﻿WEBVTT

00:00:03.720 --> 00:00:05.930
...آنچه گذشت

00:00:05.930 --> 00:00:07.890
،اگه شهادت بدم
دخلم اومده

00:00:07.890 --> 00:00:09.359
فکر می‌کردم ما با هم دوستیم

00:00:09.383 --> 00:00:10.290
دوست هستیم، بیلی

00:00:10.290 --> 00:00:12.510
الانم برگرد داخل
...تا کسی نیومده

00:00:13.550 --> 00:00:14.640
چی شده؟
حالت خوبه؟

00:00:14.640 --> 00:00:16.120
خوبم، سامانتا

00:00:16.120 --> 00:00:17.640
و امشب هم اون برنامه‌ی
موکلت رو میام

00:00:17.640 --> 00:00:18.860
الان به اون اهمیتی نمیدم

00:00:18.860 --> 00:00:20.040
به نظر من که اهمیت میدی

00:00:20.040 --> 00:00:21.170
بیلی زنده نموند

00:00:21.170 --> 00:00:22.470
باید بری اونجا
...و جوری رفتار کنی

00:00:22.470 --> 00:00:23.860
انگار هنوز داره می‌جنگه -
یک روز وقت داری -

00:00:23.870 --> 00:00:25.820
پس بهتره یه حرکتی در حدِ
تالار افتخار به ذهنت برسه

00:00:25.820 --> 00:00:27.910
من این پرونده رو
بازنده نمیشم

00:00:27.910 --> 00:00:29.170
...میگن یه سری مسائل خیلی به‌خصوص

00:00:29.180 --> 00:00:30.740
دیشب اتفاق افتاده

00:00:30.740 --> 00:00:32.260
چی مثلا؟ که من شریکم رو
توی حیاط پشتیِ خودم کشتم؟

00:00:32.270 --> 00:00:33.350
چرا باید همچین کاری بکنم؟

00:00:33.350 --> 00:00:34.880
بقایای شلیک گلوله
روی دستت مونده

00:00:34.880 --> 00:00:36.230
چون داشتیم تیراندازی می‌کردیم

00:00:36.230 --> 00:00:38.400
.استوارت عاشق این کاراست
اون آدم مناسب این پرونده‌ست

00:00:38.400 --> 00:00:40.710
نمی‌تونم با کسی کار کنم که
بهم باور نداره

00:00:40.710 --> 00:00:42.190
کل طبقه بیست و پنج خالی شده

00:00:42.190 --> 00:00:43.320
...اومدم بگم باید از جنگیدن

00:00:43.320 --> 00:00:44.620
سرِ رئیس بخش رسانه شدن
دست بکشی

00:00:44.630 --> 00:00:45.760
بعد از اینکه به من برسه

00:00:45.760 --> 00:00:47.190
بهترین فرصت واسه همکاری رو
بهمون میده

00:00:47.190 --> 00:00:48.720
طرفت رو قبل از این انتخاب می‌کنی
که بدونی کدوم سمت قراره ببره

00:00:48.720 --> 00:00:50.330
تا وقتی اون رو نفهمی، هیچی نیستی

00:00:50.330 --> 00:00:52.940
سامانتا، فکر تو بود که
...از شرکت جدید حذفم کنی

00:00:52.940 --> 00:00:54.330
یا استوارت؟ -
استوارت -

00:00:54.330 --> 00:00:55.720
لستر، اون باورت نداره

00:00:55.720 --> 00:00:57.810
من دارم -
موکل من ادعای بیگناهی داره -

00:00:57.810 --> 00:00:59.200
دوتاتون قراره پشیمون بشید

00:00:59.210 --> 00:01:00.990
،لستر نمی‌شه
چون من تا حالا یه پرونده رو نباختم

00:01:00.990 --> 00:01:02.510
و اصلاً قرار نیست از الان
شروع کنم به باخت دادن

00:01:03.020 --> 00:01:06.020
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:01:06.560 --> 00:01:08.390
دقیقا همون زنی هستی که
می‌خواستم ببینم

