﻿WEBVTT

00:00:05.600 --> 00:00:16.600
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:29.570 --> 00:00:31.570
‫یک دقیقه دیگه

00:00:56.181 --> 00:00:57.808
‫آماده ای؟

00:01:26.332 --> 00:01:28.332
‫دیگه آخر وقت تعطیل کردیم.
‫دمت گرم.

00:01:28.356 --> 00:01:30.956
‫کدوم گوری هستی؟ زود باش بهم زنگ بزن.
‫از اوضاعمون چه خبر؟

00:01:40.517 --> 00:01:42.143
‫ده دقیقه مونده به قرار ساعت دوازدهت.

00:01:42.144 --> 00:01:44.562
‫- هنوز نیومده؟
‫- نه هنوز.

00:01:44.563 --> 00:01:46.440
‫خیله خب. خوبه. کنسلش کن.

00:01:47.983 --> 00:01:49.401
‫بقیه روز رو مرخصی میگیرم.

00:02:00.412 --> 00:02:02.496
‫سلام، جیمز الیس هستم.

00:02:02.497 --> 00:02:04.916
‫ساعت دوازده با کوئین هانتلی قرار داشتم.

00:02:04.917 --> 00:02:07.752
‫خیلی متاسفم. آقای هانتلی یه مشکل
‫خانوادگی اورژانسی براشون پیش اومده.

00:02:07.753 --> 00:02:09.588
‫میشه برای یه روز دیگه قرار بذاریم؟

00:02:10.756 --> 00:02:13.342
‫البته. امیدوارم همه چی روبه راه باشه.

00:02:14.760 --> 00:02:16.178
‫دوشنبه چطوره براتون؟

00:02:17.971 --> 00:02:18.972
‫باشه.

00:02:23.560 --> 00:02:26.854
‫- اگه اشتباه نکنم نویسنده روح مورد علاقه ی خودمی.
‫- بهم گفتی خیلی تو چشم نباشم.

00:02:26.855 --> 00:02:29.983
‫تو چشم نبودن و منو به پیغام گیر
‫فرستادن یکی نیستن.

00:02:30.734 --> 00:02:31.735
‫چه کاری از دستم برمیاد برات؟

00:02:36.031 --> 00:02:40.743
‫میخواستم بگم بابت اون روز معذرت میخوام.

00:02:40.744 --> 00:02:42.787
‫خیلی باهات تند برخورد کردم.

00:02:42.788 --> 00:02:45.831
‫ولی تو تنها کسی نیستی که رئیس داره،
‫منم به یه سری آدم جواب پس میدم.

00:02:45.832 --> 00:02:47.333
‫منظورت چیه؟

00:02:47.334 --> 00:02:49.001
‫میخوای دوباره پرونده فیبی رو باز کنی؟

00:02:49.002 --> 00:02:51.713
‫خب، نمیتونیم این کار رو بکنیم.
‫نه زیر تهدید شکایت.

00:02:52.381 --> 00:02:53.339
‫ولی داستان جدیدت،

00:02:53.340 --> 00:02:56.717
‫- شاید بتونه کمک کنه تلافی کنیم.
‫- آره، هدف همینه.

00:02:56.718 --> 00:02:58.220
‫خب، پس باید با هم کار کنیم.

00:02:58.887 --> 00:03:01.013
‫در حال حاضر، دستیار تحقیقاتی دوست داشتنیت

00:03:01.014 --> 00:03:02.432
‫بیشتر از من میدونه.

00:03:03.016 --> 00:03:06.394
‫جولیا، منبعم همین الان مُرد،
‫پس فکر کنم یکم مخفی کاری لازمه.

00:03:06.395 --> 00:03:09.195
‫و نگرانم که دوباره داری
‫وارد همون قلمرو میشی.

00:03:09.648 --> 00:03:12.441
‫وقتی منو استخدام کردی،
‫گفتی میخوای آب رو تکون بدی.

00:03:12.442 --> 00:03:14.069
‫هانتلی ها یه قایق نیستن،

00:03:15.153 --> 00:03:19.741
‫اونا یه ناو جنگی هستن که خیلی موفق از
‫خودشون تو آب های آزاد دفاع میکنن.

00:03:20.409 --> 00:03:22.577
‫من ازت نمیخوام منبع جدیدت رو لو بدی،

00:03:22.578 --> 00:03:25.705
‫ولی باید بدونم داستان چیه قبل از اینکه
‫دوباره مجبور شم به تلفن جواب بدم

00:03:25.706 --> 00:03:28.706
‫- و ازت پیش وکیلای هانتلی دفاع کنم.
‫- دقیقا اینجوری یادم نمیاد.

00:03:29.585 --> 00:03:32.003
‫اگه منو تو جریان بذاری،
‫میتونم ازت محافظت کنم، از منبعت محافظت کنم.

00:03:32.004 --> 00:03:33.546
‫هر کی که هست.

00:03:33.547 --> 00:03:35.464
‫یه روز بهم فرصت بده برمیگردم پیشت.

00:03:35.465 --> 00:03:37.342
‫فقط ازت میخوام منطقی باشی.

00:03:38.343 --> 00:03:40.928
‫ترجیح میدم داستان رو از دست بدم
‫و همه زنده بمونن،

00:03:40.929 --> 00:03:43.265
‫حتی اگه این ترتیب اولویت های تو نباشه.

00:03:45.225 --> 00:03:46.393
‫بیست و چهار ساعت، باشه؟

00:04:27.518 --> 00:04:29.977
‫- سلام.
‫- سلام عزیزم.

00:04:29.978 --> 00:04:32.064
‫- از دیدنت خوشحالم.
‫- منم همینطور.

