﻿WEBVTT

00:00:14.806 --> 00:00:15.807
.خب

00:00:28.362 --> 00:00:29.528
تو چه خری هستی؟

00:00:29.530 --> 00:00:32.656
.سلام. من ویل هستم
.تدارکاتچی جدید باشگاه

00:00:32.658 --> 00:00:34.908
.نه، نخیر. من تدارکاتچی باشگاه‌ام

00:00:34.910 --> 00:00:36.409
هیگینز، کجایی؟

00:00:36.411 --> 00:00:37.577
تد، جریان چیه؟

00:00:37.579 --> 00:00:39.287
.نمی‌دونمم. خودم دنبال اینم یه‌چیزی دستگیرم بشه

00:00:39.289 --> 00:00:41.414
چی‌چی دستگیرت بشه؟ من اخراج شدم؟ -
اخراج شده؟ -

00:00:41.416 --> 00:00:42.999
.من خبر ندارم، تد

00:00:43.001 --> 00:00:44.084
.اینجایی -
.اینجایی -

00:00:44.086 --> 00:00:45.961
سر اینکه به آیزک گفتم ترسو؟ -
...نمی‌دونم -

00:00:45.963 --> 00:00:47.245
.صبح بخیر

00:00:47.247 --> 00:00:49.631
ای پتیاره، کار تو بود، نه؟

00:00:49.633 --> 00:00:51.132
چرا انقدر خشنی، ناتان؟

00:00:51.134 --> 00:00:52.926
...باشه، دلیلش رو بهت می‌گم

00:00:52.928 --> 00:00:54.010
اسم من رو بلدی؟

00:00:54.012 --> 00:00:56.557
.خب، باید واسه قراردادت اسمت رو می‌نوشتم

00:00:57.641 --> 00:01:00.892
.نیت‌جون، تو اخراج نشدی. بدتره

00:01:00.894 --> 00:01:02.602
.ترفیع گرفتی

00:01:11.405 --> 00:01:14.324
!نیت! نیت! نیت

00:01:22.749 --> 00:01:25.002
.اوه

00:01:26.962 --> 00:01:30.755
.ناتان شلی، این سوتـو بهت تقدیم می‌کنم

00:01:30.757 --> 00:01:32.340
ولی غم‌انگیزه. می‌دونی چرا؟

00:01:32.342 --> 00:01:34.926
.نه -
.چون هیچوقت سوت زده نشده -
<c.lime>[ هیچوقت واسش ساک نزدن ]</c>

00:01:34.928 --> 00:01:36.636
واسه همین کالین ناراحتـه؟

00:01:39.600 --> 00:01:42.976
با قدرتی که توسط انجمن باشگاه
،فوتبال ریچموند به من اعطا شده

00:01:42.978 --> 00:01:45.814
.اکنون تو را مربی نیت خطاب می‌کنم

00:01:46.648 --> 00:01:48.168
.خیلی ممنون. ممنون

00:01:49.401 --> 00:01:51.193
.نه، نه! تو رختکن سوت نزن

00:01:51.195 --> 00:01:52.277
.ببخشید. ببخشید

00:02:09.318 --> 00:02:14.318
<b><c.color00abfd> دانلود رایگان فیلم و سریال
..:: MiraMovie.org ::..</c></b>
<b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie.com ::..</c></b>

00:02:14.343 --> 00:02:16.676
آدم گیج می‌شه چون اینجا
.نمی‌گن خارش میان پا

00:02:16.678 --> 00:02:18.220
پس نفهمیدی چه اسپری باید بخری؟

00:02:18.222 --> 00:02:19.721
.چرا -
چه‌خوب. چی خریدی؟ -

00:02:19.723 --> 00:02:20.805
.مستر ماسل

00:02:20.807 --> 00:02:22.182
.ها

00:02:22.184 --> 00:02:23.391
.هی، روی

00:02:23.393 --> 00:02:24.643
،نمی‌دونم می‌دونی یا نه

00:02:24.645 --> 00:02:27.395
.ولی قانون می‌گه باید کاپیتان جدید انتخاب کنی

00:02:27.397 --> 00:02:28.398
.اوه

00:02:29.608 --> 00:02:32.317
.نه، جناب. تو کاپیتان منی. قانون اینـه

00:02:32.319 --> 00:02:36.240
.نه. کاپیتان باید تو زمین باشه
.قانون این رو می‌گه

00:02:37.282 --> 00:02:40.325
.من می‌گم کاپیتان فعلی باید کاپیتان جدید رو انتخاب کنه

00:02:40.327 --> 00:02:41.910
.قانون جدید منـه

00:02:41.912 --> 00:02:43.286
.نمی‌خوام

00:02:43.288 --> 00:02:44.289
.خب، مجبوری

00:02:45.749 --> 00:02:48.583
.رد می‌کنم -
.اصرار دارم -

00:02:48.585 --> 00:02:50.210
.نمی‌تونی من رو وادار کنی

00:02:50.212 --> 00:02:53.839
،روی کنت، تا وقتی جانشین‌تـو انتخاب کنی

00:02:53.841 --> 00:02:58.262
.وظایفت بعنوان کاپیتان تیم ناتموم می‌مونه

00:03:00.597 --> 00:03:02.140
.واسه همین دوست داشتنـت سختـه

00:03:03.225 --> 00:03:04.933
.اوه

00:03:04.935 --> 00:03:06.601
شنیدی دیگه؟

00:03:06.603 --> 00:03:07.894
.دوستت داره

00:03:07.896 --> 00:03:10.146
.خیلی‌خب تیم، اطلاعات به این صورتـه

00:03:10.148 --> 00:03:13.483
منچستر سیتی برای بازی آخر
،داره به شهر ما میاد

00:03:13.485 --> 00:03:16.319
ولی برای آماده‌سازی، ما مثل
.بقیه بازی‌ها تمرین می‌کنیم

00:03:16.321 --> 00:03:19.030
.اما مثل بقیـه بازی‌ها نیست
.ممکنه سقوط کنیم

00:03:19.032 --> 00:03:22.075
وقتی تو کاردیف بازی می‌کردم
.سقوط کردیم. خانوادگی طرفدار کاردیف‌ـیم

00:03:22.077 --> 00:03:23.869
.مامان‌بزرگم دیگه باهام صحبت نکرد

00:03:23.871 --> 00:03:25.620
.وقتی مرد واسم یه جعبه گه به ارث گذاشت

00:03:25.622 --> 00:03:27.873
،آره، وقتی باشگاه سقوط کنه
.تیم از هم می‌پاشه

00:03:27.875 --> 00:03:30.333
مربی، تو آمریکا تیم‌ها سقوط نمی‌کنن؟

00:03:30.335 --> 00:03:31.751
.نه، نه، نه

00:03:31.753 --> 00:03:33.962
تیم‌های داغون آخر فصل چی می‌شن؟

00:03:33.964 --> 00:03:35.672
،طبق برنامه بازی می‌کنن

00:03:35.674 --> 00:03:37.841
توی مسابقاتِ بی‌معنی

00:03:37.843 --> 00:03:39.968
،و بی‌روح و ورزشگاه‌های نیمه‌خالی بازی می‌کنن

00:03:39.970 --> 00:03:41.720
.تقریبا هیچکس مشکلی نداره

00:03:41.722 --> 00:03:44.057
درست می‌گم، مربی؟ -
.آره، احمقانه‌ست -

00:03:44.975 --> 00:03:46.850
...خیلی‌خب. مربی نیت

00:03:46.852 --> 00:03:48.101
.نه، نه، نه

00:03:48.103 --> 00:03:49.603
.نه... نه، اینجا نزن -
.تو رختکن سوت نزن -

00:03:49.605 --> 00:03:52.131
خواستم بگم، مربی نیت می‌خواد
.بهتون یه فیلم نشون بده

00:03:52.133 --> 00:03:53.523
.آها. ببخشید

00:03:53.525 --> 00:03:54.942
.خیلی‌خب

00:03:54.944 --> 00:03:59.112
.خب، فکر کردم واستون جنبه انگیزشی داره

00:03:59.114 --> 00:04:00.655
.خیلی‌خب

00:04:02.034 --> 00:04:03.116
.سلام جیمی

00:04:03.118 --> 00:04:05.370
.مشخصه تو منچستر آرایشگر ندارن

00:04:06.330 --> 00:04:08.872
...خب، من هیچوقت در مورد باشگاه قدیمیم حرف بدی نمی‌زنم