00:01:08.390 --> 00:01:10.390
عه، منم می‌خواستم همینو بگم

00:01:10.390 --> 00:01:11.282
به کی؟

00:01:11.306 --> 00:01:12.300
به مامانت

00:01:12.310 --> 00:01:14.090
مامانم سال‌ها پیش فوت کرد

00:01:15.920 --> 00:01:17.740
سر صبحی عجب
ضدحالی زدی

00:01:17.750 --> 00:01:19.220
اومدی بهم بگی تومور دارم؟

00:01:19.230 --> 00:01:21.230
می‌خواستم درمورد
دیلان پرایور صحبت کنم

00:01:21.230 --> 00:01:22.920
بده به من -
دوتا فیلم داره -

00:01:22.920 --> 00:01:25.360
یکیش فیلم مستقله، یکی هم
احتمال داره مجموعه اکشن ازش دربیاد

00:01:25.360 --> 00:01:27.150
مطمئنم می‌تونی حدس بزنی
کدومش در اولویت قرار داره

00:01:27.150 --> 00:01:28.150
البته

00:01:28.150 --> 00:01:30.110
البته که می‌تونم

00:01:30.110 --> 00:01:31.720
اریکا؟ -
بله؟ -

00:01:31.720 --> 00:01:33.500
تو اصلا نمیدونی
دیلان پرایور کیه، درسته؟

00:01:33.500 --> 00:01:34.980
تو که مدرک نداری

00:01:34.980 --> 00:01:36.110
شایدم بدونم کیه

00:01:36.110 --> 00:01:37.110
اریکا، دیلان پرایور کیه؟

00:01:37.110 --> 00:01:38.370
بهت میگم کیه

00:01:38.380 --> 00:01:40.640
،موکل توئه
که هفته پیش باهاش قرارداد بستیم

00:01:40.640 --> 00:01:42.730
،و تو لازم می‌دونی من بهش رسیدگی کنم
که خواهم کرد

00:01:42.730 --> 00:01:45.120
تموم شد، می‌تونی بری

00:01:45.120 --> 00:01:46.770
داری منو مرخص میکنی؟

00:01:46.770 --> 00:01:48.250
می‌تونم بکنم؟

00:01:48.250 --> 00:01:50.170
بعدا معلوم میشه

00:01:50.170 --> 00:01:51.820
برو بیرون

00:01:51.820 --> 00:01:52.820
جواب داد؟

00:01:52.820 --> 00:01:54.220
نه. خیلی‌خب

00:01:54.220 --> 00:01:55.870
،از شوخی گذشته
...اینکه استوارت نصف شرکتو گرفته

00:01:55.870 --> 00:01:57.130
هنوزم ورد زبون همه‌ست

00:01:57.130 --> 00:01:58.570
دیلان پرایور یه موکل جدیده

00:01:58.570 --> 00:02:00.700
تو رئیس جدید بخش رسانه هستی

00:02:00.700 --> 00:02:02.440
تد، من متوجهم
پای چه چیزهای مهمی درمیونه

00:02:02.440 --> 00:02:05.180
و می‌دونم تمرکزت روی
محاکمه قتل لستره

00:02:05.180 --> 00:02:08.140
،هرچی دیلان پرایور لازم داشته باشه
من کارشو راه میندازم

00:02:11.360 --> 00:02:14.190
سلام -
سلام -

00:02:14.190 --> 00:02:16.280
توی طبقه ما چی کار میکنی؟

00:02:16.280 --> 00:02:17.850
اون بالا احساس تنهایی میکنم

00:02:17.850 --> 00:02:20.240
،از کل طبقه
فقط من موندم

00:02:20.240 --> 00:02:21.290
خب، میخوای بیای این پایین؟

00:02:21.290 --> 00:02:22.770
دفتر استوارت رو بردار

00:02:22.770 --> 00:02:25.070
چرا باید همچین کاری بکنم؟
کل اون طبقه مال خودمه

00:02:25.070 --> 00:02:26.290
اوهوم

00:02:26.290 --> 00:02:28.510
هی؟، حالا که اینجا هستی

00:02:28.510 --> 00:02:31.600
،درمورد هنرهن از دفتر دادستانی
چی میدونی؟

00:02:31.600 --> 00:02:33.120
چطور مگه؟

00:02:33.130 --> 00:02:36.950
هنرهن دادستانِ
تهیه‌کننده‌ی قاتل مرموزته؟

00:02:36.960 --> 00:02:39.820
من دقیقا با این کلمات
لستر رو توصیف نمی‌کنم

00:02:39.820 --> 00:02:41.050
.ولی تو... آره
ادامه بده

00:02:41.050 --> 00:02:43.350
خب، بذار همین‌قدر بگم که اگه من
...می‌دونستم هنرهن پیرمرد