00:04:34.525 --> 00:04:36.859
‫سلام، آن. ممنون که دعوتم کردی.

00:04:36.860 --> 00:04:38.819
‫تس، دوباره خوش اومدی.

00:04:38.820 --> 00:04:41.155
‫ممنون که خونت رو برای ما باز کردی.

00:04:41.156 --> 00:04:42.323
‫میدونم کار بزرگیه.

00:04:42.324 --> 00:04:43.533
‫اصلا اینطور نیست.

00:04:43.534 --> 00:04:45.826
‫متاسفانه، یه خبر بد دارم.

00:04:45.827 --> 00:04:47.078
‫چی شده؟

00:04:47.079 --> 00:04:49.664
‫برق رفته. حدود یه ساعتی میشه.

00:04:49.665 --> 00:04:51.624
‫دارن روش کار میکنن.

00:04:51.625 --> 00:04:54.836
‫آتیش ها رو روشن کردن، یخچال هنوز سرده.

00:04:54.837 --> 00:04:56.504
‫فعلا بهترین کاریه که میتونن بکنن.

00:04:56.505 --> 00:04:58.422
‫ببخشید، ایده آل نیست.

00:04:58.423 --> 00:04:59.842
‫عیبی نداره، واقعا.

00:05:00.551 --> 00:05:02.218
‫ما که میخواستیم بریم اسب سواری.

00:05:02.219 --> 00:05:05.514
‫بیاین. اینجا خیلی سرده. بریم داخل.

00:05:19.194 --> 00:05:21.529
‫میشه کرکره های بقیه خونه رو هم باز کنیم؟

00:05:21.530 --> 00:05:23.282
‫فکر نکنم مشکلی داشته باشه.

00:05:24.074 --> 00:05:25.658
‫میتونی اینجا منتظر بمونی؟

00:05:25.659 --> 00:05:27.369
‫- فقط یه لحظه طول میکشه.
‫- حتما.

00:06:22.341 --> 00:06:25.969
‫- دنبال چیزی میگردی؟
‫- ببخشید. دست خودم نبود.

00:06:26.470 --> 00:06:28.095
‫چه جای قشنگی.

00:06:28.096 --> 00:06:30.932
‫آره، فکر کنم وقتی توی اصطبل کار میکردی،

00:06:30.933 --> 00:06:32.475
‫به خونه اصلی نیومدی.

00:06:32.476 --> 00:06:35.729
‫نه، چیزی یادم نمیاد.

00:06:36.313 --> 00:06:37.356
‫خب، حالا ببین خودتو.

00:06:37.940 --> 00:06:41.527
‫بزرگ شدی، هر جا دلت میخواد میتونی بری.

00:06:46.156 --> 00:06:48.033
‫فقط خودت اینجایی؟

00:06:49.243 --> 00:06:50.243
‫یا ویلیام هم هست؟

00:06:50.244 --> 00:06:53.412
‫اون تو اون خونه کوچیکتره که
‫سمت جنگله زندگی میکنه.

00:06:53.413 --> 00:06:56.333
‫جایی که هنری و اولیویا وقتی
‫تازه ازدواج کرده بودن اونجا بودن.

00:06:57.084 --> 00:06:58.335
‫زمانه عوض میشه.

00:06:58.961 --> 00:06:59.962
‫دقیقا همینطوره.

00:07:20.586 --> 00:07:22.586
‫فقط بهم بگو در امانی ...

00:07:36.206 --> 00:07:37.540
‫- هی، تو.
‫- هی، عشقم.

00:07:37.541 --> 00:07:39.084
‫هی، تو دفتری؟

00:07:40.127 --> 00:07:42.795
‫آره. امروز خیلی سرم شلوغه.

00:07:42.796 --> 00:07:44.381
‫واقعا پشت سر هم جلسه دارم.

00:07:45.507 --> 00:07:46.507
‫ولی میتونم حرف بزنم.

00:07:46.508 --> 00:07:49.094
‫تو... خرید لباس عروس چطور پیش میره؟

00:07:50.470 --> 00:07:53.055
‫هر جا میرم، میخوان منو تبدیل به یه پرنسس کنن.

00:07:53.056 --> 00:07:57.393
‫- تو زنگ زدی چیزی گفتی؟
‫- آره. عکس های سیندرلا رو براشون فرستادم.

00:07:57.394 --> 00:07:59.646
‫گفتم، "دقیقا مثل اینو میخوام، لطفا".

00:08:01.398 --> 00:08:02.838
‫- یه نوشیدنی دیگه، آقا؟
‫- نه، ولش کن.

00:08:03.650 --> 00:08:05.109
‫مطمئنم که دارن متری حساب میکنن،

00:08:05.110 --> 00:08:07.528
‫پس احتمالا میخوان
‫تو بزرگترین لباس ممکن رو بپوشی.

00:08:07.529 --> 00:08:10.573
‫ولی تو همون چیزی که میخوای رو بگیر.

00:08:10.574 --> 00:08:13.410
‫- روز توئه.
‫- زندگی ما، درسته؟

00:08:15.537 --> 00:08:16.538
‫درسته.

00:08:17.831 --> 00:08:20.209
‫میخوای بعدا بریم یه نوشیدنی بخوریم؟

00:08:21.126 --> 00:08:25.130
‫آره، نه. نمیتونم عزیزم.
‫واقعا... اینجا خیلی سرم شلوغه.

00:08:25.797 --> 00:08:26.964
‫نمیتونم برم بیرون.

00:08:26.965 --> 00:08:30.260
‫باشه، آره. تو برو. بعدا بهم زنگ بزن.