00:04:11.001 --> 00:04:13.001
.با اینکه بیشتر بازی‌ها بار تیم روی دوش من بود

00:04:13.003 --> 00:04:14.628
.ولی آدم‌های مهربونی‌ان

00:04:14.630 --> 00:04:17.255
.جز روی کنت. اون کودنـه

00:04:17.257 --> 00:04:21.092
می‌دونی و خیلی خوبـه زیر نظر
،مربی واقعی مثل پـپ باشی

00:04:21.094 --> 00:04:22.804
.در عوض یه دلقک آمریکایی

00:04:23.639 --> 00:04:26.932
می‌دونید، لسو منو بیرون انداخت
.و الان با خطر سقوط مواجه هستن

00:04:26.934 --> 00:04:29.351
.یک‌شنبه، من میخ آخر رو تو خاکستر می‌زنم

00:04:29.353 --> 00:04:31.937
.جای کارما، خودم یقه‌شونـو می‌گیرم

00:04:34.441 --> 00:04:35.524
اوپـس، نه؟

00:04:35.526 --> 00:04:36.583
.خوب گفتی

00:04:36.585 --> 00:04:38.385
.خیلی‌خب، بریم تو دل چالش

00:04:39.321 --> 00:04:41.363
،خیلی‌خب، اگه لیگ برتر اولـه

00:04:41.365 --> 00:04:43.615
لیگ پایین‌تر اسمش چیه؟

00:04:43.617 --> 00:04:45.200
.چمپیونشیپ

00:04:45.202 --> 00:04:46.298
.صبر کن ببینم

00:04:46.300 --> 00:04:48.495
،یعنی اگه تو لیگ برتر آخر بشی

00:04:48.497 --> 00:04:50.163
می‌تونی تو چمپونشیپ بازی کنی؟

00:04:50.165 --> 00:04:52.457
.از قضا انگلیس‌ها طعنه رو ابداع کردن

00:04:52.459 --> 00:04:54.918
رفیق، این شهر با کلمات عجیب‌غریب برخورد می‌کنن، نه؟

00:04:54.920 --> 00:04:57.838
.سال ۲۰۲۰ هستیم‌ها
.بیا بهشون بگیم سیگار

00:04:57.840 --> 00:05:00.549
.خدایا، باشه -
منظورمو می‌گیری؟ -

00:05:00.551 --> 00:05:02.425
حالتـون چطوره رفقا؟

00:05:02.427 --> 00:05:04.719
.خواستیم تشکر کنیم

00:05:04.721 --> 00:05:06.221
.آره، می‌دونیم تمام تلاشتو کردی

00:05:06.223 --> 00:05:08.139
.با وجود اینکه تمام تلاشت بازم ریدمانـه

00:05:08.141 --> 00:05:10.141
.بَـز -
.دست بردار -

00:05:10.143 --> 00:05:12.561
یه‌جوری رفتار می‌کنی انگار بازیـو باختیم، ها؟

00:05:12.563 --> 00:05:14.771
چرا یکم امیدوار نیستی؟

00:05:15.899 --> 00:05:19.985
تد. هنوز اونقدری اینجا نبودی که بفهمی؟

00:05:19.987 --> 00:05:21.730
.امیده که آدم رو می‌کشه

00:05:25.200 --> 00:05:27.995
چرا به نیت پیام نمی‌دی؟
امشب یکم کار داریم، ها؟

00:05:29.246 --> 00:05:33.832
.خیلی‌خب، یـالـا. ما می‌تونیم
ببین، ما می‌بریم و تو لیگ می‌مونیم، باشه؟

00:05:33.834 --> 00:05:36.918
یه‌جور دیگه هم می‌شه که کریستال پالاس
،نورویچ رو با اختلاف شش گل ببره

00:05:36.920 --> 00:05:38.753
.و اونوقت مساوی بگیریم سقوط نمی‌کنیم

00:05:38.755 --> 00:05:40.922
.نه، نه، نه. نوچ. شرمنده

00:05:40.924 --> 00:05:42.299
.نه. من از مساوی بدم میاد، نیت

00:05:42.301 --> 00:05:44.676
چندبار باید بهت بگم؟ مساوی طبیعی نیست، باشه؟

00:05:44.678 --> 00:05:47.012
،اگه خدا می‌خواست بازی‌ها مساوی بشن

00:05:47.014 --> 00:05:48.847
اعداد رو به وجود نمیورد، خب؟

00:05:48.849 --> 00:05:50.974
.یالا. بیاید شروع کنیم. یالا

00:05:50.976 --> 00:05:52.059
،تو رو جونِ مگان مارکل

00:05:52.061 --> 00:05:53.977
.باز سوت نزن، نیت. تو رو خدا

00:05:53.979 --> 00:05:55.228
.ببخشید -
،طبقه بالا آدم زندگی می‌کنه -

00:05:55.230 --> 00:05:57.856
و الانـه که با پا بکوبن زمین، باشه؟

00:05:57.858 --> 00:06:00.317
زودباش. بگو چطوری می‌تونیم
.منچستر سیتی‌ـو ببریـم

00:06:00.319 --> 00:06:02.485
.نمی‌تونیم منچستر سیتی رو شکست بدیم -
!لعنت بهت، نیت -

00:06:02.487 --> 00:06:03.612
نمی‌خوام روز اولِ

00:06:03.614 --> 00:06:05.197
.کمک مربیـم چنین چیزیـو بشنوم

00:06:05.199 --> 00:06:06.666
.ناامیدیـه

00:06:09.203 --> 00:06:10.577
ببخشید. ناامیدیـه؟

00:06:10.579 --> 00:06:11.955
.آره -
آره؟ -

00:06:23.509 --> 00:06:26.259
یه سوال سریع دارم. تو فقط همین یه لباس رو داری؟

00:06:26.261 --> 00:06:28.096
.این رو می‌گی؟ نه، سه دست ازش دارم

00:06:32.935 --> 00:06:37.020
آشنا نیست، نیت؟ خیلی‌خیلی آشنا نیست؟

00:06:37.022 --> 00:06:38.447
تو خونه‌ات هم چسبوندی؟

00:06:38.449 --> 00:06:39.815
.یه عالمه از این‌ها رو تو خونه چسبوندم

00:06:39.817 --> 00:06:41.316
.این مالِ آینه دستشوییـه

00:06:41.318 --> 00:06:42.818
،اولین چیزیـه هرروز صبح می‌بینم

00:06:42.820 --> 00:06:44.194
و آخرین چیزیـه وقتی دلیل‌تراشی می‌کنم

00:06:44.196 --> 00:06:46.116
.که واسه نخ‌دندون کشیدن خیلی خسته‌ام، می‌بینم

00:06:47.658 --> 00:06:49.449
.مربی، ایمان واسه آدم گل نمی‌زنه

00:06:49.451 --> 00:06:51.117
.سلام، نلسون

00:06:51.119 --> 00:06:53.370
.بذار به یه نلسون دیگه معرفیـت کنم

00:06:53.372 --> 00:06:55.247
،فکر می‌کنم شما دوتا خیلی خوب با هم کنار بیاید

00:06:55.249 --> 00:06:57.499
.چون هردوتون به شدت بد بین هستید

00:06:59.169 --> 00:07:00.669
!ببخشید، خانم شیپلی

00:07:00.671 --> 00:07:02.296
فکر کنم داره می‌گه که

00:07:02.298 --> 00:07:04.172
.ما آدم‌های بدبینی هستیم

00:07:04.174 --> 00:07:06.258
.درسته

00:07:06.260 --> 00:07:07.759
.زدی تو خال

00:07:08.846 --> 00:07:11.638
.صبح بخیر، رییس. بفرمایید

00:07:11.640 --> 00:07:13.349
.اوه. تد

00:07:13.351 --> 00:07:16.434
احساس می‌کنم علاوه بر بیسکویت
.یه چیز دیگه هم همراهت داری

