.070 --> 00:07:49.400
باید یه ارزیابی از وضعیت روانی فعلیش
داشته باشم

00:07:49.530 --> 00:07:50.609
امروز باهاش حرف می‌زنم

00:07:50.610 --> 00:07:52.110
ممنون

00:07:54.030 --> 00:07:57.030
دوست داری یه جلسه هم
با خودت بذارم؟

00:07:57.160 --> 00:07:58.450
خیلی دلم می‌خواد

00:07:58.451 --> 00:08:01.160
ولی سرم خیلی شلوغه

00:08:03.370 --> 00:08:05.579
ما باور داریم که
...یه گروه نقل و انتقالِ والهالا

00:08:05.580 --> 00:08:07.419
دارن کایوت رو جابه‌جا می‌کنن

00:08:07.420 --> 00:08:09.959
رهبر گروه، شخص ژنرال ولچوکه

00:08:09.960 --> 00:08:11.680
دارن به داخل اوکراین شرقی
...تحت اشغال روسیه

00:08:11.720 --> 00:08:13.339
حرکت می‌کنن و ازش عبور می‌کنن

00:08:13.340 --> 00:08:15.720
موقعیت فعلیشون رو نمی‌دونیم

00:08:15.840 --> 00:08:17.889
ولی می‌تونین فرض کنین که
با پایگاهی در مینسک، ارتباط دارن

00:08:17.890 --> 00:08:20.719
این لیست اسامی کارکنان مینسکه
...که می‌دونیم

00:08:20.720 --> 00:08:22.350
،در یه سطحی
برای ولچوک کار می‌کنن

00:08:22.480 --> 00:08:24.019
،یکی از اونا
خرگوش سفیدیه که دنبالشیم

00:08:24.020 --> 00:08:25.230
برین شکارش کنین

00:08:25.350 --> 00:08:27.899
بازی کنین و ببینین
چطوری می‌تونیم فراریشون بدیم

00:08:27.900 --> 00:08:29.569
ساعت ۹ به وقت زولوئه

00:08:29.570 --> 00:08:31.570
چهار ساعت وقت داریم

00:08:35.780 --> 00:08:37.700
.خدای من
شلوارت رو کثیف نکن

00:08:37.820 --> 00:08:38.897
ما از پسش برمیایم

00:08:38.921 --> 00:08:40.240
می‌تونیم باهم کار کنیم

00:08:40.370 --> 00:08:43.040
اوه، عه، مطمئنی؟

00:08:43.570 --> 00:08:47.040
[اسم، درجه، تاریخ شروع به کار]

00:09:01.430 --> 00:09:02.970
هنوز موبایل پائول لوییس رو داریم؟

00:09:03.100 --> 00:09:04.639
آره، ولی خاموشه

00:09:04.640 --> 00:09:06.263
...بهم گفتن تا دستورات بعدی

00:09:06.287 --> 00:09:07.310
هویت جعلی باید آفلاین باشه

00:09:07.311 --> 00:09:09.769
مامان‌بزرگ و بابابزرگ
توی هتل سرنخ پیدا کردن

00:09:09.770 --> 00:09:11.190
میشه یه نگاهی به موبایلش بندازم؟

00:09:11.191 --> 00:09:13.030
عه، آره

00:09:34.590 --> 00:09:36.090
[ویدیوی دریافت‌شده]

00:10:06.450 --> 00:10:10.460
پائول. پائول لوییس از سازمان سیا

00:10:12.250 --> 00:10:14.290
...اگه به این زن اهمیت میدی

00:10:14.300 --> 00:10:18.050
زندگیش رو درازای چیزی که
برام جالب توجهه، معاوضه می‌کنم

00:10:18.170 --> 00:10:20.760
،اون زنده می‌مونه
اون می‌میره

00:10:20.890 --> 00:10:22.470
انتخابش با خودته

00:10:35.360 --> 00:10:37.730
میشه اینو با خودم ببرم؟

00:10:37.740 --> 00:10:40.699
آره، فقط باید اسمش رو
...از سیستم خارج کنی

00:10:40.700 --> 00:10:42.021
تا سابقه‌ش ثبت شده باشه

00:10:42.045 --> 00:10:43.659
من باید گزارش بدم

00:10:43.660 --> 00:10:44.830
باشه. مشکلی نیست

00:10:44.950 --> 00:10:46.659
اگه یه وقت واقعا لازم شد
...به خودمون زحمت بدیم

00:10:46.660 --> 00:10:49.000
،و دوباره درش بیاریم
برمی‌گردم

00:11:37.840 --> 00:11:39.459
میشه امروز یه لحظه حرف بزنیم؟

00:11:39.460 --> 00:11:40.960
امروز نه

00:12:14.860 --> 00:12:16.360
[اتصال رمزگذاری شده]

00:12:20.160 --> 00:12:21.660
[چی می‌خوای؟]

00:12:25.160 --> 00:12:26.660
[ملاقات کنار پل سوث‌پارک]

00:12:27.160 --> 00:12:28.660
[چه ساعتی؟]

00:12:32.460 --> 00:12:33.960
[ساعت شش]

00:13:00.300 --> 00:13:02.025
سربازهای روسی اون بیرونن

00:13:02.049 --> 00:13:04.260
به نظر میاد
جست‌وجوی امنیتی باشه

00:13:05.170 --> 00:13:05.711
چند نفرن؟

00:13:05.715 --> 00:13:07.315
دو تا کامیون که توی هر کدوم
سه تا مرد هست

00:13:07.430 --> 00:13:08.429
ارتش نیست

00:13:08.453 --> 00:13:10.970
به نظرم از اف‌اس‌بی اومدن

00:13:12.970 --> 00:13:15.060
چخوف

00:13:15.180 --> 00:13:16.560
یعنی اون تو راهه

00:13:16.561 --> 00:13:18.239
ارتباطات همچنان قطع بمونه

00:13:18.563 --> 00:13:20.230
،اگه بیان تو
مدرکی علیه ما پیدا می‌کنن؟

00:13:22.150 --> 00:13:23.990
پاکِ پاکیم

00:13:25.990 --> 00:13:27.063
یه چیزی پیدا کردیم

00:13:27.087 --> 00:13:27.780
کار بلر بود

00:13:27.980 --> 00:13:29.143
اون پیداش کرد

00:13:29.167 --> 00:13:30.529
چیو پیدا کرد؟

00:13:30.530 --> 00:13:31.992
...اگه عضو کارکنان ولچوک باشی

00:13:31.996 --> 00:13:33.239
مثل اینه که رفته
باشی آکادمی نظامی

00:13:33.240 --> 00:13:34.660
...اگه بتونی خودتو نشون بدی

00:13:34.661 --> 00:13:36.830
،هر شغل رده‌بالایی
...هرجایی توی اطلاعات روسیه

00:13:36.960 --> 00:13:38.460
نظامی، سیاسی

00:13:38.656 --> 00:13:40.629
ولچوک یه راه میانبره
برای رسیدن بهش

00:13:40.630 --> 00:13:42.339
، برای همینه که توی اف‌اس‌بی، سرویس اطلاعات
خارجی ...اداره اصلی اطلاعات و کرملین