00:08:30.928 --> 00:08:32.679
‫- حتما.
‫- دوستت دارم.

00:08:34.097 --> 00:08:35.140
‫منم دوستت دارم.

00:09:34.283 --> 00:09:36.201
‫کوئین هانتلی؟

00:09:37.786 --> 00:09:39.120
‫جیمز الیس هستم.

00:09:39.121 --> 00:09:41.539
‫امروز با هم قرار داشتیم.
‫موکول شد به یه وقت دیگه.

00:09:41.540 --> 00:09:43.041
‫آره.

00:09:44.084 --> 00:09:45.084
‫آره. ببخشید بابت اون قضیه.

00:09:45.085 --> 00:09:48.171
‫- روزم خیلی شلوغ شد.
‫- نه، شنیدم. مشکل خانوادگی.

00:09:48.172 --> 00:09:50.215
‫- امیدوارم همه چی روبه راه باشه.
‫- آره.

00:09:51.383 --> 00:09:54.177
‫آره، الان همه چی حل شده. آره.

00:09:54.178 --> 00:09:55.678
‫خب، ببین، نمیخواستم مزاحم بشم.

00:09:55.679 --> 00:09:59.098
‫یه قرار دیگه داشتم که
‫دیدم اینجا نشستی، برای همین،

00:09:59.099 --> 00:10:02.226
‫فکر کنم قرار دوشنبه سر جاشه،
‫اگه پرواز برگشت به خونه نداشته باشم.

00:10:02.227 --> 00:10:03.728
‫اینجا قرار بود با کی ملاقات کنی؟

00:10:03.729 --> 00:10:05.396
‫بنکز هیل.

00:10:05.397 --> 00:10:06.564
‫میشناسیشون؟

00:10:06.565 --> 00:10:07.649
‫آره.

00:10:08.650 --> 00:10:12.446
‫یه چیزی بهم بگو، همیشه اینقدر
‫آدمای خشک و گندی هستن، یا...

00:10:13.113 --> 00:10:14.530
‫- همیشه.
‫- آره.

00:10:14.531 --> 00:10:17.491
‫میدونی، یه نوشیدنی سفارش دادم،
‫جوری نگاهم کردن انگار از قبل مست بودم.

00:10:17.492 --> 00:10:19.577
‫آره، دقیقا بهشون میاد.

00:10:19.578 --> 00:10:23.372
‫یعنی، رو راست باشیم،
‫خودم هم چند تا خوردم، پس...

00:10:23.373 --> 00:10:25.501
‫"هر کس بی گناه است، اولین سنگ را بیندازد."

00:10:26.543 --> 00:10:28.504
‫خب، ببین، نمیخواستم معطلت کنم.

00:10:29.546 --> 00:10:31.839
‫فکر کنم دوشنبه میبینمت.

00:10:31.840 --> 00:10:32.925
‫آره. میدونی،

00:10:33.884 --> 00:10:36.261
‫اگه وقت داری، و میخوای بشینی،
‫میتونیم حرف بزنیم.

00:10:37.304 --> 00:10:38.846
‫همین الان؟

00:10:38.847 --> 00:10:40.598
‫اگه میخوای بنکز هیل رو حرص بدی،

00:10:40.599 --> 00:10:42.809
‫نشستن با من قطعا این کار رو میکنه.

00:10:46.980 --> 00:10:48.731
‫- چرا که نه؟
‫- دقیقا چرا که نه.

00:10:48.732 --> 00:10:49.942
‫بیا بریم.

00:10:51.193 --> 00:10:54.446
‫خب، چی میخوریم؟

00:10:57.950 --> 00:11:00.619
‫اینجا از وقتی آخرین بار اومدی خیلی عوض شده.

00:11:01.328 --> 00:11:03.829
‫این روزا فقط آن ازش استفاده میکنه.

00:11:03.830 --> 00:11:04.915
‫حیف شد.

00:11:06.291 --> 00:11:08.043
‫بیا، یه سورپرایز برات دارم.

00:11:18.095 --> 00:11:20.180
‫ادی، ببین کی اومده دیدنت.

00:11:23.016 --> 00:11:25.394
‫یکم بزرگتر شده، ولی هنوز عشقه.

00:11:37.865 --> 00:11:38.907
‫آماده ای؟

00:11:41.451 --> 00:11:42.744
‫میخوای تو جنگل بگردیم؟

00:11:43.287 --> 00:11:46.707
‫آره، منم داشتم به همین فکر میکردم.

00:11:51.211 --> 00:11:54.255
‫خب، جیمز، یه چیزایی راجع به آسندنت شنیدم،

00:11:54.256 --> 00:11:56.674
‫ولی تو اینجا تو این اطراف چیکار میکنی؟

00:11:56.675 --> 00:12:00.554
‫خب، داریم تلاش های
‫بشردوستانه مون رو گسترش میدیم.

00:12:01.054 --> 00:12:03.891
‫و متوجه شدم که شما هم ماموریت مشابهی دارید.

00:12:05.517 --> 00:12:07.561
‫سخنرانیت رو اون شب دیدم.

00:12:08.395 --> 00:12:09.479
‫خیلی تاثیرگذار بود.

00:12:10.772 --> 00:12:14.358
‫منظورم اینه، استفاده از بنیاد برای اینکه
‫اسم خونواده رو تو مسیر درست پیش ببری.

00:12:14.359 --> 00:12:18.112
‫- ظاهر خوبی داره.
‫- حواست باشه، آقای الیس.

00:12:18.113 --> 00:12:20.031
‫نذار فرضیاتت نوشیدنی هامونو خراب کنه.

