﻿WEBVTT

00:00:01.810 --> 00:00:03.020
‫جیمی تارت توپ رو می‌گیره

00:00:03.020 --> 00:00:06.020
‫اون امروز ستارهٔ بی‌چون و چرای ریچموند بوده

00:00:06.020 --> 00:00:08.860
‫روهاس رو می‌بینه و گل!

00:00:12.700 --> 00:00:15.030
‫ریچموند موفق شد
‫با یک نمایش هجومی بسیار جذاب

00:00:15.030 --> 00:00:18.370
‫ولی در عین حال غیر عادی
‫استون ویلا رو سه بر هیچ از پیش برداره

00:00:19.580 --> 00:00:22.960
‫ای‌اف‌سی ریچموند
‫دو برد قاطع متوالی خودش رو بدست میاره

00:00:22.960 --> 00:00:25.830
‫ساوتهمپتون اصلا نفهمید چی به سرش اومد

00:00:26.790 --> 00:00:30.050
‫بامبرکچ گل پیروزی بازی
‫رو در دقیقهٔ ۹۵ مقابل تاتنهام به ثمر می‌رسونه

00:00:30.050 --> 00:00:33.630
‫و همه ورزشگاه در پوست خود نمی‌گنجن!

00:00:33.630 --> 00:00:37.180
‫یه پیروزی شگفت انگیز
‫برای ریچموند در خانهٔ اورتون

00:00:37.180 --> 00:00:40.390
‫چهارمین برد متوالی, فوق العاده‌ست,
‫زندگی برای سگ‌های شکاری خوب پیش می‌ره

00:00:40.390 --> 00:00:43.770
‫روند پیروزی شانسیـه,
‫هر صعودی سقوطی در پیش داره

00:00:43.770 --> 00:00:45.900
‫دوران هیجان انگیزی در نلسون رود شاهد هستیم،

00:00:45.900 --> 00:00:50.150
‫و مطمئنا هیچ‌کس
‫بیشتر از مربی تد لسو خوشحال نیست

00:00:57.950 --> 00:00:59.700
‫خوشحالم که تونستید برای سفر بیاید

00:00:59.700 --> 00:01:02.580
‫آره, هنری خیلی هیجان داشت
‫تا آخر هفته رو کنارت باشه

00:01:02.580 --> 00:01:04.290
‫آره, خب، می‌دونی,,,

00:01:04.790 --> 00:01:07.290
‫من همیشه صحبت رو در رو
‫رو به تماس فیس‌تایم ترجیح می‌دم

00:01:08.880 --> 00:01:12.130
‫آره, و می‌دونی، می‌خوام بگم،
‫خیلی خوشحالم

00:01:12.130 --> 00:01:14.550
‫که دوباره می‌بینم‌تون، دکتر جیکوب

00:01:15.300 --> 00:01:17.800
‫تد، لطفا,
‫اصرار می‌کنم، جیک صدام بزن

00:01:19.430 --> 00:01:20.850
‫به چشم، جیک

00:01:21.430 --> 00:01:23.180
‫نوچ, هنوز واسم عجیبـه، می‌دونی؟

00:01:23.180 --> 00:01:27.190
‫مثل وقت‌هایی که می‌شنوم سفید پوست‌ها
‫جی‌زی رو جیگامن صدا می‌زنن، متوجه‌ای؟

00:01:27.190 --> 00:01:29.020
‫یا وقتی یه کشیش شورتک می‌پوشه,

00:01:29.020 --> 00:01:30.980
‫آره، دقیقا,
‫عجیبـه، می‌دونی؟

00:01:30.980 --> 00:01:34.030
‫یا مثل وقتی که یه مامور پلیس
‫که هم‌سن و سال خودته می‌گه ماشین رو بزن کنار

00:01:34.030 --> 00:01:35.860
‫می‌گی: «بی‌خیال رفیق، شل بگیر,

00:01:35.860 --> 00:01:37.570
‫اینجا چیکار می‌کنیم؟» می‌دونی؟

00:01:39.450 --> 00:01:41.410
‫می‌شه لطفا بازم واسه پین‌بال پول بگیرم؟

00:01:41.410 --> 00:01:43.120
‫- آره، صبر کن,,,
‫- آره,

00:01:44.580 --> 00:01:46.460
‫- تو بده, راحت باش,
‫- باشه,

00:01:46.460 --> 00:01:48.330
‫نمی‌دونم چی تو جیبـم دارم,
‫بذار ببینم,

00:01:48.330 --> 00:01:54.170
‫چند آهن‌ربا که باید ببرم سر کار و کبریت,

00:01:54.170 --> 00:01:56.380
‫شاید من داشته باشم,
‫بذار ببینم, من,,, نه,

00:01:56.970 --> 00:01:58.180
‫یه مشت سکهٔ آمریکایی

00:01:58.180 --> 00:02:02.100
‫و چشم بند رایگان که اندازه‌ام نشد
‫چون کلهٔ بزرگی دارم,

00:02:03.010 --> 00:02:07.190
‫بیا بریم، شاهزاده هنری, دستگاه
‫رو دستکاری می‌کنم تا بدون سکه بازی کنی,

00:02:07.190 --> 00:02:08.600
‫به من گفتی غیر ممکنه,

00:02:10.770 --> 00:02:14.440
‫بفرمایید,
‫دو تا صبحونه انگلیسی, نوش جان,

00:02:14.440 --> 00:02:15.990
‫ممنون

00:02:15.990 --> 00:02:17.070
‫هیچی غیر ممکن نیست

00:02:21.530 --> 00:02:25.120
‫باید برم دست‌هامو بشورم
‫چون به پول کثیف دست زدم

00:02:26.000 --> 00:02:27.210
‫من حتما باید دستمو بشورم، تد

00:02:27.210 --> 00:02:28.290
‫آره

00:02:30.630 --> 00:02:31.750
‫دستشو نشوره سر میز نمی‌نشینه

00:02:31.750 --> 00:02:34.380
‫- خب، احتیاط شرط عقله
‫- آره, مگه نه؟

00:02:34.880 --> 00:02:37.090
‫- مطمئنی گرسنه‌ات نیست؟
‫- نه، میل ندارم,

00:02:37.090 --> 00:02:39.300
‫خونه که بودم
‫یه عالمه غلات مونده خوردم,

00:02:39.300 --> 00:02:41.140
‫- باشه
‫- آره

00:02:41.140 --> 00:02:43.220
‫تازه‌اش، از نظر صبحانه انگلیسی

00:02:43.220 --> 00:02:46.060
‫یه تپه از تپه‌های ریز و کوچولوئه، می‌دونی؟

00:02:46.060 --> 00:02:47.350
‫ولی لطفا، نوش جان کن

00:02:47.850 --> 00:02:50.350
‫باید جون داشته باشی،
‫تا بتونی ییلاق انگلیس رو ببینی

00:02:51.310 --> 00:02:53.440
‫اوه آره, در اون مورد,,,

00:02:53.440 --> 00:02:54.690
‫خب؟

00:02:55.360 --> 00:02:58.070
‫جیک تو هواپیما بهم گفت
‫داره منو می‌بره پاریس

00:02:59.700 --> 00:03:00.860
‫سوپرایز بود

00:03:03.120 --> 00:03:04.080
‫پاریس

00:03:05.620 --> 00:03:08.290
‫عالیه، خوبه,
‫کدوم پاریس؟

00:03:08.870 --> 00:03:13.590
‫می‌دونی، پاریسِ تگزاس؟ پاریسِ آرکانزاس؟
‫پاریسِ اوهایو؟ یا اون یکی پاریسِ اوهایو؟

00:03:13.590 --> 00:03:17.590
‫راستش، فکر کنم تو اوهایو
‫سه تا پاریس داشته باشیم

00:03:17.590 --> 00:03:19.220
‫یا می‌گن «پاریز»؟ پار,,,

00:03:20.090 --> 00:03:23.470
‫پاریس اصلی,
‫می‌دونی، تو فرانسه

00:03:26.600 --> 00:03:27.680
‫همون پاریس پیش‌فرض

00:03:28.730 --> 00:03:29.730
‫آره

00:03:30.480 --> 00:03:33.480
‫خوبه,
‫خب، قراره واقعا,,,

00:03:36.150 --> 00:03:38.150
‫کاش بلد بودم به فرانسوی بگم «خوبه,»

00:03:39.240 --> 00:03:40.240
‫تِره بیِن,

00:03:41.150 --> 00:03:42.160
‫تِره بیِن,

00:03:51.753 --> 00:03:57.753
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie ::..</c></b>

00:03:57.777 --> 00:04:03.777
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie ::..</c></b>

00:04:11.236 --> 00:04:17.236
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:04:19.360 --> 00:04:24.820
‫می‌دونی، فکر می‌کنم خوابیدن با تو
‫بهترین تصمیم زندگیم بوده,

00:04:26.240 --> 00:04:27.280
‫واقعا؟

00:04:27.280 --> 00:04:30.500
‫آره, خب، دومی

00:04:33.540 --> 00:04:34.790
‫شروع کن

00:04:44.180 --> 00:04:45.220
‫ببخشید

00:04:46.180 --> 00:04:47.350
‫منم اینطوری تحریک می‌شم

00:04:51.850 --> 00:04:54.230
‫بابام نوشته
‫عمو برنی‌ـم اومده شهر،

00:04:54.230 --> 00:04:59.150
‫و منو فردا واسه مهمونی چوگان آنچنانی
‫و مجللش دعوت کرده, دوست داری بری؟

00:05:01.860 --> 00:05:05.150
‫کلا یه‌بار سوار اسب شدم اونم برمی‌گرده
‫به چند سال پیش واسه عکس‌برداری

00:05:05.740 --> 00:05:09.080
‫به اسبِ بیچاره انقدر دارو خورونده بودن
‫که می‌تونست گیتاریست گروه سکس پیستول بشه

00:05:09.080 --> 00:05:11.790
‫نه، بازی نمی‌کنیم

00:05:11.790 --> 00:05:14.370
‫همینطوری می‌ایستیم
‫و شامپاین می‌خوریم

00:05:15.040 --> 00:05:17.380
‫- اوه درسته, البته، باشه
‫- برای خیریه‌ست

00:05:17.380 --> 00:05:21.590
‫می‌دونی، آدم‌های معروف میان، فرش قرمز پهن می‌کنن
‫و سینی‌های بزرگ با غذای کوچیک

00:05:21.590 --> 00:05:23.920
‫دنیایی داره,
‫باید بریم

00:05:25.510 --> 00:05:27.930
‫حال می‌ده پز دوست‌دخترم رو بدم

00:05:29.680 --> 00:05:33.980
‫به‌نظر عالی میاد, و بهونه دستم می‌ده
‫برم لباس‌فروشی هاروی نیکس!

00:05:35.310 --> 00:05:38.440
‫خیلی‌خب، به عمو برنی می‌گم میایم,
‫عاشقت می‌شه

00:05:38.440 --> 00:05:40.480
‫نمی‌دونستم بابات برادر داره

00:05:41.190 --> 00:05:46.150
‫نه، ببخشید,
‫عمو برنی دوست خانوادگیه

00:05:46.990 --> 00:05:49.570
‫- برنارد آرنو, اون رئیس,,,
‫- موئه و لویی ویتون!

