﻿WEBVTT

00:00:51.650 --> 00:00:54.570
‫- صبح بخیر
‫- صبح بخیر, واست قهوه درست کردم

00:00:55.280 --> 00:00:56.740
‫من کافئین نمی‌خورم

00:00:57.490 --> 00:00:59.950
‫درسته,
‫بدن تو مثل یه معبده

00:01:00.540 --> 00:01:04.120
‫خب، معبد بودنشو مطمئن نیستم,
‫بیشتر شبیه به کلیسایِ توی فرودگاهه

00:01:07.960 --> 00:01:09.090
‫روز بزرگی واسه ریچمونده

00:01:09.670 --> 00:01:11.250
‫فکر کردم از فوتبال چیزی نمی‌دونی

00:01:12.050 --> 00:01:14.550
‫نمی‌دونم,
‫ولی زاوا رو می‌شناسم

00:01:15.130 --> 00:01:16.630
‫درسته

00:01:17.430 --> 00:01:18.890
‫از دبی برگشتی پیام میدی؟

00:01:25.560 --> 00:01:28.610
‫- پرواز خوبی داشته باشی
‫- ممنون, با احتیاط برون

00:01:50.710 --> 00:01:52.340
‫من مرد قوی و با استعدادی هستم

00:02:00.850 --> 00:02:01.850
‫گندش بزنن

00:02:03.603 --> 00:02:09.603
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie ::..</c></b>

00:02:09.627 --> 00:02:15.627
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie ::..</c></b>

00:02:22.203 --> 00:02:26.203
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:02:26.228 --> 00:02:29.626
‫« خوش آمدی زاوا! »

00:02:38.170 --> 00:02:41.930
‫خیلی‌خب, خب مشخصا
‫زاوا میاد توی ترکیب اصلی

00:02:41.930 --> 00:02:44.260
‫که یعنی،
‫اگه ریاضیم,,,

00:02:45.560 --> 00:02:46.680
‫درست باشه،

00:02:46.680 --> 00:02:47.930
‫مجبوریم یکی از بازیکن‌ها
‫رو نیمکت‌نشین کنیم

00:02:48.520 --> 00:02:49.440
‫کدوم بازیکن؟

00:02:49.440 --> 00:02:50.900
‫خب، فکر می‌کنم کالین

00:02:50.900 --> 00:02:51.980
‫اوپس

00:02:52.440 --> 00:02:55.110
‫کالین مثل آفتاب‌پرست می‌مونه,
‫با هر شرایطی خودشو وفق میده

00:02:55.110 --> 00:02:58.110
‫مشکل بزرگ‌تر اینجاست،
‫اگه زاوا رو نوک بذاریم،

00:02:58.110 --> 00:03:00.450
‫جیمی یا دنی مجبورن
‫به خط هافبک برگردن

00:03:00.450 --> 00:03:03.240
‫خب، به‌نظرتون کدوم یکی‌شون
‫این خبر رو راحت‌تر هضم می‌کنی؟ دنی یا جیمی؟

00:03:03.240 --> 00:03:04.740
‫دنی

00:03:04.740 --> 00:03:09.210
‫جیمی شبیه کلکسیون
‫عروسک‌های سفالی ارزشمند مامانمه

00:03:09.790 --> 00:03:12.250
‫- متوجه منظورت نمی‌شم
‫- یه جنده کوچولوی حساس و نازک‌نارنجیه

00:03:13.500 --> 00:03:16.750
‫کوتاه حرف زدن خوبه، ولی بعضی‌وقت‌ها
‫شفافیت، روح واقعی هوشه, ممنون، روی

00:03:18.970 --> 00:03:20.800
‫تقریبا ساعت ده شده,
‫احتمالا باید بریم بالا

00:03:20.800 --> 00:03:22.050
‫حالت خوبه؟

00:03:22.050 --> 00:03:25.890
‫یه‌کمی اضطراب دارم,
‫اول صبح اسهال شده بودم

00:03:25.890 --> 00:03:27.310
‫لطفا اینو توی کتاب ننویس

00:03:28.140 --> 00:03:30.190
‫املاشو بلد نیستم،
‫پس احتمالا ننویسم

00:03:30.190 --> 00:03:31.940
‫ا - سـ - ه دو چشم، ا، ل

00:03:31.940 --> 00:03:36.770
‫جز این‌که توی انگلیس، اُ ناخوانا دارین
‫مثلا می‌گین: «اوه نه، اسهال شدی,»

00:03:37.360 --> 00:03:38.900
‫منم دست‌کمی از تو ندارم، هیگی جون

00:03:38.900 --> 00:03:42.200
‫شکمم از فیلم‌های جهان وین یک و دو
‫هم بیشتر پیچ و تاب خورده

00:03:42.780 --> 00:03:44.950
‫دلیل‌شو نمی‌دونم, ولی توی حرفه‌ام
‫کنار ورزشکارهای بزرگی بودم

00:03:44.950 --> 00:03:46.450
‫روی، تو ورزشکار خیلی خوبی هستی

00:03:46.450 --> 00:03:47.790
‫نه مثل زاوا

00:03:47.790 --> 00:03:49.500
‫بی‌خیال، خودتو دست‌کم نگیر

00:03:49.500 --> 00:03:51.710
‫اگه چیزی هست، خودتو دست بالا بگیر
‫و بعدش تغییر بده

00:03:51.710 --> 00:03:53.960
‫نه، زاوا فرق داره,
‫حالا نگاه کن

00:03:53.960 --> 00:03:56.130
‫نمی‌تونیم فقط تماشا کنیم,
‫باید این مرد رو عضوی از تیم بکنیم

00:03:57.130 --> 00:04:00.550
‫برای مربی‌گری یه فوق ستاره نمی‌شه همه‌اش بگیم
‫«چطوری مثل ماریا مشکل رو حل کنیم؟»

00:04:01.470 --> 00:04:03.840
‫ولی اگه از من بپرسین، به‌نظر من نازی‌ها
‫مشکل اصلی اون داستان بودن

00:04:03.840 --> 00:04:05.640
‫- درست میگم، مربی؟
‫- آره, بس کن، راهبهٔ اعظم،

00:04:05.640 --> 00:04:07.720
‫- بیا نظر بقیه رو هم بشنویم
‫- آره، دقیقا، آره

00:04:07.720 --> 00:04:09.890
‫ببخشید روی،
‫می‌دونم دوست نداری اول صبح

00:04:09.890 --> 00:04:11.600
‫- درباره تئاتر موزیکال بشنوی
‫- نه، اجازه میدم

00:04:11.600 --> 00:04:14.730
‫قبلا از جولی اندروز خوشم میومد,
‫خب، راستش هنوزم خوشم میاد

00:04:14.730 --> 00:04:18.820
‫صداش، چشم‌هاش، جوری که وقتی بفهمه
‫بچه بدی بودی دعوات می‌کنه

00:04:18.820 --> 00:04:19.900
‫آره

00:04:21.900 --> 00:04:24.530
‫خیلی‌خب، چاره‌ای نیست,
‫شخصیت محبوب جولی اندروز, بگو!

00:04:24.530 --> 00:04:25.740
‫ریدم توش,
‫ماریا!

00:04:25.740 --> 00:04:28.450
‫- مثل همیشه مصمم و قاطع, مربی، تو بگو؟
‫- الایزا دولیتل

00:04:29.160 --> 00:04:31.160
‫اجرای صوتی، دوست دارم

00:04:31.660 --> 00:04:33.290
‫- پروفسور هیگینز!
‫- زود باش پاپینز!

00:04:33.290 --> 00:04:35.170
‫دقیقا، منم همین

00:04:35.170 --> 00:04:36.960
‫ترنت، تو چی؟
‫مجبور نیستی بگی, کدوم شخصیتشو دوست داری؟

00:04:36.960 --> 00:04:39.300
‫کلاریس رنالدی، ملکهٔ جنوویا

00:04:41.510 --> 00:04:43.170
‫ایولا، دفتر خاطرات شاهدخت

00:04:43.170 --> 00:04:45.300
‫عجب چیزی گفتی,
‫همه‌چیو عوض کرد

00:04:45.300 --> 00:04:49.640
‫وای, وای,
‫خیلی خوبه

00:04:49.640 --> 00:04:51.390
‫باورم نمی‌شه
‫داره همچین اتفاقی میفته

00:04:51.890 --> 00:04:54.190
‫وقتی بچه بودم،
‫با کفش‌های زاوا بازی می‌کردم،

00:04:54.190 --> 00:04:56.020
‫با کفش‌های زاوا می‌خوبیدم،

00:04:56.020 --> 00:04:58.480
‫برای اولین بار
‫از کفش‌های زاوا لب گرفتم

00:04:59.070 --> 00:05:01.030
‫فکر کنم منظورت اینه
‫با کفش‌های زاوا,,,

00:05:01.530 --> 00:05:02.530
‫نه

00:05:03.030 --> 00:05:04.900
‫می‌دونید،
‫دیشب رفته بودم رستوران،

00:05:04.900 --> 00:05:06.280
‫تا نقاش‌ها
‫کارشون رو تموم می‌کردن،

00:05:06.280 --> 00:05:09.780
‫یه ساعت نشستم بهترین گل‌های زاوا
‫رو از یوتوب دیدم و خیلی لذت‌بخش بود

00:05:09.780 --> 00:05:11.200
‫آخرش، سرگیجه گرفته بودم

00:05:12.700 --> 00:05:14.460
‫فکر می‌کنم به‌خاطر بخار رنگ بود

00:05:14.460 --> 00:05:18.500
‫جوری که زاوا توی زمین حرکت می‌کنه,,,
‫مثل پلنگ می‌مونه

00:05:19.290 --> 00:05:20.170
‫خیلی سکسیه، ها؟

00:05:21.090 --> 00:05:22.300
‫حرفت گی‌طوره، داداش

00:05:22.300 --> 00:05:23.380
‫خب، من گی‌ام,,,

00:05:23.380 --> 00:05:24.470
‫ها؟

00:05:24.470 --> 00:05:25.630
‫واسه زاوا

00:05:26.510 --> 00:05:29.600
‫راست میگی, بعضی مردها یه جذابیت خاصی دارن
‫که گرایش جنسی آدم رو تغییر میده

00:05:30.140 --> 00:05:33.140
‫پاول نیومن، ادریس آلبا، نورم مک‌دونالد

00:05:33.980 --> 00:05:37.150
‫زاوا بدون شک
‫یکی از تک‌شاخ‌های جذاب به حساب میاد

00:05:37.770 --> 00:05:40.020
‫خیلی‌خب، قانعـم کردین,
‫با زاوا می‌خوابم

00:05:44.780 --> 00:05:46.030
‫چه‌خبر، رفیق؟

00:05:46.990 --> 00:05:48.280
‫این چیه؟

00:05:50.200 --> 00:05:52.950
‫خیلی‌خب دوستان، زود باشید,
‫وقت نمایشه, بریم تو زمین

00:05:52.950 --> 00:05:54.540
‫- بریم
‫- جیمی، بجنب رفیق

00:05:54.540 --> 00:05:57.170
‫زود باش لباس بپوش,
‫دوست نداریم عضو جدید تیم رو منتظر بذاریم

00:05:58.330 --> 00:05:59.420
‫بریم

00:06:03.460 --> 00:06:05.670
‫ما زاوا رو می‌خوایم!
‫زود باشید!

