﻿WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:11.000
<b><c.color00abfd> دانلود رايگان فيلم و سريال
..:: MiraMovie.org ::..</c></b>
<b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie.com ::..</c></b>

00:00:22.523 --> 00:00:24.858
- سلام، عزيزم.
- سلام، عزيزم.

00:00:32.241 --> 00:00:33.450
صبح بخير.

00:00:33.534 --> 00:00:34.535
صبح بخير.

00:00:40.249 --> 00:00:41.291
سلام.

00:00:41.375 --> 00:00:42.376
سلام.

00:00:53.178 --> 00:00:54.388
- خداحافظ.
- خداحافظ.

00:01:00.310 --> 00:01:03.397
هوي! نميري توي دفترت؟

00:01:04.772 --> 00:01:09.278
نه، اول مي‌خواستم برم کافه
يه چايي براي خودم بگيرم.

00:01:09.361 --> 00:01:10.529
ايول.

00:01:11.738 --> 00:01:12.906
منم بيام؟

00:01:13.574 --> 00:01:15.033
آره، حتما.

00:01:15.117 --> 00:01:16.118
عاليه.

00:01:32.989 --> 00:01:35.997
« نيت ريچموند رو نجات داد! »
« نيت، توي مشتته! »

00:01:39.933 --> 00:01:41.435
آفرين.

00:01:41.518 --> 00:01:45.647
يه سياست بيهوده ديگه بسازيد که باز
هفته بعدش پشيمون بشيد، اسکلا.

00:01:45.731 --> 00:01:47.733
دوباره با روزنامه حرف مي‌زني، عزيزم؟

00:01:48.317 --> 00:01:49.943
بهم بگو چي جوابت رو دادن.

00:01:51.528 --> 00:01:53.322
سلام. سلام. سلام، مامان.

00:01:53.405 --> 00:01:55.324
- سلام، عزيزم.
- اينارو گرفتم. بفرماييد.

00:01:55.824 --> 00:01:57.451
ممنونم، به چه مناسبت؟

00:01:57.534 --> 00:01:59.745
هيچي. همينطوري، روز عادي.

00:02:01.872 --> 00:02:02.873
هي.

00:02:04.333 --> 00:02:05.334
اينجارو باش.

00:02:07.753 --> 00:02:09.003
واقعا جالبه.

00:02:14.510 --> 00:02:15.511
سلام بابا.

00:02:15.594 --> 00:02:16.845
«نيتن».

00:02:25.270 --> 00:02:26.438
اونجارو ديدي؟

00:02:27.648 --> 00:02:30.526
جديدا همرو مي‌برن توي اخبار، مگه نه؟

00:02:32.778 --> 00:02:35.572
ميگن تواضع به اين معني نيست
که خودت رو کوچيک کني،

00:02:35.656 --> 00:02:37.783
اينه که کمتر به خودت فکر کني.

00:02:39.243 --> 00:02:41.870
پسر نابغه من.

00:02:42.871 --> 00:02:44.873
آره، ببخشيد مامان.
ولي «پسر نابغه»ست.

00:02:44.957 --> 00:02:49.086
ولي اصلش نابغه بچه‌ست.

00:02:49.169 --> 00:02:52.214
ولي من... نمي...

00:03:24.037 --> 00:03:26.498
- سلام، دکي.
- سلام «تد»، بيا تو.

00:03:26.582 --> 00:03:29.209
آره، باشه. راستي باز هم ممنون

00:03:29.293 --> 00:03:31.962
بابت اون کمکي که اون شب کردين.

00:03:32.045 --> 00:03:35.591
واقعيتش حالم خيلي بهتره، واسه همين
فکر نکنم نياز باشه بيام اينجا.

00:03:35.674 --> 00:03:37.176
راحت بشين.

00:03:38.010 --> 00:03:39.011
باشه.

00:03:40.345 --> 00:03:42.848
بذار بشينم.
اينجا هم مي‌شه.

00:03:44.308 --> 00:03:45.517
چقدر صدا داره.

00:03:46.268 --> 00:03:49.104
آره، مي‌دوني چيه؟
من رو مبل مي‌شينم.

00:03:49.188 --> 00:03:50.564
حالا شد، خوبه؟

00:03:51.648 --> 00:03:53.192
هي، اين اداي کيه؟

00:03:54.234 --> 00:03:55.235
«دان دريپر»، گرفتي؟

00:03:56.612 --> 00:04:00.324
آره. يکم زيادي رسمي نيست؟
نمي‌خوام پامو بذارم اونجا.

00:04:00.407 --> 00:04:03.202
مي‌دوني چيه؟ اصلا دراز مي‌کشم.
اينم از اين.

00:04:03.285 --> 00:04:07.456
پا هامو اينطوري مي‌ذارم.

00:04:07.539 --> 00:04:10.584
مثل چند تا بچه که رفتن اردو...

00:04:10.667 --> 00:04:12.669
نمي‌دونم دستم اينجا باشه يا نه.
يکم انگار...

00:04:12.753 --> 00:04:15.506
بيا، اينم از اين.
اين ديگه خودشه.

00:04:15.589 --> 00:04:19.801
مدل قديمي که توي کارتون هاي آمريکايي هست.

00:04:19.885 --> 00:04:21.512
گرفتي؟ مي‌دوني چيه؟

00:04:21.595 --> 00:04:24.598
اينم مي‌ذارم اينجا که به
ستون فقراتم کمک کنم.

00:04:24.681 --> 00:04:26.850
بعدش... آره، واقعا حس خوبي داره. خيلي‌خب.

00:04:26.934 --> 00:04:29.811
حالا چي کار کنم؟ اينطوري...
نه، اينطوري...

00:04:31.605 --> 00:04:34.816
انگار دارم از سرسره آبي پايين ميرم.
مثل يه لوژ.

00:04:35.734 --> 00:04:38.737
اينطوري هم که انگار گذاشتنم تو تابوت.

00:04:38.820 --> 00:04:40.697
اينطوري چي، اينطوري.

00:04:41.281 --> 00:04:43.075
خيلي‌خب، حالا چي؟ اينطوري خوبه؟

00:04:43.867 --> 00:04:45.619
احتمالا بهتر باشه بشيني.

00:04:46.411 --> 00:04:49.206
حتما، اينطوري خوبه.

00:04:50.040 --> 00:04:51.041
خيلي‌خب.

00:04:52.918 --> 00:04:56.171
آره، اينم از اين.

00:04:57.339 --> 00:05:00.300
اينطوري صميمي تريم، مي‌دوني؟
به هم نزديک تر هستيم.

00:05:00.384 --> 00:05:03.053
شبيه اون اپيزود سوپرانوز شديم،

00:05:03.136 --> 00:05:06.139
بدون اون حجم از خشونت،
که البته چيز خوبيه.

00:05:06.223 --> 00:05:09.142
اما با صدف و اسپاگتي کمتر،
که اين چيز بديه.

00:05:09.226 --> 00:05:10.227
خب...