00:05:49.570 --> 00:05:53.040
‫- یه برادرزادهٔ الکی دیگه نمی‌خواد؟
‫- فردا دیدیش ازش بپرس

00:05:54.290 --> 00:05:55.500
‫خیلی باحاله

00:05:58.170 --> 00:05:59.380
‫از همه مهم‌تر,,,

00:06:01.130 --> 00:06:02.920
‫- کجا بودیم؟
‫- شامپاین

00:06:06.470 --> 00:06:07.630
‫هاروی نیکس

00:06:10.260 --> 00:06:11.470
‫برادر زاده‌های الکی

00:06:13.140 --> 00:06:14.140
‫اسب‌های دارو خورده

00:06:26.400 --> 00:06:27.400
‫پشمام

00:06:35.362 --> 00:06:37.940
‫« ریچموند در مسیر صعودی »

00:06:41.630 --> 00:06:44.840
‫- سلام, صبح بخیر
‫- صبح بخیر

00:06:47.300 --> 00:06:48.420
‫خوب بود

00:06:49.680 --> 00:06:51.720
‫منظورم این که موندی بود,
‫نه اون,,,

00:06:52.510 --> 00:06:55.470
‫خب، اون,,, واضحه اونم خوب بود,
‫منظورم,,,

00:06:57.180 --> 00:06:59.230
‫- دهنت بوی خوبی می‌ده
‫- ممنون

00:06:59.730 --> 00:07:02.730
‫نکنه رفتی مسواک زدی
‫و یواشکی برگشتی تو تخت؟

00:07:02.730 --> 00:07:04.610
‫آره راستش

00:07:04.610 --> 00:07:06.400
‫دهن من بوی بد می‌ده؟

00:07:07.900 --> 00:07:09.280
‫آره، آره,,,

00:07:09.280 --> 00:07:10.780
‫آره، خیلی بده

00:07:18.660 --> 00:07:21.000
‫خب گوش کن، دلت می‌خواد بریم صبحونه بخوریم؟

00:07:21.000 --> 00:07:23.500
‫نمی‌دونم کار دیگه‌ای داری یا نه

00:07:23.500 --> 00:07:24.790
‫نه، صبحونه خوبه

00:07:28.170 --> 00:07:29.970
‫می‌دونی، من,,,

00:07:29.970 --> 00:07:34.100
‫هیچ وعده غذایی برنامه‌ریزی شده
‫با کسی در آینده ندارم

00:07:34.100 --> 00:07:36.060
‫نمی‌دونم,
‫تو داری؟

00:07:37.470 --> 00:07:38.470
‫نه، ندارم

00:07:40.730 --> 00:07:44.770
‫خب اگه یکی در موردمون پرسید،

00:07:44.770 --> 00:07:48.780
‫چه اصطلاح به‌خصوصی رو بهترین پیشنهاد
‫برای توصیف رابطه‌مون می‌دونی؟

00:07:50.200 --> 00:07:51.990
‫نه، هیچ فشاری نیست
‫که اسمی روش بذاریم,,,

00:07:52.700 --> 00:07:54.530
‫من و تو,
‫فقط,,, آره

00:07:55.740 --> 00:07:57.490
‫- باشه
‫- خیلی‌خب

00:07:58.290 --> 00:08:00.120
‫آره، نه، چون من راحتم

00:08:00.120 --> 00:08:02.750
‫راحتم و مشکلی ندارم,
‫فقط,,,

00:08:04.790 --> 00:08:08.760
‫منم, صبر کن ببینم,
‫اصلاح کردی؟

00:08:09.260 --> 00:08:12.970
‫آره، و حموم رفتم,
‫بعد این‌که از دستشویی بغل استفاده کردم

00:08:14.090 --> 00:08:15.090
‫عجیبه

00:08:31.360 --> 00:08:32.360
‫وای

00:08:32.360 --> 00:08:36.870
‫سلام عشقم, می‌دونم تو راهی
‫و داری می‌ری نیوکاسل سرد و یخ‌بندون

00:08:37.410 --> 00:08:40.200
‫یه چیزی آماده کردم تا گرمت کنه

00:08:48.290 --> 00:08:50.510
‫نه, حق با توئه,
‫نباید نگاه کنم

00:08:54.300 --> 00:08:57.890
‫گندش بزنن, چطوری تو اینترنت پخش شده؟
‫فیلم خصوصی بود که,,,

00:08:57.890 --> 00:09:00.930
‫ظاهرا، فیلم و عکس آدم‌های زیادی پخش شده,
‫فقط تو نیستی,

00:09:00.930 --> 00:09:04.600
‫بازیگرها، خواننده‌ها،
‫چند تا سیاستمدار،

00:09:04.600 --> 00:09:07.810
‫یه مجری رئالیتی‌شو
‫که کیر خیلی گنده‌ای داره

00:09:07.810 --> 00:09:11.110
‫خدای من,
‫باورم نمی‌شه همچین اتفاقی میفته, من,,,

00:09:12.030 --> 00:09:14.950
‫چطوری,,, تف توش! گندش بزنن

00:09:14.950 --> 00:09:17.030
‫هی, هی، هی

00:09:17.030 --> 00:09:19.490
‫نه، وحشتناکه، چون دوست‌هام
‫اینو می‌بینن, خانواده می‌بینه

00:09:19.490 --> 00:09:21.330
‫- تیم می‌بینه
‫- نفس عمیق بکش

00:09:21.330 --> 00:09:23.250
‫خدای من، و بچه‌های دفتر,
‫من رئیس‌شونـم

00:09:23.250 --> 00:09:25.370
‫کیلی، بس کن,
‫نفس عمیق بکش

00:09:27.130 --> 00:09:28.130
‫خوبه

00:09:28.790 --> 00:09:30.300
‫از این اتفاق خیلی متاسفم

00:09:31.460 --> 00:09:34.170
‫درست می‌شه,
‫حلش می‌کنم، باشه؟

00:09:35.880 --> 00:09:36.890
‫ممنون

00:09:38.850 --> 00:09:42.430
‫خیلی‌خب، هنری, نمرهٔ خیلی خوبی
‫توی نمایش کیت‌ها گرفتیم

00:09:43.140 --> 00:09:45.230
‫میزان بی‌نقصی چوب لباسی: معرکه

00:09:45.230 --> 00:09:47.810
‫اما توی تا زدن حوله‌ها
‫یه کوچولو نمره‌مون پایینه، درسته؟

00:09:47.810 --> 00:09:48.981
‫ولی هیچ ایرادی نداره

00:09:49.176 --> 00:09:50.995
‫ ولی همین موضوع
‫ما رو به سمت ماموریت بعدی می‌بره،

00:09:51.020 --> 00:09:53.320
‫که یعنی جایگزینی حوله‌ها

00:09:53.860 --> 00:09:55.820
‫سوال اینجاست، حاضری؟

00:09:57.110 --> 00:09:57.950
‫آره

00:09:57.950 --> 00:09:59.030
‫مصممی؟

00:09:59.660 --> 00:10:00.660
‫آره

00:10:01.330 --> 00:10:02.950
‫در این‌صورت، شروع کن!

00:10:12.590 --> 00:10:14.710
‫این بازی به حساب میاد
‫یا بیگاری کشیدن از بچه؟

00:10:14.710 --> 00:10:17.130
‫توی مرحله آخر سرمایه‌گذاری،
‫فرقی دارن؟

00:10:17.130 --> 00:10:19.260
‫- راست می‌گی
‫- داری خیلی خوب پیش می‌ری، هنری

00:10:19.260 --> 00:10:22.390
‫بعدش می‌ریم باشگاه و اونجا رو تمیز می‌کنیم,
‫حسابی خوش می‌گذره

00:10:24.850 --> 00:10:26.980
‫دوستان، یه سوال

00:10:27.480 --> 00:10:30.560
‫اگه می‌تونستید از یکی خواستگاری کنید،
‫توی هر نقطه از دنیا،

00:10:31.150 --> 00:10:32.690
‫کجا رو انتخاب می‌کردین؟

00:10:32.690 --> 00:10:33.940
‫پاریس

00:10:34.940 --> 00:10:37.240
‫تالار آینه کاخ لیندرهوف تو آلمان،

00:10:37.240 --> 00:10:40.200
‫چون اگه جواب مثبت بده،
‫هزاران بار بله می‌شنوم

00:10:41.570 --> 00:10:42.950
‫یا پاریس, چرا؟

00:10:45.040 --> 00:10:47.330
‫دکتر جیکوب قراره از میشل خواستگاری کنه

00:10:49.170 --> 00:10:51.290
‫- آره
‫- تد، متاسفم

00:10:54.380 --> 00:10:57.760
‫- می‌خوای در موردش حرف بزنی؟
‫- آره، می‌خوام

00:10:58.840 --> 00:11:00.180
‫سگ‌های الماسی، جمع بشید!

00:11:00.760 --> 00:11:01.760
‫پشیمون شدم

00:11:05.890 --> 00:11:08.100
‫جریان,,, جریان چیه؟
‫سگ,,, سگ‌های الماسی چیه؟

00:11:08.100 --> 00:11:09.850
‫کابوس توی بیداریـه!

00:11:09.850 --> 00:11:12.900
‫سگ‌های الماسی یه گروه از مردهاست که متعهدن
‫با به اشتراک گذاشتن شخصی‌ترین افکار

00:11:12.900 --> 00:11:16.610
‫احساسات و تجربیاتـشون
‫از همدیگه حمایت می‌کنن, هستی یا نه؟

00:11:16.610 --> 00:11:17.940
‫هستم

00:11:17.940 --> 00:11:19.280
‫خدا لعنتت کنه!

00:11:19.280 --> 00:11:20.910
‫روی تصمیم گرفته نباشه

00:11:20.910 --> 00:11:22.240
‫آره، حدس زدم

00:11:28.540 --> 00:11:30.000
‫ببخشید، فقط,,,

00:11:32.130 --> 00:11:34.540
‫- با سرعت هر چی تمام اومدم
‫- عجله نکن

00:11:34.540 --> 00:11:38.050
‫- از عجله‌ات متشکریم
‫- سرگیجه گرفتم

00:11:40.050 --> 00:11:44.050
‫خوب شدم,
‫خیلی‌خب, حالم خوب شد

00:11:44.970 --> 00:11:46.810
‫اولین موضوع جلسه: عضو جدید

00:11:49.310 --> 00:11:50.640
‫مربی، زمین در اختیار شماست

00:11:50.640 --> 00:11:53.020
‫دکتر جیکوب و میشل
‫دارن نامزد می‌کنن

00:11:55.770 --> 00:11:57.820
‫وقتی همسر سابقت به زندگیش ادامه می‌ده
‫و تو رو فراموش می‌کنه لحظه خیلی سختیـه

00:11:58.940 --> 00:12:01.280
‫حداقل ازت اجازه گرفت؟

00:12:02.110 --> 00:12:05.950
‫خب، من شوهر سابقشم، نه باباش

00:12:05.950 --> 00:12:07.660
‫نه، اون,,, نه

00:12:09.040 --> 00:12:10.120
‫از کجا فهمیدی؟

00:12:11.210 --> 00:12:12.420
‫بردش پاریس

00:12:15.290 --> 00:12:16.460
‫باورت می‌شه؟

00:12:22.840 --> 00:12:23.840
‫همین؟

00:12:24.430 --> 00:12:26.970
‫- باورم نمی‌شه
‫- چیه؟

00:12:26.970 --> 00:12:30.850
‫تد، من بدو بدو از پله اومدم پایین
‫و بعد از پله اومدم پلو

00:12:31.520 --> 00:12:33.980
‫شب تو خواب پام می‌گیره

00:12:33.980 --> 00:12:37.400
‫خیلی‌خب، یه لحظه صبر کنید، خب؟
‫این اتفاق حتمیـه، باشه؟