00:06:12.220 --> 00:06:13.560
‫اینم آخرش

00:06:20.900 --> 00:06:22.190
‫کدوم گوریـه؟

00:06:23.360 --> 00:06:25.650
‫لزلی!
‫قرارداد رو امضا کردیم، درسته؟

00:06:25.650 --> 00:06:29.530
‫البته, امضای اینترنتی‌شو گرفتیم,
‫از نظر قانونی معتبره

00:06:30.740 --> 00:06:31.820
‫فکر می‌کنم

00:06:33.950 --> 00:06:34.990
‫برم تماس بگیرم

00:06:35.700 --> 00:06:37.540
‫مدیر برنامه‌اش ازش خبر نداره،

00:06:37.540 --> 00:06:40.830
‫ولی ردِ موبایلشو گرفته
‫و زاوا میکونوسه

00:06:40.830 --> 00:06:42.420
‫اگه دوباره نظرش رو عوض کرده باشه،

00:06:42.420 --> 00:06:44.550
‫اون روی سگمو نشونـش می‌دم

00:06:45.460 --> 00:06:48.170
‫شاید بتونیم یه کاری کنیم
‫و بهشون شور و نشاط بدیم؟

00:06:49.340 --> 00:06:51.590
‫می‌خوای لباسمو در بیارم
‫و دور زمین بدوم؟

00:06:52.600 --> 00:06:53.600
‫تو باید شندی باشی

00:06:54.510 --> 00:06:57.230
‫امروز شندی همه‌جا دنبالـم میاد,
‫تا راه و چاه این کار رو یاد بگیره، می‌دونی؟

00:06:57.230 --> 00:06:59.350
‫خیلی خوشحالم بالاخره می‌بینمت

00:06:59.350 --> 00:07:01.600
‫خیلی دوست دارم یه روزی باهات قهوه بخورم
‫و سوال‌هامو ازت بپرسم

00:07:02.360 --> 00:07:03.480
‫راستی، قدت چنده؟

00:07:04.690 --> 00:07:05.730
‫- شندی؟
‫- جونم؟

00:07:05.730 --> 00:07:09.030
‫میری سمت دکه
‫و محصولات رو نصف قیمت بفروشی؟

00:07:09.610 --> 00:07:11.530
‫- فکر خیلی خوبیه
‫- باشه، ممنون

00:07:12.200 --> 00:07:14.160
‫- لباستو در نیار
‫- باشه، حتما

00:07:14.160 --> 00:07:15.370
‫خداحافظ، عزیزم

00:07:17.040 --> 00:07:18.660
‫عجب آدمیـه

00:07:20.250 --> 00:07:21.580
‫لعنتی,
‫حالا دیرم شد

00:07:21.580 --> 00:07:22.580
‫برای چی؟

00:07:23.290 --> 00:07:27.380
‫هیچی, احمقانه‌ست,
‫بعدا میگم

00:07:28.550 --> 00:07:30.590
‫عاشق ربکای مرموزم

00:07:31.550 --> 00:07:35.390
‫دوستان, مطمئنیم
‫به زاوا آدرس درست رو دادیم؟

00:07:35.390 --> 00:07:37.850
‫اصلا دوست ندارم فکر کنم
‫الان وسط ویرجینیا نشسته

00:07:37.850 --> 00:07:39.480
‫و منتظر ماست، متوجه هستید؟

00:07:40.190 --> 00:07:42.560
‫الان در مورد قانونی بودن
‫قرارداد زاوا صحبت کردم

00:07:42.560 --> 00:07:45.650
‫امضای اینترنتی
‫کاملا قانونیـه

00:07:45.650 --> 00:07:49.570
‫فقط یه مشکل کوچولو، به‌جای این‌که
‫پایین امضا اسمشو بنویسه، نوشته قابل نداره

00:07:49.570 --> 00:07:51.530
‫گندش بزنن,
‫حالا چیکار کنیم؟

00:07:51.530 --> 00:07:54.030
‫ببینید،
‫فوق ستاره‌ها با قانون خودشون بازی می‌کنن

00:07:54.030 --> 00:07:56.740
‫سال ۹۸،
‫بیشتر از سه ساعت منتظر پابلیک انمی بودم

00:07:56.740 --> 00:07:59.000
‫تا واسه یه رستوران به اسم کابی بر
‫مراسم اجرا کنن

00:07:59.000 --> 00:08:01.540
‫بعد چند ساعت وقتی یه مرد
‫ با یه ساعت گنده دور گردنـش اومد،

00:08:01.540 --> 00:08:02.580
‫مسئله زمان نبود

00:08:02.580 --> 00:08:03.630
‫پیغام می‌رسوند

00:08:05.080 --> 00:08:09.710
‫خیلی‌خب، مراسم رو کنسل می‌کنم,
‫میریم طبقه بالا و ببینیم باید چیکار کنیم

00:08:09.710 --> 00:08:13.550
‫لزلی، ازت می‌خوام
‫با جمعیت صحبت کنی و آروم‌شون کنی

00:08:13.550 --> 00:08:15.300
‫البته ربکا,
‫حواسم هست، خیالت راحت

00:08:15.300 --> 00:08:18.600
‫دوران دانشگاه،
‫اسم دی‌جی‌ـییم «ماست‌مالی» بود

00:08:18.600 --> 00:08:19.850
‫نمی‌دونستم دی‌جی بودی

00:08:19.850 --> 00:08:22.480
‫راستش نبودم، ولی اگه می‌خواستم
‫اسمم رو آماده کرده بودم

00:08:22.480 --> 00:08:24.270
‫- لعنتی, خیلی‌خب، بیاید بریم
‫- باشه

00:08:31.190 --> 00:08:33.110
‫به داگ‌ترک خوش اومدین

00:08:33.110 --> 00:08:34.660
‫تو چه خری هستی؟

00:08:38.160 --> 00:08:42.370
‫باورم نمی‌شه چنین اتفاقی میفته,
‫آخه چرا آدم‌ها با این روانی کنار میان؟

00:08:42.370 --> 00:08:44.870
‫چون به‌عنوان انسان،
‫با نابغه‌ها خودمون رو وفق می‌دیم

00:08:45.380 --> 00:08:46.750
‫بهترین بازیگر زنده دنیا کیه؟

00:08:46.750 --> 00:08:48.170
‫یا بوده،
‫قبل این‌که بازنشسته بشه

00:08:48.170 --> 00:08:50.000
‫- دنیل دی لوئیس
‫- تونی کرتیس

00:08:50.000 --> 00:08:53.720
‫گفتی زنده؟ جکی چان,
‫وایسا، گفتی بازنشسته؟ دنیل دی لوئیس

00:08:53.720 --> 00:08:57.350
‫دقیقا, وقتی میره تو نقش،
‫از نقشش بیرون نمیاد،

00:08:57.350 --> 00:08:59.430
‫و همه با اون خودشون رو وفق میدن

00:08:59.430 --> 00:09:01.390
‫می‌دونستید،
‫موقع ساخت فیلم لینکلن

00:09:01.390 --> 00:09:04.060
‫با شخصیت آبراهام لینکلن
‫به سالی فیلد پیام داده بود؟

00:09:04.060 --> 00:09:07.110
‫خب، مسخره‌ست,
‫آبراهام لینکن نمی‌تونست پیام بده

00:09:07.110 --> 00:09:08.940
‫دقیقا,
‫هر بار به موبایلش نگاه می‌کرد،

00:09:08.940 --> 00:09:10.110
‫کلاهش میفتاد

00:09:11.070 --> 00:09:15.740
‫ببینید، زاوا نابغه‌ست،
‫ولی بدون‌شک یه عوضی خودخواهه

00:09:17.450 --> 00:09:19.990
‫میزت پرِ خرده بیسکوییتـه

00:09:19.990 --> 00:09:24.210
‫اینجا چه غلطی می‌کنی؟
‫دو ساعته منتظرت نشستیم

00:09:24.790 --> 00:09:28.250
‫زمان یه چیز ساختاریـه،
‫مثل جنسیت و خیلی از حروف الفبا

00:09:28.250 --> 00:09:29.920
‫از روی صندلی من بلند شو!