00:05:10.853 --> 00:05:14.064
هي، اين کيه؟ داستانش چيه؟

00:05:14.147 --> 00:05:16.984
تو خوبي رفيق؟ آره؟ خب، خوبه.

00:05:19.152 --> 00:05:22.155
خيلي رفيق موافقيه، مي‌دوني؟
فقط سر تکون مي‌ده.

00:05:22.239 --> 00:05:25.075
- رو ميز دستمال داري، ها؟
- آره، دستماله.

00:05:25.158 --> 00:05:26.785
آره، واسه چي هستن؟

00:05:26.869 --> 00:05:29.371
گاهي اوقات اينجا يکم احساسي مي‌شه.

00:05:30.873 --> 00:05:33.625
- هميشه نه، ولي گاهي اوقات.
- آره، آره، آره.

00:05:33.709 --> 00:05:35.294
گاهي اوقات هم مردم عطسه مي‌کنن.

00:05:35.377 --> 00:05:37.754
آره، آره، عطسه مي‌کنن.
جفتمون باهات موافقيم.

00:05:39.464 --> 00:05:42.384
آره، آره، تب يونجه منم بهتر شده،

00:05:42.467 --> 00:05:45.512
لابد گرده هاي انگليس کمتره، خب...

00:05:48.348 --> 00:05:51.935
خيلي‌خب، کِي شروع کنيم؟

00:05:52.686 --> 00:05:53.770
الآنشم شروع کرديم.

00:05:54.855 --> 00:05:58.442
- از وقتي اومدي داخل شروع کرديم.
- چي؟ لعنتي!

00:05:58.525 --> 00:06:01.528
خب، من شرمنده‌ام، حس مي‌کنم
کلي از وقتمون رو هدر دادم.

00:06:01.612 --> 00:06:05.282
با اينکه چطوري رو نيمکت بشينم،
يا به وسايلت دقت کنم.

00:06:05.365 --> 00:06:06.909
- اين...
- «تد».

00:06:06.992 --> 00:06:07.993
بله؟

00:06:08.702 --> 00:06:10.078
نگران نباش.

00:06:12.581 --> 00:06:14.583
آره، نه، البته.
اصلا نگران نيستم.

00:06:14.666 --> 00:06:15.667
آره.

00:06:18.170 --> 00:06:19.171
خيلي‌خب.

00:06:36.230 --> 00:06:38.232
چي... يعني، درمورد چي صحبت کنيم؟

00:06:39.274 --> 00:06:42.152
چرا بهم نميگي اون شب چي شده بود؟

00:06:42.236 --> 00:06:43.654
آها. من نمي‌خوام بگم.

00:06:59.837 --> 00:07:02.840
خيلي‌خب، بياييد!
اينجا، اينجا، اينجا.

00:07:02.923 --> 00:07:03.924
خيلي‌خب، بچه ها.

00:07:04.007 --> 00:07:07.553
دو تا چيز هست که هيچ‌وقت نبايد
بذاريد تيم مقابل بفهمه، باشه؟

00:07:07.636 --> 00:07:09.763
اوليش آدرس خونه شماست.
باور کنيد.

00:07:09.847 --> 00:07:13.475
الکي واستون غذا سفارش ميدن،
يا دائم پليس مي‌فرستن سراغتون.

00:07:13.559 --> 00:07:15.102
اصلا ديوونه مي‌شيد،
چون زمان ما،

00:07:15.185 --> 00:07:17.312
تمام نگراني صرفا سر
مزاحم تلفني بود.

00:07:17.396 --> 00:07:21.233
بعدش که تلفن ها شروع کردن به
نشون دادن شماره، دوران اين شوخي سر اومد.

00:07:21.316 --> 00:07:24.444
که واقعا حيف شد، چون "پسراي عوضي"
گنجينه هاي ملي بودن.

00:07:24.528 --> 00:07:26.238
بريد تو گوگل سرچ کنيد.

00:07:27.030 --> 00:07:28.031
ولي حواسم پرت شد.

00:07:28.115 --> 00:07:31.451
دومين چيزي که نمي‌خواي حريفت بدونه،
اينه که تو خسته‌اي.

00:07:31.535 --> 00:07:34.079
ببين، مي‌دونم همتون خسته‌ شدين.
درک مي‌کنم.

00:07:34.162 --> 00:07:35.789
ولي نمي‌خوام نشون بديد.

00:07:35.873 --> 00:07:38.750
نمي‌خوام با اين قيافه‌هاي خسته
هي اينطوري...

00:07:42.629 --> 00:07:45.841
به له‌له کردن بيفتيد.
نه خير، ممنون.

00:07:45.924 --> 00:07:47.676
تنها چيزي که مي‌خوام نشون بدن چيه مربي؟

00:07:47.759 --> 00:07:50.596
- صورت بازي، خوشگله!
- درست زدي وسط خال. همينه.

00:07:50.679 --> 00:07:52.806
- گرفتين چي شد؟
- بله، مربي!

00:07:52.890 --> 00:07:54.683
خيلي‌خب، حالا ادامه بديد.

00:07:54.766 --> 00:07:58.395
خب، تيم حمله اينجا بمونه
پيش مربي «نيت» و «بيرد».

00:07:58.478 --> 00:08:00.397
تيم دفاعي با من «روي» بياد.

00:08:00.480 --> 00:08:01.690
بجنبيد!

00:08:04.234 --> 00:08:06.737
خيلي‌خب. درسته.

00:08:06.820 --> 00:08:09.573
مربي «نيت»، اميدوارم مربي‌گري براي ما
واستون کسر شأن نباشه.

00:08:09.656 --> 00:08:11.325
ممنونم «دني»، ممنونم.

00:08:11.408 --> 00:08:13.785
اميدوارم همونقدر که تعريف مي‌کنن خوب باشي.
اسمت بدجور پيچيده.

00:08:13.869 --> 00:08:16.371
آره، خيلي بامزه بود.
ممنونم، «جيمي».

00:08:16.455 --> 00:08:19.249
شانس آورديم، قراره توسط پسر نابغه
بهمون آموزش داده بشه.

00:08:20.209 --> 00:08:21.210
مرد بزرگ.

00:08:21.293 --> 00:08:24.671
خيلي بامزه بود، «کالين».
استند آپ کمدين شدي؟

00:08:24.755 --> 00:08:27.799
يکي از اجرا هات رو توي بازي‌ ديدم.

00:08:29.801 --> 00:08:33.013
خب، بهترين گل‌زن هامون
برن توي زمين. بريد.

00:08:34.181 --> 00:08:37.267
«کالين»، «کالين».
منظورم تو نبودي، خب؟

00:08:41.938 --> 00:08:44.274
من يک مرد قوي و توانا هستم.

00:08:44.358 --> 00:08:46.443
من يک مرد قوي و توانا هستم.

00:08:48.028 --> 00:08:49.655
اين شعار منه.

00:08:50.739 --> 00:08:51.907
خفن.