00:12:37.400 --> 00:12:40.820
‫طرف برای یه سفر سوپرایزی
‫میشل رو برد پاریس

00:12:40.820 --> 00:12:42.110
‫آخه چرا باید همچین کاری کنه؟

00:12:42.110 --> 00:12:43.610
‫می‌تونم هر موقع بخوام صحبت کنم؟

00:12:46.030 --> 00:12:47.280
‫خب، بی‌راه نمی‌گه، تد

00:12:47.280 --> 00:12:49.660
‫نمی‌تونی نگران چیزی باشی
‫که هنوز اتفاق نیفتاده

00:12:51.080 --> 00:12:56.130
‫همینی که گفت, اگه چیزی هست،
‫باید قبل این‌که بی‌جهت بترسی اصل قضیه رو بفهمی

00:13:05.456 --> 00:13:07.296
‫«قبل این‌که بی‌جهت بترسی
‫اصل قضیه رو بفهم،» ها؟

00:13:08.260 --> 00:13:12.060
‫خیلی‌خب، باشه,
‫نه، این,,, آره، حق با توئه

00:13:13.480 --> 00:13:16.310
‫البته, ممنون,
‫آره, هی

00:13:17.730 --> 00:13:19.480
‫خیلی‌خب,
‫کسی حرف دیگه‌ای نداره؟

00:13:21.280 --> 00:13:22.690
‫روی، چیزی نیست
‫بخوای درباره‌اش حرف بزنی؟

00:13:22.690 --> 00:13:24.610
‫- گاییدمت
‫- باشه

00:13:24.610 --> 00:13:26.820
‫خیلی‌خب,
‫خب، سگ‌های شکاری، متفرق بشید

00:13:28.990 --> 00:13:30.200
‫ووف!

00:13:43.800 --> 00:13:47.050
‫- تو دردسر افتادم؟
‫- نه، چیزی نیست, نه, قول می‌دم

00:13:48.300 --> 00:13:50.350
‫- ببخشید دیر کردم
‫- نه، عیبی نداره

00:13:50.350 --> 00:13:53.520
‫نه، ممنون که اومدی,
‫بگیر بشین, ممنون

00:13:53.520 --> 00:13:54.980
‫منتظرم یه نفر دیگه بیاد

00:13:56.020 --> 00:13:57.230
‫بفرما

00:14:04.240 --> 00:14:07.160
‫- تو دردسر افتادیم؟
‫- نه, کسی تو دردسر نیفتاده, فقط,,,

00:14:07.160 --> 00:14:10.830
‫خب، می‌دونی، می‌خوام همه بیان
‫بعد حرفمو بزنم، پس,,,

00:14:14.870 --> 00:14:17.580
‫زنگ می‌زنم, چیزی نیست,
‫زنگ می‌زنم

00:14:19.830 --> 00:14:22.590
‫- سلام، مربی شلی
‫- سلام، خانم کیکس

00:14:23.130 --> 00:14:27.930
‫خواستم بدونم که روپرت
‫برای جلسه ویژه‌مون داره میاد یا نه

00:14:28.760 --> 00:14:30.470
‫نه، کلا نمیاد

00:14:31.550 --> 00:14:34.560
‫آخه گفت میاد،
‫یعنی کاری داره؟

00:14:34.560 --> 00:14:35.640
‫نه

00:14:40.100 --> 00:14:43.400
‫عیبی نداره, نگران نباشید,
‫پس به‌گمونم فقط خودمون هستیم

00:14:44.030 --> 00:14:48.780
‫برای اولین جلسهٔ,,,
‫درام بزنید لطفا

00:14:50.410 --> 00:14:51.910
‫سگ‌های عشقی

00:14:59.330 --> 00:15:01.380
‫فکر کردم که ما مردها می‌تونیم

00:15:01.380 --> 00:15:04.000
‫هر موقع نیاز داشتیم جمع بشیم،
‫البته هر از چند گاهی،

00:15:04.000 --> 00:15:06.170
‫که بشینیم حرف بزنیم

00:15:06.170 --> 00:15:08.170
‫و توی مسائل شخصی زندگی‌مون
‫به همدیگه کمک کنیم

00:15:08.170 --> 00:15:09.550
‫باشه

00:15:09.550 --> 00:15:13.680
‫خب، دوست دارم از فشار و اضطراب
‫مراقبت از پدر و مادر پیرم صحبت کنم

00:15:13.680 --> 00:15:15.140
‫باشه، من شروع می‌کنم

00:15:15.720 --> 00:15:18.730
‫خب من,,, من با یه دختری آشنا شدم،
‫و خیلی خوب پیش می‌ره

00:15:18.730 --> 00:15:20.310
‫واقعا ازش خوشم میاد,
‫دختر خیلی خوبیـه

00:15:21.150 --> 00:15:23.110
‫ولی مردده
‫که روی رابطه‌مون اسم بذاره،

00:15:23.110 --> 00:15:25.530
‫و نمی‌دونم بهتره بهش فشار نیارم

00:15:25.530 --> 00:15:28.900
‫یا بهش بگم عمیقا
‫چه احساسی نسبت به رابطه دارم

00:15:33.830 --> 00:15:35.740
‫دیسکو، تو,,,
‫نظر خاصی داری یا,,,

00:15:35.740 --> 00:15:37.700
‫من سه بار طلاق گرفتم

00:15:38.290 --> 00:15:40.920
‫هیچ‌وقت نذار احساساتت رو بفهمن,
‫خرجش خیلی بالاست

00:15:42.830 --> 00:15:43.840
‫باشه

00:15:44.340 --> 00:15:45.960
‫یه کتابی خوندم که نوشته بود:

00:15:45.960 --> 00:15:48.300
‫«اگه از زنی خوش‌تون میاد،
‫باید بهش توهین کنید,»

00:15:51.630 --> 00:15:53.970
‫خیلی‌خب، جلسه تموم شد،
‫و احتمالا دیگه برگزار نشه

00:15:53.970 --> 00:15:55.760
‫ممنون که اومدین,
‫از هر دوتون متشکرم

00:16:02.150 --> 00:16:04.610
‫- الان تو دردسر افتادیم؟
‫- نه راجر, فقط برو, نه, ممنون

00:16:04.610 --> 00:16:05.770
‫چیزی نیست

00:16:09.320 --> 00:16:10.280
‫سلام رئیس

00:16:10.280 --> 00:16:11.820
‫صبح بخیر، تد

00:16:11.820 --> 00:16:13.660
‫- بفرمایید
‫- صبح بخیر, ممنون

00:16:15.580 --> 00:16:16.780
‫به کمکت احتیاج دارم

00:16:17.660 --> 00:16:20.000
‫البته, هر چیزی که باشه, صبر کن,
‫نباید سر تمرین باشی؟

00:16:20.000 --> 00:16:23.170
‫آره ولی نگران نباش,
‫ترتیب همه‌چی داده شده

00:16:23.170 --> 00:16:26.670
‫بزن، بزن، بزن، بزن!

00:16:30.380 --> 00:16:32.680
‫خیلی‌خب, باشه,
‫خب، چه کمکی از دستم برمیاد؟

00:16:32.680 --> 00:16:35.390
‫- باید یه کاراگاه خصوصی استخدام کنم
‫- برای چی؟

00:16:35.390 --> 00:16:38.260
‫چون دکتر جیکوب میشل رو برد پاریس،
‫همونی که تو فرانسه‌ست،

00:16:38.850 --> 00:16:40.520
‫و مطمئنـم قراره درخواست ازدواج کنه

00:16:41.100 --> 00:16:44.230
‫حالا باید بفهمم اگه درست حدس زدم
‫و وقتی خبرش به گوشم رسید وحشت‌زده نشم

00:16:44.230 --> 00:16:47.320
‫تد، مردم به دلایل مختلفی می‌رن پاریس

00:16:47.320 --> 00:16:50.570
‫- آره، مثلا می‌رن نامزد کنن
‫- نه, می‌رن غذای محشرشون رو بخورن,,,

00:16:50.570 --> 00:16:52.240
‫- بعد این‌که نامزد می‌کنن
‫- نه

00:16:52.240 --> 00:16:54.280
‫یا می‌رن سر مزار اسکار وایلد
‫« شاعر و داستان‌نویس »

00:16:54.280 --> 00:16:55.820
‫- قبل این‌که نامزد کنن
‫- نه

00:16:55.820 --> 00:16:58.790
‫یا می‌رن موزهٔ لوور
‫تا آدم‌هایی رو مسخره کنن

00:16:58.790 --> 00:17:00.700
‫که از نقاشی‌هایی که الکی گنده شدن
‫عکس‌های تیره و تار بگیرن

00:17:01.290 --> 00:17:03.330
‫آره,
‫تو و روپرت کجا نامزد کردین؟

00:17:04.710 --> 00:17:05.750
‫مهم نیست

00:17:05.750 --> 00:17:07.710
‫دیدی، همینو می‌گم

00:17:07.710 --> 00:17:10.800
‫فعلا، دکتر عاشق
‫احتمالا داره آماده می‌شه

00:17:10.800 --> 00:17:12.510
‫تا روی نوک برج ایفل
‫درخواست ازدواج بده

00:17:12.510 --> 00:17:14.130
‫رمانتیک‌ترین جای دنیا

00:17:14.130 --> 00:17:17.390
‫اوه، دست بردار, برج ایفل
‫یه تیر چراغ برقه که واسش خوب تبلیغ کردن

00:17:17.970 --> 00:17:21.470
‫ربکا، تو رو خدا,
‫فقط می‌خوام بین‌شون چی می‌گذره

00:17:23.100 --> 00:17:24.100
‫لطفا کمکم کن

00:17:27.150 --> 00:17:30.110
‫باشه، تد,
‫زنگ می‌زنم

00:17:32.490 --> 00:17:35.150
‫- باشه, ممنون
‫- باشه

00:17:35.150 --> 00:17:36.780
‫نمی‌دونستم اسکار وایلد مرده

00:17:37.780 --> 00:17:41.910
‫بعضی از جمله‌هاش خیلی امروزیـه،
‫مناسب دورهٔ ماست

00:17:41.910 --> 00:17:43.000
‫می‌دونم,
‫قدرتمنده

00:17:44.500 --> 00:17:45.710
‫خیلی‌خب

00:17:58.776 --> 00:17:59.787
‫« بدن‌نمایی کامل کیلی جونز »

00:17:59.812 --> 00:18:01.595
‫« زنم می‌خواد بدونه چرا دستمال‌مون تموم شده »

00:18:01.620 --> 00:18:03.620
‫« الکی می‌گن هک شده! خودش پخش کرده،
‫کیلی جونز هر کاری می‌کنه معروف بشه »

00:18:04.039 --> 00:18:06.039
‫« عاشق این ویدیو شدم, امیدوارم بازم بسازه »

00:18:06.137 --> 00:18:08.394
‫« این دافیه رو یادمه، مگه به روی کنت نمی‌داد؟ »

00:18:11.650 --> 00:18:12.480
‫بیا تو

00:18:13.780 --> 00:18:15.450
‫الان وقت خوبیـه، خانم جونز؟

00:18:15.450 --> 00:18:17.070
‫آره، البته, آره

00:18:20.910 --> 00:18:22.740
‫بابت اتفاقی که افتاده متاسفم

00:18:24.540 --> 00:18:25.830
‫ممنون، باربارا

00:18:27.580 --> 00:18:29.130
‫جک گفت اینو بهتون بدم

00:18:29.130 --> 00:18:30.540
‫چیه؟

00:18:30.540 --> 00:18:32.340
‫بیانیه

00:18:35.340 --> 00:18:38.220
‫«در ابتدا اجازه بدید
‫عذرخواهی صمیمانه‌ام رو عرض کنم,

