﻿WEBVTT

00:00:16.600 --> 00:00:18.600
‫کسایی که دلم می‌خواد بکشمشون

00:00:24.200 --> 00:00:25.920
‫اوه، می‌تونم این رو بهت بدم؟ ممنون

00:00:25.920 --> 00:00:27.840
‫دانا از مینی مارکت

00:00:27.840 --> 00:00:30.720
‫که ناگهان هوا برش داشته کمک کنه

00:00:34.040 --> 00:00:36.200
‫♪ می‌خوام برای همیشه برگردی ♪

00:00:36.200 --> 00:00:37.680
‫♪ می‌خوام برگردی... ♪
‫یالا!

00:00:37.680 --> 00:00:41.560
‫گردشگرهای اندوه،
‫مخصوصاً اونایی که آواز می‌خونن.

00:00:46.360 --> 00:00:48.490
[کمک کنید جولیا بلنکینگ‌ساپ را پیدا کنیم]

00:00:48.520 --> 00:00:51.960
‫مردمِ کارنشم برای روحیه‌ی اجتماعی‌شون

00:00:57.200 --> 00:00:58.200
‫[سرن]

00:00:58.220 --> 00:00:59.570
‫[استلا گفت نقشه‌بردار رو راه ندادی؟]
‫[چه غلطی می‌کنی؟ جواب بده!]

00:00:59.600 --> 00:01:01.520
‫خواهرم....

00:01:01.520 --> 00:01:04.920
‫چون وقتی جواب پیامش رو نمیدم
‫متوجه منظورم نمیشه

00:01:06.240 --> 00:01:07.930
‫[جولیا بلنکینگ‌ساپ سومین قربانی ماست؟]

00:01:07.960 --> 00:01:11.120
‫خودم به خاطر این که می‌خوام خبرنگار بشم

00:01:15.240 --> 00:01:16.880
‫جولیا بلنکینگ‌ساپ...

00:01:20.480 --> 00:01:24.360
‫به خاطر این که نامزد بدرفتاری داره
‫که همه چی رو پیچیده می‌کنه...

00:01:26.800 --> 00:01:30.240
‫و بازم توی گاراژِ تخمی منه

00:01:31.260 --> 00:01:42.260
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:02:26.480 --> 00:02:27.640
‫بخور

00:02:38.600 --> 00:02:40.960
‫چقدر دیگه قراره اینجا نگهم داری؟

00:02:40.960 --> 00:02:42.920
‫قرار نیست اینجا نگهت دارم،
‫قراره بکشمت.

00:02:44.400 --> 00:02:46.640
‫- خب، چرا هنوز من رو نکشتی؟
‫- خفه شو!

00:02:46.640 --> 00:02:51.440
‫نیاز دارم فکر کنم و وقتی مدام فَک می‌زنی
‫نمی‌تونم، پس ساکت باش!

00:02:55.040 --> 00:02:56.880
‫من باید غذا بخورم!

00:02:57.680 --> 00:03:00.720
‫- من اسنپ‌فود نیستم
‫- از گشنگی می‌میرم!

00:03:02.600 --> 00:03:04.720
‫نه، نمی‌میری

00:03:04.720 --> 00:03:06.960
‫چون اینجوری اصلاً حال نمیده

00:03:07.760 --> 00:03:10.440
‫- خانم
‫- الان می‌خواستم بیام پیدات کنم

00:03:10.440 --> 00:03:13.120
‫- اوه؟
‫- قرار نیست پول اون تاپ رو بهت بدم

00:03:13.120 --> 00:03:14.760
‫می‌خوام پسش بدم

00:03:14.760 --> 00:03:17.240
‫ولی فقط یه بار پوشیدمش، پس...
‫نباید مشکلی باشه.

00:03:18.040 --> 00:03:19.200
‫اوه، باشه

00:03:24.240 --> 00:03:27.120
‫راستش می‌خواستم یه نظریه رو
‫باهاتون در میون بذارم، خانم

00:03:27.120 --> 00:03:28.800
‫خیلی خب

00:03:33.040 --> 00:03:35.760
‫فکر کنم قتل‌ها به پرونده‌ی گُمشده ربط دارن

00:03:37.840 --> 00:03:39.000
‫چطور؟

00:03:39.840 --> 00:03:42.000
‫چون کارِ ریانون لوئیس بوده

00:03:42.000 --> 00:03:43.840
‫همه! همش کارِ اون بوده!

00:03:45.960 --> 00:03:48.440
‫- اون زنِ ریزاندامی که بازجویی کردیم؟
‫- آره

00:03:48.440 --> 00:03:51.320
‫اون شبی که رایان لوید به قتل رسید
‫توی کلاب بود،

00:03:51.320 --> 00:03:52.800
‫با یه دوست

00:03:52.800 --> 00:03:56.160
‫اونا بحث کردن، و بعدش
‫دختره حوالیِ زمان مرگش رفته بیرون

00:03:56.160 --> 00:03:58.320
‫حالا اون دوست گُم شده

00:04:00.200 --> 00:04:02.440
‫این جولیا بلنکینگ‌ساپه، خانم

00:04:02.440 --> 00:04:07.160
‫و ریانون خبر داشت اون گُم شده
‫حتی قبل از این که نامزدش گزارشش کنه

00:04:07.160 --> 00:04:09.280
‫عجیبه، مگه نه؟ عجیبه!

00:04:09.280 --> 00:04:12.040
‫چاقو خوردنِ مایک رابرتس چی،
‫قتل دوم؟

00:04:12.040 --> 00:04:14.760
‫دختره شبی که مایک توی کافه بل کارائوکه
‫اجرا می‌کرد اونجا بود

00:04:14.760 --> 00:04:17.400
‫اون آهنگِ «غرش» کیتی پری رو اجرا کرد

00:04:17.400 --> 00:04:19.520
‫آهنگ «بیبی برگشت» از «سر میکس اِلات»،
‫هر دفعه.

00:04:19.520 --> 00:04:20.960
‫قطعاً عامه پسنده

00:04:22.240 --> 00:04:23.720
‫ببین، من...

00:04:23.720 --> 00:04:26.880
‫واقعاً دلم می‌خواد بیشتر
‫در مورد این گُمشده تحقیق کنم، خانم

00:04:28.000 --> 00:04:29.400
‫باید همین کارو بکنی

00:04:29.400 --> 00:04:34.800
‫شبی که رایان فلوید کشته شد
‫نامزد بلنکینگ‌ساپ هم توی کلاب نبود؟

00:04:34.800 --> 00:04:38.120
‫و تا قبل از انتشارِ مقاله
‫گُم شدنش رو گزارش نکرد،

00:04:38.120 --> 00:04:39.520
‫که عجیبه

00:04:39.520 --> 00:04:43.160
‫این عجیبه، نه دعوای دوتا دوستِ مدرسه
‫توی پیست رقص

00:04:43.160 --> 00:04:45.120
‫بعد از خوردنِ کلی شراب. و...

00:04:45.120 --> 00:04:46.800
‫همیشه کارِ دوست‌پسره‌ست، مگه نه؟

00:04:46.800 --> 00:04:48.920
‫همینطوره! می‌خوام از اونجا شروع کنی

00:04:48.920 --> 00:04:50.960
‫ولی من یه احساسی دارم، خانم

00:04:52.000 --> 00:04:53.840
‫هیچکس به لوئیس توجه نمی‌کنه

00:04:53.840 --> 00:04:55.720
‫یعنی، می‌خواد بهش توجه کنن،
‫اما این کارو نمی‌کنن.

00:04:55.720 --> 00:04:58.800
‫و حالا با خودم میگم:
‫«این راهی برای جلب توجه اوناست؟»

00:05:01.200 --> 00:05:03.720
‫کافی نیست

00:05:04.640 --> 00:05:07.560
‫برو نامزده رو ببین.
‫می‌خوام ببینم اونجا چه خبره.

00:05:14.840 --> 00:05:16.280
‫راستی... رسید رو گُم کردم،

00:05:16.280 --> 00:05:18.360
‫پس باید بهت اعتبار خرید از فروشگاه بدن

00:05:26.920 --> 00:05:29.400
‫- نوش جان!
‫- مرسی!