00:08:59.894 --> 00:09:02.560
« امروز سرکار خيلي عجيب بود،
ولي نمي‌تونستم بهت فکر نکنم... »

00:09:02.584 --> 00:09:04.378
داش، دو روز شده.
هنوز چيزي نفرستاده؟

00:09:04.461 --> 00:09:06.296
- نه.
- اي بابا.

00:09:06.380 --> 00:09:08.924
سه تا نقطه اينجا مياد،
ولي هي پاک مي‌شه.

00:09:09.591 --> 00:09:11.051
تموم شده، داداش.
گند زدم.

00:09:11.134 --> 00:09:14.137
انقدر منفي نباش، رفيق. شايد دليل خوبي داره
که چرا جوابت رو نداده.

00:09:14.221 --> 00:09:15.889
آره، شايد با اتوبوس تصادف کرده.

00:09:16.682 --> 00:09:18.267
يا قطار؟

00:09:18.350 --> 00:09:20.894
اين بيشتر بهش مي‌خوره تا
اينکه نخواد با تو حرف بزنه.

00:09:20.978 --> 00:09:23.605
شايد اونم فهميده چقدر
پيامات ضايع هستن.

00:09:24.231 --> 00:09:25.899
« فيلم مورد علاقه من موش‌سرآشپزه »

00:09:25.983 --> 00:09:27.609
هي، گوش کنيد. خب؟

00:09:27.693 --> 00:09:29.862
مهم نيست. واسم مهم نيست اگه...

00:09:30.571 --> 00:09:31.613
سه تا نقطه.
سه تا نقطه.

00:09:36.660 --> 00:09:37.953
خورد تو برجکمون.

00:09:38.036 --> 00:09:39.204
دفعه بعد، رفيق.

00:09:44.793 --> 00:09:47.212
خداي من، فقط جوابشو بده.
دو روز شده.

00:09:47.296 --> 00:09:49.214
نمي‌دونم چي بايد بگم.

00:09:49.298 --> 00:09:50.299
نظرت با واقعيت چيه؟

00:09:51.550 --> 00:09:52.551
"دوست دارم ببينمت،

00:09:52.634 --> 00:09:56.597
ولي مي‌ترسم به اون خوبي که
من تصورت کردم نباشي،

00:09:56.680 --> 00:09:58.682
پس مي‌ذارم کمبود اعتمادم

00:09:58.765 --> 00:10:02.186
منو از پيدا کردن عشق واقعي منع کنه."

00:10:03.520 --> 00:10:07.191
فيلم مورد علاقه‌اش موش‌سر‌آشپزـه.
اين نگران کننده‌ست، نه؟

00:10:07.274 --> 00:10:08.859
باهاش آشنا شو.

00:10:08.942 --> 00:10:11.320
کي اهميت ميده فيلم مورد علاقه‌اش چيه؟

00:10:11.403 --> 00:10:14.031
بعدم موش‌سرآشپز يه شاهکار لعنتيه.

00:10:14.114 --> 00:10:17.534
از قضا، درمورد خود ستاييه که چطوري
هنر خوب مي‌تونه از هرجايي بياد.

00:10:17.618 --> 00:10:19.703
پس مسخره بازي رو تموم کن
برو به موشه بده.

00:10:19.786 --> 00:10:22.623
خيلي‌خب، اگه آشنا بشيم
و همه چيز اشتباه پيش بره چي؟

00:10:24.374 --> 00:10:28.045
يعني هميشه يه چيزي اشتباه مي‌شه.
همه رابطه ها کابوس هستن.

00:10:28.128 --> 00:10:32.132
رابطه من اکسيژنيه که
بهم زندگي ميده.

00:10:32.216 --> 00:10:35.844
به جز زندگي زناشويي «لزلي» که
يه جورايي شانسي در اومده.

00:10:37.012 --> 00:10:40.849
تو و «روي» هم که خيلي
بهمديگه مياييد.

00:10:41.934 --> 00:10:42.935
ممنون.

00:10:45.020 --> 00:10:46.104
نمي‌دونم.

00:10:47.105 --> 00:10:49.399
وقتي با هم کار نمي‌کرديم
خيلي ساده تر بود.

00:10:50.108 --> 00:10:52.778
اينطوري حس مي‌کنم
زيادي پيش هم هستيم.

00:10:52.861 --> 00:10:55.822
هرجا من ميرم، مثل سايه منه.
و يه سايه دوست داشتنيه، ولي...

00:11:00.744 --> 00:11:03.288
چه خبر شده؟
چرا داريد جز مي‌زنيد؟

00:11:05.541 --> 00:11:06.750
درمورد من حرف مي‌زدين؟

00:11:06.834 --> 00:11:08.752
- آره، درمورد تو حرف مي‌زديم.
- نه.

00:11:16.593 --> 00:11:19.304
- چه عجيب. حاضري بريم؟
- آره.

00:11:20.764 --> 00:11:22.307
جوابشو بده.

00:11:23.225 --> 00:11:25.310
- خداحافظ.
- خداحافظ.

00:11:29.022 --> 00:11:30.691
دو، سه، چهار.

00:11:41.660 --> 00:11:43.912
- سلام.
- سلام.

00:11:43.996 --> 00:11:46.331
- تموم کردي؟
- خدايا، نه.

00:11:46.415 --> 00:11:48.750
ليست کار هام خيلي طولانيه.

00:11:48.834 --> 00:11:51.295
چقدر؟ انقدر؟

00:11:55.215 --> 00:11:56.758
شايد.

00:11:57.843 --> 00:11:59.219
هوي، اينطوري کمکم نمي‌کني ها.

00:12:00.137 --> 00:12:02.306
خيلي‌خب، دستت رو پس ميدم.

00:12:02.389 --> 00:12:03.515
ممنونم.

00:12:03.599 --> 00:12:05.601
ولي گردنت رو مي‌گيرم.

00:12:12.649 --> 00:12:15.485
جدي ميگم، کلي کار دارم بکنم.

00:12:15.569 --> 00:12:17.863
اگه قراره اينجا باشي، خيلي آروم
روي مبل مي‌شيني

00:12:17.946 --> 00:12:19.281
کتابت رو مي‌خوني، آره؟

00:12:22.576 --> 00:12:23.952
ممنون.

00:12:44.598 --> 00:12:46.099
اينم کمکي نمي‌کنه.

00:12:46.183 --> 00:12:50.020
چرا؟ من که دارم همين کارو مي‌کنم.
ساکت نشستم کتاب مي‌خونم.

00:12:50.103 --> 00:12:54.316
دقيقا همون کاري رو کردي که بهت گفتم.
خيلي جذاب شدي.

00:13:13.794 --> 00:13:16.046
- سلام، «تد».
- چه خبر، دکي؟

00:13:16.672 --> 00:13:18.215
تعجب کردم برگشتي.

00:13:18.298 --> 00:13:19.925
خب، من توي ول کردن خوب نيستم.