00:07:16.436 --> 00:07:18.520
.خوب حدس زدی، یه چیز کوچیکـه

00:07:22.401 --> 00:07:23.650
،متنفرم اینـو بگم، ربکا

00:07:23.652 --> 00:07:24.872
ولی فکر می‌کنم باشگاهت

00:07:24.874 --> 00:07:26.954
.با مربی فوتبال نتایج بهتری بگیره

00:07:26.956 --> 00:07:28.165
این حرف از کجا میاد؟

00:07:28.167 --> 00:07:30.477
،نگاه، اگه ما بازی یک‌شنبه رو ببازیم

00:07:30.479 --> 00:07:31.700
تو باید

00:07:31.702 --> 00:07:33.616
،هرکاری به نفع آینده باشگاه هستـو انجام بدی

00:07:33.618 --> 00:07:34.619
فهمیدی؟

00:07:34.621 --> 00:07:36.725
حتی اگه به این معنی باشه
...اینجانب باید برم

00:07:38.000 --> 00:07:40.094
...می‌دونی، بنداز دور گردنش و

00:07:40.096 --> 00:07:41.334
.می‌دونی، هرکاری که باید بکنی

00:07:41.336 --> 00:07:43.128
،هرکاری می‌خوای. حالا واقعا منـو نکش

00:07:43.130 --> 00:07:44.421
...ولی می‌دونی

00:07:44.423 --> 00:07:45.922
همین. می‌دونی چی می‌گم؟

00:07:45.924 --> 00:07:47.674
.اخراجم کن. لب کلام. آره -
.خیلی‌خب، باشه -

00:07:47.676 --> 00:07:50.010
فکر می‌کنم مربی فوتبالِ مناسبی نیستی؟

00:07:50.012 --> 00:07:53.054
کسی که هیچوقت فوتبال بازی نکرده
.یا قوانین فوتبال رو نمی‌دونه

00:07:53.056 --> 00:07:55.098
.نه، من هیچی سرم نمی‌شه

00:07:55.100 --> 00:07:58.226
خب کی اهمیت می‌ده؟
.یه گفته‌ای تو فوتبال هلندی داریم

00:07:58.228 --> 00:07:59.853
.من هلندی حرف نمی‌زنم

00:07:59.855 --> 00:08:01.479
.واسه همین می‌خواستم انگلیسی بگم

00:08:01.481 --> 00:08:02.856
.عالیـه. بگو ببینم

00:08:02.858 --> 00:08:06.109
.« هر ضرری، مزیتی داره »

00:08:06.111 --> 00:08:07.194
.اوه، خوش اومد

00:08:07.196 --> 00:08:08.905
،مشخصه نمی‌دونی داری چیکار می‌کنی

00:08:08.907 --> 00:08:11.357
ولی به این معنی نیست که تو فوتبال رو از زاویه‌ای دیگه

00:08:11.359 --> 00:08:13.111
نسبت به مربی‌های دیگه می‌بینی؟

00:08:14.203 --> 00:08:15.869
و نباید بهت قدرت بده

00:08:15.871 --> 00:08:18.538
تا باعثِ آشفتگی تمام و کمالی باشه؟

00:08:18.540 --> 00:08:22.334
.مسبب آشفتگی باش یا بی‌نظمی بساز

00:08:22.336 --> 00:08:25.462
.آره. آره، خودشه. ممنون رییس

00:08:29.927 --> 00:08:31.009
.من خوبـم

00:08:31.011 --> 00:08:32.311
.خدای من

00:08:32.313 --> 00:08:34.731
.بی‌نظمی از همین الان شروع شد

00:08:35.598 --> 00:08:38.224
.خیلی‌خب آقایون. کلاس شروع شد

00:08:38.226 --> 00:08:41.186
.و درس امروز «بازی حقه‌آمیز» هست

00:08:41.188 --> 00:08:42.896
.لااقل تو آمریکا اینطوری می‌گیم

00:08:42.898 --> 00:08:45.023
گفتی اینجا چی می‌گن؟ -
.ضربه برنامه ریزی شده -

00:08:45.025 --> 00:08:47.400
.باشه، همون بازی حقه‌آمیز می‌گیم. خیلی باحال‌تره

00:08:47.402 --> 00:08:49.277
ایده‌ی پشتِ هر بازی حقه‌آمیزی

00:08:49.279 --> 00:08:54.616
.اینکه بی‌نظمیـو به سر رقیبت بریزی و مدهوش‌شون کنی

00:08:54.618 --> 00:08:57.285
شبیه کاری که آتشفشان با
.مردم بیچاره پمپی کرد

00:08:57.287 --> 00:08:58.935
خب، می‌خوام همه‌تون

00:08:58.937 --> 00:09:00.956
به بازی حقه‌آمیزی تو دوران فوتبالتون

00:09:00.958 --> 00:09:03.333
.انجام دادید فکر کنید
کسی یادش اومد؟

00:09:03.335 --> 00:09:04.417
بله، دنی، بگو؟

00:09:04.419 --> 00:09:06.962
وقتی تو تیم تیگرز بودم یه ضربه آزاد
.برنامه ریزی شده محشر داشتیم

00:09:06.964 --> 00:09:08.547
اسم داشتی؟ -
.سندمن -

00:09:08.549 --> 00:09:11.716
.حالا شد. سندمن

00:09:11.718 --> 00:09:13.468
امروز یاد می‌گیرم. دیگه کی؟

00:09:13.470 --> 00:09:15.011
.فلفل پاش‌ها -
فلفل پاش‌ها؟ -

00:09:15.013 --> 00:09:16.429
.آره، جمعـه. باید دوتا باشه

00:09:16.431 --> 00:09:17.639
.بکهام تاجِر
<c.lime>[ کیر بکهام به انگلیسی ]</c>

00:09:17.641 --> 00:09:19.474
.بکهامـو می‌شناسم. تاجر رو نه

00:09:19.476 --> 00:09:21.142
.حرف زشتیـه -
.باشه -

00:09:21.144 --> 00:09:22.310
.پوتینِ نصف شب
<c.lime>[ یک نوع سیب زمینی با پنیر و سس گریوی در کانادا ]</c>

00:09:22.312 --> 00:09:24.062
پوتین؟ -
.زشت نیست -

00:09:24.064 --> 00:09:25.457
.فقط خیلی کاناداییـه

00:09:25.459 --> 00:09:28.274
چیتی‌چیتی بنگ‌بنگ؟ -
.اوه با بازی دیک وان دایک -
<c.lime>[ فیلم موزیکال سال ۱۹۶۸ ]</c>

00:09:28.276 --> 00:09:30.110
صاحب یکی از اصیل‌ترین

00:09:30.112 --> 00:09:31.820
.لهجه‌ی انگلیسی در تاریخ سینما

00:09:31.822 --> 00:09:33.154
تو چی داری؟ -
.شیر آب شکسته -

00:09:33.156 --> 00:09:35.282
خیلی‌خب. منظورت این نیست که واقعا
شیر آب شکسته، اسم سبکـه دیگه؟

00:09:35.284 --> 00:09:37.492
به نظرم من‌سیتی از این روش
.گل زیادی می‌خوره

00:09:39.288 --> 00:09:40.579
عالیه. بگو؟

00:09:40.581 --> 00:09:42.914
.سورتمه لوکی -
.تاکسی برعکس -

00:09:42.916 --> 00:09:45.167
.دیوار هادریان -
.مارتینیِ کثیف -

00:09:45.169 --> 00:09:48.086
دوست دارم همین الان این سبکـو
.سه بار پیاده کنم. دوستش دارم

00:09:48.088 --> 00:09:50.046
.یه لطفی کن و «لسویِ مخصوص» رو بالا بنویس

00:09:50.048 --> 00:09:51.298
.همینطور الکی

00:09:51.300 --> 00:09:52.802
،خیلی‌خب دوستان. بهتون بگم

00:09:52.804 --> 00:09:53.805
،می‌ریم تو زمین

00:09:53.807 --> 00:09:56.011
و این روش‌ها رو تمرین می‌کنیم، شنیدین؟

00:09:56.013 --> 00:10:00.031
روز یک‌شنبه با چکش بی‌نظمی
!من‌سیتی‌ـو می‌زنیم

00:10:00.033 --> 00:10:02.058
!آره -
!بریم -

00:10:06.732 --> 00:10:08.648
.نه. سم، وکس نزن

00:10:08.650 --> 00:10:11.653
.باشه -
.کرم بزن. کرم -

00:10:12.779 --> 00:10:15.449
جیمی تارت، خودتی، آره؟

00:10:16.909 --> 00:10:18.325
.بیا یه خودمونی بگیریم

00:10:18.327 --> 00:10:19.576
چی‌چی؟

00:10:19.578 --> 00:10:22.206
.اوه

00:10:23.207 --> 00:10:24.748
.قشنگ شد

00:10:24.750 --> 00:10:26.875
.باورم نمی‌شه ریچموند انداختت بیرون

00:10:26.877 --> 00:10:28.418
واست خیلی خجالت آوره، نه؟

00:10:28.420 --> 00:10:31.213
...خب، لسو منو بگا داد. پس

00:10:31.215 --> 00:10:33.800
.ولی الان ازت خوشش میاد
تو تلویزیون درباره‌ات صحبت کرد، ندیدی؟