00:05:32.000 --> 00:05:34.120
‫مارکوس از گشتن دنبالم دست برنمی‌داره

00:05:34.120 --> 00:05:37.520
‫خب، امیدوارم نازک نارنجی نباشه.
‫چون قراره جسدت رو پیدات کنه.

00:05:38.240 --> 00:05:39.720
‫حرفت رو باور نمی‌کنم

00:05:41.640 --> 00:05:43.200
‫حرفی که در موردش زدم از ته دلم نبود

00:05:43.200 --> 00:05:44.840
‫کدوم قسمتش؟

00:05:44.840 --> 00:05:47.400
‫قسمتی که اون هیولاست،
‫یا این که تو لایقشی؟

00:05:47.400 --> 00:05:50.760
‫- چون هردوشون درست به نظر میان
‫- اون خیلی تحتِ فشار بوده

00:05:50.760 --> 00:05:53.040
تا اون خونه رو گوشه‌ی شهر بازسازی کنه

00:05:53.040 --> 00:05:54.600
اونجا رو برای من گرفته

00:05:54.600 --> 00:05:57.000
‫وای! تو دیگه چقدر خوش‌شانسی!

00:05:57.000 --> 00:05:59.120
‫زیرِ ایوان دفنت کنم یا...؟

00:06:00.080 --> 00:06:02.440
تو یه مرضی داری

00:06:03.160 --> 00:06:04.880
‫و این تقصیرِ کیه؟

00:06:11.880 --> 00:06:13.680
‫اگه یه کلمه حرف بزنی،

00:06:13.680 --> 00:06:16.760
‫هرکسی رو که دمِ دره می‌کشم
‫و بعدش دخلِ تو رو میارم

00:06:16.760 --> 00:06:18.400
‫فهمیدی؟

00:06:19.280 --> 00:06:20.960
‫آره... آره!

00:06:33.400 --> 00:06:36.920
‫- سلام! سلام!
‫- سلام!

00:06:36.920 --> 00:06:40.160
‫عه، نورمن من رو فرستاد.
‫می‌خواد مطمئن شه حالت خوبه.

00:06:40.160 --> 00:06:42.000
‫بهش پیام دادم. گفتم مریضم

00:06:42.000 --> 00:06:45.960
‫آره، جواب تلفنش رو نمی‌دادی،
‫برای همین نگرانه.

00:06:45.960 --> 00:06:48.400
‫خب، هدف از گفتن این که مشکلاتِ زنونه‌ست

00:06:48.400 --> 00:06:51.080
‫- اینه که هیچکس سؤال نپرسه
‫- خب، فکر کنم تحتِ فشاره

00:06:51.080 --> 00:06:53.040
‫به خاطر پخش شدنِ خبر گُم شدن جولیا

00:06:53.040 --> 00:06:56.400
‫فردا با گروه جستجو میای؟
‫یعنی، جِف ترتیبش رو داده.

00:06:56.400 --> 00:06:59.160
‫- هیچکس نمی‌خواد جف ترتیب چیزی رو بده
‫- نمی‌دونم

00:06:59.160 --> 00:07:02.320
‫فکر می‌کنه سرنخِ خوبی داره.
‫با نامزدش صحبت کرده.

00:07:02.320 --> 00:07:03.720
‫واقعاً؟

00:07:03.720 --> 00:07:07.040
‫خب، شرمنده، حالا به نورمن چی بگم؟

00:07:08.200 --> 00:07:10.080
‫عه، فقط بهش بگو فردا میام

00:07:10.080 --> 00:07:12.480
‫- حتماً
‫- مرسی که بهم سر زدی

00:07:14.240 --> 00:07:16.200
‫خب، همونطور که گفتم،
‫نورمن گفت، پس...

00:07:16.200 --> 00:07:18.040
‫آره..

00:07:18.040 --> 00:07:19.400
‫حتماً!

00:07:19.400 --> 00:07:21.960
‫آره، ولی واقعاً همینطور بود

00:07:23.200 --> 00:07:25.240
‫آره!

00:07:25.240 --> 00:07:27.960
‫مشکلی که باهم نداریم؟

00:07:29.760 --> 00:07:31.320
‫نه، چه مشکلی

00:07:32.160 --> 00:07:35.480
‫بابتِ اتفاقاتی که توی بار افتاد
‫احساسِ ناجوری دارم و...

00:07:37.800 --> 00:07:40.040
‫کسی توی خونه‌ست؟

00:07:40.040 --> 00:07:42.000
‫نه!

00:07:42.000 --> 00:07:44.040
‫هیچکس اونجا نیست.
‫آره، نه... فهمیدم.

00:07:44.040 --> 00:07:45.240
‫صدای رادیوئه

00:07:45.240 --> 00:07:48.400
‫لازم نیست به من توضیح بدی.
‫عه...

00:07:48.400 --> 00:07:50.240
‫می‌دونم با کریگ هستی، پس...

00:07:50.240 --> 00:07:51.960
‫اشکالی نداره. ما باهم دوستیم

00:07:56.280 --> 00:07:58.320
‫- بهت گفتم!
‫- اتفاقی بود

00:07:59.720 --> 00:08:01.600
‫فکر کردم اونا رو نمی‌خواستی

00:08:09.480 --> 00:08:11.040
‫یه گروه جستجو تشکیل شده؟

00:08:13.280 --> 00:08:14.800
‫نه، همچین خبری نیست

00:08:18.040 --> 00:08:20.040
‫من هنوزم گشنمه

00:08:20.040 --> 00:08:22.120
‫تو خیلی رو داری...

00:08:22.120 --> 00:08:23.480
‫قیچی کجاست؟

00:08:32.800 --> 00:08:35.080
‫تمومش کن!

00:08:35.080 --> 00:08:37.160
‫مردم دارن دنبالم می‌گردن. شنیدم!

00:08:37.160 --> 00:08:39.680
‫پلیس‌ها ردت رو می‌زنن!

00:08:39.680 --> 00:08:42.040
‫پلیس‌ها از هیچی خبر ندارن!

00:08:42.040 --> 00:08:45.520
‫من دارم مثل یه قهرمان
‫در موردت مقاله می‌نویسم، لعنتی!

00:08:47.280 --> 00:08:50.120
‫آخه واسه چی برگشتی اینجا؟

00:08:50.120 --> 00:08:51.960
‫بدونِ تو وضعم خوب بود!

00:08:51.960 --> 00:08:53.720
‫نه، وضعت خوب نبود.
‫خودت گفتی.

00:08:53.720 --> 00:08:56.080
‫وقتی من رو آوردی اینجا زندگیت بهتر شد

00:08:56.080 --> 00:08:58.400
‫شاید تو باید از من تشکر کنی!

00:08:58.400 --> 00:09:01.640
‫آره، مرسی که توی مدرسه انقدر تحقیرم کردی

00:09:01.640 --> 00:09:03.160
‫که بخوام بکشمت!

00:09:03.160 --> 00:09:04.720
‫اوه، درسته!

00:09:06.680 --> 00:09:08.440
‫من رو مجبور نکن!

00:09:15.960 --> 00:09:18.440
‫اوه، محض رضای سگ!

00:09:32.320 --> 00:09:34.120
‫روری؟

00:09:34.120 --> 00:09:36.880
‫فکر کردم شاید بخوای بدونی.
‫ماشینِ جولیا رو پیدا کردیم.

00:09:36.880 --> 00:09:39.240
‫- تایرهاش پاره شده بودن
‫- کجاست؟

00:09:39.240 --> 00:09:41.880
‫یه محوطه‌ی ساخت و ساز توی دنلی بریج

00:09:41.880 --> 00:09:43.800
‫کنارِ شرکت نوسازی تامی

00:09:43.800 --> 00:09:46.520
‫واحد جرم‌شناسی الان اونجاست.
‫بعد از گردوندنِ سگ میرم اونجا.

00:09:46.520 --> 00:09:47.920
‫نگران نباش. میرم تو کارش!