00:12:20.032 --> 00:12:21.449
‫منظورم اینه، ولی موفق شدی.

00:12:21.450 --> 00:12:24.452
‫مردم رو طوری بازسازی کنی که
‫با پولدارای قدیمی همدردی کنن

00:12:24.453 --> 00:12:27.205
‫و بهت سرمایه تازه تزریق کنن،
‫این کار آسونی نیست.

00:12:27.206 --> 00:12:29.374
‫بنیاد ایده خواهرم بود.

00:12:29.958 --> 00:12:31.959
‫خواهرت... منظورت الیزا است؟

00:12:31.960 --> 00:12:33.295
‫آره. میشناسیش؟

00:12:34.087 --> 00:12:36.173
‫اوه، نه. یه دوست مشترک داریم.

00:12:37.007 --> 00:12:40.343
‫خب، تاسیس بنیاد راهی بود که
‫خودش رو از تاریخچه خونواده مون تبرئه کنه.

00:12:40.344 --> 00:12:41.887
‫از تاریخچه خونواده مون.

00:12:42.429 --> 00:12:44.764
‫منظورم اینه،
‫حدود یه سالی میشه که من مسئولم،

00:12:44.765 --> 00:12:46.565
‫ولی خب باید یه بخشی از
‫ اعتبار رو به اون داد.

00:12:48.143 --> 00:12:50.811
‫اونم تو بخش سرمایه گذاری دخالت میکنه؟

00:12:50.812 --> 00:12:52.064
‫چرا میپرسی؟

00:12:53.982 --> 00:12:57.069
‫دوست ما سرمایه زیادی داره،

00:12:57.653 --> 00:12:59.488
‫همیشه دنبال فرصت های جدیده.

00:13:03.075 --> 00:13:05.243
‫- رئیس رو مخت میره؟
‫- ها ها.

00:13:05.244 --> 00:13:08.037
‫- فروشنده؟
‫- زیاد تو سلیقه ام نیست.

00:13:08.038 --> 00:13:09.331
‫نه. تو چی؟

00:13:09.915 --> 00:13:11.250
‫من با جریان پیش میرم.

00:13:13.544 --> 00:13:15.378
‫این نامزد منه.

00:13:15.379 --> 00:13:18.589
‫امروز برای عروسیمون رفته پرو لباس.

00:13:18.590 --> 00:13:19.966
‫هی عکس برام میفرسته.

00:13:19.967 --> 00:13:21.300
‫تبریک میگم.

00:13:21.301 --> 00:13:23.470
‫- کی روز موعوده؟
‫- آخر ماه.

00:13:24.263 --> 00:13:25.388
‫تو چی؟ ازدواج کردی؟

00:13:25.389 --> 00:13:26.640
‫نه.

00:13:27.432 --> 00:13:28.850
‫نه، من...

00:13:28.851 --> 00:13:30.685
‫تک نفره بهتر کار میکنم.

00:13:30.686 --> 00:13:33.772
‫یه کم مشکل اعتماد دارم، برای همین...

00:13:35.023 --> 00:13:36.524
‫- ببخشید، باید به این جواب بدم.
‫- آره.

00:13:36.525 --> 00:13:37.818
‫- اگه مشکلی نیست.
‫- حتما.

00:13:40.571 --> 00:13:41.654
‫چی داری؟

00:13:41.655 --> 00:13:44.448
‫دارم تحقیق میکنم، و بین خودمون بمونه،

00:13:44.449 --> 00:13:47.244
‫اتفاقی که برای اون دختره افتاد،
‫بیشتر شبیه یه جنایته.

00:13:48.120 --> 00:13:50.663
‫ ولی پلیس دیگه سوالی نمیپرسه.

00:13:50.664 --> 00:13:51.748
‫رسانه ها؟

00:13:52.249 --> 00:13:54.918
‫- هیچی فراتر از پوشش اولیه محلی حادثه نیست.

00:13:55.627 --> 00:13:58.337
‫- شاید دشمن های دیگه ای هم داشته.

00:13:58.338 --> 00:14:01.925
‫درباره تو با رسانه ها حرف زد،
‫کی میدونه دیگه چه کارایی میکرده.

00:14:03.427 --> 00:14:07.764
‫کوئین، این قضیه هیچ ربطی به ما نداشت،
‫ پس چرا اینقدر نگرانی؟

00:14:08.682 --> 00:14:10.522
‫- ممنون که پیگیری کردی.
‫- بعدا باهات حرف میزنم.

00:14:19.735 --> 00:14:20.944
‫همه چی روبه راهه؟

00:14:24.031 --> 00:14:25.782
‫انگار یه نوشیدنی دیگه لازم داری.

00:14:26.533 --> 00:14:28.035
‫از این جا لعنتی متنفرم.

00:14:30.537 --> 00:14:31.830
‫میخوای بریم یه جای دیگه؟

00:15:07.533 --> 00:15:08.909
‫از اینجا باید پیاده بریم.

00:15:50.158 --> 00:15:52.578
‫تس، تو نمیای؟

00:16:02.129 --> 00:16:04.715
‫تو این جنگلا پارتی های خفن داشتیم، مگه نه؟

00:16:05.883 --> 00:16:08.051
‫وقتی بودیم خوش میگذشت.

00:16:11.972 --> 00:16:15.267
‫میدونی، من هیچی از اون شب
‫یادم نمیاد. تو یادت میاد؟

00:16:16.852 --> 00:16:18.060
‫واسه همینه اینجاییم؟

00:16:18.061 --> 00:16:20.855
‫ میدونم نمیخوای درباره اتفاقی که...
‫بینمون افتاد حرف بزنی، ولی

00:16:20.856 --> 00:16:23.816
‫- الیزا...
‫- تو اون شب از اون پارتی فرار کردی

00:16:23.817 --> 00:16:25.277
‫انگار روح دیده بودی.