00:13:29.476 --> 00:13:32.563
- حالت چطوره، «تد»؟
- عاليم. حالم خيلي خوبه.

00:13:32.646 --> 00:13:34.481
- تو چطوري، دکي؟
- منم خوبم.

00:13:34.565 --> 00:13:35.566
خوشحالم مي‌شنوم.

00:13:37.067 --> 00:13:39.528
خب، اين اولين جلسه تراپي توـه؟

00:13:39.611 --> 00:13:43.240
نه، خانم. من و همسرم
يک دوره مي‌رفتيم تراپي.

00:13:44.449 --> 00:13:45.450
چطور پيش رفت؟

00:13:45.534 --> 00:13:46.827
خب، بذار ببينم...

00:13:47.411 --> 00:13:50.038
من الآن اينجام و
زنم توي کانزاسه،

00:13:50.122 --> 00:13:53.083
که چيز خوبيه، چون اگه مي‌شنيد
که هنوز بهش ميگم "همسرم"

00:13:53.166 --> 00:13:54.585
مثل چي عصباني مي‌شد.

00:13:54.668 --> 00:13:56.962
حرف هاي شما چقدر طول مي‌کشه؟

00:13:57.045 --> 00:13:59.381
جلسات معمولا 50 دقيقه‌اي هستن.

00:13:59.464 --> 00:14:01.925
خيلي‌خب، ولي شما پول
يک ساعت رو مي‌گيرين، نه؟

00:14:02.009 --> 00:14:03.385
درسته.

00:14:09.141 --> 00:14:11.351
مثل اينکه از اين کار زياد خوشت نمياد.

00:14:11.435 --> 00:14:12.728
نه، خانم.

00:14:12.811 --> 00:14:14.104
واسه چي اينطوريه؟

00:14:14.813 --> 00:14:15.856
واقعيت رو بگم؟

00:14:15.939 --> 00:14:18.525
من فقط واقعيت رو مي‌خوام، «تد».

00:14:20.861 --> 00:14:22.154
چون بنظرم چرت و پرته.

00:14:23.780 --> 00:14:26.992
تو که منو نمي‌شناسي.
با من حرف نزدي.

00:14:27.075 --> 00:14:29.036
بعد انتظار داري حرف بزنم و...

00:14:29.119 --> 00:14:31.455
کل جزئيات سخت زندگيم رو بگم.

00:14:32.039 --> 00:14:34.875
دعوا ها، اشتباهات،
راز هاي عميق و زشتم.

00:14:35.501 --> 00:14:37.920
ولي علت گوش دادنت
اين نيست که من واست مهمم.

00:14:38.003 --> 00:14:42.174
نه. نه، فقط داري گوش ميدي
چون بابتش پول گرفتي.

00:14:43.634 --> 00:14:47.387
پول گرفتي که توي دفترچه‌ات بنويسي،
دستمال بدي دماغمو پاک کنم.

00:14:47.471 --> 00:14:49.932
بعدش چي؟ احتمالا بندازيش
گردن اطرافيان من، نه؟

00:14:50.849 --> 00:14:53.602
آخه ميگي فقط مي‌خواي واقعيت رو بشنوي.

00:14:53.685 --> 00:14:56.939
بعد خودت براي پنجاه دقيقه کار،
داري ساعتي دستمزد مي‌گيري.

00:14:57.022 --> 00:14:58.273
گفتم که، چرت و پرته.

00:15:10.139 --> 00:15:13.006
« آيا نيتن شلي حاضر است
تيم خودش را بسازد؟ »

00:15:14.456 --> 00:15:15.791
- سلام.
- «نيتن».

00:15:20.170 --> 00:15:21.380
خداي من.

00:15:21.463 --> 00:15:22.798
- شرمنده.
- شرمنده، «سم».

00:15:22.881 --> 00:15:24.174
خانم «ولتون»، سلام.

00:15:24.258 --> 00:15:26.426
- بگو «ربکا».
- «ربکا»، شرمنده.

00:15:27.344 --> 00:15:28.387
از دست اين گوشي ها.

00:15:28.470 --> 00:15:31.265
هيچ‌وقت انقدر نزديک،
و انقدر دور نبوديم.

00:15:34.643 --> 00:15:36.270
تو هم مي‌خواستي همينو بگي؟

00:15:37.062 --> 00:15:39.147
آره، آره، درسته.

00:15:41.775 --> 00:15:44.403
- خيلي‌خب، روز خوبي داشته باشي.
- آره، بعدا مي‌بينمتون.

00:15:44.486 --> 00:15:46.446
- همچنين، خداحافظ.
- مي‌بينمت، «سم».

00:15:48.657 --> 00:15:49.658
آره.

00:15:55.539 --> 00:15:58.542
سلام، خودکار هاي جديد رسيده.

00:16:06.758 --> 00:16:08.260
مي‌ذارمشون همينجا.

00:16:08.343 --> 00:16:09.344
آره، بذار.

00:16:10.053 --> 00:16:11.180
باشه.

00:16:11.263 --> 00:16:12.556
ببخشيد. نديدمت «کالين».

00:16:12.639 --> 00:16:13.640
استتار کرده بودم.

00:16:15.559 --> 00:16:18.270
«نيت»، مي‌شه يه دقيقه حرف بزنيم؟

00:16:18.353 --> 00:16:19.646
آره، شروع کن.

00:16:22.399 --> 00:16:26.069
فقط واسم سوال بود... کاري کردم
که اذيت شده باشي؟

00:16:33.702 --> 00:16:37.331
چون انگار ازم عصباني شدي که
ديروز باهات يکم شوخي کردم.

00:16:37.414 --> 00:16:40.709
ولي «دني» و «جيمي» هم اينکارو کردن،
ولي از اونا عصباني نشدي.

00:16:40.792 --> 00:16:44.129
آره، مي‌تونم...
نه، مي‌تونم توضيح بدم.

00:16:44.213 --> 00:16:50.552
مي‌دوني، «جيمي» و «دني»...
مثل «پيکاسو» و «گوگن» هستن.

00:16:50.636 --> 00:16:51.762
بچه‌بازن؟

00:16:52.346 --> 00:16:55.015
هنرمند.
هنرمندن.

00:16:55.098 --> 00:17:00.145
و «کالين»، تو هم نقاشي مي‌کشي.
ولي نقاشي‌هات قرار نيست بره توي موزه.

00:17:00.854 --> 00:17:02.105
قراره توي...

00:17:03.774 --> 00:17:06.276
خب، تو مثل يه نقاشي معمولي
توي کلبه‌هاي تفريحي هستي.

00:17:06.359 --> 00:17:10.071
الهام بخش نيستي.
باعث تغيير کسي نمي‌شي.

00:17:11.323 --> 00:17:14.367
فقط اونجايي.
هرکسي مي‌تونست جات باشه.

00:17:15.577 --> 00:17:19.289
بايد کارت رو بکني،
پس... فقط کارت رو بکن.