00:18:38.840 --> 00:18:42.810
‫«عمیقا از ویدیویی که بعضی از شما
‫در اینترنت دیدید پشیمون هستم,

00:18:42.810 --> 00:18:48.600
‫بسیار خجالت کشیده‌ام،
‫و در وهلهٔ اول نباید چنین ویدیویی می‌گرفتم,»

00:18:50.520 --> 00:18:53.980
‫امیدوارم بتونید من رو ببخشید
‫و در عین حال من یاد می‌گیرم و رشد می‌کنم,»

00:18:57.450 --> 00:19:00.780
‫جک گفت بهتره
‫تو همه اکانت‌هاتون بذارید

00:19:03.410 --> 00:19:05.830
‫ولی شاید تو فیسبوک نذاری بهتر باشه،
‫چون اونجا شده پاتوقِ,,,

00:19:05.830 --> 00:19:08.080
‫بابابزرگ و مامان‌بزرگ‌ها
‫و نژادپرست‌ها، درست می‌گم؟

00:19:47.660 --> 00:19:50.330
‫جیمی؟ جیمی؟
‫اسپری زیر بغل می‌دی؟

00:19:50.330 --> 00:19:55.710
‫آره، چرا که نه رفیق, با چه رایحه‌ای؟
‫رایحه تازگی معرکه دارم، تجدید قوای ورزشی، جاوا،

00:19:55.710 --> 00:20:00.760
‫آفریقا، یخ خنک، طلا، هیجان، سیاه،
‫وسوسه سیاه و چرم و کلوچه

00:20:00.760 --> 00:20:03.300
‫- چرم و کلوچه، لطفا
‫- یه انتخاب عالی برای یه پسر عالی

00:20:03.300 --> 00:20:04.550
‫- بفرما
‫- دمت گرم

00:20:04.550 --> 00:20:05.930
‫هی, اینو بو کردی؟

00:20:05.930 --> 00:20:10.730
‫هی! هی، این‌ها رو دیدین؟
‫چند تا داف معروف عکس‌های لختی‌شون پخش شده

00:20:12.900 --> 00:20:14.610
‫وای

00:20:14.610 --> 00:20:17.190
‫هی، روزنامه سان اسمش رو گذاشته
‫«جق‌زنی بزرگ»

00:20:18.280 --> 00:20:19.780
‫برعکس باهوش چیه؟

00:20:19.780 --> 00:20:20.900
‫سان

00:20:21.700 --> 00:20:24.070
‫خب، گمونم می‌دونم
‫این آخر هفته چیکاره‌ام

00:20:24.660 --> 00:20:25.580
‫هی، ریدم توش

00:20:25.580 --> 00:20:27.450
‫- نباید به این چیزها نگاه کنیم
‫- چرا؟

00:20:27.450 --> 00:20:30.290
‫چون برای ما نبوده، یان ماس,
‫دارایی شخصی بوده

00:20:30.290 --> 00:20:33.210
‫نه داداش,
‫اگه دلت نمی‌خواد عکس‌های شخصیت پخش بشه،

00:20:33.210 --> 00:20:35.880
‫- عکس لختی نگیر
‫- آره

00:20:35.880 --> 00:20:37.550
‫مخصوصا وقتی معروفی

00:20:37.550 --> 00:20:39.460
‫چی؟ دست بردار رفیق

00:20:39.460 --> 00:20:41.510
‫- به همین سادگی
‫- چرت نگو، دیوث, نه، رفیق

00:20:41.510 --> 00:20:45.180
‫تنها آدم‌هایی‌ که مقصرن بی‌شرف‌هایی هستن
‫که این چیزها رو می‌دزدن و تو اینترنت می‌ذارن

00:20:45.180 --> 00:20:47.390
‫برای همین همه عکس‌های موبایلمو حذف می‌کنم

00:20:47.390 --> 00:20:49.970
‫به‌خدا قسم,
‫مخصوصا چون معروفـم

00:20:50.560 --> 00:20:52.350
‫گوش کنید,
‫با جیمی موافقم

00:20:52.350 --> 00:20:54.020
‫هر وقت رابطه‌ام تموم می‌شه،

00:20:54.020 --> 00:20:55.560
‫به دختره می‌گم موبایلم رو برداره،

00:20:55.560 --> 00:20:57.730
‫هر عکس و فیلمی می‌خواد رو حذف کنه,
‫هر چی که خودش بخواد

00:20:57.730 --> 00:20:59.730
‫- داداش، جدی می‌گی؟
‫- آره, جدی‌ام

00:20:59.730 --> 00:21:02.150
‫می‌دونی، راستش یه دختره
‫زد بازی کندی‌کراشمو حذف کرد

00:21:04.450 --> 00:21:06.740
‫داغون شدم، ولی درک کردم

00:21:06.740 --> 00:21:09.870
‫صبر کنید, مگه وقتی واسه‌مون عکس می‌فرستن،
‫ما صاحب اون عکس نمی‌شیم؟

00:21:10.450 --> 00:21:13.000
‫قانون کپی‌رایت عکس‌های شخصی
‫خیلی مبهم و نامشخصه

00:21:13.000 --> 00:21:16.790
‫مسئله قانون نیست,
‫مسئله انجام دادن کار درسته, مثل بی‌نوایان

00:21:18.040 --> 00:21:19.050
‫ژان والژان

00:21:19.050 --> 00:21:20.710
‫آفرین، ۲۴۶۰۱
‫« زندانی ۲۴۶۰۱، اشاره به ژان والژان »

00:21:20.710 --> 00:21:23.380
‫نه, هی، عکس حذف کردن منطقی نیست

00:21:23.380 --> 00:21:25.390
‫چی؟
‫یعنی خاطرات‌مون هم حذف کنیم؟

00:21:25.390 --> 00:21:27.220
‫نه، چون هیچ‌کس
‫نمی‌تونه خاطرات آدم رو بدزده

00:21:27.220 --> 00:21:29.970
‫کاملا درست نیست

00:21:29.970 --> 00:21:31.770
‫- آره
‫- نه

00:21:31.770 --> 00:21:32.810
‫اگه خودم عکس رو گرفته باشم چی؟

00:21:32.810 --> 00:21:35.100
‫- باید حذفش کنی
‫- اگه برای کارت کریسمس بود چی؟

00:21:35.100 --> 00:21:36.230
‫حذفش کن، داداش

00:21:36.230 --> 00:21:39.070
‫- اگه عکس هنری باشه چی؟
‫- اصلا یعنی چی؟

00:21:39.070 --> 00:21:40.730
‫سیاه و سفیده,
‫هیچی مشخص نیست

00:21:40.730 --> 00:21:42.570
‫حذفش کن بره، رفیق

00:21:42.570 --> 00:21:43.780
‫اگه خودم تو عکس باشم چی؟

00:21:43.780 --> 00:21:46.110
‫- حذف کن
‫- می‌دونم, سونوگرافی باشه چی؟

00:21:46.700 --> 00:21:49.780
‫- حذفش کن
‫- اگه فرانسوی باشم چی؟

00:21:49.780 --> 00:21:53.290
‫- حذفش کن
‫- اگه لخت باشه اما تحریک آمیز نه چی؟

00:21:53.290 --> 00:21:56.040
‫- یعنی چی؟ داره چیکار می‌کنه؟
‫- در حال ریدنه

00:21:56.040 --> 00:21:57.080
‫حذفش کن، داداش

00:21:58.000 --> 00:22:00.590
‫- اگه نقاشی پولی باشه چی؟
‫- قابش قشنگه؟

00:22:00.590 --> 00:22:02.010
‫به مبل خونه‌ام تکیه داده

00:22:02.510 --> 00:22:03.630
‫باید بسوزونیش، داداش

00:22:04.840 --> 00:22:08.720
‫نه, نباید عکس‌هام رو حذف کنم
‫چون ممکنه بدزدن

00:22:08.720 --> 00:22:10.850
‫دارایی منه,
‫بهش دست نزنید

00:22:11.350 --> 00:22:13.390
‫قبول دارم, منطقیه

00:22:14.770 --> 00:22:15.940
‫دوستان

00:22:17.100 --> 00:22:19.770
‫این مقاله نوشته عکس و فیلم کیلی
‫هم جزو زن‌هایی بوده که هک شده

00:22:27.700 --> 00:22:29.530
‫خیلی‌خب,
‫همه موبایل‌هاشون رو در بیارن

00:22:30.160 --> 00:22:33.580
‫تک‌تک عکس و فیلم‌هایی که واستون فرستادن
‫رو حذف کنید, همین الان!

00:22:34.500 --> 00:22:37.920
‫ما همه اهداف این قضیه هستیم,
‫پس همه‌چی رو حذف کنید

00:22:37.920 --> 00:22:40.460
‫ما فوتبالیست‌های حرفه‌ای هستیم,
‫ممکنه چند روز زمان ببره

00:22:40.460 --> 00:22:41.920
‫اگه چند هفته نشه

00:22:41.920 --> 00:22:43.170
‫همین الان!

00:22:49.180 --> 00:22:50.800
‫رفیق، موبایل‌تو در بیار

00:23:45.230 --> 00:23:49.530
‫کالین, من شوخی نکردم,
‫گفتم هر چی داری رو پاک کن

00:23:49.530 --> 00:23:51.490
‫حله، رفیق,
‫حالا گمشو برو

00:23:54.280 --> 00:23:55.910
‫- گفتم همین الان پاک کن
‫- هی! هی

00:23:55.910 --> 00:23:56.830
‫بتمرگ

00:24:27.690 --> 00:24:31.200
‫کل این داستان خیلی ناراحت کننده‌ست,
‫امروز خواستم بشینم ویدیو رو نگاه کنم،

00:24:31.200 --> 00:24:34.530
‫و فورا، بوم،
‫دوباره برگشتم به پونزده سالگی،

00:24:34.530 --> 00:24:38.160
‫رفتم توی اون لحظه‌ای
‫که عکس بدون لباسی

00:24:38.160 --> 00:24:41.120
‫واسه جیمی دنیلز گرفته بودم
‫توی مدرسه دست به دست می‌شد

00:24:41.790 --> 00:24:43.210
‫پسرهای نوجوون وحشتناکن

00:24:43.210 --> 00:24:44.580
‫آقای دنیلز معلمم بود

00:24:45.960 --> 00:24:49.300
‫خب، مردهایی که مثل نوجوون‌ها
‫رفتار می‌کنن راستش خیلی وحشتناکن

00:24:52.180 --> 00:24:53.180
‫من احمق نیستم

00:24:54.090 --> 00:24:58.600
‫می‌دونم یه عالمه عکس از من با بالا تنهٔ لخت
‫تو اینترنت هست, ولی اون‌ها تصمیم خودم بود

00:24:58.600 --> 00:25:02.020
‫کاملا,
‫خیل فرق داره

00:25:02.600 --> 00:25:03.440
‫آره

00:25:03.440 --> 00:25:05.400
‫کاری از دست من برمیاد؟

00:25:06.940 --> 00:25:10.650
‫بازسازی جامعه‌ای
‫که مدام به زن‌ها نگاه جنسی نداشته باشن

