﻿WEBVTT

00:00:00.299 --> 00:00:13.632
<b><c.color00abfd> دانلود رايگان فيلم و سريال
..:: MiraMovie.org ::..</c></b>
<b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie.com ::..</c></b>

00:00:32.993 --> 00:00:36.162
آخرين باري که انقدر توي تخت موندم
وقتي بود که تاندون پام کش اومده بود.

00:00:48.967 --> 00:00:50.260
بنظرت...

00:00:51.720 --> 00:00:52.929
به بقيه درمورد خودمون بگيم؟

00:00:55.807 --> 00:00:57.517
من از اين مخفي‌کاري خوشم مياد.

00:00:59.477 --> 00:01:01.396
کار هاي يواشکي سر کار.

00:01:03.064 --> 00:01:05.609
بنظرت يکم مرموزانه
و جالب نيست؟

00:01:05.692 --> 00:01:09.321
نه. خيلي استرس‌آوره.

00:01:09.404 --> 00:01:10.947
موهام داره سفيد مي‌شه.

00:01:11.031 --> 00:01:13.700
من هيچ‌جايي از تو
موي سفيد نمي‌بينم.

00:01:13.783 --> 00:01:15.035
روي سرم نيست.

00:01:16.661 --> 00:01:19.706
اونجا هم نيست.
زير بغلمه، ديدي؟

00:01:22.876 --> 00:01:24.294
مشکل حل شد.

00:01:25.879 --> 00:01:29.382
مي‌دوني، اگه به بقيه
درمورد خودمون بگيم،

00:01:29.466 --> 00:01:31.009
بعد مي‌تونيم اين کارو...

00:01:31.593 --> 00:01:32.594
تو جمع بکنيم.

00:01:33.428 --> 00:01:35.972
قرار نيست بي‌خيال بشي، مگه نه؟

00:01:36.056 --> 00:01:37.891
نه خير، نمي‌شم.

00:01:41.561 --> 00:01:43.104
مي‌دوني، ما آخر هفته رو داريم.

00:01:45.065 --> 00:01:46.233
پس منم هستم.

00:01:47.567 --> 00:01:49.444
- قراره کجا بريم؟
- مصر خوبه؟

00:01:49.527 --> 00:01:51.071
خداي من، مامان!

00:01:53.448 --> 00:01:55.575
عاليه، پس فهميدم
کليد يدکي هام کجاست.

00:01:56.159 --> 00:01:57.619
«سم»، مامانمو يادته؟

00:01:57.702 --> 00:02:00.247
خوشحالم بالأخره از نزديک
ديدمت، «دبرا».

00:02:00.330 --> 00:02:02.290
از ته دل ميگم اي کاش
سر و وضعم اينطوري نبود.

00:02:02.916 --> 00:02:04.084
شورت هاي بوکسر.

00:02:04.751 --> 00:02:06.336
وقتي هم اونقدر تنگ باشه،

00:02:06.419 --> 00:02:08.379
عملا همه چيز ديده شده.

00:02:08.462 --> 00:02:09.713
واقعا متأسفم.

00:02:09.798 --> 00:02:12.676
خيلي‌خب، از خوش و بش کردن بگذريم.

00:02:12.759 --> 00:02:13.843
بگو ديگه، مامان.

00:02:14.386 --> 00:02:16.054
بابام اين بار چي کار کرده؟

00:02:17.097 --> 00:02:18.181
اون مُرد.

00:02:49.462 --> 00:02:52.090
فکر مي‌کنيد پدرش الآن کجاست؟

00:02:52.173 --> 00:02:53.842
توي يه قفسه مرده‌شور خونه.

00:02:53.925 --> 00:02:56.678
نه، منظورم از نظر روحاني بود.

00:02:57.721 --> 00:02:59.347
توي يه قفسه مرده‌شور خونه.

00:03:00.056 --> 00:03:01.766
مي‌دوني، بچه که بودم
باور داشتم...

00:03:01.850 --> 00:03:03.602
کار خوب کني ميري بهشت،

00:03:03.685 --> 00:03:05.562
کار بد کني ميري جهنم.

00:03:05.645 --> 00:03:09.774
اما الآن مي‌دونم آدم جفتشو انجام ميده،
پس هرجا که هست اميدوارم خوشحال باشه.

00:03:10.358 --> 00:03:13.403
من دوست دارم تصور کنم توي بهشت
حيوون ها رئيس هستن،

00:03:13.486 --> 00:03:14.905
و انسان‌ها حيوون خونگي هستن.

00:03:15.906 --> 00:03:18.909
دوست دارم تا آخر عمرم
جلوي يه شومينه دراز بکشم..

00:03:19.743 --> 00:03:21.328
روي پاي «سيندي کلافورد».

00:03:21.411 --> 00:03:22.537
آره.

00:03:22.621 --> 00:03:24.664
دوست دارم بعد تناقض
تبديل به يه ببر بشم...

00:03:25.999 --> 00:03:28.209
و هرکسي که چپ نگاهم کرد رو بکشم.

00:03:30.503 --> 00:03:33.131
مي‌دوني، اگه درست بعد مرگ
يکي رو وزن کني،

00:03:33.215 --> 00:03:34.966
نزديک 21.3 گرم سبک تره.

00:03:35.550 --> 00:03:38.345
و بعضي ها ميگن اون وزن روحه.

00:03:39.679 --> 00:03:41.473
هرکي اينو گفته...

00:03:41.556 --> 00:03:44.726
مشخصا يکي رو وزن کرده،
زده کشتش، بعد دوباره وزنش کرده.

00:03:46.144 --> 00:03:48.605
تولد، مرگ، و تمام.

00:03:48.688 --> 00:03:49.814
شب بخير.

00:03:52.943 --> 00:03:55.612
- وقت پريودشه.
- آره، آره، آره.

00:03:57.030 --> 00:04:00.951
هوي، قراره مثل يه تيم
بريم به تشيع جنازه.

00:04:01.868 --> 00:04:05.997
که يعني کروات، پيرهن...

00:04:07.290 --> 00:04:09.417
- بدون کفش اسپورت.
- چي؟

00:04:10.835 --> 00:04:11.836
خيلي‌خب.

00:04:11.920 --> 00:04:13.838
ولي اگه خيلي قشنگ بودن چي؟

00:04:13.922 --> 00:04:15.840
- آره.
- چه رنگي؟

00:04:17.550 --> 00:04:18.634
قرمز روشن.

00:04:21.680 --> 00:04:23.723
باشه، کفش رسمي مي‌پوشم.

00:04:24.808 --> 00:04:26.268
کفش رسمي از کجا مي‌خرن؟

00:04:26.351 --> 00:04:28.186
من نمي‌خوام نصف شب
تا صبح برم توي صف...

00:04:28.270 --> 00:04:30.063
که کفش جديد بخرم.

00:04:30.146 --> 00:04:32.524
واسه اين کفش ها
صف درست نمي‌کنن، رفيق.

00:04:32.607 --> 00:04:33.984
هيچکس از اينا نمي‌خره.

00:04:47.747 --> 00:04:50.959
اي خدا! با اين آهنگ کوفتي!

00:04:51.543 --> 00:04:53.503
مامان، خاموشش کن!

00:04:54.379 --> 00:04:56.089
صبر کن، صبر کن سوسيس!

00:04:56.172 --> 00:04:57.173
صداتو نمي‌شنوم.

00:04:57.257 --> 00:04:59.301
معلومه که نبايد بشنوي.

00:05:00.719 --> 00:05:02.971
- چيزي مي‌خواستي؟
- چرا اون آهنگ رو گذاشتي؟

00:05:03.054 --> 00:05:06.725
متأسفم، دوست دارم وقتي بيدار مي‌شم
توي تمام اتاق هاي خونه پخشش کنم.

00:05:06.808 --> 00:05:08.351
باعث مي‌شه خوشحال بشم.

00:05:08.435 --> 00:05:11.146
خب، امروز نبايد خوشحال باشي.

00:05:11.229 --> 00:05:13.440
آدم بايد هر روز
خوشحال بشه، «ربکا».

00:05:13.523 --> 00:05:14.774
مي‌خواي درموردش حرف بزني؟

00:05:15.567 --> 00:05:17.360
نه... من خوشحالم.

00:05:17.444 --> 00:05:19.613
نمي‌خوام درمورد چيزي حرف بزنم.

00:05:20.196 --> 00:05:22.741
مي‌دوني، «ربکا»ي قديمي
اون آهنگ رو دوست داشت.

00:05:22.824 --> 00:05:24.868
آره، کل جهان اون آهنگ رو دوست داشتن.

00:05:24.951 --> 00:05:27.829
ولي انقدر همه جا پخش شد،
که ديگه بي‌خيالش شديم.

00:05:27.913 --> 00:05:29.789
خب، من حسم اينطوري نيست.