00:09:59.400 --> 00:10:00.920
‫تقصیرِ خودته

00:10:05.360 --> 00:10:06.960
‫مثل مارکوس حرف می‌زنی

00:10:07.760 --> 00:10:09.480
‫من اصلاً مثل اون نیستم!

00:10:09.480 --> 00:10:11.520
‫تو دقیقاً مثل اونی

00:10:15.280 --> 00:10:18.400
‫آخرین باری که سعی کردم ترکش کنم
‫من رو کوبید توی یه درِ شیشه‌ای

00:10:20.680 --> 00:10:22.880
‫اون بهم صدمه می‌زنه،
‫تو هم همینطور.

00:10:22.880 --> 00:10:24.920
‫اون دست از سرم برنمی‌داره

00:10:24.920 --> 00:10:26.680
‫تو هم همینطور

00:10:27.960 --> 00:10:30.760
‫نه، چون کاری که اون می‌کنه قلدریه

00:10:30.760 --> 00:10:33.320
‫و من از آدم‌ها جلوی قلدرها
‫محافظت می‌کنم، پس...

00:10:34.880 --> 00:10:36.800
‫و من کجای این قضیه قرار می‌گیرم؟

00:10:36.800 --> 00:10:38.440
‫نمی‌دونم!

00:10:44.280 --> 00:10:46.280
‫نمی‌دونم. داری همه رو خراب می‌کنی

00:10:55.240 --> 00:10:56.840
‫پس، جولیا رو ندیدی؟

00:10:56.840 --> 00:10:59.080
‫نه! نه، یعنی، تا اون موقع رفته بودم خونه،

00:10:59.080 --> 00:11:00.440
‫پس چیزی ندیدم

00:11:00.440 --> 00:11:02.320
‫آره، منم همینطور. بدمینتون داشتم

00:11:02.320 --> 00:11:04.280
‫درسته. اون سیبِ منه؟

00:11:05.200 --> 00:11:07.040
‫من سیبِ تو رو می‌خورم؟

00:11:07.040 --> 00:11:08.440
‫- عه، نه
‫- هی

00:11:08.440 --> 00:11:10.800
‫خیلی خب، امکانش هست کسِ دیگه‌ای

00:11:10.800 --> 00:11:13.120
‫بعدها به هر دلیلی اومده باشه اینجا؟

00:11:13.120 --> 00:11:14.880
‫فقط منم یه سیب عینِ اون داشتم

00:11:14.880 --> 00:11:17.600
‫- یه پینک لیدی، داداش
‫- و فقط یکی از اونا ساختن، آره؟

00:11:17.600 --> 00:11:19.200
‫- ولی شبیه مال منه
‫- میشه بس کنی؟

00:11:19.200 --> 00:11:21.400
‫- ببخشید!
‫- بله، عزیز؟

00:11:22.240 --> 00:11:23.840
‫می‌تونم یه نگاهی به داخل دفتر بندازم؟

00:11:23.840 --> 00:11:25.240
‫اوه...

00:11:25.240 --> 00:11:27.680
‫احتمالاً باید از دخترِ تامی بپرسیم

00:11:27.680 --> 00:11:30.520
‫اسمش چیه؟ ری، نه؟

00:11:30.520 --> 00:11:32.680
‫- ریانون!
‫- دخترِ تامی ریانون لوئیسه؟

00:11:32.680 --> 00:11:34.400
‫یه همچین چیزی

00:11:34.400 --> 00:11:36.360
‫پنج دقیقه طول می‌کشه.
‫کارم سریع تموم میشه.

00:11:37.560 --> 00:11:41.040
‫- خیلی خب، باشه. پس بفرما!
‫- ممنون

00:12:06.280 --> 00:12:07.880
‫این میزِ کیه؟

00:12:11.440 --> 00:12:13.800
‫عه... مالِ کریگه

00:12:15.880 --> 00:12:17.480
‫و دوربین مداربسته‌تون؟

00:12:18.160 --> 00:12:20.760
‫اوناهاش. روی فلش مموریه

00:12:37.720 --> 00:12:39.080
‫لعنتی!

00:12:43.280 --> 00:12:44.880
‫مرسی

00:12:48.320 --> 00:12:50.680
‫چرا توی مدرسه اون کارها رو باهام کردی؟

00:12:54.000 --> 00:12:56.880
‫فقط یه دلیل نداشت

00:12:56.880 --> 00:12:59.120
‫مگه من چی‌ام؟
‫ترکیبی از تراژدی‌های مختلف؟

00:13:00.240 --> 00:13:02.120
‫یکی رو انتخاب کن

00:13:02.120 --> 00:13:03.720
‫نمی‌دونم

00:13:05.960 --> 00:13:08.600
‫من احساسِ... بدی...

00:13:10.200 --> 00:13:12.680
‫به خودم داشتم، پس کاری کردم تو هم
‫احساسِ بدی به خودت داشته باشی،

00:13:12.680 --> 00:13:15.960
‫و این حالم رو بهتر کرد، ختم کلام!

00:13:17.320 --> 00:13:20.000
‫نه! شرمنده، این فقط...

00:13:21.720 --> 00:13:23.120
‫- نه!
‫- چی؟

00:13:23.120 --> 00:13:24.800
‫نه، باید معنای بیشتری داشته باشه

00:13:24.800 --> 00:13:27.040
‫این یه لحظه‌ی غافلگیرکننده نیست

00:13:27.040 --> 00:13:31.200
‫که یه حقیقتِ بنیادی
‫در مورد خودت می‌فهمی

00:13:31.200 --> 00:13:34.400
‫من یه نوجوان بودم که
‫عوضی‌بازی در می‌آوردم

00:13:34.400 --> 00:13:36.040
‫فقط همین

00:13:38.480 --> 00:13:40.880
‫وقتی به کارهایی که کردم فکر می‌کنم...

00:13:43.400 --> 00:13:45.080
‫حالم بهم می‌خوره

00:13:46.440 --> 00:13:48.040
‫از خودم متنفر میشم

00:13:49.760 --> 00:13:51.360
‫من...

00:13:52.160 --> 00:13:54.360
‫متأسفم

00:13:58.080 --> 00:13:59.680
‫تو همه چی رو ازم گرفتی

00:14:04.400 --> 00:14:06.000
‫تو بابات رو داشتی

00:14:07.240 --> 00:14:08.840
‫دوست داشته می‌شدی

00:14:11.200 --> 00:14:12.760
‫من این رو نداشتم

00:14:14.640 --> 00:14:17.720
‫مجبور نیستی همیشه
‫نقش قربانی رو بازی کنی

00:14:18.880 --> 00:14:22.320
‫خب، مجبورم...
‫چون من رو تبدیل به قربانی کردی.

00:14:22.320 --> 00:14:25.360
‫فقط فکر می‌کنم این روایتِ خیلی مطلوبیه

00:14:25.360 --> 00:14:27.440
‫که همش به خودت میگی

00:14:27.440 --> 00:14:29.560
‫تا بتونی هر غلطی که دلت می‌خواد بکنی

00:14:29.560 --> 00:14:31.920
‫اوه، فکر می‌کنی من این رو انتخاب کردم؟

00:14:33.880 --> 00:14:35.800
‫بفرما!

00:14:41.880 --> 00:14:44.380
‫[کریگ]
‫[پلیس می‌خواد فردا باهام حرف بزنه!]

00:14:44.400 --> 00:14:47.700
‫[گفتن جولیا اون شب ماشینش رو]
‫[توی شرکت تامی جا گذاشته]

00:15:03.960 --> 00:15:06.120
‫- چیه؟
‫- نه، عه...

00:15:06.120 --> 00:15:07.760
‫خیلی خوش‌تیپ شدی

00:15:14.000 --> 00:15:15.600
‫اگه بخوای...

00:15:16.360 --> 00:15:19.160
‫می‌تونم کمکت کنم

00:15:28.560 --> 00:15:31.400
‫خیلی خب، این سایه به تو نمیاد

00:15:31.400 --> 00:15:34.120
‫راستش به هیچکس نمیاد.
‫بندازش دور.

00:15:35.840 --> 00:15:37.760
‫با یه مجله مجانی گرفتمش، پس...

00:15:37.760 --> 00:15:40.280
‫هرچی که با مجله مجانی گرفتی بریز دور!