00:09:32.550 --> 00:09:33.630
‫مربیـت

00:09:33.630 --> 00:09:35.340
‫سلام، حال و احوال؟
‫من تد لسو هستم

00:09:39.720 --> 00:09:40.720
‫رهبر من،

00:09:41.510 --> 00:09:44.770
‫من یه رگ خالی پر از طلا هستم

00:09:46.560 --> 00:09:49.650
‫من سنگ تو هستم,
‫منو شکل بده

00:09:51.020 --> 00:09:52.820
‫خب، اگه گل زدنـت
‫هم مثل حرف زدنت باشه،

00:09:52.820 --> 00:09:53.900
‫هیچ مشکلی نداریم، رفیق

00:09:55.280 --> 00:09:56.820
‫خیلی‌خب,
‫و ایشون کیلی جونزه

00:09:56.820 --> 00:09:59.490
‫- تبلیغات باشگاه به عهده‌ی اونـه
‫- سلام

00:10:00.870 --> 00:10:02.080
‫ملکه‌ی من

00:10:03.370 --> 00:10:06.160
‫اعمال امروز من
‫کار شما رو خیلی سخت کرد

00:10:06.160 --> 00:10:10.340
‫نه، غصه نخور,
‫چیزی به‌عنوان تبلیغ منفی نداریم، درسته؟

00:10:10.340 --> 00:10:13.170
‫صداقتم اجازه نمی‌ده
‫با این حرفت موافقت کنم

00:10:13.170 --> 00:10:16.130
‫- محض رضای خدا
‫- اون به حمص حساسیت داره

00:10:16.130 --> 00:10:20.430
‫- آره، می‌دونم، می‌دونم
‫- خدای من, تو اینجایی

00:10:21.680 --> 00:10:22.680
‫و تو اونجایی

00:10:22.680 --> 00:10:25.520
‫و ایشون لزلی هیگینزه، مدیر باشگاه

00:10:32.690 --> 00:10:34.360
‫تو پیوند دهنده باشگاه هستی

00:10:37.450 --> 00:10:38.530
‫خیلی ممنون

00:10:43.030 --> 00:10:44.490
‫الان میرم دیدنِ تیم

00:10:50.830 --> 00:10:53.000
‫اصلا می‌دونی کجا بری؟

00:10:53.000 --> 00:10:54.090
‫نه!

00:10:58.220 --> 00:11:00.470
‫شوخی می‌کنی؟

00:11:01.430 --> 00:11:04.510
‫می‌دونی چیه، شاید بهتر باشه
‫برم دنبالش، اگه یه وقت مضطرب شد

00:11:04.510 --> 00:11:06.890
‫به‌نظر میاد یه‌کمی منزوی باشه

00:11:08.350 --> 00:11:10.020
‫عالیه,
‫و من عجله دارم

00:11:10.020 --> 00:11:13.150
‫لزلی، بگو ببینم،
‫خوب ماست‌مالی کردی؟

00:11:13.150 --> 00:11:17.030
‫- افتضاح بود، ولی خیلی بامزه بود
‫- ممنون

00:11:17.860 --> 00:11:20.450
‫- این کیه؟
‫- شندی, با هم کار می‌کنیم

00:11:21.450 --> 00:11:22.570
‫و دوستِ خوب منه

00:11:26.540 --> 00:11:28.710
‫- هی، زاوا اومد اینجا؟
‫- اینجاست؟ دیدیش؟

00:11:28.710 --> 00:11:30.540
‫آره، یه ثانیه پیش طبقه بالا بود

00:11:30.540 --> 00:11:32.000
‫- چی؟ اینجاست؟
‫- اینجاست!

00:11:32.000 --> 00:11:34.040
‫- تو ساختمونه؟
‫- آره, باید همین‌جا باشه

00:11:34.040 --> 00:11:35.340
‫خدای من

00:11:37.670 --> 00:11:39.840
‫خیلی‎خب، شاید بهتر باشه
‫جدا بشیم و بگردیم,,,

00:11:39.840 --> 00:11:41.260
‫هی

00:11:53.560 --> 00:11:54.650
‫بهم دست زد

00:12:02.820 --> 00:12:04.120
‫مثل فرشته می‌مونه

00:12:06.330 --> 00:12:10.750
‫چرا کم ارزشش جلوه‌اش میدی؟
‫مشخصه یه خداست

00:12:25.720 --> 00:12:30.350
‫صحبتم رو با مهم‌ترین شخص
‫توی این اتاق شروع می‌کنم

00:12:33.480 --> 00:12:35.150
‫کدوم‌تون تدارکات‌چیـه؟

00:12:39.780 --> 00:12:41.110
‫آره، اون معمولا,,,

00:12:43.780 --> 00:12:46.660
‫منم,
‫ویل هستم

00:12:46.660 --> 00:12:47.660
‫من,,,

00:12:49.410 --> 00:12:51.370
‫- ویل
‫- بله؟

00:12:56.790 --> 00:13:02.260
‫منم وقتی یازده سال بودم
‫توپ‌جمع‌کن یه باشگاه بودم

00:13:02.260 --> 00:13:03.800
‫من ۲۵ ساله‌مه

00:13:03.800 --> 00:13:05.050
‫شور و شوق تو,,,

00:13:07.260 --> 00:13:08.470
‫دلیل بازی کردن منـه

00:13:11.890 --> 00:13:12.890
‫و شما

00:13:16.860 --> 00:13:17.900
‫تیم من

00:13:20.280 --> 00:13:21.570
‫برادران من

00:13:22.440 --> 00:13:23.780
‫با من نفس بکشید

00:13:27.570 --> 00:13:28.910
‫الان؟
‫خیلی‌خب، نفس بکشیم

00:14:01.650 --> 00:14:03.150
‫الان یکی شدیم

00:14:04.990 --> 00:14:06.030
‫هیچ من‌ـی وجود نداره

00:14:07.950 --> 00:14:09.160
‫هیچ شمایی وجود نداره

00:14:10.120 --> 00:14:12.330
‫فقط ما وجود داره

00:14:14.950 --> 00:14:16.080
‫و خودمون

00:14:20.460 --> 00:14:21.540
‫و ما در خودمون

00:14:30.390 --> 00:14:31.470
‫خیلی‌خب,,,

00:14:35.810 --> 00:14:36.980
‫خیلی‌خب

00:14:37.640 --> 00:14:39.520
‫مربی‌ها، بیاید بریم داخل،

00:14:39.520 --> 00:14:41.730
‫و زود باهاش حرف بزنیم
‫قبل این‌که دوباره غیبش بزنه

00:14:41.730 --> 00:14:44.230
‫بقیه، همین‌جا بشینید و نفس بکشید

00:14:44.230 --> 00:14:46.780
‫خیلی خاکی‌تر از اونیـه که فکر می‌کردم

00:14:46.780 --> 00:14:47.900
‫- همینو بگو
‫- وای

00:15:06.210 --> 00:15:08.470
‫کدوم یکی منم؟

00:15:09.880 --> 00:15:11.180
‫خیر سرت تو مربی هستی

00:15:12.720 --> 00:15:14.890
‫می‌دونی چیه، داشتیم فکر می‌کردیم
‫تو رو مهاجم راست بذاریم

00:15:14.890 --> 00:15:16.980
‫- تو روحت
‫- یا چپ، یا چپ، یا چپ

00:15:16.980 --> 00:15:18.730
‫هر کدوم که دوست داشته باشی

00:15:44.250 --> 00:15:46.460
‫خیلی خوشحالم اینجام

00:15:47.590 --> 00:15:49.260
‫- خیلی خوشحالیم,,,
‫- فردا می‌بینیمت

00:15:49.260 --> 00:15:50.340
‫آره

00:15:57.890 --> 00:15:58.980
‫قدش بلنده‌ها

00:16:21.330 --> 00:16:22.460
‫ربکا؟

00:16:23.540 --> 00:16:25.460
‫- تیش, سلام
‫- بیا تو

00:16:31.930 --> 00:16:32.930
‫بیا

00:16:37.510 --> 00:16:39.140
‫لطفا راحت باش

00:16:48.400 --> 00:16:50.990
‫آره، بشین,
‫راحت باش

00:16:55.450 --> 00:16:57.370
‫نوشیدنی می‌خوری؟

00:16:57.370 --> 00:17:00.870
‫آب؟ چایی؟
‫شاید کوکتل؟

00:17:00.870 --> 00:17:03.620
‫آره، یه کوکتل وایت راشن، ممنون میشم

00:17:04.620 --> 00:17:06.540
‫آره،
‫متاسفانه کالوا تموم کردم

00:17:07.380 --> 00:17:11.710
‫اونم بعد این‌که برای همکارم
‫جشن تولد با تم لبوفسکی بزرگ گرفتم

00:17:11.710 --> 00:17:13.170
‫ولی ودکای خالی خوبه بیارم؟

00:17:13.170 --> 00:17:15.880
‫داشتم شوخی می‌کردم

00:17:15.880 --> 00:17:19.430
‫می‌دونم,
‫که منم پشت‌بندت شوخی کردم

00:17:30.650 --> 00:17:32.740
‫اخیرا مشکلات زیادی رو پشت‌سر گذاشتی

00:17:36.070 --> 00:17:40.870
‫روح سیاه و تاریک یه مرد
‫تو رو از خودت جدا کرده

00:17:42.160 --> 00:17:48.590
‫و یه روح زیبا و ارزشمند،
‫در مردی به نصف سن تو،

00:17:48.590 --> 00:17:52.090
‫درست به موقع رسید,
‫و بد موقع

00:17:52.710 --> 00:17:54.090
‫ببخشید، از کجا می‌دونی؟

00:17:54.920 --> 00:17:58.600
‫خب، توی این شش سال گذشته
‫هر ماه با مادرت صحبت می‌کنم

00:18:00.220 --> 00:18:01.970
‫خب ربکا،
‫چه کمکی از دستم برمیاد؟

00:18:03.520 --> 00:18:04.930
‫بعید می‌دونم بتونی

00:18:05.940 --> 00:18:08.350
‫شک داری,
‫خب، جای تعجب نداره

00:18:08.350 --> 00:18:10.690
‫چون مثلا کف‌بین هستی؟

00:18:10.690 --> 00:18:11.820
‫نه

00:18:13.570 --> 00:18:15.320
‫چون مادرت هم شک داشت

00:18:18.950 --> 00:18:21.530
‫با کینتسوگی آشنایی داری؟

00:18:22.040 --> 00:18:26.830
‫هنر ژاپنیِ مرمت
‫چیزهای شکسته با طلاست

00:18:26.830 --> 00:18:28.000
‫چیزه,,,

00:18:28.000 --> 00:18:33.250
‫هدفِ پشت این پذیرفتنِ عیب و نقص‌های ماست،

00:18:33.250 --> 00:18:37.300
‫و با انجام این‌کار
‫یه چیز قوی‌تر و زیباتر می‌سازیم