00:05:29.873 --> 00:05:31.917
يه بار عاشق چيزي بشم،
تا ابد عاشقش هستم.

00:05:35.545 --> 00:05:37.964
مي‌دوني، مي‌توني اين اتاق رو
هر شکلي مي‌خواي درستش کني.

00:05:38.882 --> 00:05:40.634
لازم نيست بخاطر من
اينطوري نگهش داري.

00:05:42.177 --> 00:05:45.555
نه، منو ياد زماني مي‌ندازه
که صميمي بوديم.

00:05:45.639 --> 00:05:47.432
مي‌خوام اينطوري بمونه.

00:05:48.808 --> 00:05:50.393
حالا مي‌دونم چه آهنگي بذارم.

00:05:50.477 --> 00:05:52.395
واي، نه!

00:05:52.479 --> 00:05:53.772
صبح بخير، بوگندو.

00:05:58.818 --> 00:06:01.238
چه غلطي مي‌کني؟

00:06:01.321 --> 00:06:02.948
مي‌خواستم ببينم هنوز
توانش رو دارم يا نه.

00:06:03.448 --> 00:06:06.534
اون تمرين هاي «تريسي اندرسون»
تأثير درستش رو گذاشتن.

00:06:06.618 --> 00:06:07.994
«نورا»، بجنب ديگه!

00:06:08.078 --> 00:06:10.830
من دارم کاملا محافظه کار عمل مي‌کنم.

00:06:10.914 --> 00:06:13.124
وقتي هم سن تو بودم
چند ثانيه‌اي اينکارو مي‌کردم.

00:06:13.208 --> 00:06:14.209
راست ميگي.

00:06:14.292 --> 00:06:15.585
تازه مست هم بودم.

00:06:15.669 --> 00:06:17.796
«فلورنس»، عزيزم،
خيلي وقت بود نديدمت.

00:06:17.879 --> 00:06:19.881
- «دبرا».
- ممنون که اومدي.

00:06:20.799 --> 00:06:23.426
هرکاري داشتي به
من و «نورا» بگو، خب؟

00:06:23.510 --> 00:06:24.761
مگه نه، «نورا»؟

00:06:26.012 --> 00:06:27.931
- «نورا»!
- اي خدا.

00:06:30.892 --> 00:06:32.018
من خوبم.

00:06:37.607 --> 00:06:39.442
تشيع جنازه عجيبه، مگه نه؟

00:06:39.526 --> 00:06:40.819
آره.

00:06:40.902 --> 00:06:41.987
آره.

00:06:43.029 --> 00:06:45.031
مثل يه مهموني هستن...

00:06:45.115 --> 00:06:46.408
ولي براي آدم هاي ناراحت.

00:06:47.409 --> 00:06:50.161
انگار همه مي‌دونن قراره
برن اونجا و ناراحت باشن.

00:06:51.454 --> 00:06:52.872
شايد ناراحت هم نباشي،

00:06:53.498 --> 00:06:55.166
ولي بايد بري و ناراحتي کني.

00:06:56.251 --> 00:06:57.377
بنظرم واقعا عجيبه.

00:06:57.460 --> 00:06:58.879
آره، خيلي وحشتناکه.

00:07:01.214 --> 00:07:04.342
«روي»، اگه تو بميري دوست داري
دفن بشي، يا بسوزوننت؟

00:07:04.426 --> 00:07:06.845
مثلا اگه همين امروز يکي
با اتوبوس بزنه بهت، من چي کار کنم؟

00:07:08.013 --> 00:07:11.224
برو دنبال راننده اتوبوس و مجبورش کن
بابت کاري که باهام کرد پول بده.

00:07:11.308 --> 00:07:12.893
انتقام منو بگير، «کيلي».

00:07:12.976 --> 00:07:14.436
انتقام منو بگير.

00:07:16.354 --> 00:07:18.273
اين مراسم واقعا رفته رو مخت، نه؟

00:07:18.356 --> 00:07:20.025
من يه کمپاني پيدا کردم،

00:07:20.942 --> 00:07:23.904
که توي گوني تجزيه پذير
آدم رو دفن مي‌کنن.

00:07:23.987 --> 00:07:25.822
که وقتي تجزيه شدي،

00:07:25.906 --> 00:07:28.283
باقي مانده بدنت
بتونه دانه درخت ميوه پرورش بده.

00:07:28.366 --> 00:07:29.659
منم همينو مي‌خوام.

00:07:29.743 --> 00:07:31.828
چون اونطوري تو و تمام
کسايي که منو دوست دارن،

00:07:31.912 --> 00:07:33.580
مي‌تونن از ميوه من بخورن.

00:07:33.663 --> 00:07:35.290
اين ته کسخل بازيه.

00:07:35.373 --> 00:07:39.002
کسي اينو ميگه مي‌خواد زندگي
يه راننده اتوبوس رو نابود کنه،

00:07:39.085 --> 00:07:42.214
فقط بخاطر اينکه براي برخورد نکردن
با يه بچه بهت زده.

00:07:42.297 --> 00:07:44.299
من که درمورد بچه نمي‌دونستم.

00:07:46.843 --> 00:07:49.638
فقط از اين فکر خوشم مياد که
مرگ من بتونه به بقيه سود برسونه.

00:07:49.721 --> 00:07:52.015
با ميوه هايي که از
جنازه گنديده‌ات در اومده؟

00:07:52.641 --> 00:07:53.934
من که حاضر نيستم بخورمش.

00:07:54.851 --> 00:07:57.270
ولي کبابي رو مي‌خوري که
توش مو پيدا مي‌کني.

00:07:57.354 --> 00:07:59.231
اگه ندوني موي کيه
که مشکلي نداره.

00:07:59.314 --> 00:08:01.441
اينم جزوي ازشه ديگه.
لابد آدم خوبيه.

00:08:03.235 --> 00:08:05.779
- تو که واقعا عصباني نيست، نه؟
- چرا، واقعا هستم.

00:08:06.279 --> 00:08:08.949
و حالا بايد برم مراسم تشيع جنازه،
و اداي ناراحتي دربيارم.

00:08:12.244 --> 00:08:13.370
خب الآن منم ناراحتم.

00:08:57.205 --> 00:08:58.415
لعنتي.

00:09:08.049 --> 00:09:10.093
واقعا تسليت ميگم.

00:09:10.176 --> 00:09:12.929
خداي من، باورم نمي‌شه تونستيد بياييد.

00:09:13.013 --> 00:09:15.640
- البته.
- بابا شما رو خيلي دوست داشت.

00:09:19.811 --> 00:09:20.979
اونا کي بودن؟

00:09:21.062 --> 00:09:22.230
چه بدونم والا.

00:09:22.898 --> 00:09:24.566
«دبرا» عزيزم.

00:09:24.649 --> 00:09:25.692
«روپرت».

00:09:25.775 --> 00:09:27.819
صميمانه تسليت ميگم.

00:09:29.362 --> 00:09:30.697
فکر نمي‌کردم بياي.

00:09:31.281 --> 00:09:32.824
«ربکا»، «پال» خانواده منم بود.

00:09:32.908 --> 00:09:34.743
نه، آخه دعوت نشده بودي.

00:09:35.619 --> 00:09:37.704
خوشحالم مي‌بينمت، «روپي».

00:09:41.374 --> 00:09:43.209
و «دايان» رو معرفي مي‌کنم.

00:09:44.753 --> 00:09:46.296
چه بچه تپلي.

00:09:47.714 --> 00:09:50.675
تبريک ميگم مامان، الآن چاقي
به بچه رو کوبيدي تو سرش تا گريه کنه.

00:09:50.759 --> 00:09:52.177
بيا ببينم.

00:09:57.766 --> 00:10:00.560
بفرما، لمس جادويي.

00:10:00.644 --> 00:10:02.062
جادويي نيست.

00:10:02.145 --> 00:10:05.398
من پلسنتاي خام خودمو خوردم،
و اونم خوب مي‌دونه.

00:10:07.150 --> 00:10:09.194
آره، مجبور شدم تمام
تلويزيون هاي خونه رو بريزم دور،

00:10:09.277 --> 00:10:11.196
فقط بشينم کل روز اونو ببينم.

00:10:11.279 --> 00:10:12.614
چقدر قشنگ.

00:10:12.697 --> 00:10:14.157
منو ببخشيد.

00:10:23.083 --> 00:10:24.960
- تسليت ميگم.
- ممنون، «لزلي».

00:10:26.086 --> 00:10:27.337
متأسفم، خانم «ولتون».

00:10:29.756 --> 00:10:30.840
تسليت ميگم.

00:10:30.924 --> 00:10:33.385
- چند نفرشون اومدن؟
- همشون.

00:10:37.764 --> 00:10:40.058
و هيچ‌کدومشون
کفش ورزشي نپوشيدن.

00:10:40.141 --> 00:10:41.810
تو همينقدر واسشون مهمي.