00:15:41.200 --> 00:15:44.680
‫با چشم‌های فندقی
‫رنگ‌های گرم لازم داری، پس...

00:15:44.680 --> 00:15:48.200
‫برنزی، کهربایی، صورتیِ روشن،
‫از اینجور چیزها.

00:15:48.200 --> 00:15:49.840
‫بیا

00:15:56.360 --> 00:15:58.800
‫میری دیدنِ اون پسره
‫که امروز اومده بود اینجا؟

00:15:59.640 --> 00:16:01.240
‫نه

00:16:03.000 --> 00:16:05.120
‫راستش میرم دیدنِ کریگ

00:16:08.600 --> 00:16:12.000
‫مارکوس نمیذاشت بدون آرایشِ کامل
‫از خونه بیام بیرون

00:16:14.080 --> 00:16:16.560
‫یه بار مجبورم کرد یه رُژ رو بخورم...

00:16:16.560 --> 00:16:18.640
‫چون یادم رفت تمدیدش کنم

00:16:29.840 --> 00:16:32.560
‫عه... چشم‌هات رو باز نگه دار

00:17:22.320 --> 00:17:26.120
‫تصور کن اگه توی مدرسه دوست بودیم
‫اوضاع چقدر فرق می‌کرد

00:17:26.880 --> 00:17:29.080
‫چیه، فکر می‌کنی می‌تونستی نجاتم بدی؟

00:17:30.240 --> 00:17:32.360
‫منظورم این نبود

00:17:33.200 --> 00:17:34.800
‫آره، منظورت همین بود

00:17:35.760 --> 00:17:37.480
‫شاید می‌تونستم نجاتت بدم

00:17:40.320 --> 00:17:42.760
‫ای کاش یه راهی برای نجات دادن هردومون بود

00:17:48.840 --> 00:17:50.400
‫بفرمایید

00:17:50.400 --> 00:17:52.720
‫تو آشپزی بلدی؟

00:17:52.720 --> 00:17:55.480
‫خب، یعنی، می‌تونم یه بسته رو باز کنم

00:18:01.160 --> 00:18:02.800
‫نه... وای!

00:18:03.920 --> 00:18:06.000
‫واقعاً آشپزی بلدی!

00:18:06.000 --> 00:18:07.640
‫- آره؟
‫- آره!

00:18:10.320 --> 00:18:13.320
‫خب، قبلاً هیچوقت کوسکوس درست نکردم

00:18:13.320 --> 00:18:17.440
‫فقط با چندتا گوجه گیلاسی گذاشتمش
‫توی فِر و ولش کردم بپزه

00:18:17.440 --> 00:18:19.080
‫خوب شده

00:18:19.080 --> 00:18:21.320
‫خیلی تُرده

00:18:21.320 --> 00:18:22.960
‫نه، عالیه

00:18:22.960 --> 00:18:25.520
‫واقعاً خلاقانه‌ست

00:18:30.600 --> 00:18:33.560
‫ببین، یادته اون شب
‫با جولیا اونجا دیدمت؟

00:18:33.560 --> 00:18:35.720
‫آره، باورت میشه پلیس‌ها
‫می‌خوان باهام حرف بزنن؟

00:18:35.720 --> 00:18:38.440
‫راستش، فقط کافیه به پلیس نگاه کنم
‫تا احساس گناهکار بودن کنم

00:18:38.440 --> 00:18:40.640
‫درست مثل وقتی که راه میرم
‫و می‌دونم بقیه نگاهم می‌کنن،

00:18:40.640 --> 00:18:42.440
‫عجیب و غریب راه میرم

00:18:42.440 --> 00:18:44.560
‫ببین، من قرار بود توی یه رویداد کاری باشم،

00:18:44.560 --> 00:18:47.640
‫و به رئیسم دروغ گفتم، پس...

00:18:47.640 --> 00:18:49.640
‫هیچکس نباید بدونه
‫من اون شب اونجا بودم

00:18:49.640 --> 00:18:51.080
‫خیلی خب؟ یعنی...

00:18:51.080 --> 00:18:53.520
‫نه دوست‌هات یا همکارهات یا...

00:18:53.520 --> 00:18:55.040
‫مخصوصاً پلیس‌ها، چون...

00:18:55.040 --> 00:18:58.080
‫می‌دونی، روزنامه توی اداره‌ی پلیس رابط داره

00:18:58.080 --> 00:19:00.560
‫- هیچکس
‫- باشه

00:19:00.560 --> 00:19:02.200
‫فقط اگه یه بوس بهم بدی

00:19:05.224 --> 00:19:12.224


00:19:17.720 --> 00:19:19.640
‫همه در موردش حرف می‌زنن

00:19:19.640 --> 00:19:21.480
‫شاید به رسانه‌های ملی هم برسه!

00:19:21.480 --> 00:19:24.080
‫سلام! ریانون!

00:19:24.080 --> 00:19:25.880
‫خدا رو شکر که برگشتی

00:19:25.880 --> 00:19:28.680
‫درست به موقع اومدی که
‫به گروه جستجوی جولیا برسی

00:19:28.680 --> 00:19:31.520
‫اون پایین همه چی روبراهه؟

00:19:31.520 --> 00:19:35.240
‫آره... خوبه. عالیه، مرسی

00:19:35.240 --> 00:19:37.480
‫اگه من هر بار که مشکلِ زنونه داشتم
‫مرخصی می‌گرفتم،

00:19:37.480 --> 00:19:39.040
‫هیچوقت به اینجا نمی‌رسیدم

00:19:39.040 --> 00:19:41.360
‫خب، همونطور که می‌گفتم،
‫گروه جستجو...

00:19:41.360 --> 00:19:44.200
‫من یه مقاله‌ی دقیق و عمیق
‫در مورد جولیا می‌خوام

00:19:44.200 --> 00:19:47.560
‫علایقش، نفرت‌هاش،
‫توی اوقات فراغتش چیکار می‌کنه...

00:19:47.560 --> 00:19:51.080
‫می‌خوام همه چی رو بدونم.
‫ای‌جی، می‌خوام تو هم اونجا باشی.

00:19:51.080 --> 00:19:53.000
‫خبرنگاری اضافه

00:19:53.000 --> 00:19:54.720
‫اون دخترِ جذابی بود

00:19:54.720 --> 00:19:57.200
‫انتظار دارم جمعیتِ زیادی بیان

00:20:03.000 --> 00:20:04.360
‫خدای من!

00:20:05.560 --> 00:20:08.120
‫نگو که شما دوتا بالأخره سکس کردید

00:20:08.120 --> 00:20:10.160
‫اوه!

00:20:10.160 --> 00:20:13.160
‫مگه تو نباید مقاله‌ای در مورد
‫سطل‌های بازیافت بنویسی، جف؟

00:20:13.160 --> 00:20:14.960
‫نه

00:20:14.960 --> 00:20:17.040
‫راستش چیزِ خیلی بهتری دارم

00:20:24.360 --> 00:20:26.720
‫- پس روی چی کار می‌کنی؟
‫- خیلی دلت می‌خواد بدونی!

00:20:26.720 --> 00:20:28.280
‫آره، دلم می‌خواد.
‫برای همین پرسیدم.

00:20:28.280 --> 00:20:30.160
‫خب، فقط می‌خوام ببینم باهاش چیکار کنم

00:20:30.160 --> 00:20:32.120
‫ولی خیلی بزرگه!

00:20:32.960 --> 00:20:34.560
‫فقط بهم بگو، جف!

00:20:39.840 --> 00:20:42.640
‫نامزد جولیا یه اطلاعاتی در مورد تو بهم داد

00:20:43.360 --> 00:20:45.240
‫انگار یکی دخترِ شیطونی بوده

00:20:49.560 --> 00:20:51.160
‫تو واقعاً نگرانی، مگه نه؟

00:20:54.560 --> 00:20:56.640
‫- آشغال عوضی...
‫- نورمن، ریانون خواست

00:20:56.660 --> 00:20:59.880
‫یکی با تجربه‌ی بیشتر باهاش
‫به گروه جستجو بپیونده

00:20:59.900 --> 00:21:00.880
‫منم قبول کردم

00:21:00.880 --> 00:21:03.400
‫می‌دونی، صرفاً از سرِ لطف و مهربونی

00:21:08.920 --> 00:21:12.600
‫خب بررسی نتایج دی‌ان‌ای قتلِ مایک رابرتس
‫به کجا رسید؟

00:21:12.600 --> 00:21:15.160
‫صحنه اصلاً برای بررسی دی‌ان‌ای مناسب نیست

00:21:15.160 --> 00:21:17.920
‫ته سیگار، آشغالِ غذا، شاش و غیره...