00:16:26.153 --> 00:16:30.199
‫ صبح روز بعد تو اصطبل پیدات کردم.
‫و هر دومون هنوز داغون بودیم

00:16:31.366 --> 00:16:33.577
‫نباید سوار اسب میشدیم.

00:16:34.119 --> 00:16:36.496
‫بعد من آسیب دیدم و تو ولم کردی رفتی.

00:16:37.164 --> 00:16:42.044
‫ ،پس، فکر کنم هی ازم میپرسی چرا ناراحتم.
‫چرا دیوار کشیدم دور خودم

00:16:43.128 --> 00:16:44.796
‫چطور نمیدونی چرا؟

00:16:49.426 --> 00:16:51.678
‫ تو یکی از اولین دخترایی بودی که.
‫ازشون خوشم میومد

00:16:54.139 --> 00:16:55.223
‫متاسفم

00:16:55.224 --> 00:16:58.268
‫کاش میتونستم برگردم، عوضش کنم.

00:16:58.852 --> 00:17:00.312
‫کاش میتونستی؟

00:17:01.396 --> 00:17:02.397
‫آره.

00:17:04.942 --> 00:17:07.443
‫میدونی، فکر کردم شاید بتونیم شب رو بمونیم،

00:17:07.444 --> 00:17:09.112
‫ولی بهشون میگم برات ماشین بگیرن.

00:17:10.864 --> 00:17:12.574
‫فکر کنم وقتشه بری.

00:17:13.784 --> 00:17:15.160
‫الیزا، خواهش میکنم.

00:17:30.425 --> 00:17:31.593
‫بابا رو ندیدی؟

00:17:32.427 --> 00:17:34.053
‫نه. چرا؟ چی شده؟

00:17:34.054 --> 00:17:35.930
‫دوباره گم شده. هر جا رو گشتیم نیست.

00:17:35.931 --> 00:17:37.640
‫خب، باید به کسی زنگ بزنیم؟

00:17:37.641 --> 00:17:40.268
‫نه، وقت نداریم. یخ میزنه میمیره.

00:17:40.269 --> 00:17:42.270
‫باشه، کمکت میکنم پیداش کنیم. فقط...

00:17:42.271 --> 00:17:44.230
‫- همه چی روبه راهه؟
‫- نه.

00:17:44.231 --> 00:17:46.315
‫پدربزرگ گم شده و هوا داره تاریک میشه.

00:17:46.316 --> 00:17:47.900
‫باید با آن برم.

00:17:47.901 --> 00:17:50.027
‫تو برو خونه، منم هر وقت تونستم میام اونجا.

00:17:50.028 --> 00:17:51.196
‫میتونم کمک کنم.

00:17:52.281 --> 00:17:53.949
‫من کمک تو رو نمیخوام.

00:17:56.869 --> 00:17:58.035
‫بابا!

00:17:58.036 --> 00:17:59.162
‫پدربزرگ!

00:18:01.373 --> 00:18:02.708
‫بابا!

00:18:58.972 --> 00:19:00.015
‫ویلیام!

00:19:03.977 --> 00:19:05.145
‫ویلیام!

00:19:08.774 --> 00:19:09.900
‫ویلیام!

00:19:13.820 --> 00:19:15.030
‫اینجایی؟

00:19:16.554 --> 00:19:23.554


00:19:25.832 --> 00:19:28.752
‫ویلیام! ویلیام!

00:19:54.945 --> 00:19:56.071
‫ویلیام، درسته؟

00:19:57.447 --> 00:19:59.824
‫لطفا، اسلحه رو بذار زمین.

00:19:59.825 --> 00:20:02.953
‫تو اینجا چیکار میکنی دختر؟

00:20:05.914 --> 00:20:07.833
‫بابا

00:20:08.625 --> 00:20:10.001
‫بابا، بسه.

00:20:10.002 --> 00:20:11.794
‫بابا، بده به من.

00:20:11.795 --> 00:20:13.380
‫تس.

00:20:15.048 --> 00:20:16.800
‫باید برش گردونیم به خونه.

00:20:27.144 --> 00:20:28.228
‫چی شد؟

00:20:28.979 --> 00:20:32.399
‫داشتم برمیگشتم که دیدمش.

00:20:34.109 --> 00:20:35.359
‫فکر کرد یکی دیگه ام.

00:20:35.360 --> 00:20:36.486
‫کی؟

00:20:40.616 --> 00:20:41.992
‫نمیدونم.

00:20:48.373 --> 00:20:50.667
‫الیزا، نمیخوام بهت آسیب بزنم.

00:20:51.502 --> 00:20:52.544
‫واقعا نمیخوام.

00:20:55.672 --> 00:20:56.757
‫جوون بودم.

00:20:58.675 --> 00:21:00.427
‫اشتباهاتی کردم...

00:21:03.722 --> 00:21:05.682
‫ولی همیشه بهت احساس نزدیکی میکردم.

00:21:07.893 --> 00:21:10.979
‫یه جور پیوند بینمونه.

00:21:11.813 --> 00:21:13.148
‫نمیتونم توضیحش بدم.

00:21:27.162 --> 00:21:30.998
‫خدایا، چه میزبان بدی ام.

00:21:30.999 --> 00:21:35.254
‫هنوز بهت نوشیدنی تعارف نکرده بودم که
‫ اسلحه گذاشتم رو سرت.

00:21:38.507 --> 00:21:39.924
‫میدونی چیه؟

00:21:39.925 --> 00:21:41.592
‫یه نوشیدنی واقعا خوب میشه.