00:10:34.676 --> 00:10:36.843
چی بلغور می‌کنی، احمقِ پولدار؟

00:10:36.845 --> 00:10:38.345
.ترنت کریم از ایندیپندنت

00:10:38.347 --> 00:10:40.764
بین تو و جیمی تارت دلخوری نیست؟

00:10:40.766 --> 00:10:43.225
.جیمی؟ نه. اون جوون خاصیـه

00:10:43.227 --> 00:10:45.101
.با استعداده و سخت تلاش می‌کنه

00:10:45.103 --> 00:10:47.604
.و خط فکـش مثل صخره‌های سپید دوور می‌مونه

00:10:47.606 --> 00:10:49.022
.من همیشه اونـو حمایت می‌کنم

00:10:49.024 --> 00:10:50.859
چی؟ -
داره می‌ره تو مخـت، نه؟ -

00:10:52.152 --> 00:10:53.818
.آره. حالا گمشو

00:10:55.322 --> 00:11:00.327
.سلام کیلی. من تو شهرم
می‌شه بیام و حرف بزنیم؟

00:11:06.509 --> 00:11:08.719
.شوخی می‌کنی

00:11:12.714 --> 00:11:14.714
.آره، روی، جیمی اومده

00:11:14.716 --> 00:11:17.259
واقعا؟ باید اسکون درست کنم؟

00:11:17.261 --> 00:11:18.426
.من اسکون دوست ندارم

00:11:18.428 --> 00:11:20.220
.من که اسکون درست نمی‌کنم، خرفت

00:11:20.222 --> 00:11:22.099
.خوبـه چون اصلا دوست ندارم

00:11:23.517 --> 00:11:25.183
این چیه؟

00:11:25.185 --> 00:11:26.395
.واست قهوه درست کردم

00:11:27.771 --> 00:11:28.854
خب، این چیه؟

00:11:28.856 --> 00:11:30.522
.واست قهوه خریدم

00:11:30.524 --> 00:11:31.525
.اوه

00:11:36.613 --> 00:11:39.281
خیلی‌خب، جیمی، می‌خواستی
در مورد چی حرف بزنی؟

00:11:39.283 --> 00:11:42.075
.جلو این پیرمرد یبس نمی‌گم

00:11:42.077 --> 00:11:43.912
واسه چی؟ اون چیزی نمی‌گه. می‌گی؟

00:11:46.373 --> 00:11:47.374
.نگرفتمش

00:11:48.458 --> 00:11:50.876
.تد لسو می‌خواد باهام بازی ذهنی کنی

00:11:50.878 --> 00:11:53.712
.تو تلویزیون ازم تعریف می‌کنه
.می‌خواد بره تو مخـم

00:11:53.714 --> 00:11:56.131
.ازت خوشش میاد -
.مثل اون یه روده راست تو شکمت نیست -

00:11:56.133 --> 00:11:58.258
.ادب رو رعایت کن

00:11:58.260 --> 00:11:59.467
.باشه، پلیس رباتی

00:11:59.469 --> 00:12:02.804
.جیمی، همه تو زندگیـت دنبال نابودیت نیستن

00:12:02.806 --> 00:12:04.308
.من هستم

00:12:05.225 --> 00:12:07.726
.چیه؟ فکر می‌کردم به صداقت احترام می‌ذاری

00:12:07.728 --> 00:12:09.561
.می‌ذارم

00:12:09.563 --> 00:12:13.190
.حالم بهم خورد

00:12:13.192 --> 00:12:16.610
کیلی، وقتی نخود له شده‌های
،این پیر گوزو رو دادی

00:12:16.612 --> 00:12:17.821
.یه زنگ بزن

00:12:18.922 --> 00:12:21.884
.بی‌صبرانه منتظر دیدنـت تو بازی فردا هستم
.از دیدن بازی رو نیمکت لذت ببر

00:12:27.080 --> 00:12:28.830
چیه؟

00:12:28.832 --> 00:12:30.540
.حالا هوس نخود له شده کردم

00:12:32.252 --> 00:12:35.378
بابا، وقتی از تلویزیون می‌بینم
،داری مربیگری می‌کنی

00:12:35.380 --> 00:12:38.298
.انگاری کار خاصی نمی‌کنی

00:12:38.300 --> 00:12:42.052
خب، کاری نمی‌کنم. باش؟

00:12:42.054 --> 00:12:44.346
.بچه‌جون، مربیگری مثل اونجا نیست

00:12:44.348 --> 00:12:46.973
من کنترل کم‌تری دارم چون
،وقتی بازی شروع بشه

00:12:46.975 --> 00:12:48.400
.نمی‌تونم به بازیکن‌هام بگم چیکار کنن

00:12:48.402 --> 00:12:50.894
باید امیدوار باشم که هرچی سعی داشتم
بهشون یادم بدم رو

00:12:50.896 --> 00:12:52.437
،یه‌جوری روشون تاثیر داشته باشه

00:12:52.439 --> 00:12:53.897
و اونوقت که تو زمین هستن

00:12:53.899 --> 00:12:55.690
.تصمیم درستـو بگیرن

00:12:55.692 --> 00:12:58.028
.می‌دونی، گمونم مثل پدر بودن می‌مونه

00:13:00.155 --> 00:13:02.405
قبل اینکه بری بگو ببینم چقدر کشیدی؟

00:13:02.407 --> 00:13:04.785
.یه ربات کشیدم -
.چه باحاله، رفیق -

00:13:06.078 --> 00:13:08.662
.هوادارانِ وفادار ریچموند در شب سرنوشت‌ساز جمع شدند

00:13:08.664 --> 00:13:12.040
.بازی رو ببرن توی لیگ می‌مونن
.بازی رو ببازن سقوط می‌کنن

00:13:12.042 --> 00:13:15.252
با امیدی گزاف وارد ورزشگاه شدن
،اما همه‌ی ما خوب می‌دونیم

00:13:15.254 --> 00:13:16.920
.امیده که آدم رو می‌کشه

00:13:16.922 --> 00:13:18.004
.از دست این ورزش

00:13:18.006 --> 00:13:20.592
.یادم رفت بود وقتی واست مهم باشه چقدر استرس می‌گیری

00:13:21.635 --> 00:13:23.637
.باید یه اعترافی کنم -
.اوه -

00:13:24.471 --> 00:13:26.304
.من فوتبال اصلا واسم مهم نبوده

00:13:26.306 --> 00:13:29.891
،می‌دونم. می‌دونم احمقانه‌ست
.ولی می‌دونم سر بازی چطوری رفتار کنم

00:13:29.893 --> 00:13:32.519
!داور

00:13:32.521 --> 00:13:34.479
!آفسایده، احمق

00:13:34.481 --> 00:13:36.525
.خدایا، تو افتضاحی -
.باورت شد -

00:13:37.401 --> 00:13:40.195
هیچوقت دلم به فوتبال نبوده می‌دونی؟

00:13:41.864 --> 00:13:43.031
...ولی امروز

00:13:45.868 --> 00:13:47.578
.امروز، خیلی واسم مهمه

00:13:50.289 --> 00:13:53.915
،آرلو وایت هستم به همراه
مربی سابق تیم ملی انگلیس، کریس پاول

00:13:53.917 --> 00:13:56.751
،از سگدونی، ورزشگاه نلسون رود، به صورت زنده مهمان شما هستیم

00:13:56.753 --> 00:13:58.545
،ورزشگاه خانگی ای‌اف‌سی ریچموند

00:13:58.547 --> 00:14:00.881
.که امشب میزبان منچستر سیتی قدرتمند هست

00:14:00.883 --> 00:14:02.363
لباس جدیدم رو دوست داری؟

00:14:03.302 --> 00:14:04.593
.نگاهش کن

00:14:04.595 --> 00:14:06.803
.جنگ داوود با جالوت
<c.lime>[ اشاره به ضعیف بودن ریچموند و قوی بودن من‌سیتی ]</c>

00:14:06.805 --> 00:14:09.639
آرلو، درصورتی که داوود یادش رفته
.تو سنگ اندازش سنگ بذاره