00:13:42.340 --> 00:13:45.840
آدمای زیادی هستن که
خودشون رو وقفِ ولچوک کردن

00:13:45.970 --> 00:13:47.920
اون حرفه آدما رو می‌سازه

00:13:47.930 --> 00:13:50.850
...برای همه، به جز

00:13:52.810 --> 00:13:54.390
لئو کراویتسکی

00:13:54.520 --> 00:13:57.519
،سابقا راننده بوده
بعدش سرآشپز شده

00:13:57.520 --> 00:13:59.939
توی سنت پترزبورگ
با ولچوک آشنا شده

00:13:59.940 --> 00:14:00.918
اونو نزدیک خودش نگه داشته

00:14:00.942 --> 00:14:01.730
از اون زمان باهاش هست

00:14:01.860 --> 00:14:03.109
دوست داره ولچوک
یه دستی بهش برسونه

00:14:03.110 --> 00:14:04.400
ولی هیچوقت این کار رو نکرده

00:14:04.401 --> 00:14:06.529
اون تنها کسیه که ۱۳ سال
زیردست ولچوک کار می‌کرده

00:14:06.530 --> 00:14:07.740
و به هیچ‌جا نرسیده

00:14:07.860 --> 00:14:09.070
شاید عاشقشه

00:14:09.071 --> 00:14:10.699
مثل جیوز و اون یارو که
اسمش یادم رفته

00:14:10.700 --> 00:14:12.739
ووستر. آره، شاید
(شخصیت‌های یک سریال)

00:14:12.740 --> 00:14:14.949
ولی بعضی شبا، وقتی از سرکار میاد و
...یه بطری ودکا خورده

00:14:14.950 --> 00:14:18.079
میره تلگرام و واتساپ
و همش نق و ناله می‌کنه

00:14:18.080 --> 00:14:19.580
بفرمایید

00:14:19.670 --> 00:14:22.419
چرا هیچوقت دعوت نمیشم"
با ولچوک ناهار بخورم؟

00:14:22.420 --> 00:14:23.710
بعد اون همه کاری که براش کردم

00:14:23.711 --> 00:14:26.089
یه روز به اون حرومزاده قدرنشناس
نشون میدم یه من ماست چقدر کره داره

00:14:26.090 --> 00:14:27.919
"حالا می‌بینین، اگه نکردم

00:14:27.920 --> 00:14:29.420
انجامش بده

00:14:45.200 --> 00:14:47.120
[آنیا اکاترینا می‌خواهد به شما پیام بدهد]
[پذیرش]

00:14:59.200 --> 00:15:00.830
[خونه‌ای؟]

00:15:05.210 --> 00:15:06.710
[بله]

00:15:07.810 --> 00:15:09.070
[تنهایی؟]

00:15:09.210 --> 00:15:10.770
[بله. تو هم تنهایی؟]

00:15:12.310 --> 00:15:14.070
[توی خونه نشتی داریم]

00:15:19.010 --> 00:15:21.170
[شما؟]

00:15:21.410 --> 00:15:22.910
[اسم نمی‌بریم]

00:15:23.110 --> 00:15:24.770
[منشی جدید استخدام کردم]

00:15:28.310 --> 00:15:30.170
[حالا فهمیدی کی هستم؟]

00:15:32.410 --> 00:15:33.370
[بله]

00:15:33.410 --> 00:15:35.370
فکر می‌کنه ولچوک پیام داده؟

00:15:36.200 --> 00:15:37.450
.نمی‌دونم
فکر کنم

00:15:37.451 --> 00:15:39.910
یکی داره بهمون خیانت می‌کنه

00:15:45.130 --> 00:15:46.750
پرسیده کیه

00:15:46.880 --> 00:15:49.800
.نمی‌دونم
دیگه به هیچکس اعتماد ندارم

00:15:49.920 --> 00:15:53.049
از امشب یه تیم جدید
تشکیل میدم

00:15:53.050 --> 00:15:55.220
همه چیز قراره عوض بشه

00:15:56.590 --> 00:15:58.360
[ازم می‌خوای چی کار کنم؟]

00:15:58.390 --> 00:15:59.559
...می‌خوام تیم جدید رو

00:15:59.560 --> 00:16:00.810
رهبری کنی

00:16:00.930 --> 00:16:04.019
،و جز من و تو
هیچکس نباید خبردار بشه

00:16:04.020 --> 00:16:05.350
تو تنها کسی هستی که
بهش اعتماد دارم

00:16:05.480 --> 00:16:08.570
،خیلی وقته که بهت اعتماد دارم
مگه نه؟

00:16:18.180 --> 00:16:19.770
[ممنون که بهم اعتماد داری]

00:16:20.040 --> 00:16:22.710
می‌خوام با یکی از اعضای تیم جدیدت
ملاقات کنی

00:16:22.830 --> 00:16:26.709
،فردا ساعت ۱۱ صبح
در میدان کامسومولسک باش

00:16:26.710 --> 00:16:28.080
اون میاد پیش تو

00:16:28.090 --> 00:16:30.380
،هردوتون شعری که می‌فرستم
...برای همدیگه می‌خونین

00:16:30.510 --> 00:16:31.630
تا همدیگه رو بشناسین

00:16:31.631 --> 00:16:34.340
می‌خوام یه لیست درست کنی

00:16:35.970 --> 00:16:36.813
مردهایی که بهشون اعتماد داریم

00:16:36.837 --> 00:16:38.680
مردهایی که بهشون اعتماد نداریم

00:16:41.040 --> 00:16:42.860
[چشم قربان]
[و ازتون ممنونم، قربان]

00:16:43.140 --> 00:16:45.059
عالیه

00:16:45.060 --> 00:16:47.100
حالا شعر رو براش بفرست

00:16:48.190 --> 00:16:52.609
سفر کوچک ما، فعلا همین‌جا
به پایان می‌رسه

00:16:52.610 --> 00:16:55.240
،کار کردن با همه شما
تجربه فوق‌العاده‌ای بود

00:16:55.360 --> 00:16:57.530
ممنونم

00:17:02.250 --> 00:17:03.540
ممنون

00:17:03.660 --> 00:17:05.160
باعث خوشوقتی من بود

00:17:24.270 --> 00:17:26.730
واو. محشر به نظر میاد

00:17:26.850 --> 00:17:30.309
.این زیتون پرورده‌ست
زیتون طعم‌دار شده

00:17:30.310 --> 00:17:31.892
و اینم دلمه کلم

00:17:32.016 --> 00:17:34.440
برگ‌های پرشده با کلم، درسته؟

00:17:34.570 --> 00:17:37.950
.آذر هستم
زن رضا

00:17:38.070 --> 00:17:41.910
دنی هستم، از آشناییتون خوشبختم

00:17:42.030 --> 00:17:44.660
نمی‌دونستم توی لندن هستی

00:17:44.790 --> 00:17:46.000
فقط چند روز هستم

00:17:46.001 --> 00:17:50.040
راستش از این مراسم‌ها متنفرم

00:17:50.170 --> 00:17:53.300
چه خوب انگلیسی حرف می‌زنی

00:17:53.420 --> 00:17:56.300
اینو دختری میگه که
خودش فارسی حرف می‌زنه

00:17:57.590 --> 00:18:01.299
بگو ببینم، چی باعث شد
به زلزله‌شناسی جذب بشی؟

00:18:01.300 --> 00:18:04.099
عه... خلاصه‌ش رو بگم؟

00:18:04.100 --> 00:18:07.269
وقایع کوچک فیزیکی که
...هزاران سال روی هم انباشته شدن