00:21:41.593 --> 00:21:42.678
‫- آره؟
‫- آره.

00:21:43.971 --> 00:21:46.973
‫باشه، خب، تو برو خودتو تمیز کن.

00:21:46.974 --> 00:21:48.100
‫من یه بطری میارم.

00:21:51.937 --> 00:21:53.522
‫وای خدای من.

00:21:57.609 --> 00:21:59.193
‫تقریبا تموم کردیم.

00:21:59.194 --> 00:22:02.406
‫- کسی رو میشناسی که بتونه برامون بیاره؟
‫- کسی رو نمیشناسم.

00:22:05.993 --> 00:22:08.328
‫لعنتی. باشه.

00:22:11.623 --> 00:22:12.916
‫آره. بیا بالا.

00:22:32.811 --> 00:22:34.395
‫خیلی وقته نیومدی.

00:22:34.396 --> 00:22:36.189
‫چیزی برام داری؟

00:22:36.190 --> 00:22:38.191
‫این نباید به من ربط داده بشه، باشه؟

00:22:38.192 --> 00:22:39.526
‫میشه بپرسم چرا؟

00:22:40.068 --> 00:22:42.196
‫چون دختری که اینو درست کرده
‫چند هفته پیش مُرد.

00:22:43.113 --> 00:22:45.407
‫پلیس گفت خودکشی بوده.
‫شرط میبندم اینطور نیست.

00:22:46.408 --> 00:22:48.327
‫هیچکس پوشش خبری نداده. همه بیخیالش شدن.

00:22:49.578 --> 00:22:50.898
‫امیدوارم تو بتونی اینو عوض کنی.

00:22:58.253 --> 00:22:59.296
‫چرا خودت ازش استفاده نمیکنی؟

00:22:59.922 --> 00:23:01.423
‫نشریه من علاقه ای نشون نداد.

00:23:03.550 --> 00:23:04.551
‫پس چرا من باید نشون بدم؟

00:23:05.552 --> 00:23:07.304
‫چون اون یکی نفر تو اون ویدیو...

00:23:08.514 --> 00:23:09.681
‫کوئین هانتلیه.

00:23:13.477 --> 00:23:14.478
‫حالت خوبه رفیق؟

00:23:20.984 --> 00:23:21.985
‫اینجا دیگه چه جور جاییه؟

00:23:22.778 --> 00:23:25.154
‫- آقای هانتلی.
‫- بله. سلام.

00:23:25.155 --> 00:23:26.406
‫ممنون.

00:23:41.338 --> 00:23:42.506
‫دوستت کیه؟

00:23:46.718 --> 00:23:47.958
‫بهش توجه نکن. حالش خوبه.

00:23:50.973 --> 00:23:51.974
‫ممنون.

00:23:56.687 --> 00:23:57.687
‫وای.

00:23:57.688 --> 00:24:00.690
‫برو یه نوشیدنی برای خودت بگیر.

00:24:00.691 --> 00:24:02.067
‫یکی اومده منو ببینه.

00:24:08.282 --> 00:24:11.284
‫هی، میشه یه ودکا سودا بهم بدید، لطفا؟

00:24:11.285 --> 00:24:12.494
‫ممنون.

00:24:29.928 --> 00:24:31.388
‫ممنون. بقیه اش مال خودت.

00:24:35.684 --> 00:24:37.560
‫بعدش تو... ازم تشکر میکنی.

00:24:37.561 --> 00:24:38.978
‫آره، باهاش ملاقات میکنی.

00:24:38.979 --> 00:24:40.521
‫اونهاش.

00:24:40.522 --> 00:24:41.689
‫فکر کردیم گمت کردیم.

00:24:41.690 --> 00:24:43.691
‫بیا نامزدم رو ملاقات کن. بیا.

00:24:43.692 --> 00:24:45.026
‫بیا دیگه.

00:24:45.027 --> 00:24:46.944
‫- این...
‫- گریس. از دیدنت خوشبختم.

00:24:46.945 --> 00:24:48.863
‫جیمز الیس. منم از دیدنت خوشبختم.

00:24:48.864 --> 00:24:50.990
‫ببخشید. نمیدونستم
‫کوئین امشب با دوستی بیرونه.

00:24:50.991 --> 00:24:55.203
‫آره، نه. من و جیمز برای آخر
‫این هفته قرار داشتیم،

00:24:55.204 --> 00:24:58.332
‫ولی اتفاقی تو کلاب همدیگه رو دیدیم.

00:24:59.917 --> 00:25:00.918
‫چه خوش شانسی.

00:25:01.877 --> 00:25:04.587
‫- منم از اینا میخوام...
‫- من میرم میارم.

00:25:04.588 --> 00:25:05.963
‫شماها چی میخواین؟

00:25:05.964 --> 00:25:07.215
‫- شامپاین لطفا.
‫- شامپاین.

00:25:07.216 --> 00:25:08.759
‫کوئین یه لیوان آب لازم داره.

00:25:17.976 --> 00:25:19.603
‫ممنون.

00:25:33.283 --> 00:25:36.662
‫باشه. منتظر باش.

00:25:38.914 --> 00:25:40.666
‫دیدی؟

00:25:42.209 --> 00:25:44.335
‫ما بالاخره وارد قرن بیست و یکم شدیم.

00:25:44.336 --> 00:25:46.588
‫حداقل وقتی برق هست.

00:25:53.220 --> 00:25:54.471
‫حالت خوبه؟

00:25:55.222 --> 00:25:56.223
‫آره.