00:02:43.350 --> 00:02:45.220
...قراره دادستان من باشه

00:02:45.220 --> 00:02:46.774
با خیال راحت بانک میزدم

00:02:46.798 --> 00:02:47.830
موکلت شانس آورده

00:02:47.840 --> 00:02:50.450
یه حسی بهم میگه
تو زیاد طرفدار لستر نیستی

00:02:50.450 --> 00:02:52.190
...من طرفدار آدمایی نیستم که

00:02:52.190 --> 00:02:53.490
با پول، راه خروج از
دردسر میخرن

00:02:53.490 --> 00:02:55.490
.اون منو نخریده
داره بهم دستمزد میده

00:02:55.500 --> 00:02:57.190
و تنها دردسری که توش افتاده
...اینه که

00:02:57.190 --> 00:02:58.720
متهم به قتلی شده که
مرتکب نشده

00:02:58.720 --> 00:03:00.200
،حالا اگه اجازه بدی
...میرم با تهیه‌کننده‌ی

00:03:00.200 --> 00:03:01.370
قاتل و مرموزم، مصاحبه کنم

00:03:01.370 --> 00:03:03.850
و از هنرهن پیرمرد هم
یه خبری بگیرم

00:03:03.850 --> 00:03:06.850
،بین خودمون بمونه
...به نظرم نباید موکلت رو

00:03:06.850 --> 00:03:11.470
تهیه‌کننده قاتل مرموز
خطاب کنی

00:03:11.470 --> 00:03:13.210
نتیجه عکس میده

00:03:19.220 --> 00:03:20.740
شوخیت گرفته؟

00:03:20.740 --> 00:03:23.260
آخه کی شیرین‌بیان میندازه
توی قسمت کاغذخوران؟

00:03:23.260 --> 00:03:24.610
لیا؟

00:03:27.050 --> 00:03:28.270
حالت خوبه؟

00:03:28.270 --> 00:03:29.310
چطور مگه؟
چی شده؟

00:03:29.310 --> 00:03:30.920
چه کمکی از دستم برمیاد؟

00:03:30.920 --> 00:03:33.230
تو فیلم و سریال
دوست داری، درسته؟

00:03:33.230 --> 00:03:34.580
البته

00:03:34.580 --> 00:03:37.010
آخه چه‌جور وکیل رسانه‌ای
...عاشق اینا نی

00:03:37.020 --> 00:03:39.450
می‌دونی، من بیشتر اهل کتابم

00:03:39.450 --> 00:03:40.670
چرا می‌پرسی؟

00:03:40.670 --> 00:03:42.240
از دیلان پرایور
چی می‌دونی؟

00:03:42.240 --> 00:03:43.410
سوال انحرافیه؟

00:03:43.410 --> 00:03:44.980
تک تک فیلم‌هاش رو دیدم

00:03:44.980 --> 00:03:46.550
هیچی درموردش نیست که ندونم

00:03:46.550 --> 00:03:48.940
،عالیه، پس پرونده‌ش رو بردار
و با من بیا

00:03:48.940 --> 00:03:50.070
و اونم نخور

00:03:50.070 --> 00:03:52.250
معلومه که نمی‌خورم

00:03:56.640 --> 00:03:58.120
هوم. راست میگفت

00:03:58.120 --> 00:04:00.730
پس تو و سایمون
توی افتتاحیه فیلمتون شرکت کردید

00:04:00.730 --> 00:04:01.808