00:18:07.270 --> 00:18:08.829
...با خشونت غیرقابل تصوری

00:18:08.853 --> 00:18:10.610
ناگهان فوران می‌کنن

00:18:10.730 --> 00:18:12.520
هوم

00:18:32.380 --> 00:18:33.960
اون کجاست؟

00:18:37.090 --> 00:18:39.800
توی آدیس آبابا چه ماموریتی داشتی؟

00:18:39.930 --> 00:18:41.470
اون کجاست؟

00:18:42.680 --> 00:18:44.890
درون خطری مهلک

00:18:45.010 --> 00:18:46.679
به لطف تو

00:18:46.680 --> 00:18:49.349
چی می‌خوای؟

00:18:49.350 --> 00:18:51.809
توی آدیس، نیرو جذب می‌کردی

00:18:51.810 --> 00:18:53.190
از بین افراد فرهیخته

00:18:53.191 --> 00:18:57.439
،مردم اتیوپی، اریتره
جیبوتی، یمن

00:18:57.440 --> 00:18:59.899
،نویسنده‌های سودانی
انقلابی‌ها

00:18:59.900 --> 00:19:03.159
مخالفین حکومتِ هر کشوری

00:19:03.160 --> 00:19:04.990
اون لیست رو می‌خوام

00:19:06.330 --> 00:19:07.830
...اگه اونو بهت بدم

00:19:07.929 --> 00:19:09.660
چه اتفاقی برای سامیا می‌افته؟

00:19:10.580 --> 00:19:13.250
آخر هفته، روی آلتت سواری می‌کنه

00:19:15.960 --> 00:19:17.340
خودتم همینو می‌خوای، درسته؟

00:19:17.341 --> 00:19:20.340
یا هم می‌تونم بکشمت و
جسدت رو توی رودخونه غرق کنم

00:19:21.510 --> 00:19:23.345
باید ازم مراقبت کنی

00:19:23.369 --> 00:19:25.850
لوسم کنی، باهام مهربون باشی

00:19:32.190 --> 00:19:35.020
48ساعت وقت داری، پسرک عاشق‌پیشه

00:19:48.240 --> 00:19:50.200
اینا خیلی چسبناکه

00:19:50.330 --> 00:19:52.210
تو آشپزی می‌کنی؟

00:19:52.330 --> 00:19:53.959
.خیلی دوست دارم
وقت ندارم

00:19:53.960 --> 00:19:55.540
یه نفر دیگه که معتادِ کاره

00:19:56.380 --> 00:19:57.960
تو هم مهندسی خوندی؟

00:19:58.090 --> 00:20:00.880
توی مادرید، بعدش مدرک دومم رو
توی بارسلونا گرفتم

00:20:01.010 --> 00:20:02.933
اهل مادرید هستی؟

00:20:02.957 --> 00:20:03.969
سنلوکار

00:20:03.970 --> 00:20:05.429
اندلس

00:20:05.430 --> 00:20:06.930
اسمش رو شنیدم

00:20:07.050 --> 00:20:10.809
شهر قشنگ ساحلی که
مسابقات اسب‌دوانی داره

00:20:10.810 --> 00:20:12.730
عموزاده‌م یه کارت‌پستال از اونجا
برام فرستاد

00:20:12.850 --> 00:20:15.440
اسم مسابقه‌ش چیه؟

00:20:15.560 --> 00:20:17.940
اون جشنه؟

00:20:18.070 --> 00:20:21.780
اسمش کررا دکابالوس دسنلوکر

00:20:22.500 --> 00:20:24.199
پس همدیگه رو دیدین

00:20:24.200 --> 00:20:25.740
البته

00:20:25.870 --> 00:20:29.079
.هوم. بدک نیست
فقط یکم خشکه

00:20:29.080 --> 00:20:31.540
دنی توی درست کردنشون کمکم کرد -
اوپس -

00:20:32.910 --> 00:20:34.210
درمورد چی حرف می‌زدین؟

00:20:34.211 --> 00:20:36.796
بذار ببینم. مسابقه اسب‌دوانی

00:20:36.820 --> 00:20:38.419
کار کردن بیش از حد

00:20:38.420 --> 00:20:40.799
دستور پخت غذاهای ایرانی

00:20:40.800 --> 00:20:45.260
و فوران ناگهانی خشونت

00:21:47.950 --> 00:21:49.660
مطمئنی؟

00:21:50.620 --> 00:21:51.990
همه علائمش رو داره

00:21:52.120 --> 00:21:53.410
محرک‌های پی‌تی‌اس‌دی
(اختلال استرس پس از سانحه)

00:21:53.411 --> 00:21:55.141
احتیاط بیش از حد، پرخاشگری

00:21:55.165 --> 00:21:56.250
شکاکی، دوری‌گزینی

00:21:56.251 --> 00:21:58.580
کاملا قطعیه

00:21:59.670 --> 00:22:01.209
چه خطراتی داره؟

00:22:01.210 --> 00:22:02.827
از دست دادن قدرت تشخیص

00:22:02.831 --> 00:22:04.549
حواس پرتی‌های مقطعی

00:22:04.550 --> 00:22:06.460
...غرق شدن در جزئیات کوچک

00:22:06.470 --> 00:22:08.760
و از قلم انداختنِ
چیزهای واضح و مهم

00:22:08.880 --> 00:22:10.002
پس اساسا همه‌جا مشکل داره

00:22:10.016 --> 00:22:11.516
هنوز حرفم تموم نشده

00:22:11.550 --> 00:22:13.101
هذیان خودبزرگ بینی

00:22:13.125 --> 00:22:14.099
شکست‌ناپذیری

00:22:14.100 --> 00:22:15.338
آسیب پذیر نبودن

00:22:15.362 --> 00:22:16.600
مصرف سرخود دارو

00:22:16.601 --> 00:22:18.599
منم الان به اون آخری نیاز دارم

00:22:18.600 --> 00:22:20.288
بعدش دشمن خودشون میشن

00:22:20.312 --> 00:22:23.400
سرزنش‌گری، احساس گناه

00:22:23.700 --> 00:22:25.558
برون‌ریزی‌های تکانشی

00:22:25.582 --> 00:22:27.739
خشونت، افکار خودکشی

00:22:27.740 --> 00:22:30.410
‫کاش زودتر این حرفا رو زده بودیم

00:22:30.530 --> 00:22:33.369
‫- چرا؟
‫- چون من با برگشتن مارشن

00:22:33.370 --> 00:22:37.289
‫به میدان موافقت کردم
‫تا یه مهره‌ی والهالا رو جذب کنه