00:18:39.970 --> 00:18:40.970
‫خب,,,

00:18:42.930 --> 00:18:45.930
‫دست‌مون رو، روی کاسه می‌ذاریم

00:18:45.930 --> 00:18:47.310
‫می‌شه؟

00:18:57.900 --> 00:18:58.910
‫ببخشید، این,,,

00:19:02.410 --> 00:19:04.240
‫یهویی بوی عجیبی اومدم

00:19:05.410 --> 00:19:06.580
‫ممنون

00:19:09.290 --> 00:19:10.580
‫شروع می‌کنیم

00:19:15.260 --> 00:19:16.710
‫می‌تونم یه چیزی ببینم

00:19:18.470 --> 00:19:22.100
‫توی دستتـه,
‫یه شی, خیلی خاصه

00:19:22.760 --> 00:19:23.850
‫کاسه‌ست؟

00:19:25.810 --> 00:19:27.180
‫یه جا کبریتی سبزه

00:19:28.350 --> 00:19:29.810
‫ببخشید، چی؟

00:19:30.690 --> 00:19:32.860
‫جا کبریتی سبز,
‫چقدر قشنگه

00:19:33.440 --> 00:19:35.280
‫ببخشید،
‫کی به جا کبریتی سبز رنگ اهمیت میده؟

00:19:36.030 --> 00:19:37.400
‫صدای یه چیزی رو می‌شنوم

00:19:38.400 --> 00:19:39.650
‫گه!

00:19:39.650 --> 00:19:40.910
‫محض رضای خدا

00:19:43.910 --> 00:19:45.490
‫نه، به ترتیب لطفا

00:19:45.490 --> 00:19:46.490
‫من,,,

00:19:47.000 --> 00:19:50.080
‫گه توی سـ,,, گه توی ز,,, گـ,,,

00:19:51.000 --> 00:19:53.380
‫آره، گه توی زره نه‌پوش

00:19:53.380 --> 00:19:56.550
‫گه توی زره نه‌پوش؟

00:19:57.260 --> 00:19:59.720
‫- واست معنی خاصی داره؟
‫- آره، واسم معنی داره

00:19:59.720 --> 00:20:01.550
‫یعنی حتی از اونی که فکر می‌کردم
‫هم دیوونه‌تر,,,

00:20:01.550 --> 00:20:04.970
‫خفه‌شو، یه چیز دیگه می‌شنوم,
‫طوفان و رعد و برق و تویی

00:20:04.970 --> 00:20:09.100
‫و برعکس شدی، و خیس شدی

00:20:09.100 --> 00:20:10.350
‫ولی جات امنه

00:20:10.350 --> 00:20:14.360
‫خیلی‌خب، این,,,
‫برای امروز کافیه

00:20:14.360 --> 00:20:19.740
‫ولی ممنون که زمانت رو در اختیارم گذاشتی،
‫و به اشتراک گذاشتنِ,,,

00:20:20.570 --> 00:20:21.820
‫چی می‌گن،
‫موهبتت؟

00:20:23.570 --> 00:20:25.700
‫می‌شه به مامانم بگیم
‫تا آخر موندم, باشه؟

00:20:26.870 --> 00:20:28.240
‫تشکیل خانواده میدی

00:20:31.330 --> 00:20:32.870
‫ببخشید، چی گفتی؟

00:20:34.420 --> 00:20:35.630
‫قراره مادر بشی

00:20:37.710 --> 00:20:38.800
‫گاییدمت

00:20:40.420 --> 00:20:42.550
‫همیشه فکر می‌کردم
‫هیچ ضرر و زیانی نداره

00:20:42.550 --> 00:20:45.510
‫چون مامانم می‌تونست پولتو بده،
‫ولی واقعا خطرناکی

00:20:47.260 --> 00:20:48.640
‫و خیلی بی‌رحمی

00:20:58.270 --> 00:21:00.650
‫خب پسرا، یه موضوع هیجان انگیز

00:21:00.650 --> 00:21:03.150
‫ازتون درخواست‌های مصاحبه زیادی شده

00:21:03.860 --> 00:21:05.780
‫دوست دارم درباره رستوران صحبت کنم

00:21:05.780 --> 00:21:10.250
‫خب، فعلا رسانه‌ها دوست دارن
‫درباره اضافه شدن زاوا به تیم بنویسن

00:21:10.250 --> 00:21:11.330
‫خیلی‌خب، باشه

00:21:11.330 --> 00:21:13.540
‫من هر روز حاضرم
‫به‌جای خودم در مورد زاوا حرف بزنم

00:21:13.540 --> 00:21:15.040
‫می‌خوای چی بگیم؟

00:21:15.040 --> 00:21:17.670
‫خب، دست خودتونه,
‫هر چی عشقتونه, هر چی می‌خواید بگید

00:21:17.670 --> 00:21:21.460
‫فقط به خودتون مسلط باشید
‫و جدی نباشید, خب؟

00:21:21.970 --> 00:21:26.180
‫یا یه چیز تکون‌دهنده بگید
‫که نقل هر مجلسی بشه

00:21:27.550 --> 00:21:29.060
‫مثلا موی خودتون رو می‌خورید

00:21:29.060 --> 00:21:30.470
‫نه، من,,,

00:21:32.140 --> 00:21:34.850
‫خب,,,
‫سلام، روی

00:21:34.850 --> 00:21:37.020
‫کیلی، ببخشید مزاحم شدم

00:21:37.020 --> 00:21:38.110
‫نه

00:21:38.110 --> 00:21:41.320
‫هیگینز گفت بیام
‫پیِ یه قضیه مصاحبه مسخره رو بگیرم

00:21:42.530 --> 00:21:47.120
‫منظورم یه مصاحبه مهم

00:21:47.120 --> 00:21:49.580
‫نگران نباش، رسانه‌ها
‫علاقه‌ای ندارن باهات حرف بزنن

00:21:50.160 --> 00:21:52.040
‫نه، نه، راستش حقیقت نداره

00:21:52.040 --> 00:21:54.210
‫رسانه‌ها می‌دونن که روی
‫علاقه‌ای به مصاحبه نداره

00:21:54.210 --> 00:21:57.580
‫آره، ولی ایرادی نداره,
‫اگه خواستی مصاحبه می‌کنم

00:21:57.580 --> 00:21:59.340
‫- ممنون، روی
‫- من باهات مصاحبه می‌کنم

00:22:00.340 --> 00:22:01.670
‫چرا دوستمو ول کردی؟

00:22:05.800 --> 00:22:06.970
‫آدم بامزه‌ای هستی

00:22:07.550 --> 00:22:09.050
‫این چه خریـه؟

00:22:09.050 --> 00:22:10.640
‫شندیـه,
‫با هم کار می‌کنیم

00:22:11.220 --> 00:22:13.180
‫- برای چی؟
‫- دوست قدیمیه

00:22:13.180 --> 00:22:14.930
‫حالا منطقی‌تره

00:22:14.930 --> 00:22:16.770
‫شندی,
‫مطمئنم بهت گفتم

00:22:17.850 --> 00:22:20.860
‫اوه آره, شندی

00:22:22.400 --> 00:22:24.110
‫موهای خودتو می‌خوری، درسته؟

00:22:24.940 --> 00:22:27.530
‫آره، می‌خوردم

00:22:29.410 --> 00:22:34.000
‫خب، خوشحالم صورت آدم مو ‌خور رو می‌بینم

00:22:43.760 --> 00:22:45.260
‫مربی؟

00:22:45.260 --> 00:22:46.380
‫وردل امروز چیه؟

00:22:46.380 --> 00:22:48.090
‫- اخلاق
‫- اخلاق

00:22:50.800 --> 00:22:51.850
‫خیلی بیشعوری

00:22:53.890 --> 00:22:56.350
‫- سلام جیمی, حالت چطوره؟
‫- می‌شه یه دقیقه حرف بزنیم؟

00:22:56.350 --> 00:22:57.980
‫آره، اصلا یه دقیقه چیه
‫تا هر وقت دلت می‌خواد حرف بزن

00:22:57.980 --> 00:23:00.310
‫ولی می‌خوام ساعت یک تعطیل کنم برم

00:23:00.310 --> 00:23:02.270
‫- چه خبر؟
‫- ببین,,,

00:23:07.570 --> 00:23:09.160
‫می‌دونم از اومدن زاوا هیجان زده هستیم

00:23:09.160 --> 00:23:12.740
‫آره، درک می‌کنم,
‫ولی من امثال اون رو خوب می‌شناسم،

00:23:12.740 --> 00:23:14.950
‫یه‌مشت خودخواه دنبال جامـن
‫که هیچ عِرقی به تیم ندارن

00:23:14.950 --> 00:23:16.660
‫و فقط به خودشون اهمیت میدن

00:23:22.090 --> 00:23:22.920
‫جیمی،

00:23:22.920 --> 00:23:27.920
‫فکر نمی‌کنی همچین حرفی
‫رو تو بزنی، یه‌کوچولو طعنه‌آمیزه؟

00:23:30.220 --> 00:23:31.340
‫نمی‌دونم

00:23:33.180 --> 00:23:36.770
‫ولی ببینید، حرفم اینه،
‫به این بابا نیاز نداریم

00:23:36.770 --> 00:23:40.350
‫به‌نظرم اوضاع تیم خوبه،
‫و هیچی نشده به همه‌چی گند زده

00:23:41.100 --> 00:23:43.190
‫جیمی، متوجه حرفت هستم رفیق

00:23:43.770 --> 00:23:46.530
‫ولی فکر می‌کنم باید یکی دو بازی فرصت بدیم
‫تا ببینم داستان چیه

00:23:48.240 --> 00:23:50.410
‫آره، آره، آره,
‫آره، نه، آره, البته، آره

00:23:50.410 --> 00:23:53.240
‫خب، ممنون به حرفم گوش دادی

00:23:53.240 --> 00:23:56.660
‫باشه, ممنون که حرف دلتو زدی,
‫لطفا همیشه همین کار رو کن