00:10:43.687 --> 00:10:46.815
- پاهامو داره مي‌کشه.
- يه دقيقه ديگه مي‌شينيم، داداش.

00:10:48.483 --> 00:10:49.484
نفس عميق بکش، رفيق.

00:10:50.610 --> 00:10:52.404
- «ربکا».
- «سم».

00:10:52.988 --> 00:10:57.200
و «کالين»، و «آيزاک»، و «نيتن».

00:10:57.826 --> 00:11:00.787
همگي، خيلي ممنون که اومدين.

00:11:00.870 --> 00:11:02.330
تسليت ميگم.

00:11:02.414 --> 00:11:03.873
آره، منم تسليت ميگم.

00:11:04.749 --> 00:11:06.001
آره...

00:11:07.085 --> 00:11:10.505
پدر ها مانند کمکي دوچرخه هايي هستند...

00:11:14.175 --> 00:11:17.053
ببخشيد، نمي‌خواستم حرف تکراري بزنم،
واسه همين...

00:11:17.637 --> 00:11:18.722
تسليت ميگم.

00:11:37.115 --> 00:11:38.158
«سسي».

00:11:38.742 --> 00:11:41.119
اوه، مرتيکه پست فطرت.

00:11:41.202 --> 00:11:45.248
بي‌خيال، «سَس»،
گذشته ها گذشته، مگه نه؟

00:11:45.332 --> 00:11:48.084
من الآن يه دختر دارم.
من تغيير کردم.

00:11:48.168 --> 00:11:49.419
آها، آره.

00:11:50.003 --> 00:11:51.755
يه دختر داشتن باعث مي‌شه

00:11:51.838 --> 00:11:54.925
بلا هايي که سر زن‌ها
توي زندگيت آوردي رو پاک کنه.

00:11:55.008 --> 00:11:56.051
ايول.

00:11:56.885 --> 00:12:02.349
«روپرت»، من هر روز
به مرگ تو فکر مي‌کنم.

00:12:03.016 --> 00:12:04.017
واقعا نمي‌تونم صبر کنم.

00:12:05.227 --> 00:12:07.437
توي مراسمت قراره قرمز بپوشم.

00:12:08.063 --> 00:12:12.984
من مايه خوشحالي سه نفر ديگه
توي اون جمع مي‌شم.

00:12:15.195 --> 00:12:16.446
مثل هميشه لطف داري، «سسي».

00:12:16.529 --> 00:12:18.657
گُه نخور و بمير، «روپرت».

00:12:22.451 --> 00:12:23.451
« مربي لسو »

00:12:28.291 --> 00:12:29.626
صبح بخير، «تد».

00:12:33.004 --> 00:12:34.172
خيلي‌خب.

00:12:35.298 --> 00:12:38.343
«تد»، تو الآن...
«تد»، تو حالت خوبه.

00:12:38.426 --> 00:12:39.928
فقط نفس بکشه.

00:12:40.679 --> 00:12:43.306
تمرين نفس کشيدن 4 7 8 رو انجام بده.

00:12:45.058 --> 00:12:47.394
مي‌توني. بجنب.
فقط نفس بکش.

00:12:47.477 --> 00:12:48.937
منم تو راهم.

00:12:59.197 --> 00:13:00.282
خيلي بچه زشتيه.

00:13:01.366 --> 00:13:03.159
مجبور نيستي بخاطر من اينو بگي.

00:13:03.243 --> 00:13:04.828
بخاطر تو نميگم. جدي ميگم.

00:13:05.787 --> 00:13:08.039
خيلي بي‌ريخته. ازش بدم مياد.

00:13:09.499 --> 00:13:11.793
- دوستت دارم.
- منم دوستت دارم.

00:13:12.919 --> 00:13:15.046
- هرچي خواستي، من هستم.
- مي‌دونم.

00:13:16.131 --> 00:13:17.424
از کنارت نميرم.

00:13:18.008 --> 00:13:21.678
- «جونز»!
- «سسي»، واي خدا

00:13:23.513 --> 00:13:25.015
سلام!

00:13:26.683 --> 00:13:27.893
بهش عادت کردم.

00:13:28.810 --> 00:13:30.061
تسليت ميگم.

00:13:30.729 --> 00:13:33.773
- خيلي جيگر شدي!
- خوشحالم مي‌بينمت، ممنونم.

00:13:33.857 --> 00:13:35.692
باشه ديگه، راهتون رو بريد.

00:13:35.775 --> 00:13:36.985
خدايا.

00:13:37.652 --> 00:13:39.070
گمونم بايد ناراحت باشيم.

00:13:39.154 --> 00:13:40.906
آره، آره.

00:13:40.989 --> 00:13:42.699
تشيع جنازه خيلي عجيبه.

00:13:42.782 --> 00:13:45.285
من دقيقا همين حرفو
امروز داشتم مي‌زدم.

00:13:45.785 --> 00:13:48.663
- مي‌خواي وقتي مُردي درخت باشي؟
- آره بابا.

00:13:48.747 --> 00:13:50.665
يا... يه سگ واقعا احمق.

00:13:51.791 --> 00:13:53.251
هرکدوم باشم زندگي خوبيه.

00:13:54.169 --> 00:13:55.212
آره.

00:13:55.295 --> 00:13:56.546
حالا «تد» کجاست؟

00:13:57.464 --> 00:13:59.925
- «سسي» و «تد»، روي درخت نشستن...
- اي خدا.

00:14:00.008 --> 00:14:03.470
- مشغول سکس کردن.
- خفه شو، ميمون کوچولو.

00:14:04.638 --> 00:14:07.849
ببخشيد، من به زن‌هاي خوشگل
حرف هاي زشت مي‌زنم.

00:14:07.933 --> 00:14:09.517
ممنونم، «سَس».

00:14:10.936 --> 00:14:12.896
راستي، يه چيز بي‌ربط،

00:14:12.979 --> 00:14:15.357
ولي فکر کنم «ربکا»
يواشکي با يکي آشنا شده.

00:14:15.440 --> 00:14:17.025
- چي؟
- آره، هفته ها شده.

00:14:17.609 --> 00:14:19.653
بنظرت امروز خيلي اشتباهه

00:14:19.736 --> 00:14:23.114
که ازش بخواييم/مجبورش کنيم
بهمون بگه کيه؟

00:14:23.865 --> 00:14:25.450
تا امتحان نکنيم که نمي‌فهميم.

00:14:31.748 --> 00:14:33.291
- «کيلي».
- «جيمي».

00:14:33.792 --> 00:14:35.168
چه کُت قشنگي.

00:14:36.169 --> 00:14:37.629
همتون. اينجارو باش.

00:14:40.131 --> 00:14:42.300
بيا اينجا.

00:14:42.384 --> 00:14:44.594
اين... اين همون کُتيه
که «تد» واست گرفت؟

00:14:45.178 --> 00:14:46.429
- چي، اين؟
- آره.

00:14:47.347 --> 00:14:48.557
درست يادم نيست...

00:14:48.640 --> 00:14:50.809
آره. بله، بله.

00:14:50.892 --> 00:14:52.269
آره، خودشه.

00:14:52.352 --> 00:14:53.937
- قشنگه، خيلي قشنگه.
- ممنونم.

00:14:54.020 --> 00:14:57.065
يکم بچه‌گونه نيست يه مرد ديگه
واست لباس بخره؟

00:15:00.569 --> 00:15:02.028
ولمون کن.

00:15:03.029 --> 00:15:06.366
خب، نه. اون که همه
لباس‌هاي منو نمي‌خره.

00:15:06.449 --> 00:15:08.535
بيشترشون رو مامانم هديه ميده.

00:15:10.161 --> 00:15:11.496
بياييد بريم.

00:15:16.877 --> 00:15:18.211
داري سيب مي‌خوري؟

00:15:18.295 --> 00:15:19.296
آره.

00:15:20.255 --> 00:15:21.923
از يه درخت اون بيرون کندمش.

00:15:22.507 --> 00:15:23.884
مزه آدم‌هاي مُرده رو ميده.

00:15:23.967 --> 00:15:25.886
بامزه نيست، «روي».

00:15:25.969 --> 00:15:29.222
نه، ولي خيلي خوشمزه‌ست.

00:15:32.851 --> 00:15:35.729
ناراحت نشو، «کيلي».
مراسم تشيع جنازه‌ست.

00:15:41.902 --> 00:15:44.195
من از کفش رسمي
شديدا متنفرم، «جيمي».

00:15:45.697 --> 00:15:47.324
مي‌دونم، موچاچو.

00:15:47.407 --> 00:15:49.659
چون يادت باشه، اين کفش‌ها
براي امثال ما نيست.

00:15:50.327 --> 00:15:51.661
اونا براي گوسفند ها هستن.

00:15:52.746 --> 00:15:54.664
براي ماگل ها.