00:21:17.920 --> 00:21:21.160
‫ناشی‌ها! باید بیان اتاق خواب دخترم رو بررسی کنن

00:21:21.160 --> 00:21:23.560
‫با این وضع، ردیت قبل از ما حلش می‌کنه

00:21:23.560 --> 00:21:25.960
‫با مارکوس به کجا رسیدی؟

00:21:25.960 --> 00:21:27.800
‫خب، یه سرنخ دیگه رو دنبال می‌کردم

00:21:27.800 --> 00:21:30.480
‫عه... توی شرکتِ نوسازی تامی...

00:21:31.240 --> 00:21:33.240
‫جایی که ماشین جولیا پیدا شده

00:21:33.240 --> 00:21:35.080
‫سرنخ خیلی مهمی پیدا کردم

00:21:35.080 --> 00:21:37.040
‫حدس بزن دخترِ تامی کیه

00:21:37.720 --> 00:21:39.960
‫بود. اون مُرد

00:21:40.720 --> 00:21:42.720
‫ریانون لوئیس

00:21:42.720 --> 00:21:45.200
‫از خودم پرسیدم:
‫«یعنی باباشم خودش کشته؟»

00:21:46.920 --> 00:21:48.520
‫باهام بیا

00:21:52.560 --> 00:21:54.080
‫موفق باشی

00:21:56.640 --> 00:21:58.800
‫تو تنها زندگی می‌کنی، درسته، مارینا؟

00:22:00.840 --> 00:22:03.520
‫عه... و یه گربه داری؟

00:22:04.640 --> 00:22:06.800
‫آره؟ بذار حدس بزنم

00:22:06.800 --> 00:22:10.920
‫تو گربه‌ات رو دوست داری،
‫ولی گربه‌ات هیچ اهمیتی به تو نمیده.

00:22:10.920 --> 00:22:14.280
‫فقط میاد تو، غذات رو می‌خوره، می‌رینه،

00:22:14.280 --> 00:22:16.680
‫شاید روی لباس‌های تمیزت چرت می‌زنه

00:22:16.680 --> 00:22:19.800
‫در اصل، هرچی می‌خواد از تو می‌گیره

00:22:19.800 --> 00:22:21.680
‫و بعدش میره پی کارش، درسته؟

00:22:23.040 --> 00:22:25.320
‫گمونم. آره

00:22:25.320 --> 00:22:28.120
‫توی این تیم، تو نقشِ گربه رو داری

00:22:29.240 --> 00:22:30.960
‫- باشه
‫- دیگه گربه نباش

00:22:30.960 --> 00:22:33.280
‫همکارهات اینجا نیستن
‫که بهت خوراکی بدن

00:22:33.280 --> 00:22:35.440
‫یا با غرایزت کنار بیان

00:22:36.320 --> 00:22:38.240
‫شرمنده، خانم

00:22:49.440 --> 00:22:51.400
‫- اوه!
‫- گُم شید!

00:22:55.440 --> 00:22:57.040
‫اون از تکروها خوشش نمیاد

00:22:57.040 --> 00:22:59.080
‫ولی می‌دونم که حدسم درسته

00:23:03.280 --> 00:23:06.400
‫♪ عزیزم، من رو اینجوری تنها نذار ♪

00:23:12.040 --> 00:23:13.920
‫ریانون! تو اومدی

00:23:13.920 --> 00:23:15.840
‫و یکی رو هم آوردی

00:23:16.520 --> 00:23:17.680
‫- سلام!
‫- سلام!

00:23:19.520 --> 00:23:21.520
‫- من پیج هستم
‫- من ای‌جی هستم

00:23:21.520 --> 00:23:23.480
‫- سلام
‫- ممنون که اومدید

00:23:23.480 --> 00:23:25.640
‫آره، البته. برای هدفِ خوبیه

00:23:25.640 --> 00:23:27.800
‫همش فکر می‌کنم:
‫«اگه پیداش نکنیم چی؟»

00:23:27.800 --> 00:23:30.080
‫«اگه اون هیولا همون کارو
‫با اونم کرده باشه چی؟»

00:23:30.960 --> 00:23:33.120
‫خب، امروز قراره کجا رو بگردید؟

00:23:33.120 --> 00:23:35.840
‫خب، می‌خوایم از مسیرِ دوچرخه‌سواری
‫توی علفزار شروع کنیم

00:23:35.840 --> 00:23:38.160
‫خیلی دورافتاده‌ست
‫و راحت میشه توش گُم شد

00:23:38.160 --> 00:23:39.760
‫خب، اون دوچرخه سواری دوست داره؟

00:23:39.760 --> 00:23:41.720
‫خب، اون دوچرخه سواری کرده

00:23:41.720 --> 00:23:44.880
‫- دوچرخه داره؟
‫- آره. ببینید

00:23:44.880 --> 00:23:47.240
‫- مارس 2018
‫- دوچرخه‌ی دونفره‌ست

00:23:48.200 --> 00:23:49.920
‫شرمنده. یه لحظه... من باید...

00:23:49.920 --> 00:23:53.040
‫صبر کن، نه، باید یه عکس بگیریم.
‫اونجا جلوی پوسترِ جولیا!

00:23:53.040 --> 00:23:55.080
‫یالا، ریانون. تو هم می‌تونی توش باشی

00:23:55.080 --> 00:23:58.160
‫اوه. همه بگن: «جولیا!»

00:23:58.160 --> 00:23:59.800
‫جولیا!

00:24:01.520 --> 00:24:04.920
‫- تگت می‌کنیم
‫- باشه. لازم نیست

00:24:06.120 --> 00:24:07.720
‫بعداً می‌بینمت

00:24:13.520 --> 00:24:15.120
‫کادربندیش عالیه

00:24:16.720 --> 00:24:18.480
‫عه، شرمنده. کارآگاه فارو هستم

00:24:18.480 --> 00:24:19.880
‫تلفنی باهاتون صحبت کردم

00:24:19.880 --> 00:24:21.960
‫اوه، کارتون عالیه!

00:24:21.960 --> 00:24:24.000
‫خب، نه، چون پیداش نکردن،

00:24:24.000 --> 00:24:25.920
‫پس در واقع کارتون عالی نبوده

00:24:25.920 --> 00:24:28.240
‫خب، هر کاری ازمون برمیاد انجام می‌دیم

00:24:30.000 --> 00:24:31.440
‫چند وقته که باهم دوستید؟

00:24:31.440 --> 00:24:33.800
‫از مدرسه. اسمِ خودمون رو
‫گذاشته بودیم «اسپلاج»

00:24:34.800 --> 00:24:37.200
‫سرن، پیج، لوسیل، انی... جولیا

00:24:38.080 --> 00:24:39.440
‫عه، ریانون چی؟

00:24:39.440 --> 00:24:41.680
‫عه، اون موقع باهاش دوست نبودیم

00:24:41.680 --> 00:24:43.240
‫اون خیلی خُل و چل بود

00:24:43.240 --> 00:24:45.840
‫یه کلاه‌گیس عجیب و غریب سرش میذاشت
‫چون تمام موهاش رو کَنده بود

00:24:45.840 --> 00:24:48.440
‫- اون مثل باربیِ خُل و چل بود
‫- آره، فقط یکم مضطرب بود

00:24:48.440 --> 00:24:51.680
‫همیشه فکر می‌کردم اون و جولیا صمیمی بودن

00:24:51.680 --> 00:24:54.680
‫خدایا، نه! اون از جولیا متنفر بود!