00:23:56.660 --> 00:23:57.750
‫باشه

00:23:58.710 --> 00:23:59.910
‫و,,, و,,,

00:23:59.910 --> 00:24:03.670
‫طعنه‌آمیز نبودم، ریاکاری بود, همین

00:24:06.840 --> 00:24:07.710
‫جدا؟

00:24:10.010 --> 00:24:12.340
‫- آره یا نه؟
‫- آره

00:24:13.800 --> 00:24:15.220
‫پس این طعنه‌آمیز بود

00:24:18.220 --> 00:24:19.188
‫عصر شما بخیر,

00:24:19.213 --> 00:24:21.980
‫ امروز عصر در ورزشگاه نلسون رود
‫شور و هیجان بی‌مانندی به راهه،

00:24:21.980 --> 00:24:26.270
‫و علت این شادی و هیجان
‫فقط یک اسمـه، زاوا

00:24:26.860 --> 00:24:29.070
‫مثل پله،
‫اگه همه کلمه‌هاش فرق داشت

00:24:30.900 --> 00:24:34.280
‫جایگاه ویژه ورزشگاه
‫از هفته مد لندن پر تره

00:24:34.950 --> 00:24:36.240
‫فکر کنم,
‫نمی‌دونم

00:24:36.240 --> 00:24:38.370
‫واسه اینه که زاوا رو خریدی، عزیزم

00:24:38.370 --> 00:24:40.330
‫ریچموند رو جهانی کردی

00:24:46.420 --> 00:24:48.760
‫خیلی‌خب,
‫یه سوال فوری، حرفه‌ای‌ها

00:24:48.760 --> 00:24:52.090
‫وقتی یکی از بهترین نقش‌های
‫هیو جکمن رو,,,

00:24:52.090 --> 00:24:54.220
‫با تعطیلاتِ آنچنانی نیویورک
‫ترکیب کنی، چی می‌شه؟

00:24:54.220 --> 00:24:55.800
‫کت‌اسکیلز ژان والژان؟

00:24:56.550 --> 00:24:59.520
‫نه, جواب خیلی خوبی بود، سم,
‫کت‌اسکیلز رو از کجا می‌شناسی؟

00:24:59.520 --> 00:25:00.890
‫خانم میزل شگفت انگیز

00:25:00.890 --> 00:25:02.520
‫آره, سریال خوبیه

00:25:02.520 --> 00:25:04.150
‫آره, احترام می‌ذارم, قبول دارم

00:25:04.150 --> 00:25:08.070
‫نه، راستش جوابی که دنبالش بودم
‫رقیب امروزمون، ولورهمپتون، بود

00:25:08.070 --> 00:25:10.740
‫- اسم کامل، ولورهمپتون واندررز
‫- ممنون

00:25:10.740 --> 00:25:12.780
‫- به واندررز هم معروف هستن
‫- نه

00:25:12.780 --> 00:25:14.240
‫به ولوز هم معروفن

00:25:14.240 --> 00:25:17.660
‫خیلی‌خب, خب، رقیب امروزمون
‫ولورهمپتون واندرینگ ولوزه

00:25:17.660 --> 00:25:20.410
‫- نه
‫- ولورهمپتون یا ولوز

00:25:20.410 --> 00:25:24.620
‫فهمیدم, خب وقتی تیم
‫معروف به ولورهمپتون یا ولوز،

00:25:24.620 --> 00:25:27.920
‫امروز توی زمین از این سمت به اون سمت میرن
‫و سعی می‌کنن گل بزنن،

00:25:27.920 --> 00:25:29.090
‫تاکتیک‌مون اینه,,,

00:25:29.090 --> 00:25:30.340
‫توضیح بدین، دوستان

00:25:30.340 --> 00:25:32.550
‫خیلی‌خب، ترکیب اصلی و تعویضی‌ها

00:25:32.550 --> 00:25:35.300
‫یادتون باشه،
‫ترکیب ۴۵۱ واسه عقب نشینی نیست

00:25:35.300 --> 00:25:38.890
‫برای اینه‌که توپ رو برسونید
‫به محوطه و بدید به زاوا

00:25:38.890 --> 00:25:39.890
‫فهمیدین؟

00:25:40.680 --> 00:25:41.680
‫حالت خوبه؟

00:25:43.180 --> 00:25:45.190
‫هنوز قوی و با استعدادم

00:25:46.560 --> 00:25:47.560
‫حالت خوبه

00:25:47.560 --> 00:25:49.980
‫- خطاها رو کی میزنه,,,
‫- زاوا

00:25:49.980 --> 00:25:51.530
‫- پنالتی‌ها,,,
‫- زاوا

00:25:51.530 --> 00:25:54.150
‫- کرنرها,,,
‫- هر کی به جز زاوا

00:25:54.150 --> 00:25:57.570
‫همین بود, بازی‌سازی کنید
‫و زاوای عزیز,,,

00:25:59.660 --> 00:26:02.410
‫خب، گل‌شون می‌کنه,
‫باشه؟ آره

00:26:06.580 --> 00:26:08.710
‫خیلی‌خب بیاید,
‫بیاید وسط, بیاید

00:26:17.760 --> 00:26:18.760
‫زاوا

00:26:21.350 --> 00:26:22.270
‫زاوا

00:26:23.770 --> 00:26:25.440
‫باید ناقوس رو به صدا در بیارم؟

00:26:25.440 --> 00:26:27.100
‫چه وضع کسشریه؟

00:26:33.230 --> 00:26:34.110
‫نه

00:26:37.660 --> 00:26:38.910
‫خیلی‌خب

00:26:38.910 --> 00:26:40.120
‫من حاضرم

00:26:40.120 --> 00:26:42.410
‫باشه, آفرین

00:26:43.750 --> 00:26:45.000
‫خیلی‌خب, بیا

00:26:45.000 --> 00:26:48.670
‫خیلی‌خب, ببین، کاپیتان،
‫چرا نمیای,,,

00:26:51.340 --> 00:26:54.300
‫با شمارهٔ سه بگید ریچموند,
‫یک، دو، سه

00:26:54.300 --> 00:26:57.840
‫ریچوند!

00:26:59.840 --> 00:27:00.970
‫قویه‌ها

00:27:04.350 --> 00:27:05.350
‫آره

00:27:07.060 --> 00:27:09.230
‫- عروسک سفالی ارزشمند
‫- جنده کوچولو

00:27:13.230 --> 00:27:15.610
‫- چقدر وقت داریم، مربی؟
‫- دقیقا چهار دقیقه

00:27:15.610 --> 00:27:16.780
‫خیلی‌خب، عالیه

00:27:16.780 --> 00:27:18.660
‫سریع به هنری زنگ بزنم,
‫واسش آرزوی موفقیت کنم

00:27:18.660 --> 00:27:20.370
‫امروز تیم فوتبال‌شون
‫مسابقه پلی‌آف داره

00:27:20.370 --> 00:27:21.990
‫- ایول
‫- آره

00:27:23.080 --> 00:27:24.740
‫- ای‌وای
‫- چی شده؟

00:27:24.740 --> 00:27:26.410
‫موبایلمو پیدا نمی‌کنم

00:27:28.080 --> 00:27:29.540
‫لعنتی، می‌دونم کجاست

00:27:30.420 --> 00:27:32.500
‫روی سینک دستشویی جا گذاشتم,
‫به خشکی شانس

00:27:32.500 --> 00:27:34.750
‫وقتی تو دستشویی خونه‌سازی بازی می‌کنی
‫نتیجه‌اش می‌شه همین

00:27:35.840 --> 00:27:36.920
‫آره، و پات بی‌حس می‌شه

00:27:36.920 --> 00:27:39.300
‫می‌دونی، ایرادی نداره، کم نمیارم,
‫به سبک قدیمی زنگ میزنم

00:27:43.220 --> 00:27:44.600
‫- ای‌وای
‫- دیگه چی شد؟

00:27:45.810 --> 00:27:47.890
‫شماره موبایل میشل رو یادم نمیاد

00:27:49.440 --> 00:27:50.440
‫آره

00:27:50.440 --> 00:27:53.230
‫- چیز خوبیه یا بده؟
‫- فکر می‌کنم چیزی نباشه

00:27:54.110 --> 00:27:55.110
‫خب، آره

00:27:56.280 --> 00:27:58.110
‫- خوبی؟
‫- آره, نه، نه

00:27:58.110 --> 00:28:01.240
‫به خط خونه زنگ میزنم, نه، من,,,
‫نه، خوبم, الان میام

00:28:04.450 --> 00:28:08.330
‫هنری، باید بریم!
‫و یادت نره ساق‌بندت رو برداری

00:28:08.330 --> 00:28:09.540
‫باشه!

00:28:10.120 --> 00:28:12.130
‫- بازم ممنونم که می‌رسونی‌مون
‫- نه بابا، چه حرفیه

00:28:15.090 --> 00:28:18.170
‫- هنوز خط تلفن داری؟
‫- آره, نمی‌دونم چرا

00:28:19.840 --> 00:28:21.260
‫جواب میدی؟

00:28:21.260 --> 00:28:23.640
‫نه,
‫احتمالا بازاریاب تلفنی باشه

00:28:23.640 --> 00:28:25.050
‫هنری، بیا بریم!