به همه هم خوش گذشت؟

00:04:01.832 --> 00:04:02.910
آره، خیلی خوش گذشت

00:04:02.910 --> 00:04:05.560
،و می‌دونی، برگشتیم خونه
قرص ایکس زدیم

00:04:05.570 --> 00:04:06.382
چندتا قرص؟

00:04:06.606 --> 00:04:07.480
نفری یکی خوردیم

00:04:07.480 --> 00:04:08.740
با سرعت کافی اثر نکرد

00:04:08.740 --> 00:04:10.870
ولی ما فکر کردیم
کلا اثر نکرده

00:04:10.880 --> 00:04:12.270
برای همین قرص سوم رو
نصف کردیم

00:04:12.270 --> 00:04:13.750
بعدش تفنگ‌هارو در آوردین؟ -
آره -

00:04:13.750 --> 00:04:16.100
.سایمون تفنگ لوگر رو برداشت
منم گلوک رو برداشتم

00:04:16.100 --> 00:04:17.450
هدف رو آماده کردیم

00:04:17.450 --> 00:04:18.750
عکس رئیس استودیو

00:04:18.750 --> 00:04:20.280
.هی، تو که مرتیکه رو میشناسی
حرومزاده‌ست

00:04:20.280 --> 00:04:21.283
منم مخالفتی ندارم

00:04:21.307 --> 00:04:22.630
شروع کردیم به تیراندازی

00:04:22.630 --> 00:04:24.980
اونوقت بود که رفتارهای سایمون
یکم عجیب شد

00:04:24.980 --> 00:04:26.020
عجیب شد؟
از چه نظر؟

00:04:26.020 --> 00:04:27.240
شروع کرد به گفتن اینکه
یه دغل‌بازه

00:04:27.240 --> 00:04:29.330
هیچکس واقعا اونو نمی‌شناسه

00:04:29.330 --> 00:04:31.330
...منم کم کم متوجه شدم که

00:04:31.330 --> 00:04:35.510
مردی رو می بینم که با خودش درجنگه
تا عقلش رو از دست نده

00:04:35.510 --> 00:04:37.470
حرفاش همینطور
...جدی‌تر و سیاه‌تر شد

00:04:37.470 --> 00:04:39.690
گفت لیاقت نداره اینجا باشه

00:04:39.690 --> 00:04:42.600
.همینو گفت
«من لیاقت ندارم اینجا باشم»

00:04:42.600 --> 00:04:45.520
اونجا بود که اتفاق افتاد

00:04:45.520 --> 00:04:47.080
اسلحه رو برد بالا
کنار سرش

00:04:47.090 --> 00:04:50.350
،سعی کردم جلوش رو بگیرم
ولی سرم دادوبیداد کرد

00:04:50.350 --> 00:04:52.920
اونجا دیگه پاک دیوانه شده بود

00:04:52.920 --> 00:04:56.180
...بعدم دستش رو گرفتم، ولی
...آخه سایمون

00:04:56.180 --> 00:04:57.490
هزار‌ برابر از من قوی‌تر بود

00:04:57.490 --> 00:05:00.140
و اونجا هم اسلحه رو
مستقیما سمت سرش گرفته بود

00:05:00.140 --> 00:05:02.710
:منم سرش داد میزدم
«خواهش میکنم»

00:05:02.710 --> 00:05:04.360
.خواهش میکنم، سایمون»
«این کار رو نکن

00:05:04.360 --> 00:05:05.620
«این کار رو نکن، سایمون»