00:15:55.582 --> 00:15:56.875
براي عوضي ها.

00:15:56.958 --> 00:16:00.754
وقتي برم خونه، همشونو آتيش مي‌زنم
که انگار توي آتيش جهنم هستن.

00:16:00.837 --> 00:16:02.339
تورو به امام آروم باش، «دني».

00:16:03.506 --> 00:16:07.010
امام رو قاطي اين مکالمه
درمورد اين کفش‌هاي خدازده نکن.

00:16:43.088 --> 00:16:44.297
حالت چطوره، «تد»؟

00:16:45.674 --> 00:16:46.800
بهتر شدم، مي‌دوني؟

00:16:46.883 --> 00:16:48.218
عالي نيستم، ولي بهتر شدم.

00:16:49.010 --> 00:16:50.011
خوبه.

00:16:53.181 --> 00:16:54.474
چون وقتي يکي عالي نيست،

00:16:54.558 --> 00:16:56.476
يعني اجازه دارم وارد بشم
و کار خودمو بکنم.

00:16:58.019 --> 00:16:59.020
آره.

00:17:00.855 --> 00:17:02.107
مي‌شه بشينم؟

00:17:02.190 --> 00:17:03.733
دکتر هم بايد بشينه ديگه، آره.

00:17:11.157 --> 00:17:13.577
چيزي مي‌خوري بيارم؟
يه فنجون چاي؟ هرچي؟

00:17:13.660 --> 00:17:16.036
نه، ممنون. از چايي متنفرم.

00:17:16.121 --> 00:17:17.622
مزه کيسه کاغذي خيس ميده.

00:17:22.459 --> 00:17:23.837
هرچي بخواي بهت ميگم.

00:17:28.967 --> 00:17:31.845
فکر نکنم تا حالا توي عمرم...

00:17:31.928 --> 00:17:34.764
توي يه پرستشگاه انگليسي بوده باشم و...

00:17:36.141 --> 00:17:39.019
باعث مي‌شه دلم واست تنگ بشه،
و کاش اينجا بودي.

00:17:39.102 --> 00:17:41.813
منم همينطور.
عاشق تشيع جنازه‌ام.

00:17:41.897 --> 00:17:43.231
جنازه رو هم نشون ميدن؟

00:17:43.315 --> 00:17:45.567
اميدوارم باشه.
دوست دارم ببينمش.

00:17:46.359 --> 00:17:47.360
منم همينطور.

00:17:51.823 --> 00:17:53.575
آره، آره. مي‌دوني چيه؟

00:17:55.201 --> 00:17:58.914
- شوخي نکن!
- کاملا جدي‌ام.

00:18:00.081 --> 00:18:01.583
چيه؟ جدي ميگم.

00:18:01.666 --> 00:18:04.336
وقتي بچه بودم تمام چيزي که درمورد
کليسا دوست داشتم اعتراف کردن بود.

00:18:04.419 --> 00:18:05.420
خيلي رهايي بخش بود.

00:18:05.503 --> 00:18:08.089
فقط مي‌شستم يه گوشه
و هر چرت و پرتي مي‌گفتم.

00:18:09.507 --> 00:18:12.886
خدايا، يه بار... کاري کردم کشيشه
هم خجالت بکشه هم آروق بزنه.

00:18:13.803 --> 00:18:15.138
آره.

00:18:15.222 --> 00:18:18.433
به من گفتن بيام اينجا
و بگم صداتون رو بياريد پايين تر.

00:18:20.060 --> 00:18:21.478
ولي اينو هم آوردم.

00:18:21.561 --> 00:18:24.272
- ايول.
- عاليه.

00:18:24.356 --> 00:18:26.066
از يه پسر کوچولو توي
رداي سفيد دزديدمش.

00:18:26.149 --> 00:18:28.026
نه، «سَس».

00:18:28.109 --> 00:18:30.070
خب، بوگندو.

00:18:30.570 --> 00:18:33.907
- يواشکي به کي ميدي؟
- چي؟

00:18:33.990 --> 00:18:36.284
ديگه ادا درنيار که انگار اينطوري نيست.

00:18:37.035 --> 00:18:39.079
اصلا دارين چي ميگين؟

00:18:39.663 --> 00:18:42.207
نظرت درمورد پيامک بازي بعد قرار،

00:18:42.290 --> 00:18:45.001
و اينکه من دو هفته‌ست که تورو
بيرون محل کار نديدم.

00:18:45.835 --> 00:18:47.837
و با اينکه امروز مراسم پدرته

00:18:47.921 --> 00:18:50.090
يه جوري مي‌درخشي انگار اخيرا
خيلي خوب شخمت زدن.

00:18:50.757 --> 00:18:51.758
خدايا.

00:18:53.969 --> 00:18:55.095
لعنتي.

00:18:56.429 --> 00:18:59.683
- مي‌دونستم! مي‌دونستم!
- خداي من، راست مي‌گفتي!

00:18:59.766 --> 00:19:03.353
به من گفتن بيام اينجا
و بگم صداتون رو بياريد پايين.

00:19:03.436 --> 00:19:05.480
يکم ديگه بگذره
قائم مقام فحش ميده.

00:19:05.564 --> 00:19:06.856
اينجا همه چيز خوبه؟

00:19:06.940 --> 00:19:07.941
آره، البته.

00:19:08.024 --> 00:19:10.318
فقط داريم مي‌پرسيم «ربکا»
داره به کي ميده.

00:19:10.402 --> 00:19:11.695
من که مي‌دونم.

00:19:12.612 --> 00:19:13.822
خوب چيزي هم هست.

00:19:13.905 --> 00:19:14.990
مامان.

00:19:15.073 --> 00:19:17.158
بي‌خيال... صبر کن، صبر کن.

00:19:17.242 --> 00:19:18.827
خيلي‌خب، بيا بيست سوالي بازي کنيم.

00:19:18.910 --> 00:19:22.038
- آره! آره.
- خدايا... هيجان انگيزه.

00:19:22.122 --> 00:19:23.915
قدش بلنده؟

00:19:25.000 --> 00:19:26.001
بله.

00:19:26.585 --> 00:19:29.254
- «سم»ـه؟
- تو از کجا اينو مي‌دوني؟

00:19:29.963 --> 00:19:32.257
- خداي من! درست گفتم!
- نه!

00:19:34.384 --> 00:19:36.261
يه لحظه منو ببخشيد، لطفا.

00:19:37.220 --> 00:19:38.221
چي؟

00:19:39.389 --> 00:19:41.391
- گفتم!
- خدايا!

00:19:41.474 --> 00:19:42.601
کافيه!

00:19:42.684 --> 00:19:43.768
خداي من...

00:19:44.436 --> 00:19:46.938
لطفا همه به جز
اعضاي خانواده برن بيرون.

00:19:47.022 --> 00:19:48.523
خيلي بدجنسي.

00:19:49.774 --> 00:19:51.151
جدي ميگم.

00:19:54.529 --> 00:19:55.780
ببخشيد.

00:19:56.615 --> 00:19:59.117
خانم رئيس سليطه.

00:20:00.869 --> 00:20:02.162
ببخشيد، پدر.

00:20:04.456 --> 00:20:06.291
ببخشيد، خيلي زشت بود.

00:20:12.172 --> 00:20:14.799
«تد»، عجيب نيست که
بهت حمله عصبي دست داده.

00:20:15.884 --> 00:20:17.844
ممکنه که رفتن به اين مراسم...

00:20:17.928 --> 00:20:20.597
تورو ياد مراسم پدر خودت بندازه.

00:20:22.766 --> 00:20:24.059
نوچ، نوچ، نوچ.

00:20:24.142 --> 00:20:25.769
من به مراسم پدر خودم نرفتم.

00:20:26.269 --> 00:20:27.646
خيلي‌خب، چرا نرفتي؟

00:20:28.230 --> 00:20:29.481
چون کشيد کنار.

00:20:31.942 --> 00:20:33.360
مي‌دوني، خانواده‌اش رو تنها گذاشت.

00:20:34.653 --> 00:20:36.029
از زندگيش کشيد کنار.

00:20:38.531 --> 00:20:41.701
منم بابت همين
ازش متنفر بودم.

00:20:45.455 --> 00:20:47.207
فکر کنم هنوز ازش متنفرم.

00:20:50.043 --> 00:20:51.419
منم فکر مي‌کنم
ازش متنفر باشي، «تد».

00:20:54.589 --> 00:20:55.924
و مشکلي هم نداره.

00:20:56.841 --> 00:20:58.301
براي هر انساني سخته که...

00:20:58.385 --> 00:21:01.179
چيزي که سر تو اومد رو هضم کنه.

00:21:01.263 --> 00:21:03.139
مخصوصا اگه نوجوون باشه.

00:21:09.145 --> 00:21:10.397
موافقي؟

00:21:13.775 --> 00:21:14.901
آره، باشه.