00:28:26.180 --> 00:28:27.350
‫می‌تونم جواب بدم؟

00:28:27.350 --> 00:28:29.640
‫دوست دارم
‫بازاریاب‌های تلفنی رو اذیت کنم

00:28:30.230 --> 00:28:32.850
‫- راحت باش
‫- ای جانم

00:28:32.850 --> 00:28:34.310
‫نگاه کن

00:28:35.400 --> 00:28:39.070
‫سلام,
‫شما با منزل میشل کلر تماس گرفتید

00:28:39.070 --> 00:28:42.570
‫که در ضمن این روزها
‫با برش‌های پرتقال معجزه می‌کنه

00:28:42.570 --> 00:28:45.030
‫مات و مبهوت می‌شید,
‫واقعا فوق العاده‌ست

00:28:45.030 --> 00:28:46.280
‫چه کمکی از دستم برمیاد؟

00:28:46.280 --> 00:28:48.160
‫خب، سلام جناب رئیس جمهور سابق

00:28:48.160 --> 00:28:49.870
‫پسر، ازت گله دارم

00:28:52.920 --> 00:28:53.920
‫الو؟

00:28:57.250 --> 00:28:58.250
‫الو؟

00:29:01.470 --> 00:29:02.470
‫تد

00:29:03.640 --> 00:29:06.930
‫- خودمم, شما؟
‫- جیکوب برایانسون

00:29:07.720 --> 00:29:08.720
‫دکتر جیکوب؟

00:29:08.720 --> 00:29:11.680
‫آره, تد، می‌تونی جیک صدام کنی

00:29:13.270 --> 00:29:14.270
‫دکتر جیکوب

00:29:14.270 --> 00:29:16.270
‫هنری، زود باش

00:29:16.270 --> 00:29:17.650
‫میشل,
‫میشل

00:29:18.730 --> 00:29:20.780
‫- چیه؟
‫- تده

00:29:25.030 --> 00:29:26.030
‫لعنتی

00:29:28.450 --> 00:29:30.580
‫- سلام، تد
‫- سلام

00:29:30.580 --> 00:29:31.700
‫پیداشون کردم

00:29:32.290 --> 00:29:35.080
‫عزیزم, می‌خوای یه دقیقه
‫با بابات حرف بزنی؟

00:29:35.080 --> 00:29:37.460
‫- بابا
‫- سلام رفیق

00:29:37.460 --> 00:29:40.340
‫امروز با دراگونز بازی داریم،
‫و تا حالا هیچ مسابقه‌ای رو نباختن

00:29:40.340 --> 00:29:43.010
‫خب، می‌دونی که امروز قراره
‫رکوردشون شکسته بشه, درست میگم؟

00:29:44.880 --> 00:29:47.100
‫ببین، زنگ زدم
‫واست آرزوی موفقیت کنم

00:29:47.100 --> 00:29:48.680
‫منم واست آرزوی موفقیت می‌کنم، بابا

00:29:48.680 --> 00:29:52.680
‫و لطفا به به زاوا بگو که خیلی
‫از مامان دوست‌هام عاشق شش تیکه‌اش هستن

00:29:52.680 --> 00:29:53.850
‫حتما میگم

00:29:53.850 --> 00:29:55.230
‫- خداحافظ
‫- خداحافظ

00:29:56.020 --> 00:29:57.400
‫ممنون، عزیزم

00:29:57.400 --> 00:29:58.820
‫تد، یه لحظه گوشی، باشه؟

00:29:58.820 --> 00:29:59.900
‫میری تو ماشین بشینی؟

00:29:59.900 --> 00:30:03.070
‫- می‌شه اونو ببری,,, ممنون
‫- آره, البته, بیا بریم، رفیق

00:30:03.070 --> 00:30:05.070
‫تا حالا سانروف دیدی؟
‫خیلی باحاله

00:30:09.080 --> 00:30:10.700
‫سلام, ببخشید

00:30:12.290 --> 00:30:14.330
‫می‎شه یه موقع
‫که زمان بیشتری داشتیم حرف بزنیم؟

00:30:15.540 --> 00:30:16.960
‫حرف‌های زیادی هست

00:30:18.330 --> 00:30:19.630
‫آره, البته

00:30:20.460 --> 00:30:22.800
‫مشکلی نیست,
‫بعدا حرف میزنیم

00:30:23.840 --> 00:30:27.010
‫تد، من,,,
‫تو بازی امروز موفق باشی

00:30:27.930 --> 00:30:28.930
‫ممنون

00:30:40.940 --> 00:30:43.990
‫هواداران وفادار ریچموند
‫برای اولین بار در این فصل لیگ برتر

00:30:43.990 --> 00:30:46.650
‫به داگ‌ترک عزیزشون برگشتن،

00:30:46.650 --> 00:30:50.070
‫و مطمئنا وقتی اسم زاوا
‫رو توی ترکیب تیم‌شون می‌بینن،

00:30:50.070 --> 00:30:52.290
‫فکر می‌کنن مردن
‫و به بهشت رفتن

00:30:53.620 --> 00:30:56.080
‫زود باشید! بازی کنید!‌ بریم!

00:31:00.500 --> 00:31:01.500
‫تارت

00:31:04.630 --> 00:31:05.630
‫چیکار می‌کنه؟

00:31:07.340 --> 00:31:08.340
‫بله؟

00:31:09.340 --> 00:31:12.890
‫فرار کن,
‫پیدات می‌کنم

00:31:21.230 --> 00:31:22.520
‫زود باشید، پسرا!
‫بجنبید!

00:31:28.070 --> 00:31:29.280
‫زود باشید، پسرا

00:31:44.590 --> 00:31:46.550
‫خدای من، موفق شد!

00:31:46.550 --> 00:31:50.970
‫زاوا از وسط زمین، اونم چند ثانیه
‫بعد از اولین بازیش گل میزنه،

00:31:51.470 --> 00:31:54.560
‫و داگ‌ترک منفجر می‌شه

00:31:56.520 --> 00:31:58.430
‫- آره, خیلی‌خب
‫- ممکنه خیلی خوب باشه

00:31:58.940 --> 00:32:00.900
‫- ایول
‫- می‌تونم به این وضع عادت کنم

00:32:02.150 --> 00:32:05.400
‫- زاوا! زاوا!
‫- آره, آره, هورا

00:32:10.999 --> 00:32:14.126
‫« برنلی - ریچموند / ورزشگاه ترف مور »

00:32:18.160 --> 00:32:21.330
‫بامبرکچ سانتر می‌کنه,
‫یه ضربه چالشی از زاوا

00:32:23.080 --> 00:32:27.050
‫- باورم نمی‌شه چی دیدم
‫- چی؟

00:32:27.050 --> 00:32:31.720
‫زاوا شوت عقربی میزنه،
‫و برنلی دردِ نیش رو می‌چشه

00:32:32.958 --> 00:32:34.958
‫«لباس زاوا - تمام شد»

00:32:50.007 --> 00:32:52.007
‫« دکتر جیکوب برایانسون »

00:32:53.618 --> 00:32:54.570
‫« خط پایان »

00:32:59.248 --> 00:33:00.226
‫« کریستال پالاس - ریچموند / ورزشگاه سلهارست پارک »

00:33:00.250 --> 00:33:05.000
‫ریچموند دو بر هیچ از پالاس جلو افتاده،
‫و هیچ راه‌حلی برای سد کردن زاوا وجود نداره

00:33:05.000 --> 00:33:06.500
‫ضربه کرنر ارسال میشه،

00:33:06.500 --> 00:33:10.840
‫و دوباره این بازیکن!
‫زاوا، با یه ضربه سر قوی!

00:33:12.300 --> 00:33:14.840
‫مثل عقاب
‫در بین پنگوئن‌ها پرواز می‌کنه

00:33:19.602 --> 00:33:21.602
‫« به غلتک افتادن تیم ریچموند »
‫« زاوا سگ‌های شکاری رو به سه برد متوالی رساند »

00:33:42.210 --> 00:33:43.960
‫- حالتون چطوره؟
‫- صبح بخیر

00:33:46.460 --> 00:33:47.710
‫فکر می‌کنم خوبه

00:33:48.840 --> 00:33:50.260
‫و بعدش شاید,,,

00:33:50.260 --> 00:33:52.340
‫فکر می‌کنم باید بذاریم,
‫نظر تو چیه؟

00:33:59.798 --> 00:34:01.798
‫« سلام »

00:34:06.438 --> 00:34:09.281
‫« کِی برمی‌گردی؟ »

00:34:09.553 --> 00:34:12.200
‫« طاقت دوریمو نداری؟ زود میام »

00:34:15.311 --> 00:34:18.019
‫« ریچموند - لیدز یونایتد / ورزشگاه نلسون رود »

00:34:18.450 --> 00:34:20.870
‫روهاس
‫تارت رو پیدا می‌کنه,

00:34:20.870 --> 00:34:25.080
‫هنوز به دنبال به ثمر رسوندن اولین گل فصلشه،
‫آیا زمانش فرا رسیده؟

00:34:25.080 --> 00:34:28.000
‫نه، دوباره زاوا گل میزنه!

00:34:28.000 --> 00:34:31.500
‫زاوا، زاوا، زاوا، زاوا!

00:34:31.500 --> 00:34:34.170
‫شاید گل جیمی تارت
‫رو به نام خودش ثبت کرده باشه،

00:34:34.170 --> 00:34:37.390
‫اما نمی‌شه غرایز یه قهرمان رو زیر سوال برد

00:34:39.600 --> 00:34:40.760
‫اگه طرفدار ریچموند هستید،

00:34:40.760 --> 00:34:44.430
‫باید حس کنید با وجودِ زاوا
‫همه چیز بر وفق شما پیش میره

00:34:45.770 --> 00:34:46.850
‫رفتم سر کار!