00:26:00.435 --> 00:26:02.812
‫نه، گورش رو گم کنه. میرم یکی رو پیدا کنم...

00:26:02.813 --> 00:26:05.148
‫- کوئین.
‫- ...که نذاره آب بخورم.

00:26:09.736 --> 00:26:11.697
‫- شامپاین.
‫- ممنون.

00:26:17.536 --> 00:26:19.037
‫شما پسرا کی شروع کردین به مشروب خوردن؟

00:26:20.914 --> 00:26:23.624
‫راستش رو بخوای،
‫اون از قبلش هم یه کم قاطی داشت

00:26:23.625 --> 00:26:25.586
‫وقتی بعد از ظهر اتفاقی دیدمش، پس...

00:26:26.837 --> 00:26:28.713
‫- عاشق کت و شلوارت شدم.
‫- خب، تو...

00:26:28.714 --> 00:26:31.925
‫همه باید گهگاهی
‫یه کم خودشون رو خالی کنن، مگه نه؟

00:26:32.801 --> 00:26:34.261
‫اهل کجایی، جیمز؟

00:26:36.138 --> 00:26:37.264
‫سان فرانسیسکو.

00:26:38.265 --> 00:26:39.474
‫اونجا رو دوست داری؟

00:26:40.976 --> 00:26:42.561
‫قبلا دوست داشتم. آره.

00:26:44.730 --> 00:26:46.148
‫زن و بچه داری؟

00:26:48.233 --> 00:26:49.609
‫یه بار ازدواج کردم، آره.

00:26:49.610 --> 00:26:50.986
‫جور نشد؟

00:26:51.695 --> 00:26:52.696
‫نه.

00:26:55.866 --> 00:26:57.576
‫فکر کنم هنوز برای تو تموم نشده.

00:27:04.666 --> 00:27:06.501
‫حالت خوبه؟

00:27:06.502 --> 00:27:08.002
‫ببین، متاسفم.

00:27:08.003 --> 00:27:10.296
‫میخوای برم یه چیزی بهش بگم یا...

00:27:10.297 --> 00:27:11.381
‫نه، مشکلی نیست.

00:27:12.090 --> 00:27:14.675
‫ما هر از گاهی به جاهایی مثل اینجا میایم.

00:27:14.676 --> 00:27:16.385
‫ولی از پیشنهادت ممنونم.

00:27:16.386 --> 00:27:19.097
‫وایسا، منظورت از "جاهایی مثل اینجا" چیه؟

00:27:19.806 --> 00:27:21.808
‫اون دختری که دم در با زنگ رو دیدی؟

00:27:22.559 --> 00:27:25.145
‫اینجا خیلی خصوصی و محرمانه است.

00:27:26.605 --> 00:27:29.405
‫به همین خاطر یکم تعجب کردم
‫که یه غریبه مثل تو رو آورده.

00:27:32.361 --> 00:27:34.320
‫پس اون دختری که باهاشه رو میشناسی؟

00:27:34.321 --> 00:27:35.989
‫میشناسیش؟

00:27:37.824 --> 00:27:39.326
‫- بیا بریم.
‫- آره.

00:27:44.206 --> 00:27:45.906
‫فکر کنم باید یه نوشیدنی دیگه برات بگیریم.

00:27:48.335 --> 00:27:49.377
‫میدونی چیه؟

00:27:49.378 --> 00:27:53.173
‫فکر کنم دیگه برم.
‫قبل از اینکه شانسم تموم شه.

00:27:54.716 --> 00:27:55.968
‫از دیدنت خوشحال شدم.

00:27:59.221 --> 00:28:00.681
‫منم از دیدنت خوشحال شدم، جیمز.

00:28:01.348 --> 00:28:03.183
‫کوئین به دوستای بیشتری مثل تو نیاز داره.

00:28:05.060 --> 00:28:06.228
‫شب خوبی داشته باشی.

00:28:18.574 --> 00:28:20.032
‫- اون وقت انگشت های پاتو میبینم.
‫- سلام.

00:28:20.033 --> 00:28:22.326
‫- میشه یه لحظه ازت قرض بگیرمش؟
‫- یا میتونی بمونی.

00:28:22.327 --> 00:28:23.412
‫آره.

00:28:24.621 --> 00:28:25.913
‫داری چیکار میکنی؟

00:28:25.914 --> 00:28:27.499
‫اوه خدای من. مشکلت چیه؟

00:28:32.462 --> 00:28:33.754
‫کل روز ازم دوری کردی.

00:28:33.755 --> 00:28:36.799
‫- مستی. چی شده؟
‫- بیا دیگه. خودتو شل کن.

00:28:36.800 --> 00:28:37.926
‫قرار بود خوش بگذره.

00:28:38.510 --> 00:28:39.510
‫به من که خوش نمیگذره.

00:28:40.637 --> 00:28:42.973
‫- تو قبلا عاشق اینجور چیزا بودی.
‫- نه اینجوری.

00:28:46.393 --> 00:28:48.979
‫یهو بهم پیام میدی، با یه غریبه میای اینجا.

00:28:49.563 --> 00:28:51.398
‫قبلا با هم این کارا رو میکردیم،

00:28:51.940 --> 00:28:55.026
‫حالا اونور اتاق وایستادی
‫و دستت رو باسن یه دختره است.

00:28:55.027 --> 00:28:56.153
‫آدما عوض میشن.

00:29:01.825 --> 00:29:03.492
‫بیا دیگه. اونجوری نگام نکن.

00:29:03.493 --> 00:29:05.370
‫میدونستی داری خودتو تو چه دردسری میندازی.