00:17:21.415 --> 00:17:22.416
باشه؟

00:17:33.490 --> 00:17:34.490
« نيتن شلي »

00:17:58.579 --> 00:17:59.663
تويي که.

00:18:00.497 --> 00:18:01.498
سلام.

00:18:01.582 --> 00:18:03.083
هي، فکر مي‌کردم سيگار نمي‌کشي.

00:18:03.166 --> 00:18:06.086
چي؟ ترک کردم. اين فقط
واسه اينه بوي پا بره.

00:18:06.170 --> 00:18:07.004
چه هوشمندانه.

00:18:08.922 --> 00:18:10.007
ولي چرا اينجايي؟

00:18:10.591 --> 00:18:11.800
يکم فضا مي‌خواستم.

00:18:15.137 --> 00:18:16.763
مي‌دونستم ممکنه اينجا باشي.

00:18:18.140 --> 00:18:21.727
بنظر من و «کيلي» اين کار
سيگار کشيدن محسوب نيست.

00:18:25.272 --> 00:18:26.648
لو رفتيم.

00:18:26.732 --> 00:18:29.276
- البته يکم فضا هم مي‌خواستم.
- از چي دور بشي؟

00:18:29.359 --> 00:18:31.904
«روي»، توي دفتر من نشسته
داره "کد داوينچي" مي‌خونه.

00:18:32.487 --> 00:18:35.115
دائم درمورد شواليه هاي معبد حرف مي‌زنه.

00:18:40.037 --> 00:18:44.458
ببخشيد، اومدم توي اتاق کفش که
چند تا... کفش بردارم.

00:18:46.627 --> 00:18:47.711
خجالت نکش.

00:18:47.794 --> 00:18:49.213
ممنونم.

00:18:49.296 --> 00:18:52.508
ببين، بنظر من «روي» پيژامه گربه‌ست.
جدي ميگم. تو که مي‌دوني.

00:18:52.591 --> 00:18:55.260
ولي گاهي اوقات نياز دارم
تنها باشم، مي‌دوني؟

00:18:55.344 --> 00:18:58.430
«کيلي»، انقدر شکايت نکن.

00:18:58.514 --> 00:19:00.098
آره، ممنون.

00:19:02.184 --> 00:19:04.770
به يکي بگو که بتونه کمکي بهت بکنه.

00:19:04.853 --> 00:19:07.689
فکر نکنم. گمونم خوبه که در
بطري مشکلات رو باز کني.

00:19:07.773 --> 00:19:09.441
گاهي اوقات ممکنه به خيارشور برسي.

00:19:10.025 --> 00:19:12.277
- يا ودکا.
- روغن زيتون اضافي.

00:19:12.361 --> 00:19:14.196
- و پيغام.
- چي؟

00:19:14.780 --> 00:19:16.448
- توي بطري.
- آره ديگه.

00:19:16.532 --> 00:19:18.784
هوي، «ويل»، بنظرت مي‌توني
اسم من که پشت لباسه رو

00:19:18.867 --> 00:19:20.619
يکم بزرگتر کني بزني روش؟

00:19:23.038 --> 00:19:24.206
چه خبره؟

00:19:24.289 --> 00:19:26.625
- بحث سر «روي»ـه.
- چي؟

00:19:26.708 --> 00:19:28.627
- شرمنده.
- پيرمرد اخموي اسکل.

00:19:28.710 --> 00:19:30.170
من با بخش "اخمو" موافقم،

00:19:30.254 --> 00:19:31.755
ولي با دو تا کلمه ديگه موافق نيستم.

00:19:31.839 --> 00:19:34.091
«روي» هيچکدومش هم نيست.
خيلي هم بي‌نقصه.

00:19:34.174 --> 00:19:36.927
من بايد بدونم که هر دقيقه،
هر ثانيه،

00:19:37.010 --> 00:19:39.096
هر ساعت هر روزم رو پيششم، مگه نه؟

00:19:39.179 --> 00:19:41.640
آره، ولي بهش بگو که...

00:19:43.100 --> 00:19:44.101
سلام، عزيزم.

00:19:44.768 --> 00:19:45.894
درمورد من حرف مي‌زدين؟

00:19:45.978 --> 00:19:48.063
- آره.
- مسلما.

00:19:49.481 --> 00:19:51.108
- حاضري بريم؟
- آره.

00:19:52.734 --> 00:19:54.027
- خداحافظ.
- خداحافظ.

00:19:56.113 --> 00:19:57.322
خداحافظ دوستان.

00:19:57.406 --> 00:19:59.032
- حالت چطوره؟
- هي.

00:19:59.116 --> 00:20:01.994
اين شواليه هاي معبد
بدجوري رفتن رو مخم.

00:20:06.123 --> 00:20:08.250
چون وسايلت همه جا افتاده.

00:20:08.333 --> 00:20:10.252
تو که خودت از منم شلخته تري.

00:20:10.335 --> 00:20:14.798
چي؟ اينجارو يه نگاه بنداز!
پر وسايل توـه.

00:20:14.882 --> 00:20:17.092
فقط بيا توي دستشويي رو ببين.
همه چيز مال توـه...

00:20:17.176 --> 00:20:18.177
چه خبر؟

00:20:18.760 --> 00:20:20.804
- چه خبر؟
- چي شده؟

00:20:20.888 --> 00:20:22.472
داشتم "سکس اند د سيتي" مي‌ديدم.

00:20:25.559 --> 00:20:26.768
بو هاي متفاوتي دارن.

00:20:27.561 --> 00:20:29.438
خب لذت ببر.
منم کتابمو ميخونم.

00:20:29.521 --> 00:20:30.606
خوبه.

00:20:32.691 --> 00:20:35.360
صبر کن ببينم، کرم مو مي‌زني؟
نمي‌دونستم تو...

00:20:35.444 --> 00:20:37.070
واسه جلوگيريه.

00:20:37.154 --> 00:20:39.865
- موهات داره مي‌ريزه؟
- نمي‌خوام درموردش حرف بزنم!

00:20:39.948 --> 00:20:43.493
مثل اينکه فقط زنا نيستن
که کلي مسائل شخصي و خصوصي دارن.

00:20:43.577 --> 00:20:46.246
اينا وسايل منه.
سراغ وسايل من نرو.

00:20:46.330 --> 00:20:48.290
تو که خوب رفتي سراغ وسايل من.

00:20:48.373 --> 00:20:50.250
اي واي.

00:20:53.337 --> 00:20:58.091
من هميشه اينکارو نکردم.
و خودم الآن بهت گفتم.

00:20:58.926 --> 00:21:01.345
نمي‌شه ديگه ولش کني،
چون اين فصل خيلي کوتاهه.

00:21:01.428 --> 00:21:03.096
خفه شو.

00:21:03.180 --> 00:21:05.807
- خفه شم؟
- آره، خفه شو.

00:21:05.891 --> 00:21:07.559
داري به من ميگي خفه شم؟

00:21:07.643 --> 00:21:08.644
واي خداي من.

00:21:08.727 --> 00:21:10.437
لطفا، خفه شو!