00:14:09.641 --> 00:14:10.724
.مهمونِ من

00:14:10.726 --> 00:14:12.184
.ممنون، می

00:14:12.186 --> 00:14:14.304
بغل موفقیت گروهی بریم؟ -
.نه

00:14:15.647 --> 00:14:17.983
.ریچموند -
.ریچموند -

00:14:19.735 --> 00:14:22.027
.خیلی‌خب، ما اومدیم. خانواده هیگینز

00:14:22.029 --> 00:14:27.407
.تری، کریس، دینا، استیوی

00:14:27.409 --> 00:14:30.660
.چندتا بچه داری، هیگینز؟ خدای من

00:14:30.662 --> 00:14:32.913
.و بچه بزرگمون، لینزی

00:14:32.915 --> 00:14:33.916
.شب بخیر

00:14:34.708 --> 00:14:36.333
.من رو ببخش، پدر

00:14:36.335 --> 00:14:38.793
.نگران نباش. کشیش باحالیـه

00:14:38.795 --> 00:14:40.462
وقتی مامان‌بابات تو رو
،قبل ازدواجشون بدنیا میارن

00:14:40.464 --> 00:14:43.507
فضایی رو در اختیارت می‌ذاره
.تا مناطق خاکستری زندگی رو کشف کنی

00:14:43.509 --> 00:14:45.594
!یالا، ریچموند -
!یالا -

00:14:46.428 --> 00:14:48.762
،کریس، با تشویق جانانه تماشاگران ریچموند

00:14:48.764 --> 00:14:50.389
بازیکن‌های تیم توی رختکن

00:14:50.391 --> 00:14:53.183
چطور خطر سقوط رو احساس می‌کنن؟

00:14:53.185 --> 00:14:55.519
.فشار بسیار زیادیـه، آرلو

00:14:55.521 --> 00:14:56.978
،برای گرفتن نتیجه مورد نظرشون

00:14:56.980 --> 00:14:59.231
.باید با رهبری با سابقه شروع کنن

00:15:02.528 --> 00:15:04.402
.آیزک

00:15:04.404 --> 00:15:05.572
بله؟

00:15:09.785 --> 00:15:11.578
.تا می‌تونی تلویزیون بشکن

00:15:25.509 --> 00:15:28.178
خیلی‌خب دوستان، بیاید تمرکز کنیم، ها؟

00:15:32.683 --> 00:15:35.183
عبارتی که اینجا دارید رو شنیدم

00:15:35.185 --> 00:15:37.604
.که خیلی به دل من ننشست

00:15:39.022 --> 00:15:40.691
.« امیده که آدم رو می‌کشه »

00:15:42.693 --> 00:15:43.694
بلدید؟

00:15:46.154 --> 00:15:47.698
من مخالفم، می‌دونید؟

00:15:48.991 --> 00:15:51.493
.به نظر من امید نداشتن میاد سراغت و تو رو می‌گیره

00:15:53.161 --> 00:15:54.663
.می‌دونید، من به امید اعتقاد دارم

00:15:55.914 --> 00:15:57.457
.من به ایمان اعتقاد دارم

00:15:59.793 --> 00:16:03.380
از جایی که من میام، ما
هم یه گفته‌ای داریم، خب؟

00:16:04.298 --> 00:16:06.548
.در واقع یه سوالـه

00:16:06.550 --> 00:16:08.927
« به معجزه ایمان داری؟ »

00:16:11.388 --> 00:16:13.891
.نمی‌خوام به من جواب بدید

00:16:15.267 --> 00:16:18.185
.ولی می‌خوام سوال این جوابـو به خودتون بگید

00:16:18.187 --> 00:16:19.188
.همین الان

00:16:20.522 --> 00:16:23.650
به معجزه ایمان دارید؟

00:16:26.111 --> 00:16:27.404
...و اگه دارید

00:16:29.281 --> 00:16:31.961
.می‌خوام الان بیاید دور من جمع بشید
.یالا. زود باشید

00:16:33.619 --> 00:16:34.745
.دست‌هاتونـو بیارید

00:16:37.289 --> 00:16:39.124
.خیلی‌خب کاپیتان، بگو

00:16:44.129 --> 00:16:46.423
.یالا کاپیتان. یالا

00:16:47.466 --> 00:16:48.926
.خیلی‌خب کاپیتان بگو

00:16:49.843 --> 00:16:51.053
.با شماره ۱۲ بگید ریچموند

00:16:51.929 --> 00:16:55.347
،یک، دو، سه

00:16:55.349 --> 00:16:59.267
،چهار، پنج، شش

00:16:59.269 --> 00:17:03.647
!هفت، هشت، نه، ده، یازده، دوازده

00:17:03.649 --> 00:17:05.481
!ریچموند

00:17:05.483 --> 00:17:07.069
!یـالـا ریچموند

00:17:07.903 --> 00:17:09.443
!بریم

00:17:09.445 --> 00:17:11.613
حرف‌هایی که از معجزه می‌زد
مال فیلم بود یا زندگی واقعی؟

00:17:11.615 --> 00:17:12.697
.هر دو

00:17:12.699 --> 00:17:15.951
،از بین داستان‌های فرعی متنوع، بازگشتِ جیمی تارتـه

00:17:15.953 --> 00:17:18.202
.که دوران قرضی موفقی رو در اینجا سپری کرده

00:17:18.204 --> 00:17:21.081
اما دعوای شرم‌آوری توی زمین
،با روی کنت داشتن

00:17:21.083 --> 00:17:23.083
.که در ترکیب امروز نیست

00:17:23.085 --> 00:17:24.375
یادم نمیاد

00:17:24.377 --> 00:17:26.630
آخرین بار کِی روی کنت رو دیدم
.که توی بازی مهمی روی نیمکت باشه

00:17:27.673 --> 00:17:29.299
!جیمی! موفق باشی

00:17:30.259 --> 00:17:32.050
.داره باهام بازی ذهنی می‌کنه

00:17:32.052 --> 00:17:34.761
.ریچموند در برابر منچستر سیتی

00:17:34.763 --> 00:17:36.179
.و داور سوت شروع بازی رو می‌دمـه

00:17:36.181 --> 00:17:37.432
.شروع شد

00:17:38.767 --> 00:17:41.977
.هندریک توپ رو می‌گیره
.کوروین جا خالی می‌ده

00:17:41.979 --> 00:17:44.271
.و توپ رو به سمت دروازه به تارت می‌رسونه

00:17:44.273 --> 00:17:45.647
.نه، نه، نه

00:17:45.649 --> 00:17:47.359
.یک بازیکن خالی در کنارش هست

00:17:48.193 --> 00:17:50.068
!ولی خودش می‌ره جلو

00:17:50.070 --> 00:17:51.572
.و زوغو توپ رو دفع می‌کنه

00:17:53.365 --> 00:17:54.489
!خوب گرفت

00:17:54.491 --> 00:17:56.575
!زورو خوب جمعش کرد

00:17:56.577 --> 00:17:58.869
!کریس. زوغو تلفظ می‌شه

00:17:58.871 --> 00:18:00.078
.۳۰دقیقه از وقت بازی گذشته

00:18:00.080 --> 00:18:02.664
.ریچموند فرصت ضد حمله داره

00:18:02.666 --> 00:18:05.458
.اوبیسانیا توپ رو به جلو می‌اندازه

00:18:05.460 --> 00:18:08.092
.اوه! وینچستر خیلی تو آفساید بود

00:18:08.094 --> 00:18:09.254
!بیخیال

00:18:09.256 --> 00:18:11.298
.واسم توضیح بده چطور‌ آفساید بود -
چی؟ -

00:18:11.300 --> 00:18:12.674
نه، جدی می‌گم. چطور آفساید بود؟

00:18:12.676 --> 00:18:15.343
...هنوز نمی‌فهمم

00:18:15.345 --> 00:18:18.430
.و کمکِ لسو میاد تا تاکتیک‌هاشون رو بررسی کنن

00:18:18.432 --> 00:18:20.182
می‌خوان چه حرکت شطرنجی رو پیاده کنن؟

00:18:20.184 --> 00:18:22.434
.وقتی سرکه بغلِ هنیکن باشه، تو آفساید نیستن

00:18:22.436 --> 00:18:24.060
،نه وقتی سرکه توپ رو می‌گیره

00:18:24.062 --> 00:18:25.729
.وقتی که سس قرمز پاس می‌ده

00:18:25.731 --> 00:18:27.105
.آره، حالا فهمیدم -
.باشه -

00:18:27.107 --> 00:18:29.608
...یک شوت از دیسکون
.اوه! به بالای دروازه دفع می‌شه