00:29:07.289 --> 00:29:08.916
‫میخوای چیکار کنی؟

00:29:09.583 --> 00:29:10.584
‫منو بترسونی که برم؟

00:29:13.837 --> 00:29:15.005
‫کوئین؟

00:29:15.631 --> 00:29:17.799
‫میخوای بهم بگی واقعا چه خبره؟

00:29:26.141 --> 00:29:27.684
‫میرم یه نوشیدنی دیگه بگیرم.

00:29:28.936 --> 00:29:32.022
‫اگه خواستی میتونی بیای. انتخاب با خودته.

00:29:46.453 --> 00:29:47.454
‫برو کنار.

00:29:50.249 --> 00:29:53.167
‫- هی. وایسا.
‫- گمشو.

00:29:53.168 --> 00:29:54.920
‫متاسفم.

00:29:55.796 --> 00:29:57.547
‫چی شد؟ چی... کوئین.

00:29:57.548 --> 00:30:00.633
‫نه. وایسا. میریم.

00:30:00.634 --> 00:30:01.718
‫یه ماشین میگیرم.

00:30:03.804 --> 00:30:06.431
‫- کمک میخوای؟
‫- آره، لطفا.

00:30:07.099 --> 00:30:08.099
‫آره.

00:30:26.952 --> 00:30:28.412
‫الان برمیگردم.

00:30:30.038 --> 00:30:31.039
‫باشه.

00:31:05.991 --> 00:31:07.242
‫بیهوش شده.

00:31:07.910 --> 00:31:09.411
‫فقط باید بخوابه تا اثرش بره.

00:31:16.126 --> 00:31:17.336
‫ممنون که کمک کردی.

00:31:18.128 --> 00:31:21.673
‫راستش، کل اون نمایش مایه خجالت بود.

00:31:28.472 --> 00:31:31.725
‫- پیشونیت.
‫- خوبم.

00:31:32.768 --> 00:31:33.935
‫ببخشید.

00:31:33.936 --> 00:31:36.271
‫خیلی وقته اینجوری ندیدمش.

00:31:37.940 --> 00:31:39.441
‫میدونی چی اذیتش میکرد؟

00:31:40.192 --> 00:31:43.111
‫منظورم اینه، حدود ناهار تو کلاب دیدمش.

00:31:43.612 --> 00:31:44.779
‫حسابی خورده بود.

00:31:44.780 --> 00:31:46.113
‫ناهار.

00:31:46.114 --> 00:31:49.325
‫ببخشید، باید جلوشو میگرفتم.

00:31:49.326 --> 00:31:51.035
‫رفتارش تقصیر تو نیست.

00:31:51.036 --> 00:31:53.871
‫راستش، نمیدونم اگه تو نبودی چیکار میکردم.

00:31:53.872 --> 00:31:55.541
‫اگه تو اونجا نبودی.

00:31:58.752 --> 00:32:00.920
‫باید برم.

00:32:00.921 --> 00:32:05.300
‫امشب خیلی بهم کمک کردی، حداقل کاری
‫که میتونم بکنم اینه که یه نوشیدنی تعارف کنم.

00:32:19.439 --> 00:32:21.024
‫ممنون.

00:32:22.818 --> 00:32:26.113
‫خب، جیمز، تو شهر چیکار میکنی؟

00:32:27.489 --> 00:32:29.700
‫یه معامله بد کردم

00:32:31.493 --> 00:32:33.787
‫و مقدار قابل توجهی پول از دست دادم،

00:32:34.454 --> 00:32:35.906
‫واسه همین اومدم اینجا که پسش بگیرم.

00:32:36.540 --> 00:32:37.833
‫از کی؟

00:32:39.501 --> 00:32:41.961
‫- پیچیده است.
‫- آره.

00:32:41.962 --> 00:32:43.463
‫آره. میشه اینجوری گفت.

00:32:51.096 --> 00:32:52.181
‫دستشویی دارید؟

00:32:53.307 --> 00:32:54.433
‫ته راهرو.

00:32:55.642 --> 00:32:56.852
‫ممنون.

00:34:42.748 --> 00:34:45.752
‫فکر کنم دیگه برم.

00:35:04.229 --> 00:35:06.190
‫مطمئنی مشکلی نداره؟

00:36:19.388 --> 00:36:20.389
‫تس؟

00:36:22.933 --> 00:36:24.142
‫تس؟

00:36:26.144 --> 00:36:27.645
‫هی، کجا بودی؟

00:36:27.646 --> 00:36:30.023
‫ببخشید، داشتم دنبالت میگشتم.

00:36:30.858 --> 00:36:32.192
‫بیا با من بالا.

00:36:40.242 --> 00:36:41.577
‫میدونم خیلی وقته.

00:36:44.496 --> 00:36:46.999
‫یادت میاد وقتی یواشکی
‫میومدیم اینجا چیکار میکردیم؟

00:36:55.674 --> 00:36:56.675
‫اون چیه؟

00:36:58.218 --> 00:37:00.219
‫- این؟
‫- مال توئه؟

00:37:00.220 --> 00:37:01.930
‫آره، خیلی وقته دارمش.

00:37:02.514 --> 00:37:03.682
‫کی بهت داده؟

00:37:04.224 --> 00:37:06.185
‫بابام بهم هدیه داده.

00:37:07.102 --> 00:37:09.396
‫کوئین هم عین همین رو داره. یه جور رسمه.

00:37:10.063 --> 00:37:13.025
‫بابام به هر کدوم از بچه هاش یکی داده.

00:37:16.653 --> 00:37:18.280
‫تس، حالت خوبه؟

00:37:19.907 --> 00:37:20.908
‫داری منو میترسونی.

00:37:21.907 --> 00:37:41.907
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.