00:22:37.290 --> 00:22:39.710
‫- کی میره؟
‫- دو ساعت پیش رفت

00:22:40.960 --> 00:22:42.460
‫کجا میره؟

00:22:42.590 --> 00:22:44.550
‫بلاروس

00:22:46.630 --> 00:22:49.589
‫چیزی که ما بهش میگیم
‫«شیرجه‌ی جهشی»

00:22:49.590 --> 00:22:51.720
‫نه اونقدر عمیق که
‫دچار مشکل کاهش فشار هوا بشه

00:22:51.840 --> 00:22:54.599
‫به صورت غیرقانونی از طریق یه نفوذ مخفی
‫وارد یه کشور میشی

00:22:54.600 --> 00:22:59.479
‫نه کنترل مرزی، نه پاسپورت.
‫انگار اصلاً اونجا نبودی

00:22:59.480 --> 00:23:03.190
‫اگه تهش بمیر‌ی؟
‫یه جسد بی‌هویت میشی

00:23:05.110 --> 00:23:07.990
‫این می‌تونه یه فاجعه باشه

00:23:14.370 --> 00:23:15.870
‫اون بخش خودبزرگ‌بینی،

00:23:15.950 --> 00:23:17.200
‫و شکست‌ناپذیری چی؟

00:23:17.330 --> 00:23:19.250
‫نمی‌تونیم به اون دل ببندیم؟

00:23:21.540 --> 00:23:23.040
‫اینکه فکر کنی یه چیزی هستی،

00:23:23.170 --> 00:23:25.710
‫و واقعاً اون چیز باشی،
‫دو چیز کاملاً متفاوته

00:23:28.260 --> 00:23:32.430
‫اینو کسی میگه که
‫هیچوقت توی میدان نبوده

00:23:42.454 --> 00:23:49.454


00:24:03.625 --> 00:24:05.785
‫قراره کسی رو ببینم

00:24:05.786 --> 00:24:08.146
‫منم دیگه

00:24:12.936 --> 00:24:16.706
‫اگه جونور توی جنگل ساکت زوزه بکشه

00:24:16.707 --> 00:24:20.016
‫اگه شیپورها به صدا در بیان
و رعد و برق غرش کنه

00:24:20.846 --> 00:24:24.837
‫پوشکین. سرچ کردم.
‫از خودت درش آوردی؟

00:24:25.828 --> 00:24:30.278
‫دوستمون ژنرال خیلی چیزا هست،
‫ولی شاعر نیست

00:24:36.810 --> 00:24:41.899
‫شش تا اسم.
‫همه نقاط ضعف امنیتی

00:24:41.900 --> 00:24:46.140
‫خب تو کی هستی؟
‫از اف‌بس‌اس؟ یا اس‌وی‌آر؟

00:24:48.630 --> 00:24:51.840
‫از این به بعد
‫توی این مورد با ما در ارتباطی

00:24:56.180 --> 00:24:57.680
‫این برای چیه؟

00:24:59.890 --> 00:25:01.680
‫یه پیام داری

00:25:08.060 --> 00:25:09.560
‫تو کی هستی؟

00:25:09.570 --> 00:25:13.029
‫ژنرال ولچوک
‫از شنیدن خیانتت خوشحال نمیشه

00:25:13.030 --> 00:25:13.899
‫تو منو گول زدی

00:25:13.900 --> 00:25:15.070
‫به ژنرال بگو

00:25:15.200 --> 00:25:17.360
‫فقط به خاطر حماقتت
‫بهت شلیک می‌کنه

00:25:19.490 --> 00:25:22.450
‫ولچوک تو رو نادیده گرفته.
‫تو از سگش هم بدتری

00:25:22.451 --> 00:25:23.619
‫دست از سرم بردار

00:25:23.620 --> 00:25:24.700
‫من ایمیل‌هاتو خوندم، لئو

00:25:24.710 --> 00:25:26.040
‫رئیست یه آدم عوضیه

00:25:26.041 --> 00:25:27.749
‫ولی اگه دیگه رئیست نباشه چی؟

00:25:27.750 --> 00:25:31.300
‫وقتی اون نباشه...
‫و منظورم تا چند روز و چند ساعت دیگه ست...

00:25:31.420 --> 00:25:34.009
‫والهالا به یه فرمانده‌ی جدید نیاز داره

00:25:34.010 --> 00:25:35.510
‫کی از تو ارشدتر،

00:25:35.550 --> 00:25:37.970
‫باتجربه‌تر و وفادارتره؟

00:25:50.270 --> 00:25:52.730
‫کلی دسر مونده و
‫من دارم چاق میشم

00:25:52.860 --> 00:25:56.279
‫پس همه‌شون رو تموم کن.
‫یه دستوره

00:25:56.280 --> 00:25:59.030
‫ممنون. عاشقشونم

00:26:02.660 --> 00:26:06.829
‫نتایج ایستگاه البرز رو گرفتیم.
‫می‌تونم نشونت بدم؟

00:26:06.830 --> 00:26:08.330
‫البته

00:26:15.960 --> 00:26:17.460
‫وای

00:26:18.630 --> 00:26:20.680
‫خیلی قشنگه

00:26:21.800 --> 00:26:24.680
‫می‌تونی مرکز زلزله رو خیلی واضح ببینی

00:26:26.310 --> 00:26:29.019
‫می‌خوام اثراتی که اونجا داشته رو
‫برام حساب کنی

00:26:29.020 --> 00:26:31.900
‫باید داده‌های محلی رو جمع کنم تا بتونم...

00:26:33.270 --> 00:26:34.820
‫دقیقاً

00:26:37.780 --> 00:26:40.450
‫ازم می‌خوای بیام ایران؟

00:26:41.570 --> 00:26:43.530
‫مگه همینو نمی‌خواستی؟

00:26:48.290 --> 00:26:51.080
‫ممنون. بهش فکر می‌کنم

00:26:53.750 --> 00:26:55.380
‫یه چیز دیگه

00:26:55.500 --> 00:26:57.170
‫آذر زن من نیست

00:26:57.300 --> 00:26:59.630
‫صبر کن. چی؟

00:26:59.760 --> 00:27:00.930
‫من... گیج شدم. نیست...

00:27:01.050 --> 00:27:03.049
‫قبل از اینکه از کسی بخوایم بیاد ایران،

00:27:03.050 --> 00:27:05.810
‫باید احتیاط کنیم

00:27:05.930 --> 00:27:10.519
‫آذر اونجا بود
‫تا مطمئن بشه مشکلی پیش نیاد

00:27:10.520 --> 00:27:12.400
‫چه جور مشکلی؟

00:27:13.230 --> 00:27:15.110
‫فقط می‌خوام باهات صادق باشم

00:27:16.110 --> 00:27:19.150
‫ما قراره خیلی با هم کار کنیم

00:27:19.280 --> 00:27:22.320
‫مهمه که به هم اعتماد داشته باشیم

00:27:24.160 --> 00:27:28.450
‫پس، بهش فکر کن

00:27:28.580 --> 00:27:30.830
‫عجله‌ای نیست

00:27:30.960 --> 00:27:32.460
‫ممنون

00:28:14.120 --> 00:28:16.580
‫می‌دونی چیه؟
‫اینو دوست دارم

00:28:16.590 --> 00:28:19.089
‫چی رو؟

00:28:19.090 --> 00:28:24.299
‫خب، این اطلاعات انسانی،
‫جاهای تحویل مخفی، رمز و این چیزا

00:28:24.300 --> 00:28:28.060
‫روش‌های قدیمی.
‫فکر نمی‌کردم دیگه کسی از این کارها بکنه

00:28:30.930 --> 00:28:33.350
‫خیلی وقته این کارو می‌کنی؟

00:28:34.310 --> 00:28:36.060
‫به اندازه‌ی کافی

00:28:38.150 --> 00:28:41.440
‫اون چیزی که توی دستته،
‫۲۴ ساعت روز زیر نظرت داره...