00:21:10.521 --> 00:21:13.106
دور ران هاشون يه چيز هايي مي‌بستن...

00:21:13.190 --> 00:21:14.358
لعنت بهت، «روي»!

00:21:15.567 --> 00:21:17.486
چيه؟ مي‌خواي واست بخونمش؟

00:21:17.569 --> 00:21:20.656
نه، من... من فقط مي‌خوام
تلويزيون کوفتي ببينم

00:21:20.739 --> 00:21:23.283
و تو داري خرابش مي‌کني!

00:21:24.785 --> 00:21:28.288
فقط يکم زمان مي‌خوام که
کنارم کتاب نخوني، يا حشريم نکني،

00:21:28.372 --> 00:21:31.250
يا دائم اونجا نباشي!

00:21:32.501 --> 00:21:34.002
الآن مي‌خواي حشريت کنم؟

00:21:34.086 --> 00:21:38.006
نه، آره! گاهي اوقات.
ولي نه هميشه.

00:21:38.590 --> 00:21:41.051
ولي گاهي مي‌خوام تنها باشم.

00:21:45.931 --> 00:21:48.559
صبر کن، به همه درمورد اين مي‌گفتي؟

00:21:48.642 --> 00:21:50.936
آره، ولي تو که واست مهم نيست.

00:21:51.019 --> 00:21:53.021
مهم نبود چون فکر مي‌کردم مسئله عاديه،

00:21:53.105 --> 00:21:55.315
مثل شايعات يا اينکه چقدر
مو توي لوله جمع مي‌شه.

00:21:56.066 --> 00:21:57.484
واقعا هم زياد جمع مي‌شه.

00:21:57.568 --> 00:21:59.695
داري طوري جلوه ميدي انگار من
همه جا دنبالت افتادم

00:21:59.778 --> 00:22:02.823
مثل يه آهن‌رباي يخچال لعنتي.

00:22:05.075 --> 00:22:07.077
من يه احمقم.

00:22:07.911 --> 00:22:09.413
لعنت بهش!

00:22:22.926 --> 00:22:23.927
لعنتي.

00:22:28.390 --> 00:22:31.310
و غافلگيري هفته ما
مربي‌گري «نيتن شلي» بود

00:22:31.393 --> 00:22:34.104
با يک استراتژي پر جربرزه لحظه آخري

00:22:34.188 --> 00:22:35.606
که ريچموند رو به نيمه‌نهايي برد.

00:22:35.689 --> 00:22:36.940
گمونم همه ما موافقيم،

00:22:37.024 --> 00:22:39.860
که پسر نابغه بايد تيم خودشو داشته باشه.

00:22:39.943 --> 00:22:43.488
با غرايز وجوديش و قابليت هاي...

00:22:43.572 --> 00:22:45.449
خدايا.

00:22:47.201 --> 00:22:48.493
تويي که. شرمنده.

00:22:49.286 --> 00:22:50.704
به «کالين» بي ادبي کردي.

00:22:52.247 --> 00:22:54.625
بي‌ادبي هم نکردي.
خيلي شخصي و زشت حرف زدي.

00:22:57.961 --> 00:22:59.755
نه، درست ميگين..

00:23:00.589 --> 00:23:01.590
به «تد» گفتي؟

00:23:01.673 --> 00:23:04.176
نه، فقط بين من و توـه.

00:23:04.259 --> 00:23:05.427
باشه.

00:23:05.511 --> 00:23:06.595
کارتو بهتر کن.

00:23:07.429 --> 00:23:08.722
در هم پشت سرته.

00:23:11.308 --> 00:23:12.559
آره.

00:23:14.436 --> 00:23:15.562
صبر کن، اينجا که...

00:23:37.626 --> 00:23:38.669
سلام.

00:23:46.134 --> 00:23:48.929
صبحونه فرني خوردم.
ممنون که پرسيدي.

00:23:49.012 --> 00:23:51.723
"خوش مزه بود؟"
خيلي سوال به‌جايي کردي، عزيزم.

00:23:52.808 --> 00:23:54.935
واقعيتش، خيلي داغ
و خيلي ضخيم بود،

00:23:55.018 --> 00:23:58.313
و زبونم رو سوزوندم و نزديک بود
که بپره تو گلوم.

00:23:58.397 --> 00:24:00.023
تا اينجا که خبري از صبح‌بخير نيست.

00:24:02.568 --> 00:24:03.861
سلام، «تد».

00:24:06.071 --> 00:24:07.239
فکر مي‌کردم برگردي.

00:24:08.490 --> 00:24:10.492
جدي؟ چرا؟

00:24:10.576 --> 00:24:11.994
خودت گفتي ول نمي‌کني.

00:24:32.556 --> 00:24:34.433
مي‌شه درمورد يه چيز
باهات صادق باشم؟

00:24:34.516 --> 00:24:36.018
چي؟ سيبيلام ماستي شده؟

00:24:38.061 --> 00:24:39.855
نه، شوخي کردم. ادامه بده.

00:24:39.938 --> 00:24:43.984
من خيلي از حرفي که درمورد
حرفه‌ام زدي ناراحت شدم...

00:24:46.236 --> 00:24:48.155
که صرفا چون يه تراپيست
داره پول مي‌گيره،

00:24:48.238 --> 00:24:49.698
واقعا اهميت نميده.

00:24:50.574 --> 00:24:52.868
بذار يه سوالي ازت بپرسم.
تو مجاني مربي‌گري مي‌کني؟

00:24:53.952 --> 00:24:55.037
آره، مي‌کنم.

00:24:55.120 --> 00:24:56.455
ولي مي‌کني؟

00:24:57.122 --> 00:24:58.207
نه، خانم.

00:24:58.290 --> 00:25:00.375
ولي به بازيکن ها اهميت ميدي، درسته؟

00:25:00.459 --> 00:25:01.835
بله، خانم.

00:25:01.919 --> 00:25:04.171
پس چرا فکر نمي‌کني مال منم همينه؟

00:25:05.297 --> 00:25:08.050
من که فکر نمي‌کنم همه مربي‌ها
يه مشت آدم عوضي باشن.

00:25:11.011 --> 00:25:12.095
نکته خوبي بود.

00:25:13.639 --> 00:25:15.390
پوزمو به خاک ماليدي.

00:25:17.518 --> 00:25:20.437
و ببين، منم خيلي بابتش متأسفم.

00:25:20.521 --> 00:25:23.565
اومدم اينجا، اون حرفارو زدم و بعد
با عصبانيت رفتم بيرون.

00:25:23.649 --> 00:25:25.150
پيش مياد.

00:25:25.776 --> 00:25:27.569
مراقبت از خود مي‌تونه ترسناک باشه.

00:25:28.570 --> 00:25:32.407
جنگ يا گريز يه واکنش طبيعيه.
که تو جفتش رو انجام دادي.

00:25:32.491 --> 00:25:33.742
واقعا هم چشمگير بود.