00:25:10.650 --> 00:25:13.610
‫و در عین حال به‌خاطر جذابیت و سکسی بودن‌شون
‫به صلیب کشیده می‌شن؟

00:25:14.450 --> 00:25:15.700
‫حله

00:25:19.540 --> 00:25:22.410
‫- باید سرافکنده باشم یا خجالت بکشم؟
‫- چی؟

00:25:22.410 --> 00:25:23.710
‫نمی‌دونم

00:25:28.250 --> 00:25:29.500
‫واکنش جک چی بود؟

00:25:29.500 --> 00:25:31.210
‫آره، خیلی واکنش خوبی داشت

00:25:33.090 --> 00:25:37.100
‫و بعدش اینو گرفتم

00:25:46.020 --> 00:25:47.730
‫مشخصه خودش ننوشته

00:25:47.730 --> 00:25:52.440
‫- اینطور فکر می‌کنی؟
‫- نه، بوی کثافت وکیل می‌ده

00:25:52.990 --> 00:25:54.240
‫نمی‌خوای همچین چیزی بگی، آره؟

00:25:54.240 --> 00:25:55.360
‫آره

00:25:55.360 --> 00:25:59.700
‫پس بهش بگو,
‫فرصت بده تا سوپرایزت کنه

00:26:01.370 --> 00:26:02.580
‫ممنون

00:26:03.910 --> 00:26:06.210
‫می‌دونی، ممکنه این فیلم و عکس‌ها
‫جنبهٔ مثبتی داشته باشه

00:26:07.500 --> 00:26:10.670
‫به این فکر کن که چند تا زن جوون
‫یاد می‌گیرن درست جق بزنن

00:26:10.670 --> 00:26:13.130
‫- چی؟
‫- جدی می‌گم

00:26:13.130 --> 00:26:15.380
‫جوون که بودم،
‫اصلا نمی‌دونستم دارم چیکار می‌کنم

00:26:15.380 --> 00:26:18.090
‫و بعدش یه روز،
‫خیلی اتفاقی خوردم به مبل خونه

00:26:18.090 --> 00:26:19.760
‫و حس خیلی خوبی داشت،
‫و به همین کار ادامه دادم

00:26:20.890 --> 00:26:23.640
‫یک سال بعد، مامانم مجبور شد
‫همه مبل‌ها رو روکش جدید بندازه

00:26:24.810 --> 00:26:26.190
‫انداختم گردن سگ‌مون

00:26:26.190 --> 00:26:28.940
‫- خب، خوب مغزت کار کرده‌ها
‫- آره، اما سگ نداشتیم

00:26:32.190 --> 00:26:33.570
‫دوستت دارم

00:26:37.110 --> 00:26:38.110
‫هواتو دارم

00:26:39.570 --> 00:26:41.660
‫و خواهرهای فرانسوی

00:26:42.910 --> 00:26:44.250
‫دو قلوهای اسپانیایی

00:26:45.960 --> 00:26:47.710
‫مامان و دختر تو مکزیک

00:26:50.080 --> 00:26:52.170
‫دلم واسه همه‌تون تنگ می‌شه,
‫ممنون

00:26:53.210 --> 00:26:55.840
‫- سلام, ممنون عزیزم, خداحافظ
‫- سلام, آره

00:27:00.850 --> 00:27:02.850
‫هی، کیلی

00:27:03.890 --> 00:27:04.930
‫سلام

00:27:05.890 --> 00:27:06.770
‫سلام

00:27:10.190 --> 00:27:12.360
‫شنیدم چی شده,
‫خیلی بگاییـه

00:27:13.230 --> 00:27:15.110
‫آره، از خیلی جهات،

00:27:16.650 --> 00:27:17.650
‫متاسفم

00:27:19.200 --> 00:27:20.200
‫ممنون، روی

00:27:22.080 --> 00:27:23.370
‫حالت خوبه؟

00:27:24.290 --> 00:27:26.790
‫با توجه به این اتفاق‌ها، آره, خوبم

00:27:27.870 --> 00:27:29.670
‫خوبه, خوبه

00:27:31.250 --> 00:27:32.090
‫تو چی؟

00:27:33.130 --> 00:27:35.670
‫منم آره، خوبم

00:27:42.680 --> 00:27:43.680
‫برای کی بود؟

00:27:46.850 --> 00:27:47.680
‫چی؟

00:27:48.350 --> 00:27:50.020
‫ویدیو رو می‌گم,
‫برای کی بود؟

00:27:54.690 --> 00:27:58.650
‫گندش بزن، متاسفم کیلی,
‫واقعا متاسفم

00:27:58.650 --> 00:27:59.780
‫عیبی نداره

00:28:08.290 --> 00:28:09.540
‫گه توش

00:28:14.130 --> 00:28:15.130
‫گه توش

00:28:25.930 --> 00:28:26.930
‫عزیزم؟

00:28:26.930 --> 00:28:28.020
‫اینجام

00:28:35.820 --> 00:28:36.730
‫سلام

00:28:44.030 --> 00:28:45.030
‫حالت چطوره؟

00:28:45.950 --> 00:28:50.080
‫خوبم, بدم, همه حالی‌ام

00:28:54.250 --> 00:28:55.630
‫بیانیه‌ات بدستم رسید

00:28:57.170 --> 00:29:01.930
‫آره، ببخشید, به بابام زنگ زدم توصیه بگیرم،
‫و وکیل‌هاش اومدن وسط

00:29:02.510 --> 00:29:04.340
‫کصکلک‌بازی‌های شرکته

00:29:07.600 --> 00:29:09.890
‫با این‌وجود،
‫به باربارا گفتی بهم بده

00:29:11.100 --> 00:29:16.360
‫خب، سعی کردم حساس‌ترین،
‫و همدردترین آدمی که می‌شناسم رو انتخاب کنم

00:29:26.030 --> 00:29:27.330
‫جک، نمی‌تونم

00:29:28.620 --> 00:29:29.620
‫درک می‌کنم

00:29:31.790 --> 00:29:34.540
‫خیلی متاسفم که مجبوری
‫با این اوضاع کثافت کنار بیای

00:29:35.290 --> 00:29:37.380
‫منم متاسفم

00:29:49.010 --> 00:29:52.640
‫نظرت چیه، برای چند ساعت،
‫وانمود کنیم هیچ اتفاقی نیفتاده؟

00:29:55.940 --> 00:29:58.770
‫باربارا رو دعوت کنیم؟
‫همه‌چی رو بهم بریزه؟

00:29:58.770 --> 00:30:01.690
‫آره، باید حتما دعوتش کنیم

00:30:01.690 --> 00:30:03.360
‫شرط می‌بندم عشق مهمونیـه

00:30:04.030 --> 00:30:05.360
‫راستش روحتم خبر نداره

00:30:05.360 --> 00:30:07.070
‫- واقعا؟
‫- آره

00:30:08.910 --> 00:30:10.620
‫«مارکوس پیش خودش گفت:
‫حق با آسیم بود

00:30:10.620 --> 00:30:13.870
‫داشتن شکست می‌خوردن،
‫و از همه بدتر، وقت رو تلف می‌کردن

00:30:14.660 --> 00:30:16.960
‫قرار بود قبل از جلسه
‫یه روز دیگه صبر کنن؟

00:30:16.960 --> 00:30:20.300
‫فقط دو روز واسشون می‌موند،
‫و یه روزش می‌شد شنبه،

00:30:20.300 --> 00:30:22.210
‫که اون هم توی باشگاه صبحانه‌خوری نیستن

00:30:22.920 --> 00:30:26.970
‫اگه استعداد فوتبالش
‫رو از اون هیولا پس نمی‌گرفت چی؟ اگه,,,

00:30:27.590 --> 00:30:30.350
‫یه دست بزرگ به شونهٔ مارکوس زد،

00:30:30.350 --> 00:30:33.770
‫و چرخید و دید آقای اندرسون
‫از بالا به اون نگاه می‌کنه

00:30:33.770 --> 00:30:36.690
‫گفت: شنیدم رفتی زیر حصار

00:30:39.360 --> 00:30:40.520
‫ای‌خدا

00:30:41.150 --> 00:30:44.030
‫امشب تا همین‌جا کافیه,
‫رسیده بودیم جای خوبش

00:30:46.820 --> 00:30:48.240
‫هی، پروازت چطور بود؟

00:30:48.240 --> 00:30:49.620
‫خوب بود

00:30:49.620 --> 00:30:50.700
‫واقعا؟

00:30:50.700 --> 00:30:54.540
‫می‌دونی بین بچه‌های مدرسه
‫من بیشتر از همه‌شون پرواز کردم؟

00:30:54.540 --> 00:30:55.620
‫جدا؟

00:30:56.920 --> 00:30:58.370
‫آره، تعجب نکردم

00:31:01.460 --> 00:31:04.210
‫تو مدرسه همه‌چی خوبه؟
‫تو و داگ آشتی کردین؟

00:31:04.210 --> 00:31:05.340
‫آره

00:31:06.510 --> 00:31:07.840
‫گروه موسیقی زدیم

00:31:07.840 --> 00:31:10.050
‫گروه موسیقی؟ واقعا؟

00:31:11.220 --> 00:31:13.680
‫خیلی‌خب,
‫می‌خوای چه سازی بزنی؟

00:31:13.680 --> 00:31:16.180
‫درام

00:31:17.060 --> 00:31:19.480
‫خیلی‌خب,
‫خب، مامانت حسابی کیف می‌کنه

00:31:20.060 --> 00:31:22.190
‫می‌دونی چیه؟
‫الان ممکنه وقت خوبی باشه بدونی

00:31:22.190 --> 00:31:25.240
‫که دیو گرول روی بالشت
‫درام زدن رو یاد گرفت

00:31:26.070 --> 00:31:28.400
‫مجبور نیستیم فورا به مامانت بگیم

00:31:30.070 --> 00:31:31.280
‫آره، دقیقا

00:31:33.240 --> 00:31:34.330
‫همچین باحال نیست

00:31:37.080 --> 00:31:38.670
‫همه مشق‌هاتو نوشتی؟

00:31:39.330 --> 00:31:41.750
‫مجبورم،
‫وگرنه نمی‌تونم تلویزیون نگاه کنم

00:31:42.290 --> 00:31:45.050
‫البته,
‫روال کار رو بلدی

00:31:45.630 --> 00:31:49.090
‫- مشق, شام, تلویزیون
‫- مشق, شام, تلویزیون

00:31:49.840 --> 00:31:50.840
‫درسته

00:31:51.340 --> 00:31:52.760
‫سیستم خوبیـه

00:31:55.470 --> 00:31:56.470
‫د,,,

00:31:59.560 --> 00:32:03.060
‫تابه‌حال دکتر جیکوب
‫موقع تلویزیون تماشا کردن پیش‌تون بوده؟

00:32:04.360 --> 00:32:05.610
‫دکتر جیکوب کیه؟

00:32:09.320 --> 00:32:12.950
‫نه, ببخشید, جیک رو می‌گم,
‫دوست مامان، جیک

00:32:13.896 --> 00:32:15.946
‫- بعضی‌وقت‌ها
‫- بعضی‌وقت‌ها، باشه

00:32:18.540 --> 00:32:20.250
‫آره, مشکلی نیست

00:32:23.040 --> 00:32:24.040
‫تابه‌حال شده,,,

00:32:26.880 --> 00:32:29.470
‫شب‌ها واست قصه بخونه؟
‫مثلا موقع خواب؟

00:32:29.470 --> 00:32:30.930
‫هیچ ایرادی نداره‌ها

00:32:31.930 --> 00:32:33.930
‫مشکلی نداره،
‫به‌نظرم خیلی هم خوبه

00:32:34.430 --> 00:32:37.970
‫خوبـه آدم‌هایی تو زندگیت باشن
‫که خوشحالن کنارت باشن، می‌دونی؟