00:28:41.570 --> 00:28:45.780
‫کجا هستی،
‫کی رو می‌بینی، به چی فکر می‌کنی

00:28:47.160 --> 00:28:50.580
‫اطلاعات انسانی آخرین جاییه که یه سازمان
‫می‌تونه بدون دیده شدن توش فعالیت کنه

00:28:52.040 --> 00:28:54.580
‫شاید آخرین جایی که کسی آزاده

00:28:54.710 --> 00:28:56.669
‫می‌بینی؟

00:28:56.670 --> 00:28:58.540
‫اینو دوست دارم

00:29:00.550 --> 00:29:05.129
‫درضمن، مردم قبلاً اینقدر حواس‌پرت نبودن،

00:29:05.130 --> 00:29:07.259
‫مثل تو

00:29:07.260 --> 00:29:10.600
‫به چیزایی که اون گوشی به خوردت میده
‫خیلی علاقه نشون میدی،

00:29:10.720 --> 00:29:13.390
‫چیزای مهم رو از دست میدی

00:29:16.400 --> 00:29:17.900
‫تق

00:29:30.580 --> 00:29:33.120
‫یکی داره آشغال‌ها رو می‌ذاره بیرون

00:30:12.990 --> 00:30:15.080
‫منو برگردون به مرز

00:30:31.140 --> 00:30:32.640
‫لباست رو دربیار

00:30:36.560 --> 00:30:38.430
‫همه‌چی؟

00:30:38.440 --> 00:30:41.399
‫می‌تونی لباس‌زیرت رو نگه داری

00:30:41.400 --> 00:30:42.900
‫رفیق

00:30:48.700 --> 00:30:50.360
‫اون کیف رو بده به من

00:30:54.830 --> 00:30:56.330
‫مادربزرگ

00:31:01.170 --> 00:31:02.959
‫با گوشی قدیمیت خداحافظی کن

00:31:02.960 --> 00:31:05.000
‫به گوشی جدیدت سلام کن

00:31:07.800 --> 00:31:10.759
‫یه شماره به اسم مامانم ذخیره کردین؟

00:31:10.760 --> 00:31:12.589
‫هر کی زنگ بزنه، از طرف ماست

00:31:12.590 --> 00:31:15.050
‫می‌تونیم وانمود کنیم اونیم

00:31:17.720 --> 00:31:18.970
‫می‌تونم یه چیزی ازت بپرسم؟

00:31:18.980 --> 00:31:22.560
‫آخرین فرصت.
‫معنیش این نیست که جواب میدم

00:31:23.810 --> 00:31:25.770
‫ادوارد به تو گزارش می‌داد؟

00:31:26.820 --> 00:31:29.150
‫خودت چی فکر می‌کنی؟

00:31:29.900 --> 00:31:31.450
‫اینکه برنامه این نبود،

00:31:31.570 --> 00:31:34.010
‫ولی وقتی فهمیدی همدیگه رو می‌بینیم،
‫ازش خواستی گزارش بده

00:31:34.070 --> 00:31:35.570
‫و اونم داد

00:31:36.620 --> 00:31:38.240
‫اگه انجام داده باشه.
‫و دارم میگم اگه...

00:31:38.250 --> 00:31:40.580
‫مثبت بوده وگرنه تو نمی‌رفتی

00:31:57.720 --> 00:32:00.519
‫عمداً گذاشتینش مراقبم باشه؟

00:32:00.520 --> 00:32:03.519
‫نه. فقط ازت خوشش می‌اومد

00:32:03.520 --> 00:32:06.110
‫و از گزارش دادن خوشش نمی‌اومد

00:32:13.410 --> 00:32:15.819
‫مادربزرگ، دخترمون دوباره لباساش رو پوشید

00:32:15.820 --> 00:32:17.780
‫به هنری بگو کارمون تموم شد

00:32:25.710 --> 00:32:28.379
‫معاون وزیر دفاع روسیه،

00:32:28.380 --> 00:32:30.299
‫داره از خط مقدم در اوکراین بازدید می‌کنه

00:32:30.300 --> 00:32:32.670
‫و اینم برنامه‌ی سفر مخفیانه‌ش

00:32:40.270 --> 00:32:42.729
‫کارت خوب بود

00:32:42.730 --> 00:32:44.139
‫و اگه این...

00:32:44.140 --> 00:32:45.350
‫لئو

00:32:45.480 --> 00:32:47.649
‫فرمانده تیپ والهالا بشه،

00:32:47.650 --> 00:32:50.940
‫می‌تونه در آینده یه مهره‌ی خیلی خوب بشه

00:32:51.070 --> 00:32:52.360
‫مسئول تیم حفاظت وزیر،

00:32:52.490 --> 00:32:53.900
‫که همراهش سفر می‌کنه،

00:32:53.901 --> 00:32:56.199
‫یه سرهنگه به اسم اولگ دیموشنکو

00:32:56.200 --> 00:32:58.739
‫کایوت داره به دیموشنکو تحویل داده میشه؟
‫چرا اون؟

00:32:58.740 --> 00:32:59.990
‫ولچوک شخصاً اونو می‌شناسه؟

00:33:00.120 --> 00:33:02.579
‫دستیار سابقشه، شاگردشه،

00:33:02.580 --> 00:33:04.370
‫توی اف‌اس‌بی
‫به درجه‌ی سرهنگی ارتقا پیدا کرده

00:33:04.500 --> 00:33:07.329
‫و بعد مدیر اطلاعات وزارت دفاع روسیه شده

00:33:07.330 --> 00:33:08.710
‫و حدس من اینه که ولچوک

00:33:08.711 --> 00:33:10.500
‫می‌خواد با وزیر دفاعش ملاقات کنه

00:33:10.630 --> 00:33:13.089
‫ژنرال جاه‌طلبی‌های سیاسی داره

00:33:13.090 --> 00:33:14.590
‫عالیه. مراقب فاصله باش

00:33:14.670 --> 00:33:16.929
‫وقتی اون مسئول باشه،
‫والهالا یه قلعه‌ی نفوذناپذیره