00:21:15.527 --> 00:21:16.653
خيلي‌خب، خوبه.

00:21:17.988 --> 00:21:20.031
چرا واسم نميگي چي شد؟

00:21:31.918 --> 00:21:33.879
متني که قراره بخوني
رو از الآن آماده کردي؟

00:21:35.297 --> 00:21:36.673
من قرار نيست هيچي بگم.

00:21:36.756 --> 00:21:37.883
«ربکا».

00:21:38.466 --> 00:21:41.511
خيلي زشته اگه توي مراسم
پدر خودت هيچي نگي.

00:21:41.595 --> 00:21:42.762
واسم مهم نيست.

00:21:43.388 --> 00:21:45.181
من هيچ حرف خوبي درموردش نمي‌زنم.

00:21:45.265 --> 00:21:46.516
تو چه‌ات شده؟

00:21:46.600 --> 00:21:49.978
اون که پدر خوبي بود.
شوهر عالي‌اي بود.

00:21:51.479 --> 00:21:52.480
جدي گفتي؟

00:21:53.148 --> 00:21:54.399
تو از چي انقدر عصباني‌اي؟

00:21:54.983 --> 00:21:58.028
نمي‌خوام درموردش حرف بزنم.
اونم امروز.

00:21:58.111 --> 00:22:00.030
انقدر بچه بازي درنيار.

00:22:00.655 --> 00:22:02.365
باشه، مي‌خواي بهت بگم؟

00:22:02.449 --> 00:22:05.577
چون از رازداري خسته شدم.

00:22:07.537 --> 00:22:11.249
بابا بهت خيانت کرد.
و منم ديدمش.

00:22:14.377 --> 00:22:15.462
وقتي تو نبودي،

00:22:15.545 --> 00:22:18.340
و منم قرار بود شب
پيش «سسي» بمونم.

00:22:19.257 --> 00:22:22.093
من حتي تاريخش هم يادمه.
جمعه سيزدهم سال 1991 بود.

00:22:22.177 --> 00:22:23.678
ماه سپتامبر بود...

00:22:25.055 --> 00:22:27.849
تاريخش رو يادمه چون اون شب
با بچه هاي دبيرستان

00:22:27.933 --> 00:22:31.394
مي‌خواستيم کل فيلم هاي
«جيسون وورهيز» رو ببينيم.

00:22:33.813 --> 00:22:36.650
بعد من... مثل هميشه از مدرسه برگشتم

00:22:37.609 --> 00:22:40.403
بعد رفتم توي اتاق خودم تا...

00:22:40.487 --> 00:22:42.739
يکي از بطري هاي مشروب تورو کش برم،

00:22:43.740 --> 00:22:45.742
وقتي هم در رو باز کرديم،

00:22:45.825 --> 00:22:46.826
يه صدايي شنيدم...

00:22:46.910 --> 00:22:48.036
بنگ!

00:22:49.120 --> 00:22:51.289
رفتيم ببينيم چه خبره.

00:22:52.249 --> 00:22:54.167
در رو باز کردم و...

00:22:56.920 --> 00:22:58.088
اونجا بود.

00:22:58.713 --> 00:23:05.303
با همون شکوه و باسنش که روي هوا بود،
و خانم «رينولدز» که اسمش رو داد مي‌زد.

00:23:09.724 --> 00:23:12.102
و «سسي» هيچي نگفت

00:23:12.185 --> 00:23:14.062
براي اولين بار توي عمرش،
و منم...

00:23:14.145 --> 00:23:17.274
جيغ زدم، خفه شدم، گريه کردم.

00:23:17.357 --> 00:23:19.734
اونم بدو بدو اومد دنبالم،
لباس خواب تنش بود،

00:23:19.818 --> 00:23:21.319
التماس مي‌کرد گريه نکنم،
ولي من فقط...

00:23:21.403 --> 00:23:22.904
دويدم طبقه بالا
و زنگ زدم پليس.

00:23:24.864 --> 00:23:28.159
رفتم سر يخچال و يه بطري
از آبجو هاش رو برداشتم،

00:23:28.243 --> 00:23:29.494
و همونجا خوردم.

00:23:31.580 --> 00:23:34.916
بعد به مامانم زنگ زدم و گفتم
که مي‌خوام بياد خونه.

00:23:37.669 --> 00:23:39.671
و روز بعدش که برگشتم،

00:23:39.754 --> 00:23:42.465
هيچي درموردش نگفت.

00:23:43.800 --> 00:23:47.637
واسه همين من خيلي عصبي‌ام، خب؟

00:23:50.473 --> 00:23:52.225
واسه همين هميشه
ازش متنفر بودم.

00:23:57.022 --> 00:23:58.523
و هنوزم هستم.

00:24:00.859 --> 00:24:01.902
مي‌دونم.

00:24:01.985 --> 00:24:03.737
نه، نمي‌دوني چه حسي داره.

00:24:03.820 --> 00:24:07.991
منظورم اين بود درمورد
خيانت مي‌دونستم.

00:24:09.326 --> 00:24:10.493
درموردش همش.

00:24:11.161 --> 00:24:12.787
تو مي‌دونستي و کاري نکردي؟

00:24:12.871 --> 00:24:15.081
البته که مي‌دونستم،
من همه چيزو مي‌دونم.

00:24:17.125 --> 00:24:18.418
پس از تو هم متنفرم.

00:24:22.547 --> 00:24:24.883
متنفرم که گذاشتي
باهات اينطوري رفتار کنه.

00:24:28.303 --> 00:24:29.846
متأسفم که اينطوري شد، «تد».

00:24:30.513 --> 00:24:31.723
آره، منم همينطور.

00:24:33.141 --> 00:24:35.268
و درک مي‌کنم چرا
انقدر ازش عصباني هستي.

00:24:36.978 --> 00:24:38.480
اون خيلي چيز هارو ازت گرفت.

00:24:38.563 --> 00:24:39.773
مامانم رو هم گرفت.

00:24:40.649 --> 00:24:42.567
و مادرت، آره.

00:24:44.611 --> 00:24:46.029
درمورد يه چيزي کنجکاوم.

00:24:47.280 --> 00:24:48.865
چه‌جور آدمي بود؟

00:24:50.575 --> 00:24:52.160
آدم خوبي بود، مي‌دوني.

00:24:53.620 --> 00:24:55.455
باورت بشه يا نه،
خيلي پرحرف بود.

00:24:57.374 --> 00:25:01.253
گاهي اوقات هم مي‌تونست
شنونده خوبي باشه.

00:25:04.673 --> 00:25:06.174
چي اونو بيشتر از همه دوست داشتي؟

00:25:11.012 --> 00:25:12.305
چرا؟

00:25:12.389 --> 00:25:14.266
بهم گفتي از چيش متنفري.

00:25:14.766 --> 00:25:18.144
دوست دارم بشنوم چي ازش يادته
که باعث مي‌شه حالت خوب بشه.

00:25:32.534 --> 00:25:35.954
وقتي کلاس پنجم، شيشم بودم،
يه کتاب به اسم "جاني ترمن" بود،

00:25:36.663 --> 00:25:39.541
و تکليف يک ماه اين بود
که اين کتابو بخونيم.

00:25:41.459 --> 00:25:44.921
و در پايان ماه، من حتي
يه ذره هم نخوندمش.

00:25:46.298 --> 00:25:48.300
و يه آزموني داشتيم،

00:25:48.383 --> 00:25:49.759
يه آزمون مهم،
همون روز بعدش بود.

00:25:50.302 --> 00:25:52.554
و شب قبلش منم
خيلي مضطرب بودم،

00:25:52.637 --> 00:25:53.680
نمي‌تونستم بخوابم،

00:25:53.763 --> 00:25:55.765
و پدرم اومد ازم مراقبت کنه.

00:25:56.516 --> 00:25:57.934
و زدم زير گريه

00:25:58.018 --> 00:26:00.186
اونم گفت "هي، رفيق.
چي شده؟ چي شده؟"

00:26:00.270 --> 00:26:01.521
منم بهش گفتم چي شده.

00:26:02.689 --> 00:26:04.524
و اونم گفت، نگرانش نباش...

00:26:04.608 --> 00:26:06.735
فقط برو توي اتاقت،
سرتو بذار رو بالش،

00:26:06.818 --> 00:26:09.279
و به چيزي فکر کن که
براي آينده بهت انگيزه ميده.

00:26:09.362 --> 00:26:10.614
منم همينکارو کردم.

00:26:11.489 --> 00:26:13.074
روز بعد که بيدار شدم، بهم گفت

00:26:13.158 --> 00:26:15.535
هي، نمي‌خواد با دوچرخه بري مدرسه،
خودم مي‌رسونمت.

00:26:15.619 --> 00:26:16.870
منم گفتم خيلي‌خب.