00:32:37.970 --> 00:32:40.940
‫مخصوصا اگه، می‌دونی,,,

00:32:42.650 --> 00:32:44.900
‫کسی باشه که مامانت رو خوشحال می‌کنه

00:32:49.490 --> 00:32:51.030
‫که به‌نظر میاد خوشحالش می‌کنه

00:32:53.780 --> 00:32:55.330
‫با هم کنار میاید؟

00:33:17.640 --> 00:33:18.720
‫بس کن، مرد

00:33:35.833 --> 00:33:37.833
‫« جید: صبح بخیر »

00:33:40.990 --> 00:33:42.235
‫« سلام عزیزم »

00:33:51.300 --> 00:33:54.244
‫« صبح بخیر, صبحونه بخوریم؟ »

00:34:09.070 --> 00:34:10.650
‫صبح بخیر

00:34:13.950 --> 00:34:15.660
‫خدای من

00:34:16.660 --> 00:34:19.700
‫نمی‌خواستم بیدارت کنم، برای همین رفتم بیرون
‫و یه خرید درمانی خفن کردم و اومدم

00:34:19.700 --> 00:34:21.450
‫خیلی دوستش داشتم،
‫و نمی‌خواستم درش بیارم

00:34:21.450 --> 00:34:23.790
‫- نظرت چیه؟
‫- فوق العاده شدی

00:34:23.790 --> 00:34:27.290
‫باید برای عمو برنی جون
‫شیک و پیک کنیم، درست می‌گم؟

00:34:28.590 --> 00:34:29.590
‫لعنتی

00:34:30.130 --> 00:34:31.590
‫عزیزم، کنسل کردم

00:34:32.840 --> 00:34:34.300
‫فقط,,, بعد این قضایا،

00:34:34.300 --> 00:34:37.930
‫فکر کردم نمی‌خوای
‫نزدیک رسانه‌ها و دوربین باشی

00:34:39.850 --> 00:34:41.430
‫ببخشید, باید می‌پرسیدم

00:34:41.430 --> 00:34:43.930
‫- فکر می‌کردم کار درست رو انجام می‌دم
‫- نه, عذرخواهی نکن

00:34:43.930 --> 00:34:47.600
‫کار درست رو انجام دادی, ممنون,
‫بهش فکر نکرده بودم

00:34:47.600 --> 00:34:49.060
‫ولی می‌دونی چیه؟

00:34:49.650 --> 00:34:52.860
‫در نیار، و منم می‌رم
‫لباس خفنمو می‌پوشم،

00:34:52.860 --> 00:34:56.530
‫و می‌تونیم بریم یه کار احمقانه و باحال انجام بدیم
‫و موقع مسخره بازی خوشگل باشیم

00:34:57.450 --> 00:34:58.320
‫باشه، قبول

00:34:58.990 --> 00:35:00.580
‫نه، اصلا درش بیار

00:35:00.580 --> 00:35:01.660
‫خدای من

00:35:01.660 --> 00:35:03.790
‫- کلاهتو بذار باشه، ولی,,,
‫- خدای من

00:35:04.290 --> 00:35:06.750
‫بقیه چیزها مطمئنا در میاد

00:35:08.120 --> 00:35:09.420
‫خیلی‌خب، رفیق

00:35:10.040 --> 00:35:11.590
‫من و مربی امروز رو مرخصی هستیم

00:35:11.590 --> 00:35:15.470
‫از بازی و تمرین و از هیچی حرف نمی‌زنیم

00:35:15.470 --> 00:35:17.300
‫دنیا صدف ماست
‫« دنیا بکام ماست »

00:35:21.140 --> 00:35:24.600
‫باشه, خب،
‫دنیا کوکتل میگوی ماست چطوره؟

00:35:25.680 --> 00:35:26.770
‫خیلی‌خب، عالیه

00:35:26.770 --> 00:35:29.150
‫خیلی‌خب، مربی,
‫چه گزینه‌هایی داریم؟

00:35:29.150 --> 00:35:34.150
‫تور پیاده‌روی خفن جک قصاب رو داریم

00:35:34.730 --> 00:35:36.190
‫که جین خیلی تعریفشو کرده

00:35:36.190 --> 00:35:40.030
‫شش ساعته،
‫و یه‌جایی می‌دون دنبالت

00:35:42.950 --> 00:35:45.200
‫خل شدی؟
‫بچه‌ست‌ها

00:35:45.200 --> 00:35:48.750
‫باشه، چشم لندن هست,
‫برج لندن

00:35:48.750 --> 00:35:50.920
‫جاذبه‌های دیدنی لندن رو داریم

00:35:50.920 --> 00:35:52.340
‫یه مهمونی توی پکهام هست

00:35:52.340 --> 00:35:53.800
‫خیلی‌خب مربی، ممنون

00:35:54.300 --> 00:35:57.550
‫مرد گنده، دلت می‌خواد کجا بری؟
‫می‌تونیم بریم موزه

00:35:57.550 --> 00:36:00.300
‫می‌تونیم قایق اجاره کنیم
‫و بریم رودخونه تیمز

00:36:00.300 --> 00:36:02.260
‫عجیب هجی می‌کنن، ولی جای قشنگیه

00:36:03.600 --> 00:36:05.270
‫می‌خوام برم فوتبال ببینم

00:36:10.020 --> 00:36:11.190
‫باشه

00:36:11.190 --> 00:36:13.230
‫بذار ببینم درست فهمیدم یا نه

00:36:13.900 --> 00:36:16.990
‫یه روز از فوتبال فاصله گرفتم،
‫اونوقت می‌خوای بری فوتبال نگاه کنی؟

00:36:17.610 --> 00:36:20.360
‫مثل این می‌مونه به پستچی بگی
‫چون امروز مرخصی داری برو پیاده‌روی،

00:36:20.360 --> 00:36:21.570
‫اینطور فکر نمی‌کنی؟

00:36:22.660 --> 00:36:26.660
‫آره، واست مهم نیست,
‫یه پسر بچه‌ای، و خیلی مرددی, باشه

00:36:26.660 --> 00:36:29.330
‫مربی، امروز مسابقه‌ای هست؟

00:36:30.670 --> 00:36:31.710
‫یکی هست

00:36:32.210 --> 00:36:33.460
‫خب، بفرما

00:36:34.090 --> 00:36:36.710
‫ولی اول باید برم خونه

00:36:57.400 --> 00:36:58.690
‫نگاه کن, اونجاست

00:36:59.190 --> 00:37:00.240
‫هی، نیت!

00:37:02.990 --> 00:37:03.990
‫نیت!

00:37:06.200 --> 00:37:07.580
‫نیت!

00:37:09.830 --> 00:37:12.000
‫مربی، ببین کی اومده بازی رو نگاه کنه

00:37:12.620 --> 00:37:14.500
‫نیت!

00:37:24.140 --> 00:37:25.550
‫حتما اومدن واسه آنالیز

00:37:27.510 --> 00:37:31.060
‫- منو دید، بابا, منو دید
‫- آره، دید, تازه صداتو هم شنید

00:37:38.400 --> 00:37:39.780
‫خدای من

00:37:40.490 --> 00:37:42.990
‫خب، چی بگم؟
‫من دختر یه میلیاردرم

00:37:42.990 --> 00:37:45.320
‫قبل این‌که کتاب خوندن رو یاد بگیرم
‫گلف بازی کردن رو یاد گرفتم

00:37:45.320 --> 00:37:49.240
‫خب، شاید گلف‌باز خیلی خوبی باشه،
‫ولی دست بر قضا منم تقلب‌کارم درجه یکی‌ام

00:37:49.240 --> 00:37:51.040
‫پس فکر کنم برابر می‌شیم

00:37:52.080 --> 00:37:53.120
‫حواست باشه!

00:37:55.830 --> 00:37:57.790
‫خدای من، مساوی شد

00:37:57.790 --> 00:37:59.750
‫- جدا؟
‫- آره، نگاه کن

00:38:00.590 --> 00:38:04.760
‫این باحال‌تر نیست تا این‌که می‌رفتیم
‫چوگان بازی چند تا پیرمرد سفید پوست رو می‌دیدیم؟

00:38:04.760 --> 00:38:06.010
‫قطعا

00:38:06.760 --> 00:38:09.970
‫و مطمئنم دایناسورهای اینجا
‫خیلی کم‌تر آدمو دست‌مالی کنن

00:38:09.970 --> 00:38:11.850
‫آره، دایناسورها آره

00:38:11.850 --> 00:38:15.020
‫ولی واسه بعضی آدم‌ها نمی‌تونم بگم

00:38:15.020 --> 00:38:15.940
‫- واقعا؟
‫- آره

00:38:15.940 --> 00:38:17.190
‫جک؟

00:38:19.770 --> 00:38:21.480
‫ببخشید, معذرت می‌خوام

00:38:22.150 --> 00:38:23.070
‫خدای من,,,

00:38:23.070 --> 00:38:26.360
‫- سلام,
‫- نگاهش کن, چه کت‌شلوار قشنگی

00:38:27.070 --> 00:38:29.490
‫اینجا چیکار می‌کنی؟

00:38:29.490 --> 00:38:31.160
‫جشن مجردی خواهرمه

00:38:35.120 --> 00:38:37.540
‫- با یه گلف‌باز ازدواج می‌کنه
‫- گلف‌باز حرفه‌ای؟

00:38:37.540 --> 00:38:40.000
‫نه بابا, فقط گلف بازی می‌کنه

00:38:40.590 --> 00:38:42.380
‫باید هر توپی که تو سوراخ می‌ندازیم
‫یه شات مشروب بخوریم،

00:38:42.380 --> 00:38:44.300
‫ولی خدا رو شکر
‫دوست‌هاش هیچی بلد نیستن

00:38:45.760 --> 00:38:46.590
‫سلام

00:38:46.590 --> 00:38:48.510
‫این آلیساست,
‫هم دانشگاهی بودیم

00:38:48.510 --> 00:38:51.060
‫و ایشون دوستم، کیلی جونزه

00:38:53.430 --> 00:38:54.350
‫- سلام
‫- سلام

00:38:54.350 --> 00:38:56.020
‫کیلی شرکت روابط عمومی داره

00:38:56.020 --> 00:38:58.900
‫تو یا خانواده‌ات به کسی نیاز داشتید،
‫راست کارتونه

00:39:00.150 --> 00:39:01.320
‫منو می‌گه

00:39:01.320 --> 00:39:02.320
‫خوبه

00:39:03.900 --> 00:39:05.070
‫آلیسا! بیا!

00:39:05.070 --> 00:39:06.740
‫- اومدم، خواهر!
‫- زود باش!