00:24:55.520 --> 00:24:58.040
‫از وقتی که گُم شده
‫کمکِ زیادی به ما کرده

00:24:58.040 --> 00:25:00.520
‫آره! اون بود که پیشنهاد کرد
‫مقاله رو بنویسیم

00:25:00.520 --> 00:25:03.920
‫و خیلی خوبه که با موهای بیشتر می‌بینمش

00:25:06.560 --> 00:25:08.360
‫هی!

00:25:08.360 --> 00:25:10.480
‫لوسیل الان شیش تا از عکس‌هام رو لایک کرد

00:25:10.480 --> 00:25:12.320
‫و یه عکس از خودش
‫با بیکینی برام فرستاد

00:25:12.320 --> 00:25:14.480
‫فقط 40 ثانیه‌ست که فالوم کرده!

00:25:14.480 --> 00:25:16.520
‫چون یه رباته. ببین!

00:25:16.520 --> 00:25:18.680
‫ریانون!

00:25:19.560 --> 00:25:21.200
‫خوشحالم که دوباره دیدمت

00:25:21.200 --> 00:25:23.040
‫سربازرس فارو

00:25:23.040 --> 00:25:25.240
‫آره! می‌دونم

00:25:26.000 --> 00:25:28.480
‫- این ای‌جی، همکارمه
‫- سلام

00:25:29.280 --> 00:25:32.800
‫شما اومدید که اگه آقای مجرم اومد
‫کارش رو چک کنه اینجا باشید؟

00:25:32.800 --> 00:25:34.440
‫چی باعث میشه فکر کنی طرف آقاست؟

00:25:35.200 --> 00:25:38.600
‫و راستش به خاطر توئه

00:25:39.920 --> 00:25:41.400
‫ببخشید؟

00:25:41.400 --> 00:25:43.680
‫اون مقاله‌ای که در مورد جولیا نوشتی

00:25:43.680 --> 00:25:46.400
‫آره، افراد زیادی بهمون زنگ می‌زنن
‫و اطلاعات میدن

00:25:46.400 --> 00:25:49.840
‫عالیه! آره، فقط کارم رو انجام می‌دادم

00:25:49.840 --> 00:25:51.600
‫آره، حتماً، ولی...

00:25:51.600 --> 00:25:54.920
‫یعنی، با توجه به گذشته‌تون
‫خیلی سخاوتمندانه‌ست

00:25:54.920 --> 00:25:57.080
‫چه گذشته‌ای؟

00:25:57.800 --> 00:25:59.680
‫اونا هم‌مدرسه بودن

00:25:59.680 --> 00:26:02.000
‫آره، خیلی لطف کردی که
‫همه‌ی اونا رو فراموش کردی

00:26:02.000 --> 00:26:04.880
‫یعنی، فکر نکنم من با دشمنِ بچگی‌هام
‫انقدر بخشنده باشم

00:26:04.880 --> 00:26:07.760
‫لورن پرکینز می‌تونه بره درش رو بذاره!

00:26:10.320 --> 00:26:11.800
‫تو که چیزی نگفتی

00:26:13.000 --> 00:26:15.360
‫مال خیلی وقت پیشه. پس...

00:26:15.360 --> 00:26:17.200
‫هنوزم اون کارو می‌کنی؟

00:26:20.240 --> 00:26:22.600
‫سلام به همه

00:26:23.840 --> 00:26:26.720
‫خیلی ممنون که امروز اومدید اینجا

00:26:26.720 --> 00:26:31.240
‫و در جنبش پیدا کردن جولیا شرکت می‌کنید

00:26:32.440 --> 00:26:34.280
‫شرمنده، من...

00:26:49.200 --> 00:26:52.320
‫- آخ!
‫- فکر می‌کردی بهم ریختن خونه‌ام عاقلانه‌ست؟

00:26:52.320 --> 00:26:53.960
‫نه، من... من...

00:26:53.960 --> 00:26:56.440
‫- چطوری...؟
‫- چون روی صندلی‌ام قهوه ریختی

00:26:56.440 --> 00:26:58.440
‫و ازم دزدی کردی، هیولای فسقلی!

00:26:59.280 --> 00:27:01.280
‫بهتره مواظب خودت باشی، عزیزم

00:27:01.280 --> 00:27:04.080
‫با دوستت جف حرف زدم

00:27:04.080 --> 00:27:05.600
‫آره، درسته

00:27:05.600 --> 00:27:07.360
‫قراره کاری کنیم اخراج شی!

00:27:07.360 --> 00:27:09.480
‫به خاطر بدرفتاری

00:27:09.480 --> 00:27:11.760
‫- می‌فهمی؟
‫- هی! چه خبره؟

00:27:12.520 --> 00:27:15.000
‫خانم پلیس رو خبر کنم؟

00:27:16.000 --> 00:27:17.760
‫خوبی؟

00:27:17.760 --> 00:27:19.920
‫- جریان چی بود؟
‫- هیچی

00:27:19.920 --> 00:27:21.400
‫به نظر نمی‌اومد هیچی باشه

00:27:21.400 --> 00:27:24.400
‫- چرا نگفتی جولیا رو می‌شناختی؟
‫- چون به خودم مربوطه، ای‌جی!

00:27:24.400 --> 00:27:26.080
‫چرا همیشه هستی؟

00:27:26.080 --> 00:27:27.880
‫انگار روی من وسواس داری

00:27:27.880 --> 00:27:29.440
‫نه، فقط ازت خوشم میاد

00:28:19.720 --> 00:28:21.320
‫جف؟

00:28:23.240 --> 00:28:24.840
‫جف!

00:28:26.320 --> 00:28:29.200
‫چی...؟ می‌خواستی چیکار کنی؟

00:28:33.800 --> 00:28:35.600
‫هیچی

00:28:39.520 --> 00:28:40.800
‫خدای من!

00:28:41.480 --> 00:28:42.920
‫کارِ توئه!

00:28:42.920 --> 00:28:44.760
‫تو اون آدم‌ها رو کشتی

00:28:44.760 --> 00:28:46.960
‫نه... نه!

00:28:46.960 --> 00:28:48.520
‫جف، من...

00:28:48.520 --> 00:28:50.320
‫- می‌تونم توضیح بدم...
‫- خدای من!

00:28:50.320 --> 00:28:53.320
‫می‌تونم توضیح بدم

00:28:54.280 --> 00:28:56.000
‫- جف!
‫- نه!

00:28:56.000 --> 00:28:58.840
‫جف! صبر کن!

00:29:06.320 --> 00:29:08.320
‫جف!

00:29:09.560 --> 00:29:11.560
‫جف! وایسا!

00:29:30.200 --> 00:29:32.400
‫خدای من!

00:30:08.320 --> 00:30:10.200
‫خیلی خب

00:30:39.760 --> 00:30:43.900
‫[من می‌فهمم کجا زندگی می‌کنی، جنده خانم]

00:31:28.000 --> 00:31:29.560
‫خب، چرا به کسی نگفتی که

00:31:29.560 --> 00:31:31.440
‫شبی که جولیا ناپدید شد
‫اون رو دیدی؟

00:31:32.200 --> 00:31:34.480
‫خب، اون نمی‌خواست دوست پسرش بدونه

00:31:34.480 --> 00:31:36.760
‫چون اون یه ذره روش حساسه

00:31:38.040 --> 00:31:40.040
‫البته نه که چیزی برای دونستن باشه

00:31:40.800 --> 00:31:43.080
‫خب، شما دوتا چیکار می‌کردید؟

00:31:43.920 --> 00:31:46.120
‫فقط داشتم برای بازسازی خونه‌ای
‫که بهش علاقه داشت...

00:31:46.120 --> 00:31:48.600
‫راهنمایی‌اش می‌کردم، پس...

00:31:48.600 --> 00:31:50.120
‫عمارتِ سانی هومز؟

00:31:50.120 --> 00:31:53.680
‫نه. نه، در واقع اونجا خونه‌ی دوست دخترمه

00:31:53.680 --> 00:31:56.560
‫خب، خونه‌ی باباشه.
‫ولی اون مُرد

00:31:56.560 --> 00:31:59.400
‫درست فکر می‌کنم که دوست دخترت
‫ریانون لوئیسه؟

00:32:00.480 --> 00:32:02.320
‫آره...