00:33:16.930 --> 00:33:18.259
‫در مورد امنیت خیلی پارانوئید داره

00:33:18.260 --> 00:33:19.510
‫به همین دلیله که
‫هیچوقت نتونستیم واردش بشیم

00:33:19.640 --> 00:33:22.179
‫پارانویا، ابرقدرتشه

00:33:22.180 --> 00:33:24.640
‫خب، فقط یه جا توی این لیست هست،

00:33:24.770 --> 00:33:26.690
‫که می‌دونم نمی‌تونیم ازش استفاده کنیم

00:33:27.650 --> 00:33:29.400
‫کلینیک.
‫عملیات فلیکس، درسته؟

00:33:29.520 --> 00:33:31.069
‫تو هیچی در موردش نمی‌دونی

00:33:31.070 --> 00:33:33.530
‫به همین دلیله که
‫به لئو گفتم کلینیک محل تحویله

00:33:35.450 --> 00:33:36.399
‫چیکار کردی؟

00:33:36.400 --> 00:33:37.909
‫به هر مزیتی که
‫بتونیم به دست بیاریم نیاز داریم

00:33:37.910 --> 00:33:39.300
‫اینجا منطقه‌ی خصمانه‌ست

00:33:39.301 --> 00:33:41.000
‫اگه نیرو روی زمین داریم
‫میخوام ازشون استفاده کنم

00:33:41.001 --> 00:33:43.539
‫تو اصلاً نمی‌دونی اون عملیات چیه

00:33:43.540 --> 00:33:45.909
‫چطور جرئت می‌کنی یه مأموریتی رو که
‫اصلا مال ما نیست، خراب کنی؟

00:33:45.910 --> 00:33:46.910
‫همه‌ش یه مأموریته

00:33:46.920 --> 00:33:48.749
‫اینو به لنگلی بگو

00:33:48.750 --> 00:33:50.380
‫اینو به پنتاگون بگو

00:33:50.500 --> 00:33:53.259
‫بهشون بگو یه عملیات مخفی خیلی مهم
‫عملیات ویژه مشترک رو تغییر کاربری دادیم

00:33:53.260 --> 00:33:54.460
‫نمی‌تونیم. حسابی قاطی می‌کنن

00:33:54.590 --> 00:33:55.590
‫و من کارم رو از دست میدم

00:33:55.591 --> 00:33:57.260
‫می‌ذاریم خودشون تصمیم بگیرن

00:33:57.380 --> 00:33:59.299
‫کدوم مهمتره؟
‫کایوت یا فلیکس؟

00:33:59.300 --> 00:34:01.759
‫گوش کن. گوش کن.
‫من خیلی بهت رو دادم، مارشن،

00:34:01.760 --> 00:34:03.850
‫ولی این دیگه زیادیه.
‫ما با هم تصمیم می‌گیریم،

00:34:03.970 --> 00:34:05.470
‫نه بر ضد همدیگه

00:34:05.560 --> 00:34:06.940
‫اگه تو اون بیرون بودی،

00:34:07.060 --> 00:34:08.400
‫در مورد نحوه‌ی نجات جونت،

00:34:08.520 --> 00:34:09.600
‫چند تا جلسه می‌خوستی یا فقط یکی؟

00:34:09.730 --> 00:34:11.900
‫تو فقط یه مهره‌ی لعنتی هستی، مارشن!

00:34:12.020 --> 00:34:13.110
‫مثل همه‌ی ما

00:34:13.230 --> 00:34:15.070
‫کل ماشین لعنتی نیستی

00:34:15.190 --> 00:34:16.780
‫اصلاً می‌دونی چیکار کردی؟

00:34:16.900 --> 00:34:18.820
‫فلیکس یه عملیات سه نفره‌ست...

00:34:18.950 --> 00:34:21.239
‫یه دلتا و دو نیروی ویژه‌ی اوکراینی

00:34:21.240 --> 00:34:22.620
‫اون یه تیم کشتاره، هنری

00:34:22.740 --> 00:34:25.750
‫یه تک تیرانداز
‫به اضافه‌ی یه نقطه‌یاب دور و نزدیک

00:34:25.870 --> 00:34:27.410
‫کلینیک یه تله‌ست

00:34:27.540 --> 00:34:29.869
‫ولی فکر کنن می‌تونن
‫یه وزیر کابینه‌ی روسیه رو از بین ببرن

00:34:29.870 --> 00:34:31.500
‫و زنده بیرون بیان؟

00:34:31.630 --> 00:34:33.130
‫این یه مأموریت انتحاریه

00:34:34.300 --> 00:34:36.049
‫من چیکار کردم، هنری؟

00:34:36.050 --> 00:34:39.430
‫جون همه آدمای ماموریت فلیکس رو نجات دادم

00:34:44.720 --> 00:34:46.309
‫بهت چی گفتم؟

00:34:46.310 --> 00:34:49.270
‫خیلی مشخص بهت گفتم که باهاش ور نرو،

00:34:49.390 --> 00:34:51.689
‫چون خیلی مهمه، خیلی محرمانه ست،

00:34:51.690 --> 00:34:53.610
‫حتی منم نمی‌خوام در موردش بدونم

00:34:53.730 --> 00:34:55.860
‫چون اگه لو بره، اگه گند بخوره توش،

00:34:55.980 --> 00:34:58.279
‫دفتر من هیچ راهی برای انکارش نداره

00:34:58.280 --> 00:35:00.650
‫خیلی رو لبه‌ی تیغی

00:35:00.660 --> 00:35:02.620
‫اگه تصمیم بگیرن به جای نجات کایوت،

00:35:02.740 --> 00:35:05.199
‫فلیکس رو ادامه بدن چی؟
‫اون وقت چی؟

00:35:05.200 --> 00:35:06.700
‫تو بودی این کارو می‌کردی؟

00:35:16.460 --> 00:35:18.800
‫به فرماندهی عملیات ویژه
‫بگو یه تیم بفرستن

00:35:20.260 --> 00:35:22.970
‫نجات کایوت شما تأیید شد

00:35:25.760 --> 00:35:27.469
‫بهش چی گفتی؟

00:35:27.470 --> 00:35:29.349
‫همونطور که احتمالاً شنیدی،

00:35:29.350 --> 00:35:31.480
‫همه‌ی حرفا رو خودش زد

00:35:38.810 --> 00:35:41.360
‫این کوچولو چند وقتشه؟

00:35:41.361 --> 00:35:43.871
‫چهار ماهشه، دکتر

00:35:53.960 --> 00:35:55.039
‫خیلی خب

00:35:55.040 --> 00:35:56.540
‫چکوف هنوزم میاد،

00:35:56.541 --> 00:35:58.920
‫ولی شما دستورات جدید دارین

00:36:01.010 --> 00:36:04.759
‫چی؟ مأموریت لغو شده؟

00:36:04.760 --> 00:36:06.389
‫ماه‌هاست براش برنامه‌ریزی کردیم

00:36:06.390 --> 00:36:08.219
‫لغو نشده

00:36:08.220 --> 00:36:10.850
‫موقعیت شما اینجا بیهوده نیست

00:36:10.980 --> 00:36:12.480
‫اولویت‌ها تغییر می‌کنن

00:36:12.481 --> 00:36:14.099
‫شما چشم ما روی زمین هستین

00:36:14.100 --> 00:36:16.560
‫برای یه «نور آبی» که
‫شش ساعت دیگه اینجا مستقر میشه