00:39:06.740 --> 00:39:08.030
‫بجنب

00:39:08.030 --> 00:39:09.570
‫ریدم تو خانواده و هر چی هست

00:39:10.660 --> 00:39:12.790
‫بگذریم، از دیدنت خوشحال شدم، جک

00:39:12.790 --> 00:39:14.620
‫- منم خوشحال شدم
‫- از کلاهت خوشم میاد

00:39:15.250 --> 00:39:16.620
‫ممنون, آره

00:39:18.670 --> 00:39:22.590
‫خیلی‎خب،
‫بیا بازی رو یه‌کمی جذاب‌تر کنیم، باشه؟

00:39:23.250 --> 00:39:27.010
‫هر توپی بره تو سوراخ ده پوند،
‫ولی بهت ۲۰ تا ضربه فرصت می‌دم

00:39:27.010 --> 00:39:28.550
‫- قبول
‫- اما تقلب نکن

00:39:29.300 --> 00:39:30.430
‫پس هر یه سوراخ یه پوند

00:39:34.180 --> 00:39:35.180
‫بازی خوبی بود، مربی

00:39:39.607 --> 00:39:43.020
‫« روپرت منین: ببخشید که امروز تد اومد,
‫دیگه تکرار نمی‌شه »

00:39:48.061 --> 00:39:51.520
‫« ایرادی نداره، به‌نظرم جالب بود »

00:40:00.233 --> 00:40:03.155
‫« خوبه, ممنون »

00:40:07.347 --> 00:40:09.516
‫« ایست، اجرای خیابانی
‫تمامی کمک‌های مالی شما پذیرفته می‌شود »

00:40:11.890 --> 00:40:13.640
‫- سلام، عزیزهای من
‫- سلام، می

00:40:13.640 --> 00:40:17.230
‫- امروز سه تایی چیکار کردین؟
‫- رفتیم بازی وستهم رو دیدیم

00:40:21.900 --> 00:40:23.270
‫پس حق نداری توی این بار چیزی بخوری

00:40:23.270 --> 00:40:25.400
‫- بی‌خیال، می
‫- اون بچه‌ست

00:40:31.360 --> 00:40:32.280
‫- هی!
‫- می!

00:40:32.280 --> 00:40:33.450
‫ممنون

00:40:33.450 --> 00:40:34.990
‫فکر می‌کنی دلم می‌خواست برم اونجا؟

00:40:37.870 --> 00:40:40.710
‫این دفعه رو می‌گذرم

00:40:40.710 --> 00:40:42.540
‫- چشم خانم
‫- منصفانه‌ست

00:40:43.040 --> 00:40:44.250
‫خداحافظ، می

00:40:52.890 --> 00:40:54.430
‫- بابا
‫- بله؟

00:40:54.430 --> 00:40:56.260
‫- گوش کن
‫- چیه؟

00:40:56.930 --> 00:40:58.020
‫بیتلز

00:40:58.930 --> 00:40:59.890
‫آره

00:41:03.107 --> 00:41:05.952
‫« ربکا: اطلاعات گیر آوردم, زنگ بزن »

00:41:05.980 --> 00:41:08.530
‫می‌دونید چیه؟
‫الان میام

00:41:14.950 --> 00:41:16.740
‫رئیس، چی گیر آوردی؟

00:41:16.740 --> 00:41:21.080
‫خیلی‌خب, تد، گوش کن، می‌خوام بدونی،
‫دلت نمی‌خواد این مسیر رو پیش بگیری

00:41:21.080 --> 00:41:22.870
‫می‌دونم، ولی چاره‌ای ندارم، خب؟

00:41:22.870 --> 00:41:25.290
‫چون الان، میشل و این یارو دکتر جیکوب

00:41:25.290 --> 00:41:28.500
‫ممکنه اونجا نشسته باشن،
‫و تو یکی از هتل‌های پاریسی محبوب میشل شام می‌خورن،

00:41:28.500 --> 00:41:29.590
‫مثل جرج سنک,,,

00:41:29.590 --> 00:41:31.340
‫- سینک
‫- یا پلازا آنتونی

00:41:31.340 --> 00:41:32.880
‫آتنه, صبر کن

00:41:32.880 --> 00:41:35.390
‫هتل‌های محبوبش تو پاریس؟
‫فکر کردم گفتی تا حالا نرفته

00:41:35.390 --> 00:41:37.060
‫آره، نرفته,
‫ولی جرج استنک,,,

00:41:37.060 --> 00:41:39.310
‫- سینک
‫- از فیلم محبوبش، بوسه فرانسویه،

00:41:39.310 --> 00:41:41.230
‫- و پلازا آنتونی,,,
‫- آتنه

00:41:41.230 --> 00:41:42.850
‫از سریال محبوبشه،

00:41:42.850 --> 00:41:44.520
‫- سکس در شهر
‫- سکس و شهر

00:41:44.520 --> 00:41:46.610
‫صبر کن، این سر و صدا چیه؟
‫کجایی؟

00:41:46.610 --> 00:41:47.820
‫انگاری یه‌نفر داره آهنگ می‌خونه

00:41:47.820 --> 00:41:50.440
‫چـ,,, نه، ببخشید,
‫با بیرد و هنری اومدم بار

00:41:50.440 --> 00:41:52.490
‫برای چی؟ صدا خیلی بلنده؟
‫اگه تاثیر داره می‌تونم بیشتر فاصله بگیرم

00:41:52.490 --> 00:41:53.700
‫نه، موردی نداره

00:41:55.620 --> 00:41:56.620
‫کجا بودیم؟

00:41:56.620 --> 00:41:58.160
‫فکر می‌کنی من دیوونه‌ام

00:42:01.120 --> 00:42:02.120
‫ممنون، مایکل

00:42:07.210 --> 00:42:08.460
‫خب، از گروه بیتلز خوشت میاد، آره؟

00:42:10.210 --> 00:42:11.260
‫برای چی؟

00:42:12.380 --> 00:42:13.590
‫چون بابام دوست‌شون داره

00:42:20.010 --> 00:42:21.640
‫می‌دونی این آهنگ در مورد چیه؟

00:42:23.230 --> 00:42:24.640
‫درباره یه نفر به اسم جود

00:42:25.140 --> 00:42:28.060
‫نه یه نفر معمول,
‫یه پسر بچه به اسم جود

00:42:30.110 --> 00:42:33.950
‫و یه‌روز مامان و باباش تصمیم می‌گیرن
‫جدا بشن, می‌دونی، طلاق بگیرن

00:42:35.410 --> 00:42:37.160
‫و همین موضوع
‫جود رو خیلی ناراحت کرد

00:42:39.280 --> 00:42:42.450
‫بابای جود یه دوست صمیمی داشت،

00:42:43.540 --> 00:42:48.420
‫و اون دوست صمیمی خیلی نگران
‫جود و حال بدش بود

00:42:48.960 --> 00:42:50.550
‫برای همین این آهنگ رو نوشت،

00:42:51.380 --> 00:42:54.550
‫امیدوار بود که این کلمات شاید
‫توی این مسیر به اون کمک کنه

00:42:55.340 --> 00:42:56.930
‫مسیر طولانی و پر پیچ و خم؟

00:43:19.950 --> 00:43:21.030
‫ببین، هنری,,,

00:43:21.030 --> 00:43:24.660
‫تو مامان و بابای خیلی خوبی داره،
‫و کلی دوستت دارن،

00:43:24.660 --> 00:43:26.620
‫با این‌که عجیبـه
‫که تو دو تا کشور متفاوت زندگی می‌کنن

00:43:28.460 --> 00:43:32.170
‫و می‌دونم که حس می‌کنی
‫انگار وسط آهنگ غمگین هستی

00:43:33.380 --> 00:43:35.050
‫ولی تو، مرد جوان،

00:43:35.630 --> 00:43:39.970
‫قدرت داری تا آهنگ غمگین رو بگیری
‫و بهترش کنی,

00:43:40.680 --> 00:43:41.720
‫خوشم اومد

00:43:41.720 --> 00:43:43.220
‫آره، منم

00:43:44.020 --> 00:43:45.770
‫ولی می‌دونی بهترین نکتهٔ این آهنگ چیه؟

00:43:45.770 --> 00:43:47.230
‫چی؟

00:43:47.890 --> 00:43:49.020
‫این!

00:43:57.860 --> 00:44:02.370
‫لذت ببرید، آقایون!
‫زود باشید! بزنید زیر آواز!

00:44:04.240 --> 00:44:06.620
‫می‌دونی، تد،
‫خیلی کنجکاو شدم یه چیزی رو بدنم

00:44:06.620 --> 00:44:09.330
‫چرا خودت هیچ‌وقت
‫میشل رو نبردی پاریس؟

00:44:09.330 --> 00:44:12.540
‫خب، می‌خواستم, خب، می‌دونی،
‫پول نداشتیم که ماه‌عسل بریم

00:44:12.540 --> 00:44:14.500
‫و بعدش، خب،
‫هر دومون حسابی درگیر کار شدیم

00:44:14.500 --> 00:44:18.720
‫و بعدش هنری بدنیا اومد و فقط,,,
‫همیشه فکر می‌کردم وقت بیشتری داریم

00:44:19.840 --> 00:44:20.840
‫تد، متاسفم

00:44:20.840 --> 00:44:22.010
‫ممنون

00:44:22.510 --> 00:44:27.520
‫ولی جدا، کی به تخمش می‌گیره
‫اگه میشل نامزد کنه؟

00:44:28.810 --> 00:44:31.560
‫زمان رابطه‌ات با اون تموم شده،

00:44:31.560 --> 00:44:33.570
‫ولی زمانی که با هنری داری هنوز پابرجاست

00:44:34.570 --> 00:44:37.650
‫نباید اجازه بدی دیروز
‫مانع امروزت بشه، تد

00:44:37.650 --> 00:44:39.530
‫خب، فکر نمی‌کنم داره آهنگ دیروز رو می‌خونه

00:44:39.530 --> 00:44:40.530
‫تد

00:44:40.530 --> 00:44:42.240
‫نه، می‌دونم,
‫شوخی می‌کنم

00:44:43.490 --> 00:44:45.910
‫- و حق با توئه
‫- معلومه حق با منه, همیشه حق با منه

00:44:46.580 --> 00:44:49.040
‫حالا، محض رضای حدا،
‫می‌شه برگردی بری بار

00:44:49.040 --> 00:44:51.040
‫و با پسرت آهنگ «هی جود» رو بخونی؟

00:44:51.040 --> 00:44:52.880
‫خیلی ممنون، رئیس

00:44:52.880 --> 00:44:54.960
‫خواهش می‌کنم، مربی لسو

00:45:42.130 --> 00:45:43.130
‫ممنون

00:45:49.060 --> 00:45:50.810
‫آره

00:45:51.770 --> 00:45:53.100
‫نه، قبول دارم, خیلی بهتره

00:45:54.190 --> 00:45:55.190
‫ممنون، جرج

00:45:56.560 --> 00:45:58.270
‫خیلی‌خب، خبر خوب دارم

00:45:58.270 --> 00:46:01.030
‫نسخه خیلی مِلو شدهٔ بیانیه رو فرستادن

00:46:01.030 --> 00:46:02.860
‫آخرین افتضاح بود

00:46:03.660 --> 00:46:04.660
‫عالیه

00:46:04.660 --> 00:46:07.490
‫یه‌بار طرف دربونشو فرستاد باهام بهم بزنه

00:46:08.080 --> 00:46:12.410
‫متاسفم، خانم هابز،
‫جاناتان نمیاد, هرگز

00:46:12.410 --> 00:46:13.500
‫هی

00:46:14.920 --> 00:46:18.920
‫می‌دونم خوب نیست,
‫ولی کمک می‌کنه، باور کن

00:46:20.510 --> 00:46:23.010
‫قبلش، وقتی گفتی
‫که قضیه رو حل می‌کنی،

00:46:23.010 --> 00:46:25.260
‫فکر کردم منظورت اینه
‫قراره ویدیو رو حذف کنی

00:46:25.260 --> 00:46:28.100
‫- یا همچین کاری کنی
‫- تلاش کردیم, ولی اینترنتـه

00:46:28.680 --> 00:46:31.680
‫این بیانیه فعلا حلش می‌کنه

00:46:33.390 --> 00:46:35.060
‫با اجبار به عذرخواهی؟

00:46:36.100 --> 00:46:37.360
‫آره

00:46:39.360 --> 00:46:40.940
‫لطفا انجامش بده

00:46:42.780 --> 00:46:46.490
‫معذرت می‌خوام، اما جلوهٔ خوبی نداره
‫وقتی شخصی که باهاش قرار می‌ذارم،