00:32:02.320 --> 00:32:04.840
‫ما هنوز در موردش حرف نزدیم، ولی...

00:32:04.840 --> 00:32:06.640
‫آره، داره به اون سمت پیش میره

00:32:06.640 --> 00:32:08.640
‫و جولیا داره خونه‌اش رو می‌خره؟

00:32:08.640 --> 00:32:10.280
‫این یکم عجیبه، مگه نه؟

00:32:11.080 --> 00:32:13.880
‫فروختنِ خونه‌ی بچگی‌ات به قلدرِ مدرسه‌تون

00:32:15.080 --> 00:32:16.680
‫اون چیکار کرده، هوم؟

00:32:17.640 --> 00:32:21.040
‫زیرِ کفپوش‌ها میگو گذاشته؟
‫یه شبح کوچیک براش گذاشته؟

00:32:21.040 --> 00:32:23.920
‫- براش تله کار گذاشته؟
‫- باید از خودش بپرسی، رفیق

00:32:24.720 --> 00:32:26.040
‫کارآگاه

00:32:27.920 --> 00:32:34.400
‫و وقتی با جولیا اونجا بودی
‫نیومد پیشتون؟

00:32:34.400 --> 00:32:35.920
‫که نوشیدنی بخوره؟

00:32:37.560 --> 00:32:39.160
‫نه، فقط من و اون بودیم

00:32:44.240 --> 00:32:46.640
‫اینجا جونِ یه زن در خطره، کریگ

00:32:48.240 --> 00:32:50.720
‫جولیا اون شب رفت و برنگشت خونه

00:32:50.720 --> 00:32:53.320
‫اگه بفهمیم تو اطلاعاتی رو پنهان کردی،

00:32:53.320 --> 00:32:54.960
‫ممکنه توی دردسرِ بزرگی بیفتی

00:32:54.960 --> 00:32:57.440
‫یکی تایر ماشینش رو پاره کرده

00:32:57.440 --> 00:32:59.080
‫آره، می‌دونم. فقط...

00:33:00.720 --> 00:33:02.360
‫می‌دونید که کارِ من نبوده، درسته؟

00:33:03.520 --> 00:33:06.440
‫من در واقع خودم رو یه فمنیست می‌دونم

00:33:16.040 --> 00:33:17.040
‫مارینا؟

00:33:17.040 --> 00:33:18.800
‫واسه یه کاری به کمکت نیاز دارم

00:33:37.800 --> 00:33:40.240
‫فکر کنم یه راه برای خلاصی بلدم

00:33:40.240 --> 00:33:42.400
‫و با خودم گفتم:
‫«چرا باید ریانون خونه‌اش رو از بین همه

00:33:42.400 --> 00:33:44.720
‫به جولیا بفروشه؟»

00:33:44.720 --> 00:33:47.280
‫و بعدش جولیا شبی که رفت
‫در موردش صحبت کنه غیبش زد

00:33:47.280 --> 00:33:48.840
‫وقتی تو گفتی کمک می‌خوای،

00:33:48.840 --> 00:33:50.960
‫فکر کردم برای جابجا کردنِ کاناپه‌ای چیزیه،

00:33:50.960 --> 00:33:52.760
‫نه رفتنِ در خونه‌ی یه مظنون

00:33:52.760 --> 00:33:54.480
‫در واقع مظنون هم نیست

00:33:54.480 --> 00:33:57.080
‫ببین، اگه جولیا توی اون خونه باشه چی؟

00:33:57.080 --> 00:33:58.720
‫یه جور انتقامِ کثیف؟

00:33:59.600 --> 00:34:01.040
‫می‌تونیم جونش رو نجات بدیم

00:34:01.040 --> 00:34:03.560
‫نمی‌تونیم اونجا رو بدون حکم بگردیم

00:34:03.560 --> 00:34:05.800
‫فکرِ خیلی بدیه!

00:34:05.800 --> 00:34:08.640
‫پاپوش دوختن براش
‫به جرم آدم‌ربایی و قتل؟

00:34:08.640 --> 00:34:10.800
‫این یکم زیاده رویه!

00:34:10.800 --> 00:34:13.040
‫آره، خب، ما توی شرایط سختی هستیم

00:34:16.800 --> 00:34:18.320
‫این تنها راهه

00:34:19.480 --> 00:34:22.760
‫- من دوستش دارم
‫- ولی اون باهات مثل آشغال رفتار می‌کنه!

00:34:22.760 --> 00:34:25.480
‫اون می‌تونه خیلی مهربون باشه

00:34:25.480 --> 00:34:27.440
‫واقعاً؟

00:34:27.440 --> 00:34:29.280
‫روزِ ولنتاین واست چی خرید؟

00:34:29.280 --> 00:34:30.800
‫یه ردیاب واسه ماشینت؟

00:34:30.800 --> 00:34:32.720
‫چندتا بخیه‌ی دیگه؟

00:34:32.720 --> 00:34:35.480
‫جولیا، اون بدرفتاره

00:34:36.360 --> 00:34:38.600
‫حقشه پشتِ میله‌ها باشه

00:34:41.280 --> 00:34:44.400
‫گفتی ای کاش راهی بود که هردومون
‫از این وضعیت خلاص شیم

00:34:48.520 --> 00:34:51.000
‫فرضاً چطوری باید انجامش بدیم؟

00:34:51.000 --> 00:34:54.040
‫خب، اون رو می‌کشونیم یه جایی، خب؟

00:34:54.040 --> 00:34:55.600
‫و بعدش...

00:34:55.600 --> 00:34:57.800
‫جوری دست و پات رو می‌بندیم
‫که انگار تمام مدت اونجا بودی،

00:34:57.800 --> 00:34:59.360
‫مجبورش می‌کنیم به چاقو دست بزنه

00:34:59.380 --> 00:35:02.640
‫و بعدش تو سرگرمش می‌کنی
‫تا من به پلیس زنگ بزنم

00:35:02.640 --> 00:35:04.240
‫فقط باید جاش رو پیدا کنیم

00:35:05.480 --> 00:35:08.280
‫- نمی‌تونیم خونه‌ی شما انجامش بدیم
‫- هرگز خونه‌ی ما انجامش نمی‌داد

00:35:08.280 --> 00:35:09.960
‫با اثاثیه‌ی سفیدی که اونجا داریم

00:35:12.560 --> 00:35:15.520
‫می‌تونیم توی خونه‌ی جدید انجامش بدیم،
‫عمارتِ سانی هومز.

00:35:15.520 --> 00:35:17.280
‫یه محل ساخت و سازه

00:35:18.040 --> 00:35:21.080
‫اگه آژیر رو به صدا در بیاریم... میاد

00:35:23.640 --> 00:35:25.480
‫خب، پس این یعنی انجامش می‌دیم

00:35:33.920 --> 00:35:36.040
‫باشه. آره

00:35:39.960 --> 00:35:42.160
‫بهتره بهم نارو نزنی، جولیا

00:35:43.040 --> 00:35:44.640
‫این کارو نمی‌کنم

00:35:45.520 --> 00:35:47.520
‫می‌خوام خلاص شم

00:36:21.600 --> 00:36:23.200
‫- کیر توش!
‫- هی! هی، هی! نه!

00:36:23.200 --> 00:36:25.080
‫- نگران نباش! بذار فقط...
‫- نه! نه!

00:36:25.080 --> 00:36:27.080
‫- لطفاً بس کن!
‫- نه! مارینا، نه!

00:36:27.080 --> 00:36:29.080
‫برو توی ماشین!

00:36:29.080 --> 00:36:30.720
‫ممنون!

00:36:32.440 --> 00:36:35.280
‫جولیا! جولیا، اونجایی؟
‫من پلیس هستم.

00:36:37.600 --> 00:36:40.320
‫این راهش نیست، مارینا، بیخیال!

00:37:38.280 --> 00:37:40.040
‫باشه، این باید کافی باشه

00:37:54.720 --> 00:37:56.400
‫این دیوونگیه

00:37:56.400 --> 00:37:58.360
‫جولیا، تو از پسش برمیای!