00:36:16.690 --> 00:36:18.270
‫دلتا داره هدف ما رو از بین می‌بره؟

00:36:18.400 --> 00:36:20.779
‫چرا؟ چرا؟
‫خودمون می‌تونیم انجامش بدیم

00:36:20.780 --> 00:36:23.400
‫هدف شما دیگه هدف اصلی نیست

00:36:23.410 --> 00:36:25.120
‫لعنت

00:36:27.160 --> 00:36:28.239
‫هدف چیه؟

00:36:28.240 --> 00:36:29.580
‫محرمانه‌ست

00:36:29.581 --> 00:36:31.870
‫شما به استقرار تیم نور آبی کمک می‌کنین

00:36:32.000 --> 00:36:33.750
‫هیچ هدف دیگه‌ای نیست

00:36:33.870 --> 00:36:36.209
‫بعد، با اونا خارج میشین

00:36:36.210 --> 00:36:37.840
‫پایان مأموریت

00:36:37.960 --> 00:36:39.880
‫این خیلی مزخرفه

00:36:48.300 --> 00:36:49.809
‫این دیگه چه کوفتیه؟

00:36:49.810 --> 00:36:51.220
‫درست میاد اینجا

00:36:51.221 --> 00:36:53.480
‫ما هم فقط باید لبخند بزنیم
‫و هیچ کاری نکنیم؟

00:36:53.600 --> 00:36:55.900
‫- تصویر بزرگ رو نمی‌بینی
‫- کدوم تصویر بزرگ؟

00:36:56.020 --> 00:36:57.939
‫این همه ماه کار، ریسک، واسه چی؟

00:36:57.940 --> 00:36:59.570
‫خیلی مسخره‌ست، رفیق

00:36:59.690 --> 00:37:00.900
‫گوش کن، شما سربازین

00:37:01.030 --> 00:37:03.149
‫ماموریتتون تغییر کرده.
‫کاری رو که بهمون گفته میشه انجام میدیم

00:37:03.150 --> 00:37:05.150
‫-باشه؟
‫- لعنتی. باشه

00:37:05.160 --> 00:37:06.820
‫کمک ما رو توی این جنگ می‌خواین یا نه؟

00:37:06.950 --> 00:37:08.619
‫کشور من تو جنگه، نه کشور شما

00:37:08.620 --> 00:37:11.119
‫به شما حمله نشده.
‫نمی‌دونین چه حسی داره

00:37:11.120 --> 00:37:12.789
‫حالا من باید، چیکار کنم؟

00:37:12.790 --> 00:37:14.250
‫لبخند بزنم و با دشمن دست بدم؟

00:37:14.251 --> 00:37:16.619
‫اینجا چیزای مهمتری از غرور تو در خطره،

00:37:16.620 --> 00:37:19.210
‫وگرنه این کارو نمی‌کردن

00:37:20.040 --> 00:37:22.090
‫دستوراتتون واضح بود؟

00:37:22.840 --> 00:37:24.590
‫بله قربان

00:37:27.340 --> 00:37:28.340
‫واضح بود

00:37:28.341 --> 00:37:30.510
‫مزخرف بود، ولی واضح بود

00:37:31.890 --> 00:37:33.430
‫خوبه

00:38:19.770 --> 00:38:21.650
‫یه خبر از دکتر سامیا زهیر

00:38:21.770 --> 00:38:23.690
‫با نیروی عملیات مشترک شاخ آفریقا صحبت کردم

00:38:23.820 --> 00:38:25.860
‫فهمیدن کجاست؟

00:38:25.990 --> 00:38:28.399
‫سفارت اعلام کرد که
‫داره برای مرکز میراث فرهنگی،

00:38:28.400 --> 00:38:30.199
‫به شرق آسیا سفر می‌کنه

00:38:30.200 --> 00:38:32.159
‫هیچکس در مورد غیبتش سوالی نکرده

00:38:32.160 --> 00:38:35.579
‫ولی ان‌اس‌سی،
‫جت شخصی آقای دالاگا رو

00:38:35.580 --> 00:38:37.580
‫تا یه باند فرودگاه در خارطوم ردیابی کرده

00:38:38.500 --> 00:38:40.500
‫از اینجا می‌تونسته
‫سوار هر پروازی بشه

00:38:40.630 --> 00:38:43.590
‫موقع ورود
‫چند نفر به استقبال جت دالاگا رفتن

00:38:43.710 --> 00:38:45.090
‫رفتن به زندان کوبر،

00:38:45.210 --> 00:38:46.670
‫که از زمان شورش و فرار زندانی‌ها،

00:38:46.671 --> 00:38:49.259
‫دست شبه‌نظامی‌های جانجوید افتاده.

00:38:49.260 --> 00:38:52.430
‫فکر می‌کنن اونجا رو
‫به عنوان یه سایت مخفی استفاده می‌کنن.

00:38:54.350 --> 00:38:56.680
‫می‌خوای اینو به مارشن بگم؟

00:38:59.520 --> 00:39:02.479
‫نه، چیزی به مارشن نگو.

00:39:02.480 --> 00:39:04.860
‫خودم بهش توضیح میدم.

00:39:43.730 --> 00:39:46.070
‫کراویتسکی. ولچوک هستم

00:39:46.071 --> 00:39:48.561
‫بله، قربان

00:39:49.701 --> 00:39:53.861
‫خب؟ خبری ازشون نداریم؟

00:39:56.512 --> 00:39:58.862
‫الو؟ الو؟

00:39:58.863 --> 00:40:03.653
‫بله قربان. اینجام.
‫چرا، خبر داریم

00:40:04.294 --> 00:40:06.563
‫کلینیک شمال لیکارنیا

00:40:06.564 --> 00:40:08.834
‫توقف ششم در برنامه سفر

00:40:08.835 --> 00:40:11.086
‫وزیر هم میاد اونجا؟

00:40:11.727 --> 00:40:13.966
‫اولگ تایید کرد

00:40:13.967 --> 00:40:15.627
‫بسته رو تحویل میدین،

00:40:15.628 --> 00:40:18.028
‫اونم تضمین داد که
‫یه دیدار یه ساعته با وزیر داشته باشین،

00:40:18.029 --> 00:40:20.429
‫قبل از اینکه برگرده توی هلی‌کوپتر

00:40:20.430 --> 00:40:22.430
‫کارت خوب بود لئو

00:40:22.431 --> 00:40:24.751
‫اولگ اینم گفت که ویز تا یه ماه دیگه

00:40:24.752 --> 00:40:27.622
‫توی مسکو ترتیب یه مراسم شام رو میده،

00:40:27.623 --> 00:40:30.963
‫که رئیس جمهور هم مهمان افتخاریشه

00:40:30.964 --> 00:40:33.225
‫گفت منتظر باشین دعوتتون کنن

00:40:33.226 --> 00:40:35.666
‫دیدی بهت گفتم!

00:40:35.667 --> 00:40:38.589
اینجوری باید انجامش بدی

00:40:38.590 --> 00:40:40.576
‫یه صندلی دور میز

00:40:40.577 --> 00:40:43.126
‫بله، قربان

00:40:44.156 --> 00:40:46.167
‫بهم گفتین

00:40:55.816 --> 00:40:57.676
‫بهم گفتی

00:41:15.950 --> 00:41:17.529
‫آدمای اس‌آی‌سی پایین منتظرن.