00:25:34.451 --> 00:25:36.745
آره ديگه، حواست باشه «گلن کلوز».

00:25:42.835 --> 00:25:44.503
فکر مي‌کني ترسيدم، ها؟

00:25:44.586 --> 00:25:46.088
آره، همينطوره.

00:25:47.047 --> 00:25:48.090
آره.

00:25:48.715 --> 00:25:50.634
شايد نمي‌خوام واقعيت رو بفهمم.

00:25:51.844 --> 00:25:55.097
«تد»، واقعيت آزادت مي‌کنه.

00:25:55.931 --> 00:25:57.808
ولي اول يکم عصبانيت مي‌کنه.

00:26:01.144 --> 00:26:03.856
پس شايد اسم جديدت بايد "حقيقت" باشه.

00:26:06.108 --> 00:26:09.152
خب اگه من عذاب دهنده نباشم
نمي‌تونم جواب دهنده باشم.

00:26:09.236 --> 00:26:10.654
از اين خوشم اومد.

00:26:10.737 --> 00:26:12.030
مي‌دونستم خوشت مياد.

00:26:13.907 --> 00:26:15.617
مي‌شه شروع کنيم؟

00:26:16.410 --> 00:26:17.411
بله، خانم.

00:26:32.593 --> 00:26:35.262
همينه، آقايون.
نفس عميق هم بکشيد.

00:26:35.345 --> 00:26:37.890
بهتره تا پروستات اکسيژن رو بديد پايين.

00:26:37.973 --> 00:26:40.225
بهتره روي الآن و لحظه تمرکز کنيد.

00:26:40.309 --> 00:26:43.312
زندگي در لحظه يک موهبته
براي همين بهش ميگن هديه (پرزنت)

00:26:43.395 --> 00:26:44.646
آره.

00:26:44.730 --> 00:26:47.357
خيلي‌خب، قبل اينکه شروع کنيم،
مربي «نيت» گفتي چيزي مي‌خواي بگي؟

00:26:47.441 --> 00:26:49.902
- آره، ممنون «تد».
- مال خودته، رفيق.

00:26:49.985 --> 00:26:52.404
آره... ممنونم...

00:26:53.363 --> 00:26:55.574
قبل اينکه شروع کنيم،
مي‌خواستم که...

00:26:57.367 --> 00:26:59.578
خب، مي‌خواستم يه عذرخواهي بکنم.

00:27:00.412 --> 00:27:01.872
«کالين»،

00:27:02.372 --> 00:27:05.709
ديروز من يه آدم...

00:27:05.792 --> 00:27:07.294
- عوضي؟
- آشغال؟

00:27:07.377 --> 00:27:08.504
تخمي؟

00:27:08.587 --> 00:27:09.838
پروانه زخمي.

00:27:11.507 --> 00:27:14.259
آره يه آدم عوضي آشغال
پروانه زخمي تخمي بودم...

00:27:16.178 --> 00:27:20.140
ولي من... واقعا متأسفم،
ديگه تکرار نمي‌شه.

00:27:24.269 --> 00:27:26.271
- مشکلي نيست، پسر.
- خيلي‌خب پس.

00:27:27.689 --> 00:27:28.690
خوبه.

00:27:28.774 --> 00:27:30.150
- خيلي‌خب.
- بيا اينجا.

00:27:31.735 --> 00:27:33.820
- باشه.
- چيزي رو از دست دادم؟

00:27:34.488 --> 00:27:36.365
باشه ديگه. خيلي‌خب.

00:27:36.448 --> 00:27:38.075
لازمه خبردار بشم؟

00:27:40.494 --> 00:27:42.788
خب، همونطور که هميشه گفتم
بهترين خورشت...

00:27:42.871 --> 00:27:44.915
اونيه که زيرش رو خاموش نکردي،

00:27:44.998 --> 00:27:47.251
چون حين خوردن آبجو و ديدن
"همشهري کين" خوابت برده.

00:27:47.334 --> 00:27:48.502
مي‌دونم، «کالين»، مي‌دونم.

00:27:49.127 --> 00:27:52.172
خيلي‌خب بچه ها! هي!
برنامه امروز اينه.

00:27:52.256 --> 00:27:53.757
نخودفرنگي و هويج ها
برن پيش مربي «روي».

00:27:53.841 --> 00:27:56.718
تکه هاي گوشت هم با من بيان.
بريم سراغ کار.

00:27:59.054 --> 00:28:00.264
چي؟

00:28:01.890 --> 00:28:03.767
تيم اول با «روي»
تيم ذخيره با مربي.

00:28:03.851 --> 00:28:05.102
آها.

00:28:05.185 --> 00:28:07.229
چرا مثل آدم نميگه؟

00:28:08.272 --> 00:28:10.065
اينجا «ريچارد»، «ريچارد»! «ريچارد»!

00:28:14.444 --> 00:28:15.696
سوت!

00:28:17.114 --> 00:28:18.615
هوي، گفتم "سوت"!

00:28:18.699 --> 00:28:21.326
«روي»، چرا سوت واقعي نمي‌زني؟

00:28:21.410 --> 00:28:24.413
گفتم لباي من به فلزات ناخالص حساسه،

00:28:24.496 --> 00:28:26.248
و سوت بهم کهير دهاني ميده.

00:28:26.331 --> 00:28:29.501
«جيمي»، چه غلطي داري مي‌کني؟

00:28:29.585 --> 00:28:33.547
«ريچارد» طرفو رد مي‌کنه، ميره سمت دروازه.
تو هم ازش فرار مي‌کني؟

00:28:34.298 --> 00:28:36.300
داشتم مدافعم رو از سر راهش مي‌بردم.

00:28:36.383 --> 00:28:37.551
اون هم تيمي توـه.

00:28:37.634 --> 00:28:40.304
ازت مي‌خواد که همراهش بري
و حمايتش کني.

00:28:40.387 --> 00:28:41.638
همتون گرفتين؟

00:28:43.974 --> 00:28:47.769
با احترام، مربي،
اينو ازم نمي‌خواد.

00:28:47.853 --> 00:28:50.314
نياز داره که من بهش فضا بدم.

00:28:52.858 --> 00:28:53.901
چي گفتي؟

00:28:56.862 --> 00:29:00.115
بهترين کاري که مي‌تونم بکنم
اينه که بهش فضا بدم.

00:29:00.199 --> 00:29:01.617
واقعيتش راست ميگه.

00:29:01.700 --> 00:29:03.911
- آره، مي‌دونم. از «پپ» ياد گرفتم.
- اونم از «کرايوف».

00:29:03.994 --> 00:29:05.621
- درستش «کرويف»ـه.
- باشه، انگليسي.

00:29:05.704 --> 00:29:09.082
ببين، مسئله اينه که «ريچارد»
نمي‌خواد دورشو شلوغ کنم.

00:29:09.166 --> 00:29:10.292
و از اونجا که هم‌تيمي منه،

00:29:10.375 --> 00:29:13.420
بايد بهش اعتماد کنم
که بهترين کارو مي‌کنه، نه؟

00:29:24.932 --> 00:29:26.141
لعنتي!