00:46:46.490 --> 00:46:49.830
‫و رئیس شرکتی که سرمایه‌گذاری کردم،
‫توی اینترنت پورن داره

00:46:49.830 --> 00:46:51.200
‫پورن؟

00:46:51.200 --> 00:46:55.080
‫خودت منظورم رو می‌فهمی, فقط,,,
‫داریم جلوی آسیب رو می‌گیریم, باشه؟

00:46:56.290 --> 00:46:57.790
‫جک، من انجامش نمی‌دم

00:46:58.590 --> 00:47:02.340
‫این‌که ویدیو پخش شده تقصیر من نیست,
‫ولی به دلایلی، فکر می‌کنی گردن منه

00:47:02.340 --> 00:47:05.590
‫خب، شاید، نمی‌دونم,,,
‫در وهلهٔ اول شاید نباید,,,

00:47:05.590 --> 00:47:06.970
‫این ویدیو رو می‌گرفتی,

00:47:07.930 --> 00:47:10.010
‫مطمئنا چیزی نیست
‫که بهش افتخار کنی، کیلی

00:47:11.760 --> 00:47:13.600
‫من از گرفتنِ اون ویدیو پشیمون نیستم

00:47:15.190 --> 00:47:17.150
‫و از فرستادنـش هم پشیمون نیستم

00:47:24.030 --> 00:47:25.400
‫مگه بازم هست؟

00:47:30.280 --> 00:47:32.950
‫نمی‌دونم

00:47:43.300 --> 00:47:45.720
‫- چیکار می‌کنی؟
‫- به‌نظرم باید برم

00:47:49.300 --> 00:47:50.470
‫برمی‌گردی؟

00:47:54.270 --> 00:47:55.270
‫نمی‌دونم

00:48:04.190 --> 00:48:05.240
‫باشه

00:48:12.530 --> 00:48:13.910
‫می‌خوای بری بیرون و جشن بگیری؟

00:48:14.910 --> 00:48:16.080
‫چی رو جشن بگیرم؟

00:48:16.870 --> 00:48:19.210
‫- مگه بازی امروز رو نبردین؟
‫- چرا, ولی,,,

00:48:19.710 --> 00:48:22.250
‫نه, نیازی نیست

00:48:22.250 --> 00:48:24.340
‫دارم روی بازی بعد کار می‌کنم، پس,,,

00:48:38.310 --> 00:48:40.310
‫باید از پیروزی‌هات لذت ببری

00:48:51.030 --> 00:48:52.200
‫انگار اون‌ها لذت بردن

00:48:52.334 --> 00:48:56.314
‫« حضور مربی ریچموند در بازی وستهم »

00:49:02.920 --> 00:49:03.920
‫همینه

00:49:04.750 --> 00:49:05.750
‫چی؟

00:49:06.670 --> 00:49:07.840
‫عاشق خنده‌تم

00:49:09.470 --> 00:49:10.930
‫دوست دارم ببینم
‫دوست‌پسرم خوشحاله

00:49:13.050 --> 00:49:14.100
‫دوست‌پسر

00:49:17.100 --> 00:49:18.430
‫آره

00:49:18.430 --> 00:49:19.770
‫اگه دوست داری اسم بذاریم

00:49:20.350 --> 00:49:22.230
‫آره, نه، دوست دارم, حتما

00:49:22.230 --> 00:49:23.940
‫- واقعا؟
‫- آره

00:49:26.270 --> 00:49:28.150
‫- «جید, دوست دخترم»
‫- آره؟

00:49:28.150 --> 00:49:29.820
‫خوبه، نه؟

00:49:30.570 --> 00:49:31.820
‫«نیت, دوست‌پسرم»

00:49:31.820 --> 00:49:34.820
‫- نیت دوست‌پسرته؟
‫- آره, دیدیش؟ اون معرکه‌ست

00:49:34.820 --> 00:49:36.120
‫خیلی ممنون

00:49:57.720 --> 00:49:58.600
‫جیمی

00:49:58.600 --> 00:50:00.350
‫- سلام
‫- سلام

00:50:00.350 --> 00:50:02.310
‫ببخشید سر زده اومدم,
‫فقط,,,

00:50:03.390 --> 00:50:05.020
‫- استرس داشتم بهت پیام بدم
‫- باشه

00:50:05.020 --> 00:50:07.020
‫تو و تک‌تک اعضای خانواده‌ام

00:50:07.690 --> 00:50:09.070
‫- آره
‫- آره

00:50:09.070 --> 00:50:11.320
‫خب، فقط,,, خواستم بهت سر بزنم,
‫ببینم حالت چطوره

00:50:11.320 --> 00:50:15.110
‫این قضیه خیلی بگاییه

00:50:16.700 --> 00:50:17.700
‫ممنون، جیمی

00:50:19.040 --> 00:50:22.330
‫آره، خوبم

00:50:22.330 --> 00:50:23.500
‫واقعا؟

00:50:23.500 --> 00:50:24.670
‫خوبه

00:50:25.330 --> 00:50:28.500
‫و ضمنا,,, فقط,,,
‫خواستم عذرخواهی کنم

00:50:28.500 --> 00:50:30.550
‫- نه، مجبور نیستی
‫- نه، مجبورم, اتفاقا مجبورم

00:50:30.550 --> 00:50:32.260
‫- باید بگم
‫- جیمی، تقصیر تو نیست

00:50:32.260 --> 00:50:35.300
‫چرا، تقصیر منه,
‫و بذار فقط,,, بذار حرفمو بزنم

00:50:35.300 --> 00:50:37.720
‫وقتی جدا شدیم
‫از موبایلم پاک کردم

00:50:37.720 --> 00:50:39.430
‫همه‌چی رو پاک کردم

00:50:39.430 --> 00:50:42.680
‫اما نه فورا،
‫چون فکر می‌کردم من و تو

00:50:42.680 --> 00:50:44.310
‫شاید دوباره آشتی کنیم
‫و برگردیم پیش همدیگه

00:50:44.310 --> 00:50:49.400
‫ولی بعدش با روی قرار می‌ذاشتی،
‫و اون‌موقع اکثرش رو حذف کردم

00:50:49.400 --> 00:50:51.070
‫خب، نصفشو

00:50:51.990 --> 00:50:54.070
‫ولی راستشو بگم، بیشتر از رو عصبانیت بود

00:50:54.070 --> 00:50:57.620
‫چون، خب، فکر می‌کنم,,,

00:50:57.620 --> 00:51:00.580
‫فکر می‌کردم تنها دلیلی که با هم قرار می‌ذارید
‫اینه‌که کاری کنید حسادت کنم

00:51:00.580 --> 00:51:01.910
‫ولی,,,

00:51:03.830 --> 00:51:08.420
‫بعدش دیدم رابطه‌تون واقعیه،
‫و همه‌شو پاک کردم

00:51:09.920 --> 00:51:12.670
‫فقط ایمیل‌های گه رو یادم رفته بود

00:51:13.760 --> 00:51:15.430
‫خیلی احمقانه‌ست,
‫باید بیشتر حواس‌مو جمع می‌کرد

00:51:15.430 --> 00:51:17.550
‫باید رمز قوی‌تری چیزی انتخاب می‌کردی

00:51:17.550 --> 00:51:18.640
‫ای‌وای

00:51:19.180 --> 00:51:21.390
‫نگو که رمز عبورت
‫«رمز عبور»ـه، جیمی

00:51:22.180 --> 00:51:23.020
‫آره

00:51:24.020 --> 00:51:27.270
‫خب، راستشو بگم، فکر می‌کردم گول‌شون بزنم
‫چون با دو تا ز نوشته بودم

00:51:32.530 --> 00:51:35.360
‫ببخشید,
‫واقعا متاسفم، کیلی

00:51:38.410 --> 00:51:39.620
‫از ته‌دل می‌گم

00:51:44.120 --> 00:51:45.830
‫ممنون، جیمی

00:51:52.300 --> 00:51:54.840
‫ببخشید،
‫می‌شه تو باجه تلفن ازم عکس بگیرید؟

00:51:54.840 --> 00:51:56.220
‫- باشه
‫- ممنون

00:51:57.340 --> 00:51:59.180
‫- خیلی‌خب
‫- نه

00:51:59.180 --> 00:52:01.050
‫- اینوری, آره
‫- باشه

00:52:01.050 --> 00:52:02.640
‫عکس خوب بگیر

00:52:03.470 --> 00:52:05.850
‫خیلی‌خب, لبخند بزن,
‫تموم شد

00:52:07.600 --> 00:52:10.190
‫خیلی خب، مرد گنده، وقت رفتنه,
‫بریم

00:52:11.270 --> 00:52:13.270
‫- سلام!
‫- اینجاییم!

00:52:13.270 --> 00:52:14.980
‫سلام، بچه‌جون

00:52:15.740 --> 00:52:16.610
‫مامان

00:52:16.610 --> 00:52:19.610
‫دلم واست تنگ شده بود,
‫پیش بابات خوش گذشت؟

00:52:19.610 --> 00:52:21.820
‫آره,
‫قراره واسم درام بخره

00:52:22.990 --> 00:52:24.330
‫- واقعا؟
‫- مـ,,,

00:52:27.540 --> 00:52:29.250
‫می‌دونی چیه؟
‫دوستت دارم، رفیق

00:52:29.250 --> 00:52:30.380
‫منم دوستت دارم، بابا

00:52:30.380 --> 00:52:32.210
‫خیلی‌خب، برو,
‫برو ببینم

00:52:34.590 --> 00:52:36.300
‫نمی‌دونم این حرف‌ها رو از کجا میاره

00:52:37.720 --> 00:52:39.630
‫هی، اینو یادت نره

00:52:43.180 --> 00:52:44.220
‫چیکار می‌کنی

00:52:45.560 --> 00:52:48.180
‫تو,,, ببخشید،
‫داشتم شوخی می‌کردم

00:52:48.180 --> 00:52:49.390
‫باشه

00:52:51.770 --> 00:52:52.810
‫پاریس چطور بود؟

00:52:54.570 --> 00:52:55.610
‫خوب بود

00:52:56.360 --> 00:52:59.280
‫آره, خب، به همین معروفه,
‫شهر خوبان

00:53:00.610 --> 00:53:01.910
‫زود باش، مامان!

00:53:02.620 --> 00:53:03.620
‫خوشحال شدم دیدمت

00:53:04.370 --> 00:53:05.410
‫منم خوشحال شدم

00:53:06.700 --> 00:53:09.330
‫می‌دونی، دیو گرول روی بالشت
‫درام زدن رو یاد گرفت

00:53:09.330 --> 00:53:10.420
‫اومدم!

00:53:26.140 --> 00:53:27.720
‫ببین کی اومده,
‫ها؟

00:54:04.387 --> 00:54:08.387
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:54:08.411 --> 00:54:12.411
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:54:12.435 --> 00:54:16.435
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.