00:41:17.530 --> 00:41:19.660
‫مثل اینکه داریم به نتیجه نزدیک میشیم

00:41:21.660 --> 00:41:23.000
‫بیا از اول مرور کنیم

00:41:23.001 --> 00:41:24.910
‫- باشه
‫- کل نقشه رو دوباره نگاه کنیم،

00:41:25.040 --> 00:41:26.830
‫ببینیم چیزی جا نیفتاده باشه

00:41:27.790 --> 00:41:29.670
‫تو بیشتر از هرکسی کایوت رو می‌شناسی

00:41:29.790 --> 00:41:32.209
‫باید تا ۴۸ ساعت آینده مثل اون فکر کنی

00:41:32.210 --> 00:41:34.550
‫از همه چیزایی که می‌دونی استفاده کن

00:41:35.800 --> 00:41:37.680
‫فقط می‌خواستم بگم موفق باشی

00:41:38.890 --> 00:41:39.850
‫ممنون

00:41:39.970 --> 00:41:41.759
‫یکی از خودمون گم شده

00:41:41.760 --> 00:41:42.970
‫فردا، برش می‌گردونی خونه

00:41:42.971 --> 00:41:45.350
‫می‌خوای بشنوی چطور؟

00:41:45.480 --> 00:41:46.600
‫بشین

00:41:46.601 --> 00:41:48.900
‫این کار خلاف پروتکل نیست؟

00:41:49.020 --> 00:41:50.729
‫اون مجوز لازم رو نداره

00:41:50.730 --> 00:41:53.609
‫همین الان گفت،
‫یکی از خودمون گم شده

00:41:53.610 --> 00:41:55.609
‫بذار نقشه رو برات توضیح بدم.
‫یه دیدگاه تازه

00:41:55.610 --> 00:41:57.110
‫شاید یه اشکالی پیدا کنی

00:41:57.160 --> 00:41:58.990
‫می‌دونی که دلم می‌خواد

00:41:59.990 --> 00:42:01.660
‫منو سالم آوردی خونه

00:42:02.990 --> 00:42:04.490
‫کمکمون کن

00:42:08.210 --> 00:42:09.710
‫ممنون

00:42:11.880 --> 00:42:13.735
‫کایوت دست یه گروه مزدور روسی،

00:42:13.736 --> 00:42:15.591
‫به اسم والهالا افتاده،

00:42:15.690 --> 00:42:17.780
‫که فرمانده‌ش ژنرال ولچوکه

00:42:17.800 --> 00:42:21.469
‫می‌خوان تحویلش بدن به سرهنگ اف‌اس‌بی،
‫اولگ دیموشنکو

00:42:21.470 --> 00:42:24.270
‫دیموشنکو الان توی اوکراینه،

00:42:24.390 --> 00:42:26.560
‫همراه معاون وزیر دفاع روسیه

00:42:26.680 --> 00:42:29.099
‫برای بازدید از خطوط مقدم

00:42:29.100 --> 00:42:31.309
‫اول سعی کردیم بفهمیم

00:42:31.310 --> 00:42:33.480
‫این انتقال به سرویس امنیتی روسیه،

00:42:33.610 --> 00:42:35.939
‫چطور قراره انجام بشه

00:42:35.940 --> 00:42:38.650
‫یکی از نزدیک‌ترین افراد ولچوک رو
‫آوردیم طرف خودمون،

00:42:38.780 --> 00:42:40.449
‫و از طریق اون،

00:42:40.450 --> 00:42:42.660
‫برنامه سفر وزیر رو به دست آوردیم

00:42:42.780 --> 00:42:45.289
‫توی اون لیست یه کلینیک پزشکی بود

00:42:45.290 --> 00:42:47.250
‫یه برنامه بازدید و عکاسی اونجا داشتن

00:42:47.370 --> 00:42:49.410
‫نیروهای ویژه اوکراین،

00:42:49.420 --> 00:42:52.420
‫یه مأموریت ترور
‫به اسم فلیکس برنامه‌ریزی کرده بودن

00:43:01.720 --> 00:43:04.100
‫ماموریت اون نیروها رو تغییر دادیم،

00:43:04.220 --> 00:43:05.680
‫که تیم نجات رو توی موقعیت بذاریم

00:43:05.681 --> 00:43:08.940
‫ایده‌ی فعلی اینه که
‫فشار کافی روی نفوذیمون،

00:43:09.060 --> 00:43:10.690
‫داخل پایگاه والهالا بذاریم،

00:43:10.810 --> 00:43:13.609
‫تا ولچوک رو
‫به یه منطقه‌ی کشتار هدایت کنه

00:43:13.610 --> 00:43:15.479
‫اگه موفق بشیم،

00:43:15.480 --> 00:43:17.927
‫مزدورهایی که کایوت رو اسیر کردن،

00:43:17.928 --> 00:43:19.780
‫فردا ظهر به فلیکس می‌رسن

00:43:19.900 --> 00:43:22.990
‫تله رو فعال می‌کنیم،
‫پسرمونو میاریم بیرون

00:43:23.910 --> 00:43:25.620
‫همین

00:43:27.410 --> 00:43:29.410
‫کار شگفت‌انگیزیه

00:43:30.960 --> 00:43:33.290
‫کار همه‌مون بوده

00:43:34.500 --> 00:43:37.300
‫با تمام توانمون

00:43:37.420 --> 00:43:39.549
‫فرقی نمی‌کنه فردا چی بشه،

00:43:39.550 --> 00:43:42.590
‫همه‌مون می‌دونیم
‫تا اینجا رسیدن چقدر سخت بوده

00:43:45.760 --> 00:43:48.430
‫بیاین تمومش کنیم

00:43:53.650 --> 00:43:56.859
‫سنگین‌ترین تاوان خیانت چیه؟

00:43:56.860 --> 00:43:59.990
‫صورت آدمایی که بهت اعتماد داشتن

00:44:00.900 --> 00:44:03.610
‫ایمان...

00:44:03.740 --> 00:44:06.200
‫امید...

00:44:06.330 --> 00:44:08.580
‫یه هدف مشترک

00:44:08.700 --> 00:44:11.000
‫چیزی که دیگه هیچوقت تجربه‌ش نمی‌کنم

00:44:11.790 --> 00:44:14.750
‫کایوت شاید می‌تونست برگرده

00:44:17.800 --> 00:44:19.840
‫ولی می‌دونستم من هیچوقت نمی‌تونم

00:44:32.350 --> 00:44:33.850
‫ببخشید

00:44:42.200 --> 00:44:45.659
‫به پرواز ام‌ای۷۱۴ خوش اومدین

00:44:45.660 --> 00:44:48.409
‫لطفاً مطمئن بشین
‫همه‌ی وسایل توی محفظه بالای سرتون

00:44:48.410 --> 00:44:50.579
‫یا زیر صندلیتون جا گرفته باشه

00:44:50.580 --> 00:44:52.249
‫مدت پرواز امروز تا تهران،

00:44:52.250 --> 00:44:54.920
‫شش ساعت و بیست دقیقه ست

00:46:35.467 --> 00:46:39.096
‫[باعث مرگش شدی]

00:47:10.616 --> 00:47:30.616
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.