00:18:29.610 --> 00:18:30.692
!کرنر، کرنر

00:18:30.694 --> 00:18:32.986
دیکسون آه می‌کشه ولی
.ریچموند کرنر گرفت

00:18:32.988 --> 00:18:34.279
!یالا، ریچموند

00:18:34.281 --> 00:18:35.822
.ضربه کرنر، کرنر

00:18:35.824 --> 00:18:38.033
.سندمن رو بگو. سندمن -
.چی؟ سندمن -

00:18:38.035 --> 00:18:40.952
!سندمن! بچه‌ها، سندمن

00:18:40.954 --> 00:18:42.495
!سندمن -
.بریم -

00:18:42.497 --> 00:18:43.999
.روهاس پشت ضربه کرنر ایستاده

00:18:45.584 --> 00:18:47.792
احمقانه‌ست. اوه، یه جا خالی دیگه. چطور ممکنه؟

00:18:47.794 --> 00:18:49.419
!باز دیکسون شوت می‌زنه

00:18:49.421 --> 00:18:51.254
.نه! هملین با پا توپ رو دفع می‌کنه

00:18:51.256 --> 00:18:53.798
.لعنتی

00:18:53.800 --> 00:18:56.593
.جیگر، سندمن نزدیک بود جواب بده

00:18:56.595 --> 00:18:58.511
.تد لسو حقه ریزی رو اجرا کرد

00:18:58.513 --> 00:18:59.679
.تا به حال ندیده بودم

00:18:59.681 --> 00:19:01.932
.حرکت خوبی بود. حرکت قشنگی بود

00:19:03.185 --> 00:19:06.937
.و پایان نیمه اول با نتیجه صفر بر صفر

00:19:06.939 --> 00:19:09.523
،به طرز تعجب آوری، ریچموند هنوز شانس داره

00:19:09.525 --> 00:19:12.692
.نباید بازی زوغو رو نادیده گرفت

00:19:12.694 --> 00:19:14.402
.خیلی‌خب... رینولدز رو داری

00:19:14.404 --> 00:19:16.279
...نه، باید دفاع رو تقویت کرد. باید

00:19:16.281 --> 00:19:18.406
.خیلی‌خب، می‌دونید چیه؟ بیخیال
.با غریزه خودم پیش می‌رم

00:19:18.408 --> 00:19:19.950
.یکی نتیجه کریستال پالاس رو نگاه کنه

00:19:19.952 --> 00:19:21.618
.نه، نه، نه، نه، اصلا و ابدا

00:19:21.620 --> 00:19:24.579
.نمی‌خوام درباره نتیجه بازی‌های دیگه بشنوم

00:19:24.581 --> 00:19:27.290
.باشه؟ ما واسه مساوی بازی نمی‌کنیم

00:19:27.292 --> 00:19:29.751
.هیچکس قرار نیست خواهرشو بوس کنه
<c.lime>[ دست‌کم گرفتن احتمالات ]</c>

00:19:29.753 --> 00:19:31.711
چی؟

00:19:31.713 --> 00:19:33.468
یه عبارت آمریکاییـه

00:19:33.470 --> 00:19:35.674
،که الان فهمیدم اینجا نداریم

00:19:35.676 --> 00:19:37.342
،و خوبـه چون چندش آوره

00:19:37.344 --> 00:19:39.468
.و از خودم متنفرم، نمی‌دونم چرا گفتم

00:19:39.470 --> 00:19:41.638
.فکر کنم به خاطر آدرنالین و عصب‌ها باشه

00:19:41.640 --> 00:19:43.723
.ولی ما واسه برد بازی می‌کنیم

00:19:43.725 --> 00:19:45.936
برد و بقا تو لیگ. شنیدین؟

00:19:46.937 --> 00:19:49.437
صدای کله تکون دادنتونـو نمی‌شنوم. شنیدین؟ -
.بله، مربی -

00:19:49.439 --> 00:19:52.149
،خیلی‌خب. خیلی‌خب. روی
.نیمه دوم می‌ری تو بازی

00:19:52.151 --> 00:19:53.735
برو گرم کن. یالا

00:19:53.737 --> 00:19:54.989
.آقایون، بیاید دنبالـم

00:19:59.283 --> 00:20:02.158
.و روی کنت به بازی میاد

00:20:02.160 --> 00:20:05.495
!روی

00:20:05.497 --> 00:20:07.240
.یک حرکت غافلگیر کننده از لسو

00:20:07.242 --> 00:20:09.916
،سرعت منچستر سیتی، ریچموند رو به دردسر انداخته

00:20:09.918 --> 00:20:14.337
و روی کنت رو به بازی میاره که
.بخوایم مودبانه بگم، خیلی کنده

00:20:14.339 --> 00:20:17.090
.چون هشتاد سالشه. نگاهش کن

00:20:17.092 --> 00:20:19.134
.سیتی یه موقعیت گیرش میاد

00:20:19.136 --> 00:20:20.927
.شافنبرگ وارد محوطه می‌شه

00:20:20.929 --> 00:20:23.680
.پنالتی برای منچستر سیتی

00:20:23.682 --> 00:20:25.682
چرا؟ چطور؟ -
!اصلا بهش نخورد -

00:20:25.684 --> 00:20:29.062
.زوغو سر جاش وایساده
.و هندریک پشت توپ

00:20:31.231 --> 00:20:32.689
.گل می‌زنه

00:20:35.444 --> 00:20:38.987
،سیتی بالاخره زوغو رو مغلوب می‌کنه
.نتیجه یک بر هیچ می‌شه

00:20:38.989 --> 00:20:41.031
.گلی که انتظارش رو داشتیم

00:20:41.033 --> 00:20:44.743
.سیتی جلو میوفته و سگ‌دونی ساکت می‌شه

00:20:44.745 --> 00:20:47.581
.فقط یه گل عقبیـم. هنوز فرصت داریم
!برو جلو، ریچموند

00:20:47.583 --> 00:20:49.247
.عاشق وقتی‌ام اهمیت می‌دی

00:20:49.249 --> 00:20:52.167
!برو جلو، ریچموند

00:20:52.169 --> 00:20:54.336
.جیمی تارت فرار می‌کنه

00:20:54.338 --> 00:20:57.174
.اگه گل بزنـه، سقوط ریچموند قطعی می‌شه

00:20:58.175 --> 00:20:59.584
.هیچ بازیکنی بهش نمی‌رسه

00:21:00.511 --> 00:21:01.511
!برو، روی، برو

00:21:03.738 --> 00:21:07.825
!صبر کن. باورتـون می‌شه؟ کنتـه

00:21:12.022 --> 00:21:13.939
!آره! آفرین، روی

00:21:13.941 --> 00:21:15.315
!روی! روی

00:21:15.317 --> 00:21:19.027
.یک‌بار دیگه، لاک‌پشت جلوی خرگوش رو می‌گیره

00:21:19.029 --> 00:21:21.365
!اینطوری تکل می‌زنن، روی

00:21:24.868 --> 00:21:26.618
چی شده؟

00:21:26.620 --> 00:21:27.744
.بلند نمی‌شه

00:21:27.746 --> 00:21:29.788
.به نظر جدی می‌رسه

00:21:29.790 --> 00:21:33.250
،تکل زیبایی روی تارت زد
.اما ممکنه کنت بهاش رو بده

00:21:33.252 --> 00:21:35.335
.دکتر تیم وارد زمین می‌شه -
!روی، بلند شو -

00:21:35.337 --> 00:21:37.254
روی. روی، حالت خوبه؟

00:21:37.256 --> 00:21:40.257
.لعنتی. زانوم رو بگا دادم

00:21:40.259 --> 00:21:43.134
روی، بگم برانکارد بیارن؟ -
.نه، دستم رو بگیر -

00:21:43.136 --> 00:21:46.221
...روی کنت! اینجاست، اونجاست

00:21:46.223 --> 00:21:47.681
داری چه غلطی می‌کنی؟

00:21:47.683 --> 00:21:49.349
!هر قبرستونی چشم بندازی هست. روی کنت

00:21:49.351 --> 00:21:50.433
.گوش کن

00:21:50.435 --> 00:21:53.395
،روی کنت! اینجاست، اونجاست

00:21:53.397 --> 00:21:55.939
!هر قبرستونی چشم بندازی هست. روی کنت

00:21:55.941 --> 00:21:58.900
،روی کنت! اینجاست، اونجاست

00:21:58.902 --> 00:22:03.405
!هر قبرستونی چشم بندازی هست. روی کنت

00:22:03.407 --> 00:22:06.241
،اینجاست، اونجاست
.هر قبرستونی چشم بندازی هست

00:22:06.243 --> 00:22:07.534
!روی کنت

00:22:07.536 --> 00:22:10.328
خب، بابت لحن تند تماشاگرها عذرخواهی می‌کنیم

00:22:10.330 --> 00:22:12.138
شعاری که برای روی کنت می‌خونن

00:22:12.140 --> 00:22:13.498
شعاریـه که

00:22:13.500 --> 00:22:15.959
.بیش از ده‌ها سالـه توی لیگ برتر طنین اندازه

00:22:15.961 --> 00:22:18.461
،روی کنت! اینجاست، اونجاست
...هر قبرستونی چشم بندازی هست