00:37:58.360 --> 00:38:00.000
‫باشه؟

00:38:00.000 --> 00:38:01.640
‫باید این کارو بکنی!

00:38:09.360 --> 00:38:12.760
‫وقتی با گوشی‌ات به پلیس زنگ بزنم،
‫زود خودشون رو می‌رسونن.

00:38:21.360 --> 00:38:23.000
‫آهای؟

00:38:23.840 --> 00:38:26.280
‫مارکوس؟ مارکوس، من اینجام

00:38:26.280 --> 00:38:27.920
‫جولیا؟

00:38:29.320 --> 00:38:31.560
‫چه خبره؟ خدای من!

00:38:31.560 --> 00:38:33.920
‫- حالت خوبه؟
‫- خیلی خوشحالم که اومدی

00:38:33.920 --> 00:38:36.560
‫جولیا، این چه وضعشه؟
‫دست و پات رو بسته بودن!

00:38:36.560 --> 00:38:38.680
‫فکر کنم یه چاقو توی اون کشو هست

00:38:38.680 --> 00:38:40.320
‫چاقو؟

00:38:43.080 --> 00:38:45.800
‫کی این کارو باهات کرده؟
‫عجله کن، تا برنگشته!

00:38:45.800 --> 00:38:48.520
‫کی، جولیا؟ اون کیه؟

00:38:48.520 --> 00:38:50.680
‫خدای من!

00:38:50.680 --> 00:38:53.440
‫چیزی نیست، باشه؟ تو در امانی.
‫چیزی نیست، عزیزم.

00:38:53.440 --> 00:38:57.240
‫خدماتِ اضطراری.
‫چه خدمتی لازم دارید؟

00:38:57.240 --> 00:38:59.040
‫فقط بهم بگو اون کدوم خریه!

00:38:59.880 --> 00:39:02.080
‫کی؟ کی این کارو کرد؟

00:39:02.080 --> 00:39:03.840
‫عه... من... من نمی‌دونم...

00:39:03.840 --> 00:39:05.440
‫منظورت چیه که نمی‌دونی؟

00:39:05.440 --> 00:39:07.640
‫یه مرده، قیافه‌اش رو ندیدم. اون...

00:39:07.640 --> 00:39:10.040
‫- حتماً دیدیش
‫- کلاه نقابی پوشیده بود

00:39:10.040 --> 00:39:11.680
‫بهت صدمه زد؟

00:39:11.680 --> 00:39:13.320
‫باهات سکس کرد؟

00:39:14.160 --> 00:39:16.480
‫آره، مگه نه؟
‫کجا انجامش دادید؟

00:39:16.480 --> 00:39:18.760
‫چیکار می‌کنی، مارکوس؟

00:39:18.760 --> 00:39:21.600
‫- کجا بود؟ مثل سگ می‌کشمش!
‫- چی؟

00:39:22.320 --> 00:39:24.280
‫کجا؟

00:39:24.280 --> 00:39:26.200
‫دنبال چی می‌گردی؟

00:39:26.200 --> 00:39:27.560
‫سکس!

00:39:28.240 --> 00:39:29.880
‫چی؟ سکسی در کار نبود

00:39:29.880 --> 00:39:32.680
‫من روزها به یه رادیاتور بسته شده بودم

00:39:32.680 --> 00:39:36.400
‫اون عوضی خرابش کرد!
‫اون رید به همه چی!

00:39:36.400 --> 00:39:41.480
‫صبر کن، چون یکی من رو دزدیده
‫حسودیت میشه، مارکوس؟

00:39:41.480 --> 00:39:43.120
‫- بذار ببینم
‫- چی؟

00:39:43.120 --> 00:39:45.040
‫- بذار ببینم! بذار ببینم!
‫- بس کن، مارکوس!

00:39:45.040 --> 00:39:46.680
‫بس کن لعنتی!

00:39:50.560 --> 00:39:53.240
‫من رو هل نده لعنتی!

00:39:53.240 --> 00:39:55.600
‫معلومه دوستش داشتی!
‫دوستش داشتی!

00:40:01.000 --> 00:40:04.160
‫جنده! جنده‌ی خراب!

00:40:04.160 --> 00:40:06.920
‫- دختره‌ی جنده!
‫- ولش کن!

00:40:10.440 --> 00:40:12.600
‫چی... تو اینجا چه غلطی می‌کنی؟

00:40:12.600 --> 00:40:16.520
‫جولیا، اون اینجا چیکار می‌کنه؟
‫چه خبره؟

00:40:18.600 --> 00:40:20.760
‫- جولیا؟
‫- همه چی تمومه

00:40:20.760 --> 00:40:22.880
‫- چی؟
‫- من ولت می‌کنم

00:40:22.880 --> 00:40:24.960
‫- نه، نه، عزیزم، خواهش می‌کنم...
‫- بهش دست نزن!

00:40:24.960 --> 00:40:26.360
‫شرمنده! خیلی متأسفم! من...

00:40:26.360 --> 00:40:28.960
‫می‌دونی که من اینجوری نیستم، فقط...

00:40:28.960 --> 00:40:31.280
‫تو یه کارِ اساسی باهام کردی،
‫خودت می‌دونی، جو...

00:40:34.760 --> 00:40:37.760
‫- به خاطر خونه‌ست؟
‫- چی؟

00:40:38.520 --> 00:40:40.120
‫از خونه خوشت نمیاد؟

00:40:40.800 --> 00:40:43.320
‫من به خاطر تو این کارو کردم!

00:40:43.320 --> 00:40:46.240
‫ببین! همون لوستره که
‫توی پینترست دیده بودی

00:40:46.240 --> 00:40:50.240
‫و دیوارها، اونا هم‌رنگِ ساحل هستن

00:40:50.240 --> 00:40:51.760
‫نامزدی‌مون توی جزیره‌ی میکونوس

00:40:53.240 --> 00:40:55.480
‫نرده‌ی پله رو دادم
‫از چوب بلوط و شیشه درست کردن

00:40:55.480 --> 00:40:58.160
‫چون می‌دونم از پله‌های معمولی خوشت نمیاد

00:40:58.160 --> 00:41:01.120
‫من هفته‌ها وقت گذاشتم
‫که اینجا رو برات قشنگ کنم،

00:41:01.120 --> 00:41:02.760
‫و حالا نمی‌خوایش؟

00:41:05.160 --> 00:41:07.720
‫داری قلبم رو می‌شکنی، جولیا!

00:41:08.640 --> 00:41:11.760
‫لعنتی!

00:41:12.520 --> 00:41:14.040
‫من دوستت دارم!

00:41:19.240 --> 00:41:21.360
‫خودم رو از اینجا پرت می‌کنم پایین

00:41:21.360 --> 00:41:24.480
‫- نه، این کارو نمی‌کنی
‫- من بدونِ تو هیچی نیستم

00:41:24.480 --> 00:41:27.040
‫- لطفاً این کارو نکن! به خودت صدمه می‌زنی
‫- جولیا!

00:41:28.280 --> 00:41:30.800
‫- هیچکس من رو مثل تو درک نمی‌کنه، جولیا
‫- می‌دونم

00:41:30.800 --> 00:41:33.960
‫منظوری نداشتم. منظوری نداشتم، باشه؟

00:41:33.960 --> 00:41:35.840
‫متأسفم. فقط... لطفاً این کارو نکن

00:41:35.840 --> 00:41:38.040
‫میام خونه، عزیزم. دوستت دارم

00:41:38.040 --> 00:41:40.720
‫منظوری نداشتم.
‫لطفاً، عزیزم، فقط...

00:41:40.720 --> 00:41:42.840
‫نپر. باشه؟

00:41:42.840 --> 00:41:45.240
‫آره، نپر، مارکوس!

00:41:52.000 --> 00:41:53.760
‫خدای من!

00:42:00.160 --> 00:42:01.480
‫جولیا...

00:42:01.480 --> 00:42:03.800
‫به من نگاه کن. جولیا!

00:42:07.040 --> 00:42:09.240
‫جولیا، این چیزیه که می‌گیم...

00:42:09.900 --> 00:42:29.900
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.