00:35:00.740 --> 00:35:01.580
‫ممنون

00:35:01.580 --> 00:35:03.750
‫کل این موضوع عجیبه، متوجه‌ای

00:35:03.750 --> 00:35:05.710
‫اون قرار بود بهمون کمک کنه
‫که رابطه‌مون رو از سر بگیریم

00:35:06.290 --> 00:35:07.370
‫می‌فهمی چی میگم؟

00:35:07.370 --> 00:35:10.710
‫همیشه وقتی می‌گفت
‫«ببخشید، وقت‌مون تموم شده» اذیتم می‌کرد

00:35:10.710 --> 00:35:12.250
‫ببخشید، وقت‌مون تموم شده

00:35:12.250 --> 00:35:14.550
‫نه، اینطوری نیست,
‫متکبرانه‌تر بود

00:35:14.550 --> 00:35:16.260
‫اینطوری: «خیلی ببخشید,»

00:35:16.260 --> 00:35:19.220
‫تد، جلسه خودمون رو می‌گم,
‫وقت‌مون تموم شد

00:35:19.220 --> 00:35:21.890
‫اوه، درسته, ببخشید وقت نشد
‫سوال خصوصی بپرسم

00:35:21.890 --> 00:35:23.560
‫یه‌سره می‌نالیدم

00:35:24.470 --> 00:35:26.560
‫وای, قطع کرد, باشه

00:35:28.190 --> 00:35:29.190
‫باید احترام بذارم

00:35:30.150 --> 00:35:33.530
‫جرج، تد لسو مربی برتر ساله؟

00:35:33.530 --> 00:35:36.240
‫چی؟ منظورت اینه‌که زاوا رو بذاری تو ترکیب؟

00:35:36.240 --> 00:35:39.280
‫دست بردار, بی‌خیال، جف,
‫این مربی‌گری نیست

00:35:39.280 --> 00:35:41.910
‫نه, کاری که نیتن شلی
‫با وستهم انجام میده،

00:35:41.910 --> 00:35:44.240
‫به این می‌گن بازی گرفتن موثر

00:35:44.950 --> 00:35:46.080
‫آره، از وستهم این فصل خوشم میاد

00:35:46.790 --> 00:35:47.790
‫ولی عاشق زاوام

00:35:47.790 --> 00:35:49.170
‫کی نیست، رفیق؟

00:35:50.789 --> 00:35:54.242
‫« منچستر یونایتد - ریچموند / ورزشگاه الدترافورد »

00:35:54.590 --> 00:35:58.130
‫در وقت‌های اضافه
‫یه مسابقه به یاد موندنی هستیم

00:35:58.130 --> 00:36:00.390
‫ریچوند مطمئنا
‫از نتیجه تساوی راضیـه،

00:36:00.390 --> 00:36:03.600
‫ولی روهاس این فرصت رو داره
‫تا یک برد تاریخی

00:36:03.600 --> 00:36:05.270
‫در برابر منچستر یونایتد رقم بزنه

00:36:14.400 --> 00:36:18.190
‫زاوا با ضربه قیچی برگردون آسمانی خودش
‫در وقت‌های تلف‌شده دروازه رو باز می‌کنه

00:36:18.190 --> 00:36:20.320
‫و ریچموند برنده بازی می‌شه

00:36:20.320 --> 00:36:26.290
‫هتریک زاوا اولین برد اون‌ها
‫رو در تئاتر رویاها ثبت می‌کنه

00:36:29.290 --> 00:36:32.130
‫آره! آره، آره، آره!

00:36:34.670 --> 00:36:35.670
‫گندش بزنن!

00:36:38.605 --> 00:36:40.356
‫« ریچموند - برنتفورد / ورزشگاه نلسون رود »

00:36:40.380 --> 00:36:42.590
‫و با این پیروزی
‫در برابر برنتفورد

00:36:42.590 --> 00:36:45.140
‫ششمین برد ریچموند

00:36:45.140 --> 00:36:48.220
‫در بردهای متوالی
‫بدست معجزه زاوا شکل می‌گیره

00:36:54.150 --> 00:36:56.440
‫فکر می‌کردی
‫کتابت یه قصه افسانه‌ای پشم‌ریزون بشه؟

00:36:56.440 --> 00:36:57.940
‫ایول!

00:37:02.110 --> 00:37:04.820
‫هی! هی، هی، هی! هی!
‫دوستان، دوستان، دوستان, هی، هی, گوش کنید

00:37:04.820 --> 00:37:07.910
‫گوش کنید,
‫فردا، همه‌تون دعوتید بیاید رستوران

00:37:11.160 --> 00:37:13.040
‫هنوز چند هفته مونده
‫تا به‌صورت رسمی افتتاح کنیم

00:37:13.040 --> 00:37:15.170
‫پس لطفا توقع‌تون رو بیارید پایین

00:37:15.170 --> 00:37:16.460
‫ولی مشروب رایگانه

00:37:27.310 --> 00:37:30.640
‫زاوا، زاوا، زاوا، زاوا، زاوا، زاوا!

00:37:34.560 --> 00:37:37.770
‫- خیلی‌خب, خیلی‌خب, چیکار کنم؟ هی
‫- هی, با این صورت غذای من سرو نکن

00:37:38.400 --> 00:37:39.400
‫باشه

00:37:40.990 --> 00:37:41.990
‫رفیق

00:37:43.030 --> 00:37:44.200
‫- هی
‫- سلام، اینجا خیلی قشنگه

00:37:44.200 --> 00:37:46.370
‫- شب خوبی داشته باشی
‫- ممنون, خوشحال شدم دیدمت

00:37:46.370 --> 00:37:48.830
‫- خیلی جای خوبیه
‫- آره

00:37:48.830 --> 00:37:50.450
‫ممنون, بعدا میام پیشت، باشه؟

00:37:50.450 --> 00:37:51.960
‫- فعلا
‫- خیلی‌خب, تا بعد

00:37:51.960 --> 00:37:55.000
‫- سلام, خیلی‌خب, این برای تو
‫- بوش آدمو دیوونه می‌کنه

00:37:55.000 --> 00:37:56.460
‫- این برای تو
‫- به‌به

00:37:56.460 --> 00:37:59.090
‫رفیق، این بهترین موی‌موی‌ـه
‫که توی زندگیم خوردم

00:37:59.090 --> 00:38:00.920
‫لطف داری، رفیق

00:38:01.760 --> 00:38:04.550
‫- منو ببین, شوخی نمی‌کنم
‫- هی

00:38:04.550 --> 00:38:06.140
‫ممنون, ممنون

00:38:06.760 --> 00:38:10.310
‫سم، زاوا میاد؟
‫واسش دستبند دوستی خریدم

00:38:10.310 --> 00:38:12.640
‫خب، دعوتش کردم,
‫باید صبر کنیم ببینیم میاد یا نه

00:38:12.640 --> 00:38:13.850
‫خوبه، رفیق

00:38:13.850 --> 00:38:15.520
‫خیلی‌خب,
‫غذاتون رو میل کنید، باشه؟

00:38:15.520 --> 00:38:16.600
‫- باشه؟
‫- ردیفه، داداش

00:38:17.110 --> 00:38:19.480
‫- کالین؟
‫- سلام

00:38:20.110 --> 00:38:21.780
‫- حالت خوبه؟
‫- آره، تو خوبی؟

00:38:21.780 --> 00:38:23.360
‫رفقا، رفیقم میشل

00:38:23.360 --> 00:38:24.860
‫- سلام
‫- چه خبر، رفیق؟

00:38:24.860 --> 00:38:27.910
‫- بهترین رفیق دختر باز دنیا
‫- آره, کار سختیه

00:38:27.910 --> 00:38:30.830
‫«سلام خانم جوان,
‫دوستم یه فوتبالیست حرفه‌ایـه,

00:38:30.830 --> 00:38:33.040
‫می‌شه کل شب
‫رو با رفیق لوچ‌تون حرف بزنم

00:38:33.040 --> 00:38:34.710
‫و دوستم بیاد به‌طرز داغونی
‫مخ شما رو بزنه؟»

00:38:38.080 --> 00:38:40.210
‫بعد از کف‌بینی تیش
‫چه تصمیمی گرفتی؟

00:38:40.210 --> 00:38:42.920
‫- باز برمی‌گردی پیشش؟
‫- نه, نه، نه

00:38:42.920 --> 00:38:45.800
‫مناسب من نیست, اگه می‌خواستم
‫همه پول‌هامو به باد بدم،

00:38:45.800 --> 00:38:48.260
‫روش قدیمی رو انتخاب می‌کنم
‫و میرم مذهبی خشکه‌مقدس میشم

00:38:48.260 --> 00:38:49.800
‫به سلامتی!

00:38:49.800 --> 00:38:53.220
‫خب، خوشگل خانم و بوگندو رو ببین!

00:38:53.220 --> 00:38:54.810
‫گمشو! سَسی!

00:38:55.640 --> 00:38:57.730
‫خدای من!

00:38:59.730 --> 00:39:01.270
‫سلام خانم‌ها

00:39:01.270 --> 00:39:03.480
‫- سلام
‫- به اُلا خوش اومدین

00:39:03.480 --> 00:39:06.450
‫- خیلی خوشحالم همه‌تون رو اینجا می‌بینم
‫- ممنون که ما رو دعوت کردی، سم

00:39:06.450 --> 00:39:09.030
‫نه، من ممنونم که اومدین,
‫لطفا از خودتون پذیرایی کنید، باشه؟

00:39:09.030 --> 00:39:11.120
‫- حتما, ممنون
‫- نوش!

00:39:11.120 --> 00:39:12.200
‫ممنون

00:39:15.040 --> 00:39:16.040
‫چقدر بیشعوری

00:39:16.620 --> 00:39:19.960
‫- هی, نوشیدنی چی بیارم؟
‫- شامپاین لطفا

00:39:19.960 --> 00:39:21.920
‫شامپاین؟
‫می‌شه یه شامپاین دیگه بدین؟

00:39:21.920 --> 00:39:23.380
‫تد اینجاست؟

00:39:24.300 --> 00:39:25.340
‫بهت گفتم,

00:39:26.550 --> 00:39:27.720
‫آبجو می‌خوری، مربی؟

00:39:28.800 --> 00:39:31.800
‫امروز میشل و هنری
‫با دکتر جیکوب رفتن مسابقه اسب‌سواری

00:39:32.390 --> 00:39:35.390
‫دو شات ویسکی لطفا,
‫یه سینگل و دوبل

00:39:35.390 --> 00:39:37.350
‫و تریپل, دو تا

00:39:38.230 --> 00:39:39.650
‫وینستینِ عوضی!