00:22:18.463 --> 00:22:19.921
.و بلند می‌شه

00:22:19.923 --> 00:22:22.382
!روی کنت

00:22:22.384 --> 00:22:24.636
.روی کنت هرگز روی برانکارد نمی‌ره

00:22:26.138 --> 00:22:32.350
،روی کنت! اینجاست، اونجاست
!هر قبرستونی چشم بندازی هست! روی کنت

00:22:32.352 --> 00:22:34.269
!روی کنت

00:22:34.271 --> 00:22:37.022
،روی کنت! اینجاست، اونجاست
!هر قبرستونی چشم بندازی هست

00:22:37.024 --> 00:22:40.412
!روی کنت! روی کنت

00:22:40.414 --> 00:22:43.844
.کنت بلند می‌شه و برای تشکر از هواداران دست می‌زنه

00:22:43.846 --> 00:22:45.430
کنت بازیکن محبوب هواداران بوده

00:22:45.432 --> 00:22:48.886
،چون همیشه تمام توانش رو توی زمین می‌ذاشته

00:22:48.888 --> 00:22:50.889
.و امشب هم همین کار رو کرد

00:22:54.416 --> 00:22:57.753
کریس، از نظر تو مثل خداحافظی می‌مونه؟

00:22:59.671 --> 00:23:01.296
خب، برای آدم سوالـه، آرلو

00:23:01.298 --> 00:23:03.842
...با سنِ اون و چنین مصدومیتی

00:23:04.664 --> 00:23:06.415
،به شخصه متاسفم این رو می‌گم

00:23:06.417 --> 00:23:08.011
فکر می‌کنم ممکنه آخرین باری باشه

00:23:08.013 --> 00:23:10.671
.که بستنِ کفش‌های روی کنتِ کبیر رو می‌بینیم

00:23:28.492 --> 00:23:30.410
.اجازه نداری موقع بازی اینجا باشی

00:23:35.040 --> 00:23:36.625
.گفتم باید بری

00:23:39.044 --> 00:23:41.088
.جدی گفتم. به من نزدیک نشو

00:24:13.453 --> 00:24:15.330
...جریان چیه

00:24:16.290 --> 00:24:18.917
.۲۶هزار نفر دارن موبایلشون رو نگاه می‌کنن

00:24:23.338 --> 00:24:26.173
.خدای من. پالاس شش صفر برده

00:24:26.175 --> 00:24:27.342
...ولی این یعنی

00:24:28.218 --> 00:24:29.593
.ما فقط یه مساوی می‌خوایم

00:24:29.595 --> 00:24:32.429
!فقط مساوی می‌خوایم، پسرها -
!به مساوی احتیاج داریم -

00:24:32.431 --> 00:24:33.974
!یالا! زود باشید

00:24:35.767 --> 00:24:37.269
!برو جلو، ریچموند

00:24:39.104 --> 00:24:43.607
.فقط ۳ دقیقه برای این ریچموندِ این فصل مونده

00:24:43.609 --> 00:24:45.483
.مونتلار به سمت چپ می‌ره

00:24:45.485 --> 00:24:48.153
.اوه! شافنبرگ خطای بدی رو مرتکب می‌شه

00:24:48.155 --> 00:24:50.322
!آفرین ریچارد! همینطور غلت بخور

00:24:50.324 --> 00:24:53.617
مونتلار در یک ضربه آزاد دیرهنگام
.برای ریچموند کسب می‌کنه

00:24:53.619 --> 00:24:55.535
.به نظرم داره گنده‌اش می‌کنه، آرلو

00:24:55.537 --> 00:24:57.495
.بازیکن‌های سیتی هم همینطور

00:24:57.497 --> 00:24:59.355
.نه، کریس. مطمئنا درد داره

00:24:59.357 --> 00:25:01.291
.نه، نه، حالش خوبِ خوبـه

00:25:01.293 --> 00:25:02.667
!آره

00:25:02.669 --> 00:25:06.838
!لسویِ مخصوص! لسویِ مخصوص

00:25:06.840 --> 00:25:08.632
.خدای من

00:25:08.634 --> 00:25:09.799
!لسوی مخصوص

00:25:09.801 --> 00:25:12.219
منچستری سیتی بابت نگرانی داره سر داور داد می‌زنه

00:25:12.221 --> 00:25:15.013
.سر اینکه... ریچموند داره چه کاری می‌کنه

00:25:15.015 --> 00:25:17.015
.صبر کن، صبر کن -
دارن چیکار می‌کنن؟ -

00:25:17.017 --> 00:25:19.059
!داور! اجازه ندارن
دارین چیکار می‌کنن؟

00:25:19.061 --> 00:25:21.478
.می‌خوان اجراش کنن. تازه من نگفتم
!سر خود می‌خوان برن

00:25:21.480 --> 00:25:24.231
...نمی‌دونم چه خبره ولی شبیه

00:25:24.233 --> 00:25:25.943
فوتبال آمریکاییـه؟

00:25:26.818 --> 00:25:28.737
این چه مسخره بازیـه؟

00:25:29.488 --> 00:25:30.570
داره چیکار می‌کنه؟

00:25:30.572 --> 00:25:33.240
.تو عمرم چنین چیزی ندیده بودم

00:25:33.242 --> 00:25:34.618
!حرکت -
!به خط شید -

00:25:35.452 --> 00:25:37.454
.اوبیسانیا حرکت می‌کنه

00:25:38.789 --> 00:25:41.748
،اگه ریچموند سعی داره منچستر سیتی رو گیج کنه

00:25:41.750 --> 00:25:44.125
.باید بگم داره جواب می‌ده

00:25:44.127 --> 00:25:46.127
.باید بگم دارن منـم گیج می‌کنن، آرلو

00:25:46.129 --> 00:25:47.212
!آبی ۴۸

00:25:47.214 --> 00:25:49.381
زوغو داره شماره و رنگ فریاد می‌زنه؟

00:25:49.383 --> 00:25:50.924
!حرکت

00:25:50.926 --> 00:25:53.929
...یک، دو، سه، چهار

00:25:54.680 --> 00:25:58.098
.بازیکن‌های ریچموند پخش شدن
.دفاع سیتی به بی‌نظمی افتاده

00:25:58.100 --> 00:26:02.602
!و خدای من، اوبیسانیا، کاملا آزاده

00:26:02.604 --> 00:26:04.312
.روهاس سمت چپ تنهاست

00:26:04.314 --> 00:26:05.649
.دنی بنداز داخل -
.می‌ندازه -

00:26:12.155 --> 00:26:13.490
!روهاس

00:26:19.413 --> 00:26:20.539
!آره -
!آره -

00:26:22.040 --> 00:26:24.666
،گل مساوی بخش روهاس در وقت‌ اضافه

00:26:24.668 --> 00:26:27.504
!مطمئنا برای موندنِ ریچموند در لیگ برتر کافیـه

00:26:29.590 --> 00:26:32.674
!مساوی کردیم! مساوی کردیم

00:26:32.676 --> 00:26:35.137
!آره -
!ما تو لیگ می‌مونیم -

00:26:44.020 --> 00:26:45.103
!مربی

00:26:45.105 --> 00:26:48.231
.از وسط زمین سیتی حمله رو شروع می‌کنه

00:26:48.233 --> 00:26:51.484
خودش حرکت می‌کنه، تارت
.به راحتی وینچستر رو پشت‌سر می‌ذاره

00:26:51.486 --> 00:26:53.278
.فقط خودشه و دروازه‌بان

00:26:53.280 --> 00:26:54.280
.نه

00:26:56.325 --> 00:26:58.658
.پاس می‌ده

00:26:58.660 --> 00:27:00.493
.هندریک گل می‌زنه

00:27:06.084 --> 00:27:08.335
،منچستر سیتی می‌بره

00:27:08.337 --> 00:27:12.633
و دوره ای‌اف‌سی ریچموند
.در لیگ برتر به اتمام رسید

00:27:38.575 --> 00:27:40.700
می‌تونیم تمام روز رو صرفِ اینکه
،باید چیکار کنیم و چیکار می‌کردیم، کنیم