00:26:18.038 --> 00:26:21.917
توي راه مدرسه، درمورد کل کتاب
باهام صحبت کرد.

00:26:22.626 --> 00:26:24.920
مثل يه داستان قبل خواب.

00:26:26.129 --> 00:26:28.548
چون کل شب بيدار مونده بود، کل شب.

00:26:29.549 --> 00:26:31.009
کل کتاب لعنتي رو خوند.

00:26:31.676 --> 00:26:35.889
چون نمي‌خواست پسر کوچولوش بخاطر
يه آزمون مسخره استرس داشته باشه.

00:26:37.307 --> 00:26:39.392
و منم نمره بيست گرفتم.

00:26:39.476 --> 00:26:40.685
بوم.

00:26:45.357 --> 00:26:46.608
باباي خوبي بود.

00:26:50.946 --> 00:26:52.697
فکر نکنم خودش اينو مي‌دونست.

00:26:58.119 --> 00:27:00.914
گمونم اگه مي‌دونست چقدر خوبه...

00:27:00.997 --> 00:27:03.750
اونم توي کار هايي که براي اون
خوب بودن توش مهم نبود...

00:27:04.709 --> 00:27:06.461
فکر نکنم اينکارو مي‌کرد...

00:27:10.048 --> 00:27:11.424
و کاش بهش اينو مي‌گفتم.

00:27:11.508 --> 00:27:13.343
کاش بيشتر بهش مي‌گفتم.

00:27:17.806 --> 00:27:19.432
فقط خيلي ازش عصباني‌ام.

00:27:21.184 --> 00:27:22.435
چون هميشه مي‌رفت سر کار،

00:27:22.519 --> 00:27:24.354
يا با دوستاش بيرون بود،

00:27:24.437 --> 00:27:25.772
و يهويي ديگه نبود.

00:27:31.278 --> 00:27:34.197
از همون موقع مي‌دونستم که قرار نيست
بذارم کسي توي زندگيم اينطوري بره،

00:27:34.281 --> 00:27:37.284
بدون اينکه متوجه بشه
داره چه ضربه‌اي به بقيه مي‌زنه، مي‌دوني.

00:27:39.077 --> 00:27:40.453
چون زندگي سخته.

00:27:44.207 --> 00:27:45.208
واقعا سخته.

00:27:50.922 --> 00:27:52.215
ممنونم، «تد».

00:27:57.721 --> 00:28:00.015
نمي‌دونم خواسته‌ام غيرقانونيه يا نه،

00:28:00.098 --> 00:28:01.141
ولي مي‌شه بغلت کنم؟

00:28:01.725 --> 00:28:02.726
حتما.

00:28:09.441 --> 00:28:10.817
چيزي نيست.

00:28:11.401 --> 00:28:13.111
مي‌خواي بابت اين جلسه ازم پول بگيري؟

00:28:14.362 --> 00:28:15.363
البته که مي‌گيرم.

00:28:15.447 --> 00:28:17.240
- خيلي‌خب.
- واسه مورد اورژانسي.

00:28:17.324 --> 00:28:18.658
از صداقتت ممنونم.

00:28:19.242 --> 00:28:20.619
قابلي نداشت.

00:28:26.166 --> 00:28:27.334
ببخشيد، «ربکا»، ولي...

00:28:29.961 --> 00:28:31.254
من مثل تو قوي نيستم.

00:28:32.756 --> 00:28:35.175
من مي‌ترسيدم ترکش کنم.

00:28:35.258 --> 00:28:37.886
فکر مي‌کني من از
ترک کردن «روپرت» نترسيده بودم؟

00:28:39.054 --> 00:28:40.513
وحشت کرده بودم.

00:28:41.056 --> 00:28:43.683
و بذار بهت بگم
که تنها بودن...

00:28:44.434 --> 00:28:46.019
واقعا وحشتناکه.

00:28:48.521 --> 00:28:50.190
ولي لازم بود.

00:28:54.986 --> 00:28:57.656
چون بعدا احساس فوق‌العاده‌اي داد.

00:29:00.408 --> 00:29:01.660
خب، خوشحالم اينو مي‌شنوم.

00:29:04.329 --> 00:29:06.706
از طرفي «روپرت» هم
يه آدم حق‌ به جانب آشغال بود.

00:29:07.457 --> 00:29:09.209
پس چرا انقدر باهاش مهربوني؟

00:29:09.292 --> 00:29:11.920
چون عزيز دلم، بهترين روش براي
مقابله با اين آدم ها اينه...

00:29:12.003 --> 00:29:14.422
که اين اطمينان رو بهشون بدي که
نمي‌تونن اذيتت کنن.

00:29:15.298 --> 00:29:17.592
بهرحال، چيزيه که شده،

00:29:18.343 --> 00:29:22.013
کدوم مهم تره؟ عشق يا حقيقت؟

00:29:24.099 --> 00:29:26.393
وقتي ترکش کردي خيلي
بهت افتخار مي‌کردم.

00:29:27.644 --> 00:29:29.229
مي‌دونستي لياقتت بيشتره.

00:29:32.148 --> 00:29:34.067
حالا من خاطرات زيادي واسم مونده،

00:29:34.943 --> 00:29:37.320
ولي وقتي عاشق يه چيزي بشم،
تا ابد عاشقش مي‌مونم.

00:29:37.404 --> 00:29:38.822
و من عاشق پدرت بودم.

00:29:40.198 --> 00:29:41.825
حتي با اينکه باهات
اونطوري رفتار مي‌کرد؟

00:29:41.908 --> 00:29:42.909
آره.

00:29:44.327 --> 00:29:46.037
اون بي‌نقص نبود.
نيازي هم نبود باشه.

00:29:46.121 --> 00:29:47.122
هميشه برمي‌گشت.

00:29:51.126 --> 00:29:53.545
مي‌دوني، من واقعيتش خوشحالم
شنيدم ازم متنفري.

00:29:55.005 --> 00:29:58.925
تمام اين سال ها، فکر مي‌کردم
نسبت بهم بي احساسي.

00:30:00.927 --> 00:30:03.638
الآن بي‌تفاوت بودنت رو
مي‌ذارم به پاي عصبانيتت.

00:30:08.351 --> 00:30:09.352
وقتش رسيده.

00:30:10.020 --> 00:30:12.522
و ممنون که آروم مونديد.

00:30:18.695 --> 00:30:19.696
بيا ديگه.

00:30:30.999 --> 00:30:32.542
بياييد دعا کنيم.

00:30:34.794 --> 00:30:36.504
اي پروردگار ما...

00:30:36.588 --> 00:30:40.592
که در بهشت هستي،
نام تو مقدس باد.

00:30:41.218 --> 00:30:45.722
لطف شگفت انگيز

00:30:45.805 --> 00:30:49.142
طنيني دل‌نشين.

00:30:49.226 --> 00:30:50.644
خداوند شبان من است،

00:30:51.228 --> 00:30:53.313
چيزي نيست که بخواهم،

00:30:53.939 --> 00:30:56.942
مراتع سبز و تازه هستند.

00:30:57.025 --> 00:30:58.235
ممنونم.

00:31:00.320 --> 00:31:03.698
من معمولا درمورد اينکه...

00:31:03.782 --> 00:31:06.243
چقدر مرحوم رو مي‌شناختم دروغ ميگم.

00:31:06.785 --> 00:31:10.038
ولي توي اين مورد،
من «پال» رو خوب مي‌شناختم.

00:31:11.039 --> 00:31:13.541
هميشه آخر هفته
ميومد به کليسا.

00:31:14.167 --> 00:31:15.835
درست همونجا مي‌نشست،

00:31:16.545 --> 00:31:20.298
تمام تمرکزش روي کلماتي بود...

00:31:20.966 --> 00:31:23.802
که گزارشگر داشت از توي تلفنش
درمورد بازي ريچموند مي‌گفت.

00:31:26.888 --> 00:31:29.558
= ولي من هيچ‌وقت نياز نديدم که...
- خداي من.

00:31:29.641 --> 00:31:31.560
...«پال» رو سرزنش کنم.

00:31:31.643 --> 00:31:34.229
- اين نشانه‌اي از شور و اشتياق بود...
- الهي بميرم.

00:31:34.312 --> 00:31:36.481
...براي ورزش مورد علاقه‌اش،

00:31:36.565 --> 00:31:40.068
و تعهدي که به تيم خودش داشت.

00:31:41.778 --> 00:31:44.531
اين همون تعهد و علاقه‌ايه...

00:31:45.115 --> 00:31:48.994
که به عنوان يک پدر
و يک شوهر..

00:31:49.578 --> 00:31:51.621
به خانواده‌اش هم نشون داد.

00:31:54.583 --> 00:31:59.963
و حالا چند کلمه از طرف
دختر «پال»، «ربکا» مي‌شنويم.

00:32:06.803 --> 00:32:08.179
خداحافظي.