00:39:40.480 --> 00:39:41.650
‫بهم خیانت می‌کنی؟

00:39:41.650 --> 00:39:42.730
‫آره، درسته

00:39:43.440 --> 00:39:44.280
‫با تو

00:39:48.860 --> 00:39:51.620
‫رفیق، بدبختی‌هاتون مثل همدیگه‌ست، نه؟

00:40:00.420 --> 00:40:01.420
‫یه‌کم دیگه میام

00:40:05.630 --> 00:40:06.970
‫از جونم چی می‌خوای؟

00:40:10.550 --> 00:40:15.600
‫رو دور برد هستیم و اخم کردی،
‫جلوه‌ی بدی داره

00:40:16.350 --> 00:40:17.890
‫تو کل حرفه فوتبالت رو اخم کردی

00:40:17.890 --> 00:40:19.770
‫نه، من هیچ‌وقت لبخند نزدم,
‫فرق داره

00:40:23.310 --> 00:40:24.230
‫ببین کی اومده

00:40:27.240 --> 00:40:29.950
‫- بازی خوبی بود, بازی خوبی بود
‫- آره

00:40:29.950 --> 00:40:31.240
‫تو روحش

00:40:31.950 --> 00:40:34.700
‫اومدش، خدا نعمت رو به آدم‌هایی می‌ده
‫که همه‌چی دارت

00:40:35.290 --> 00:40:36.790
‫بهترین بازیکن تیم

00:40:36.790 --> 00:40:37.870
‫گمشو

00:40:39.370 --> 00:40:40.370
‫حقیقته

00:40:40.960 --> 00:40:45.130
‫قبلا تو بهترین بودی
‫الان نیستی, پیش میاد

00:40:45.710 --> 00:40:46.800
‫فکر می‌کردی من بهترین بازیکن تیم بودم؟

00:40:47.630 --> 00:40:51.380
‫آره, هنوز هم می‌تونستی باشی
‫اگه مثل مدونا قبل معروفیت نمی‌شدی

00:40:52.090 --> 00:40:54.390
‫- الان به من گفتی مدونا قبل معروفیت؟
‫- آره

00:40:55.970 --> 00:40:57.520
‫درستش دست بالا گرفتنـه

00:40:58.520 --> 00:41:01.940
‫کدوم احمقی میگه مدونا قبل معروفیت؟
‫اصلا یعنی چی؟

00:41:01.940 --> 00:41:05.690
‫یعنی قبل این‌که مدونا، خواننده معروف زن
‫مجبور نبود از جون مایه بذاره

00:41:05.690 --> 00:41:07.230
‫خل شدی؟

00:41:07.230 --> 00:41:09.690
‫اسم تینا ترنر رو نشنیدی؟
‫استیوی نیکز وامونده؟

00:41:09.690 --> 00:41:12.450
‫کون لقت, حرفم اینه،
‫اون بهترین بازیکن تیمه

00:41:13.030 --> 00:41:15.740
‫و الان، تو فقط و فقط
‫باید پابه‌پاش حرکت کنی

00:41:15.740 --> 00:41:18.290
‫چرت نگو,
‫نمی‌خوام پابه‌پاش بیام

00:41:19.660 --> 00:41:21.460
‫می‌خوام ازش بهتر باشم

00:41:25.170 --> 00:41:26.210
‫می‌تونم بهت تمرین بدم

00:41:28.300 --> 00:41:29.920
‫ولی در صورتی که جدی هستی

00:41:30.420 --> 00:41:33.430
‫آره, جدی‌ام

00:41:37.180 --> 00:41:38.180
‫از کی شروع کنیم؟

00:41:39.680 --> 00:41:40.890
‫همین الان

00:41:41.730 --> 00:41:42.890
‫رفیق، بی‌خیال

00:41:43.480 --> 00:41:45.610
‫ببخشید,
‫تمیز می‌کنیم

00:41:48.070 --> 00:41:50.070
‫فردا ساعت ۴ صبح شروع می‌کنیم

00:41:52.200 --> 00:41:53.530
‫اینم پاک کن

00:41:57.490 --> 00:41:58.330
‫باشه

00:42:00.330 --> 00:42:02.460
‫میرم یه دور بزنم,
‫اگه تد رفته باشه،

00:42:02.460 --> 00:42:05.380
‫همین الان بهتون میگم،
‫میرم کوه زاوا رو فتح کنم

00:42:06.130 --> 00:42:07.250
‫خدانگهدار

00:42:07.250 --> 00:42:08.380
‫خدانگهدار,
‫موفق باشی

00:42:10.880 --> 00:42:13.590
‫سلام, سلام, سلام

00:42:13.590 --> 00:42:15.220
‫سلام سلام,

00:42:15.220 --> 00:42:17.930
‫من شندی هستم,
‫مسئول روابط عمومی باشگاه

00:42:17.930 --> 00:42:20.890
‫خیلی خوبه که اومدی،
‫اما بیشعور نباش

00:42:20.890 --> 00:42:22.850
‫توی فضای مجازیت عشق و محبت نشون بده، باشه؟

00:42:24.140 --> 00:42:28.060
‫اعتماد به‌نفست رو دوست دارم,
‫آزار دهنده‌ست

00:42:28.900 --> 00:42:30.610
‫- ممنون
‫- خواهش می‌کنم

00:42:31.400 --> 00:42:32.690
‫واقعا خوبه

00:42:33.280 --> 00:42:35.490
‫اوضاع با شندی چطور پیش میره؟
‫جا افتاده؟

00:42:35.490 --> 00:42:38.370
‫آره، عالیه,
‫عاشق اینـم که اصلا خجالتی نیست

00:42:40.200 --> 00:42:41.040
‫آره

00:42:50.210 --> 00:42:51.210
‫واسم آرزوی موفقیت کن

00:42:57.840 --> 00:42:59.350
‫خیلی‌خب,
‫تا بعد

00:43:12.860 --> 00:43:16.570
‫هی, چیزهای بهتری در آینده وجود داره
‫تا چیزهایی که پشت سر گذاشتیم

00:43:23.830 --> 00:43:24.950
‫ببخشید,
‫یه لحظه

00:43:25.500 --> 00:43:27.000
‫هی، هی

00:43:27.000 --> 00:43:29.670
‫خیلی ممنون که اومدی,
‫واقعا واسم ارزشمنده

00:43:29.670 --> 00:43:33.760
‫سم، آوکادوهای رستورانت رو از کجا میاری؟

00:43:34.760 --> 00:43:38.470
‫غذاهای غرب آفریقا
‫معمولا آوکادوی زیادی نداره

00:43:39.590 --> 00:43:40.430
‫هنوز نداره

00:43:45.810 --> 00:43:48.230
‫- مرد مارلبرویی
‫- هی, ببین کی اینجاست

00:43:48.230 --> 00:43:50.020
‫نمی‌دونستم اینجا کار می‌کنی

00:43:50.020 --> 00:43:52.110
‫خب، حالت چطوره؟

00:43:52.110 --> 00:43:53.820
‫- خوبم, آره,
‫- واقعا؟

00:43:53.820 --> 00:43:56.440
‫خب، زن سابقم
‫با مشاور ازدواج‌مون قرار می‌ذاره،

00:43:56.440 --> 00:43:58.490
‫پس می‌دونی، تازه‌ست

00:43:59.200 --> 00:44:01.870
‫وای، این مرز بی اخلاقیه

00:44:01.870 --> 00:44:05.450
‫خب، یک و سال نیم
‫بعد مشاوره‌مون قرار می‌ذارن,,,

00:44:05.450 --> 00:44:08.960
‫پس گمونم,,, تا به‌حال
‫همچین چیزی بین تو و بیمارت پیش اومده؟

00:44:08.960 --> 00:44:10.790
‫تد، من روان‌شناس کودک هستم

00:44:10.790 --> 00:44:12.670
‫درسته، درسته

00:44:12.670 --> 00:44:13.750
‫راستش آره,
‫دو بار شده

00:44:13.750 --> 00:44:16.670
‫از دست تو سسی,
‫عاشق این رفتارتم

00:44:16.670 --> 00:44:18.840
‫- سس همیشگی
‫- سس همیشگی

00:44:19.430 --> 00:44:20.510
‫واست یه سوپرایز دارم

00:44:24.720 --> 00:44:25.720
‫این چیه؟

00:44:30.140 --> 00:44:31.150
‫ممنون

00:44:32.060 --> 00:44:33.520
‫خدای من

00:44:33.520 --> 00:44:35.150
‫همین‌جا نایست,
‫دست به دست کن

00:44:40.700 --> 00:44:41.700
‫هی

00:44:46.740 --> 00:44:48.960
‫- چیه؟
‫- دیگه خیلی سیریش شده

00:44:49.870 --> 00:44:50.870
‫ببخشید

00:44:51.790 --> 00:44:52.960
‫هی

00:44:52.960 --> 00:44:56.000
‫خانم‌ها، یه چیز کوچولو آوردم
‫تا امشب رو یادتون بمونه

00:44:56.000 --> 00:44:58.720
‫و یادآوری کنه که باز بیاید رستوران، خب؟

00:44:58.720 --> 00:44:59.970
‫ممنون

00:44:59.970 --> 00:45:01.090
‫خواهش می‌کنم

00:45:02.640 --> 00:45:03.550
‫چقدر شیکه

00:45:07.770 --> 00:45:08.770
‫سبز

00:45:13.150 --> 00:45:14.560
‫جعبه کبریت سبز

00:45:17.070 --> 00:45:18.070
‫حالت خوبه؟

00:45:22.110 --> 00:45:25.740
‫- آره, یه دور دیگه؟
‫- خیلی‌خب, باشه

00:45:27.290 --> 00:45:29.540
‫-یه دور دیگه
‫- می‌شه لطفا یه دور دیگه بریزید؟

00:45:30.500 --> 00:45:31.920
‫- ممنون، سم
‫- خواهش می‌کنم

00:45:31.920 --> 00:45:33.080
‫این رستوران عالیه

00:45:33.080 --> 00:45:34.920
‫- غذای اینجا فوق العاده‌ست
‫- خیلی ممنون که اومدی

00:45:34.920 --> 00:45:36.630
‫- خیلی‌خب، گوش کن، مراقب باش، باشه؟
‫- باشه,

00:46:06.785 --> 00:46:10.785
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:46:10.809 --> 00:46:14.809
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:46:14.833 --> 00:46:18.833
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.