00:27:40.702 --> 00:27:44.081
.اما باخت سختی بود. باخت سختی بود

00:27:45.374 --> 00:27:46.706
.تموم شد

00:27:46.708 --> 00:27:48.359
می‌خوام به من‌سیتی

00:27:48.361 --> 00:27:50.627
،بابت بردشون تبریک بگم
.همینطور به مربی‌شون، پپ

00:27:50.629 --> 00:27:53.340
...امروز خیلی سرحال بود. آره

00:27:58.011 --> 00:28:00.011
!هنری گفت رباتـش مثل باباش مربی بزرگیـه
.بهت افتخار می‌کنیم، تد

00:28:10.482 --> 00:28:13.608
تو! واقعا فکر می‌کنی من این همه راه از لندن اومدم

00:28:13.610 --> 00:28:15.612
تا پاس دادن پسرمـو ببینم؟

00:28:16.804 --> 00:28:18.070
.می‌تونستی گل پیروزی‌بخشـو بزنی

00:28:18.072 --> 00:28:20.576
!تو از این حرف‌ها بهتری، جیمی. تـف

00:28:31.211 --> 00:28:32.379
...بـبـینـیـد

00:28:33.422 --> 00:28:35.799
.نمی‌خوام. دستت درد نکنه. ممنون

00:28:41.096 --> 00:28:43.763
.بازی خیلی خوبیـو به نمایش گذاشتین

00:28:43.765 --> 00:28:47.434
.ممکنه نبرده باشیم ولی مطمئنا موفق شدید

00:28:47.436 --> 00:28:51.062
.منظورم اینـه ۹۰ دقیقه برای قهرمان لیگ جهنم درست کردید

00:28:51.064 --> 00:28:52.230
زوغو، کجایی؟

00:28:52.232 --> 00:28:54.858
.رفیق‌مون بیشتر از موعظه‌گر باپتسیت سیو داشت

00:28:54.860 --> 00:28:57.104
.واسه زوغو دست بزنید. آره

00:28:58.280 --> 00:29:02.532
.آره. روی‌ـو بگو؟ روی دنبال نوه‌اش دوید

00:29:02.534 --> 00:29:05.454
.جلوشو گرفت تا گل راحتی نزنه

00:29:08.665 --> 00:29:12.209
.گوش کنید، لحظه‌ غم‌انگیزیـه. برای همه‌ی ما

00:29:12.211 --> 00:29:14.169
،و نمی‌تونم چیزی بگم

00:29:14.171 --> 00:29:17.047
که الان اینجا جلوتون ایستادم
.تا ناراحتی‌تونـو از بین ببره

00:29:17.049 --> 00:29:18.884
ولی می‌شه یه لطفی کنید؟

00:29:20.385 --> 00:29:23.136
.سرتونـو بلند کنید و سرتاسر رختکنـو نگاه کنید

00:29:23.138 --> 00:29:24.181
باشه؟

00:29:26.266 --> 00:29:27.768
.به بقیه نگاه کنید

00:29:29.603 --> 00:29:31.394
و می‌خوام قدردان باشید

00:29:31.396 --> 00:29:36.276
.که دارید این ناراحتیـو با افراد دیگه پشت‌سر می‌ذارید

00:29:37.569 --> 00:29:40.320
،چون بهتون قول می‌دم

00:29:40.322 --> 00:29:42.864
،از ناراحت بودن بدتر هم وجود داره

00:29:42.866 --> 00:29:45.202
.اینکه تنها و ناراحت باشی

00:29:47.621 --> 00:29:49.540
.و هیچکس اینجا تنها نیست

00:29:52.918 --> 00:29:57.462
سم، یادتـه بهت گفتم کدوم حیوون
کوتاه‌ترین حافظه رو داره؟

00:29:57.464 --> 00:29:58.672
.ماهی‌گلی

00:29:58.674 --> 00:30:00.757
.درسته. ماهی‌گلی

00:30:00.759 --> 00:30:03.301
سم، به نظرت

00:30:03.303 --> 00:30:07.641
وقتی ناراحتی یا عصبانیتمون تموم شد
باید چیکار کنیم؟

00:30:08.809 --> 00:30:10.600
.به نظرم باید همه‌مون ماهی‌گلی باشیم

00:30:10.602 --> 00:30:12.310
.موافقـم

00:30:12.312 --> 00:30:14.896
.بیاید ناراحت باشیم. بیاید با هم ناراحت باشیم

00:30:14.898 --> 00:30:16.984
.و بعد می‌تونیم ماهی‌گلی باشیم

00:30:19.862 --> 00:30:21.405
.به پیش. رو به جلو

00:30:33.417 --> 00:30:34.418
چی می‌خوای؟

00:30:39.882 --> 00:30:40.883
.شب بخیر، جیمی

00:30:43.177 --> 00:30:44.261
نامه عاشقانه‌ست؟

00:30:58.609 --> 00:31:01.695
.به موقع پاس دادی. تد

00:31:16.418 --> 00:31:19.127
.درباره‌اش صحبت می‌کنیم

00:31:19.129 --> 00:31:20.212
.سلام

00:31:20.214 --> 00:31:22.382
.می‌رم تا صحبت کنید -
.ممنون، لزلی -

00:31:24.092 --> 00:31:26.259
لزلی؟ اسم کوچیکتـه؟

00:31:26.261 --> 00:31:30.347
.اسم مادرم بود. من رو به چشم دختر می‌دیدن

00:31:30.349 --> 00:31:32.518
.جالبـه

00:31:36.480 --> 00:31:37.648
.لطفا. بشین

00:31:42.945 --> 00:31:44.027
چای؟

00:31:44.029 --> 00:31:46.947
.نه. من و چای هنوز فاصله ابدی با هم داریم. آره

00:31:46.949 --> 00:31:48.865
.ممنون می‌شم یه لیوان آب بدی

00:31:48.867 --> 00:31:52.244
.خب، تد. مطمئنا نتیجه دلخراشی بود

00:31:52.246 --> 00:31:53.954
.بله، خانم. بهش فکر می‌کردم

00:31:53.956 --> 00:31:57.332
به نظرم خیلی منصفانه نباشم
...که بخوای اخراجـم کنی، پس

00:31:57.334 --> 00:31:58.457
،اگه نظرت همینـه

00:31:58.459 --> 00:32:00.771
.می‌خوام زحمتشـو واست کم کنم و خودم استعفا بدم

00:32:01.547 --> 00:32:05.215
.نامه استعفام

00:32:05.217 --> 00:32:08.301
،آم... پشت منوی رستوران نوشتم

00:32:08.303 --> 00:32:11.304
،ولی توی پاکتـه و امضاش کردم
.پس قانونی به حساب میاد

00:32:11.306 --> 00:32:13.515
.گوش کن، مربی لسو

00:32:13.517 --> 00:32:15.850
،تو جایی نمی‌ری

00:32:15.852 --> 00:32:19.439
.چون فصل بعد کار داریم

00:32:23.861 --> 00:32:26.528
.خب باشه. قبول

00:32:26.530 --> 00:32:28.864
.آره. صبر کن. اینـو بهم بگو

00:32:28.866 --> 00:32:32.158
تیم‌های که سقوط می‌کنن
می‌تونن سقوط نکنن، آره؟

00:32:32.160 --> 00:32:33.660
.صعود می‌کنن

00:32:33.662 --> 00:32:35.829
،پس سال بعد صعود می‌کنیم

00:32:35.831 --> 00:32:37.998
.که تو هر رزومه‌ای جلوه خوبی داره

00:32:38.000 --> 00:32:39.685
...بعد به لیگ برتر برمی‌گردیم و

00:32:40.627 --> 00:32:43.255
.کاری می‌کنیم که هیچکس باور نداره

00:32:44.965 --> 00:32:46.300
.تمام نقشه لامصب همینـه

00:32:48.760 --> 00:32:50.620
.نوش جان

00:32:53.692 --> 00:32:55.140
.گاز داره

00:32:55.142 --> 00:32:57.227
ببخشید. ریخت روت؟

00:32:57.251 --> 00:32:59.251
« پـایـان فـصـل اول »

00:32:59.275 --> 00:33:10.275
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام سايت زدمووی :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.