00:32:15.854 --> 00:32:17.689
واقعا نمي‌دونم چي بايد بگم.

00:32:48.678 --> 00:32:49.846
پدر من...

00:32:51.640 --> 00:32:53.183
يه...

00:33:03.360 --> 00:33:05.111
ما براي عشق غريبه نيستيم.

00:33:07.239 --> 00:33:08.740
تو قوانين رو مي‌داني...

00:33:11.660 --> 00:33:13.787
من هم مي‌دانم.

00:33:15.538 --> 00:33:19.668
تعهدي که در ذهن من است.

00:33:21.378 --> 00:33:25.757
هرکسي نمي‌تواند
اين را پيشکش کند.

00:33:31.429 --> 00:33:32.639
من...

00:33:34.057 --> 00:33:37.477
فقط مي‌خواهم بگويم احساسم چيست

00:33:39.020 --> 00:33:42.440
که شايد تو درک کني

00:33:44.150 --> 00:33:47.320
هيچ‌وقت رهايت نمي‌کنم

00:33:48.280 --> 00:33:50.907
هيچ‌وقت نا اميدت نمي‌کنم

00:33:53.118 --> 00:33:56.162
هيچ‌وقت فرار نمي‌کنم،

00:33:57.330 --> 00:33:59.791
و ترکت نمي‌کنم

00:34:02.252 --> 00:34:05.130
اشکت را درنمي‌آورم.

00:34:07.299 --> 00:34:09.384
هيچ‌وقت...

00:34:18.934 --> 00:34:21.271
هيچ‌وقت خداحافظي نمي‌کنم

00:34:25.275 --> 00:34:29.613
دروغي نمي‌گويم که آسيب ببيني

00:34:30.780 --> 00:34:33.157
هيچ‌وقت رهايت نمي‌کنم

00:34:33.240 --> 00:34:36.119
هيچ‌وقت نا اميدت نمي‌کنم

00:34:36.202 --> 00:34:41.291
هيچ‌وقت فرار نمي‌کنم
و ترکت نمي‌کنم

00:34:41.374 --> 00:34:43.919
هيچ‌وقت اشکت را درنمي‌آورم

00:34:44.001 --> 00:34:46.630
هيچ‌وقت خداحافظي نمي‌کنم

00:34:46.713 --> 00:34:51.468
هيچ‌وقت دروغي نمي‌گويم
که آسيب ببيني

00:34:52.719 --> 00:34:54.971
هيچ‌وقت، هيچ‌وقت...

00:34:55.055 --> 00:34:57.057
رهايت نمي‌کنم.

00:34:58.225 --> 00:34:59.726
هيچ‌وقت، هيچ‌وقت...

00:34:59.809 --> 00:35:01.853
رهايت نمي‌کنم.

00:35:04.689 --> 00:35:05.857
ممنونم.

00:35:15.283 --> 00:35:17.118
«روپرت»، خيلي ممنون اومدي.

00:35:17.202 --> 00:35:19.287
اگه بابا بود خيلي خوشحال مي‌شد.

00:35:19.871 --> 00:35:21.748
مي‌خواي باهامون بياي خونه، «روپي»؟

00:35:21.831 --> 00:35:23.083
چند نفر رو هم دعوت کرديم،

00:35:23.166 --> 00:35:26.545
و «ربکا» ازم متنفر مي‌شد
اگه تورو هم دعوت نمي‌کردم.

00:35:28.838 --> 00:35:31.258
ممنونم، از جفتتون...

00:35:31.925 --> 00:35:33.843
ولي متأسفانه بايد بريم.

00:35:34.427 --> 00:35:35.512
وقت لالا رسيده.

00:35:35.595 --> 00:35:37.764
واسه خودت يا بچه؟ بوم!

00:35:39.766 --> 00:35:41.560
آره، واسه مادر و بچه.

00:35:41.643 --> 00:35:44.271
آره، اگه من باهاش نباشم
اصلا خوابش نمي‌بره.

00:35:44.354 --> 00:35:46.439
- جدي؟
- گوگولي.

00:35:46.523 --> 00:35:47.816
مراقب خودت باش.

00:35:51.278 --> 00:35:52.737
«ربکا»، مي‌خواستم اينم بگم...

00:35:54.447 --> 00:35:56.825
«بکس» رو راضي کردم که
سهم ريچموندش رو ول کنه

00:35:56.908 --> 00:36:00.370
يعني، فقط ديگه وقتش رو نداريم.

00:36:00.453 --> 00:36:02.706
پس خيلي خوب مي‌شه
اگه اونارو قبول کني.

00:36:04.165 --> 00:36:06.293
مثل يه هديه خاکسپاري؟

00:36:07.252 --> 00:36:09.421
بنظرم خيلي لطف داري، «روپي».

00:36:09.504 --> 00:36:11.715
آره، آره. خيلي ممنون، «روپرت».

00:36:32.611 --> 00:36:34.988
- آره، راست ميگي.
- آره.

00:36:36.907 --> 00:36:38.825
فکر کنم بايد از «سم» دور بشم.

00:36:38.909 --> 00:36:40.243
- چي؟
- چرا؟

00:36:40.327 --> 00:36:42.287
- بخاطر اختلاف سني که نيست؟
- نه، من...

00:36:42.370 --> 00:36:43.455
من حتي مطمئن نيستم من...

00:36:43.538 --> 00:36:46.207
- درمورد مطبوعات نگراني؟
- شايد.

00:36:46.291 --> 00:36:47.834
مي‌دونم.

00:36:47.918 --> 00:36:49.211
دودولش خيلي گنده‌ست.

00:36:49.294 --> 00:36:50.754
واژن کوچولوت رو اذيت مي‌کنه.

00:36:51.963 --> 00:36:52.964
آره، مشکل همينه.

00:36:56.092 --> 00:36:57.344
مطمئن شو بادش کن...

00:36:57.427 --> 00:36:58.845
بحث دودول گنده شد.

00:37:04.476 --> 00:37:05.894
- سلام.
- سلام.

00:37:05.977 --> 00:37:07.604
من و «بيلي» ميريم همينجا...

00:37:07.687 --> 00:37:09.231
- خيلي‌خب.
- ...درمورد 1996 حرف بزنيم.

00:37:11.107 --> 00:37:12.317
حالت چطوره؟

00:37:15.862 --> 00:37:17.697
اومدش.

00:37:17.781 --> 00:37:19.783
خيلي‌خب، واسم دعا کن.

00:37:20.492 --> 00:37:22.160
موفق مي‌شي.

00:37:22.244 --> 00:37:23.578
اصلا هيچي نيست.

00:37:23.662 --> 00:37:25.747
ولي مهربون باش، خب؟

00:37:27.290 --> 00:37:29.584
خدايا، داره لبخند مي‌زنه.
متنفرم اينطوري مي‌بينمش.

00:37:33.713 --> 00:37:37.676
«ربکا»، دست گلت درد نکنه.
انگشت‌هاي پام دارن نفس مي‌کشن.

00:37:41.888 --> 00:37:44.057
خيلي خوشحالم سايز پاي جفتمون يکيه.

00:37:44.808 --> 00:37:46.560
خوبه، منم همينطور.

00:37:46.643 --> 00:37:47.852
اصلا اونا مال خودت.

00:37:47.936 --> 00:37:50.105
محبت تو اصلا تمومي نداره.

00:38:08.582 --> 00:38:10.584
سلام، «جيمي»،
نوشيدني مي‌خوري؟

00:38:11.751 --> 00:38:13.336
واقعيتش نمي‌دونم از کجا شروع کنم.

00:38:13.420 --> 00:38:15.213
يکم فضاي اينجا سنگينه.

00:38:15.797 --> 00:38:17.215
مي‌خواي با آبجو شروع کني؟

00:38:18.967 --> 00:38:21.261
نه، ممنون.
گوش کن، «کيلي».

00:38:22.929 --> 00:38:25.348
مي‌دونم با «روي» هستي،
و اينکه خوشحالي.

00:38:25.432 --> 00:38:28.768
ولي امروز باعث شد بفهمم
که اگه اينارو نگم از خودم متنفر مي‌شم...

00:38:30.812 --> 00:38:34.608
من فقط واسه دوري از پدرم نبود
که برگشتم ريچموند،

00:38:34.691 --> 00:38:36.985
يه دليلي که برگشتم تو بودي.

00:38:39.988 --> 00:38:43.992
من فکر مي‌کنم بالأخره دارم
تبديل به بهترينِ خودم مي‌شم،

00:38:44.075 --> 00:38:46.161
همون مردي که تو هميشه
مي‌دونستي مي‌تونم باشم.

00:38:48.955 --> 00:38:53.877
و مي‌دونم اين حرکتم خيلي
احمقانه و زشته ولي...

00:38:57.130 --> 00:38:59.549
من دوستت دارم، «کيلي».

00:39:05.555 --> 00:39:06.640
متأسفم.