00:29:31.688 --> 00:29:33.565
من که اين بار حرف زشتي هم نزدم.

00:29:35.651 --> 00:29:36.985
ايناهاش، ايناهاش!

00:29:39.404 --> 00:29:41.281
مربي «نيت»، واست يه هديه داريم.

00:29:41.365 --> 00:29:44.117
آره، خوب شد عذرخواهي کردي
وگرنه اين کارمون عجيب مي‌شد.

00:29:49.248 --> 00:29:50.499
"پسر نابغه"

00:29:50.582 --> 00:29:53.001
چون اينو گفتي به جاي اينکه
بگي "پسر نوبغه"

00:29:53.085 --> 00:29:54.545
که تلفظ اصليشه.

00:29:55.420 --> 00:29:57.422
ايده «ويل» بود.

00:29:57.506 --> 00:29:58.841
هي.

00:29:58.924 --> 00:30:00.300
جدي؟

00:30:00.384 --> 00:30:03.178
خب، واقعا اسم مستعار جالبيه.
پس به سلامتي.

00:30:03.262 --> 00:30:04.763
به سلامتي.

00:30:04.847 --> 00:30:08.517
نه، ممنونم ازتون.
البته منم درستش رو گفتما، ولي...

00:30:09.601 --> 00:30:11.270
ولي «ويل» اين خيلي خوبه.
خيلي بامزه‌ست.

00:30:11.353 --> 00:30:12.896
- خيلي خوبه، رفيق
.- ممنون.

00:30:14.648 --> 00:30:15.649
ممنون.

00:30:20.237 --> 00:30:23.407
"اگه موسيقي غذاي عشقه،
پس بنواز

00:30:23.490 --> 00:30:25.033
مازادش را به من بده."

00:30:25.701 --> 00:30:28.537
اگه اين يه روش باکلاس براي اينه
که بپرسي بازم مي‌خورم يا نه، درسته.

00:30:28.620 --> 00:30:29.621
مي‌دونستم.

00:30:29.705 --> 00:30:32.040
يکم منتظر باش، دو ثانيه ديگه ميام.
دمت گرم.

00:30:33.417 --> 00:30:35.335
از همه مفاصل ميخانه.

00:30:36.295 --> 00:30:39.131
«ترنت کريم» از ايندپندنت.
چي شده اين افتخارو دارم؟

00:30:39.214 --> 00:30:41.550
فقط اومده بودم نوشيدني بخورم، مي‌دوني؟

00:30:41.633 --> 00:30:45.512
ولي حالا که اينجاييم، خيلي دوست دارم
يه بيانيه ازت بگيرم،

00:30:45.596 --> 00:30:47.931
درمورد اون خروج زود هنگام از بازي.

00:30:49.683 --> 00:30:50.851
يه بيانيه رسمي؟

00:30:51.768 --> 00:30:53.687
خب، فکر مي‌کردم همه مي‌دونستن
من مسموم شده بودم.

00:30:54.897 --> 00:30:55.856
ولي نه از اينجا.

00:30:58.483 --> 00:31:03.071
چرا، ميگن، ولي دوست دارم
اگه ممکنه يکي شخصا بهم بگي.

00:31:03.655 --> 00:31:05.741
باشه، خب.
مسموميت غذايي گرفتم.

00:31:06.325 --> 00:31:08.160
و از اونجا که مخاطب هاي
شما محتمرمن،

00:31:08.243 --> 00:31:11.330
من ديگه جزئيات زشتش رو نمي‌گم.

00:31:11.413 --> 00:31:13.248
- آره.
- ولي الآن حالم توپ توپه.

00:31:13.332 --> 00:31:17.503
پس مسموميت غذايي داشتيد
و الآن حالتون توپ توپه.

00:31:19.713 --> 00:31:21.882
يک کلام، ختم کلام.

00:31:23.467 --> 00:31:24.885
مثل هميشه عالي.

00:31:26.345 --> 00:31:27.763
ممنون، «مي».

00:31:27.846 --> 00:31:29.389
قابلي نداشت، عزيزم.

00:31:49.576 --> 00:31:50.827
لعنتي.

00:31:54.248 --> 00:31:55.415
«روي»؟

00:32:03.549 --> 00:32:04.550
سلام.

00:32:05.467 --> 00:32:06.510
سلام.

00:32:08.720 --> 00:32:09.847
داري ميري؟

00:32:10.806 --> 00:32:11.890
چي؟

00:32:12.850 --> 00:32:13.976
نه.

00:32:24.862 --> 00:32:25.863
هي، «سيري».

00:32:26.655 --> 00:32:29.992
ليست آهنگ هاي "روي متأسفه
که کيلي رو درک نمي‌کرد" رو پخش کن.

00:32:33.871 --> 00:32:36.164
اون رُز هارو از باغ همسايه دزديدم.

00:32:36.248 --> 00:32:37.958
تيکه تيکشون کردم.

00:32:38.917 --> 00:32:39.877
و اون...

00:32:41.170 --> 00:32:44.590
چراغ «فيبي»ـه. پس بايد پسش بگيرم،

00:32:44.673 --> 00:32:46.216
وگرنه سر خودم به باد ميره.

00:32:49.511 --> 00:32:52.848
اينم يه سنگ پاـه.

00:32:53.348 --> 00:32:55.893
زنه مي‌گفت براي پا هاي چرک به کار مياد.

00:32:56.476 --> 00:32:58.812
چي؟ فکر مي‌کني پاي من چرک داره؟

00:32:58.896 --> 00:33:03.734
عزيزم، بنظر من که خيلي خوشگلي،
ولي پاهاـت خيلي بزرگه.

00:33:07.571 --> 00:33:09.239
ولي من کي‌ام که قضاوت کنم؟

00:33:09.323 --> 00:33:11.825
من انقدر مو هام توي ظرفشوييه،

00:33:12.409 --> 00:33:16.788
که شبيه يه موشيه که گير افتاده
و بعد غرق شده.

00:33:26.924 --> 00:33:27.925
خدايا.

00:33:33.847 --> 00:33:39.603
حالا، قرار نيست تا حداقل سه ساعت
منو ببيني، يا چيزي بشنوي.

00:33:48.612 --> 00:33:49.613
ممنونم.

00:34:17.702 --> 00:34:20.435
« مربي نيت مرد اون بازي بود ... بنظر من »

00:34:26.210 --> 00:34:30.498
« نيت ممکنه يه بُرد خريده باشه،
ولي بنظر من قيافه‌اش شبيه بدبختاست »

00:34:48.797 --> 00:34:51.382
اگه يه بار ديگه کاري کني
که باعث تحقير من بشه،

00:34:51.466 --> 00:34:53.177
کاري مي‌کنم زندگيت جهنم بشه.

00:34:53.178 --> 00:35:08.178
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پيج اينستاگرام سايت زدمووي :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.