00:39:14.147 --> 00:39:15.357
هوي.

00:39:17.192 --> 00:39:20.862
گوش کن، من امروز خيلي آشغال بودم.
شوخي هاي احمقانه و زشت کردم.

00:39:20.946 --> 00:39:23.782
چون مرگ باعث مي‌شه ناخوش بشم.

00:39:24.407 --> 00:39:25.825
چون وقتي پدربزرگم مُرد،

00:39:25.909 --> 00:39:30.038
به مدت يه سال، هرشب دعا مي‌کردم

00:39:30.121 --> 00:39:33.667
که بتونم يه بار ديگه باهاش حرف بزنم.
يا يه بار ديگه ببينمش.

00:39:33.750 --> 00:39:36.002
انگار اون «اوبي وان‌کنوبي»ـه.

00:39:36.086 --> 00:39:37.921
و به گاي سگ رفتم.

00:39:39.756 --> 00:39:41.424
ولي باعث شد متوجه بشم...

00:39:42.801 --> 00:39:44.594
ما فقط يه بار زندگي مي‌کنيم،

00:39:46.263 --> 00:39:48.056
و منم نمي‌خوام يه لحظه‌اش رو حروم کنم.

00:39:50.141 --> 00:39:51.268
دوستت دارم، «کيلي».

00:39:52.519 --> 00:39:53.603
ببخشيد.

00:40:07.492 --> 00:40:08.493
ببخشيد.

00:40:10.412 --> 00:40:13.957
کل روز مي‌‌خواستم اينکارو بکنم،
ولي فرصتش رو نداشتم.

00:40:31.641 --> 00:40:32.642
«س».

00:40:33.476 --> 00:40:36.813
تو خيلي مهربون و خوب

00:40:36.897 --> 00:40:39.274
و... عاقلي.

00:40:42.319 --> 00:40:43.695
- ولي...
- واي نه.

00:40:44.487 --> 00:40:46.197
من از "ولي" متنفرم
و نمي‌تونم دروغ بگم.

00:40:46.698 --> 00:40:50.577
فقط يه مشکلي هست...

00:40:52.370 --> 00:40:55.123
يه چيزي که نمي‌تونم نديد بگيرمش.

00:40:55.206 --> 00:40:56.458
که اون چيه؟

00:40:57.167 --> 00:40:58.293
تو محشري.

00:40:58.793 --> 00:41:00.754
چرا اين چيز بديه؟

00:41:00.837 --> 00:41:04.132
چون ممکنه بدجور
بهم صدمه بزني.

00:41:05.133 --> 00:41:06.760
تو هم مي‌توني بهم صدمه بزني.

00:41:07.344 --> 00:41:08.762
خب، از اين نمي‌ترسي؟

00:41:08.845 --> 00:41:10.013
نه.

00:41:12.098 --> 00:41:13.725
- تو مي‌ترسي؟
- آره.

00:41:17.646 --> 00:41:20.899
و فکر کنم بايد علتش رو بفهمم.

00:41:23.818 --> 00:41:24.903
اونم تنهايي.

00:41:31.826 --> 00:41:33.078
درک مي‌کنم.

00:41:34.454 --> 00:41:35.747
هرچقدر مي‌خواي روش زمان بذار.

00:41:37.707 --> 00:41:38.708
مشکلي نيست.

00:41:41.628 --> 00:41:42.837
ممنونم.

00:41:46.091 --> 00:41:49.427
ولي «ربکا»، ولي بايد
متوجه يه چيزي باشي.

00:41:50.053 --> 00:41:51.096
چي؟

00:41:51.680 --> 00:41:53.306
من فقط زندگيت رو محشر تر مي‌کنم.

00:41:56.142 --> 00:41:57.352
مي‌دونم.

00:42:14.411 --> 00:42:17.998
- غذاتون محشر بود. خيلي ممنون.
- ممنون که اومدي، «تيري».

00:42:18.081 --> 00:42:19.082
آره.

00:42:19.165 --> 00:42:20.875
- خداحافظ، «آيزاک».
- ممنون، «آيزاک».

00:42:20.959 --> 00:42:22.085
خانم‌ها.

00:42:24.504 --> 00:42:25.714
تسليت ميگم، خانم‌ها.

00:42:25.797 --> 00:42:27.173
لازم نيست، «تد».

00:42:27.257 --> 00:42:28.592
تو که نکشتيش، مگه نه؟

00:42:28.675 --> 00:42:29.801
مامان.

00:42:29.885 --> 00:42:32.470
خب، ببخشيد امروز دير اومدم.
حالا خوبه؟

00:42:32.554 --> 00:42:34.222
آره، همه چيز رو به راهه؟

00:42:34.306 --> 00:42:35.765
همه چيز؟ نه. نه بابا.

00:42:35.849 --> 00:42:37.142
ولي حال من؟ آره خوبه.

00:42:37.225 --> 00:42:38.351
- خيلي‌خب.
- آره.

00:42:39.102 --> 00:42:41.897
و مي‌دونم من آقاي «ولتون» رو
فقط همون يه بار ديدم،

00:42:41.980 --> 00:42:45.609
ولي اينکه با اون سنش مي‌تونست
عين «دانلد اوکانر» برقصه

00:42:45.692 --> 00:42:48.320
توي فيلم "آواز زير باران"،

00:42:49.321 --> 00:42:51.907
کلي براي پير شدن انگيزه گرفتم.

00:42:51.990 --> 00:42:53.992
«پال» عاشق دو تا چيز بود،

00:42:54.075 --> 00:42:57.621
توجه... و خندوندن اون.

00:42:59.956 --> 00:43:01.750
مي‌دوني، من اينو يادم نبود.
ممنونم، «تد».

00:43:02.542 --> 00:43:04.127
خب، شب بخير.

00:43:05.587 --> 00:43:06.630
بريم؟

00:43:09.716 --> 00:43:12.427
«فلورنس» شبيه پرنده‌هاي زخميه، نه؟

00:43:14.221 --> 00:43:15.222
از اين طرف.

00:43:15.972 --> 00:43:17.432
آره، هست.

00:43:21.770 --> 00:43:22.979
عجب کفشاييه، داداش.

00:43:27.442 --> 00:43:29.194
تو و «سم» جدا شديد؟

00:43:33.281 --> 00:43:34.783
تو از کجا فهميدي؟

00:43:35.367 --> 00:43:37.118
من مادرتم. همه چيزو مي‌دونم.

00:43:37.953 --> 00:43:41.081
بعدشم، ديدم ناراحت از کمد اومد بيرون.

00:43:45.126 --> 00:43:46.127
آره.

00:43:46.920 --> 00:43:48.255
نوشيدني، لطفا.

00:43:48.338 --> 00:43:49.548
پس بريم.

00:43:57.389 --> 00:44:00.058
ببين. اينجا شبيه پسرا بودي.

00:44:00.559 --> 00:44:01.893
چون تو موهامو کوتاه کردي.

00:44:01.977 --> 00:44:03.520
آره، هميشه دلم پسر مي‌خواست.

00:44:05.188 --> 00:44:07.732
- چيز ديگه‌اي اينجا نيست؟
- ببين موهام چقدر بلند بود.

00:44:10.360 --> 00:44:12.779
- ويديو خونگي.
- احتمالا روش يه فيلم ديگه گرفتيم.

00:44:12.862 --> 00:44:14.739
اميدوارم نکرده باشي.

00:44:14.823 --> 00:44:17.367
خط چونه‌ات رو ببين. خداي من.

00:44:21.246 --> 00:44:22.831
چرا توي يه کاسه نشستم؟

00:44:23.999 --> 00:44:25.875
نه، اون ديگه استخر تو شد.

00:44:26.877 --> 00:44:28.837
تمام بچه هاي همسايه
که خودشون استخر داشتن

00:44:28.920 --> 00:44:31.673
مي‌اومدن که توي کاسه تو شنا کنن.

00:44:31.756 --> 00:44:34.509
- چه کاسه خوبيه.
- واقعا.

00:44:36.720 --> 00:44:39.014
- هنوز دختر کوچولوي مني.
- اي مامان.

00:44:39.097 --> 00:44:40.640
دختر کوچولوي من.

00:44:51.943 --> 00:44:54.738
فکر کنم يکم زيادي
«ريک استلي» رو دوست داري، مامان.

00:44:54.821 --> 00:44:57.574
شايد همينطوري باشه.
ولي اون که خودش نيست، نه؟

00:44:57.657 --> 00:44:58.658
چرا، معلومه خودشه.

00:45:02.120 --> 00:45:03.371
نه، مگه سياهپوست نبود؟

00:45:05.373 --> 00:45:06.583
«ريک استلي» اينه؟

00:45:06.666 --> 00:45:07.667
آره!

00:45:15.839 --> 00:45:31.172
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پيج اينستاگرام سايت زدمووي :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.