00:05:05.630 --> 00:05:08.280
تا اومدم به خودم بیام، دیدم که بنگ

00:05:08.280 --> 00:05:09.930
سایمون مرده بود

00:05:09.930 --> 00:05:12.720
و کل بدنم
پوشیده از خون بود

00:05:12.720 --> 00:05:15.200
و نمی‌دونستم چی کار کنم

00:05:15.200 --> 00:05:17.720
بالاخره زنگ زدم ۹۱۱

00:05:17.720 --> 00:05:20.250
،وقتی رسیدن اونجا
درجا دستگیرم کردن

00:05:20.250 --> 00:05:25.080
رفیق صمیمی ۲۰ ساله‌م
روی زمین افتاده بود

00:05:25.080 --> 00:05:27.520
اونوقت اونا منو دستگیر کردن

00:05:27.520 --> 00:05:29.820
خیلی‌خب، لستر

00:05:29.820 --> 00:05:31.390
خیلی‌خب

00:05:31.390 --> 00:05:33.090
هرچی لازم داشتیم گرفتیم

00:05:33.090 --> 00:05:35.000
بعدا با دادستان جلسه داریم

00:05:35.000 --> 00:05:36.350
تموم شد بهت زنگ میزنم

00:05:36.350 --> 00:05:37.530
بهت خبر میدم وضعیت چطوره

00:05:37.530 --> 00:05:39.350
خیلی‌خب

00:05:39.360 --> 00:05:40.960
خیلی‌خب

00:05:45.190 --> 00:05:46.540
به چی فکر میکنی؟

00:05:46.540 --> 00:05:48.490
،این رفیقت
یه جای کارش میلنگه

00:05:48.490 --> 00:05:50.840
یعنی، درسته داستان خوبی تعریف میکنه

00:05:50.840 --> 00:05:53.370
،ولی من وقتی دروغگو ببینم
تشخیص میدم

00:05:53.370 --> 00:05:54.720
کوین، اینجا وضعیت فرق داره

00:05:54.720 --> 00:05:56.890
.مردم دروغ میگن
حقه میزنن

00:05:56.890 --> 00:05:59.500
هرکار بتونن میکنن
تا پروژه شون اجرا بشه

00:05:59.510 --> 00:06:02.330
آیا اونقدر به لستر اعتماد دارم که
دوست‌دخترم رو بهش بسپرم؟

00:06:02.330 --> 00:06:04.730
،آره ولی آخه
من کجا و اون کجا

00:06:04.730 --> 00:06:05.990
دلیلی نداره نگران بشم

00:06:05.990 --> 00:06:08.380
،اگه من جای دوست‌دخترت باشم
لستر رو انتخاب میکنم

00:06:08.380 --> 00:06:09.380
تو توی خیالات خودت سیر میکنی

00:06:09.390 --> 00:06:11.470
.یک کلمه میگم
جیمی

00:06:11.470 --> 00:06:13.870
جیمی یه مورد استثنایی بود

00:06:13.870 --> 00:06:16.870
،کوین، جدی میگم
لستر خیلی چیزا هست

00:06:19.050 --> 00:06:20.350
ولی قاتل نیست

00:06:22.090 --> 00:06:25.660
خب، تو منو نکشوندی اینجا
تا حرفاش رو باور کنم

00:06:25.660 --> 00:06:27.840
منو آوردی که بفهمم
...از چه چیزایی می‌تونن

00:06:27.840 --> 00:06:28.796
علیه ما استفاده کنن

00:06:28.820 --> 00:06:29.970
پس منم همین کار رو میکنم

00:06:29.970 --> 00:06:31.800
ولی تد، بهتره کم کم
...این حقیقت رو بپذیری که

00:06:31.800 --> 00:06:34.280
شایدم واقعا
این کار رو کرده باشه

00:06:44.550 --> 00:06:47.900
♪ ،پول رو که می‌بینی
دلت میخواد بمونی و یه غذایی بخوری ♪

00:06:47.900 --> 00:06:51.080
♪ یه تکه شیرینی دیگه هم
برای همسرت ببری ♪

00:06:51.080 --> 00:06:54.340
♪ همه میخوان بدونن چه حسی داره ♪

00:06:54.340 --> 00:06:57.950
♪ همه میخوان ببینن چه جوریه ♪

00:06:57.960 --> 00:07:01.130
♪ ،من حتی کیک لوبیا هم میخورم
مشکلی ندارم ♪

00:07:01.130 --> 00:07:02.920
♪ ،من و سرکار خانم
صبح خیلی زود ♪

00:07:02.920 --> 00:07:05.140
♪ سرمون شلوغه و
پول  درمیاریم ♪

00:07:05.140 --> 00:07:06.310
♪ بسیارخب ♪

00:07:06.310 --> 00:07:08.440
♪ همه برید عقب ♪

00:07:08.440 --> 00:07:12.230
♪ میخوام برقصم ♪

00:07:12.230 --> 00:07:13.710
♪ رقص پولسازی ♪

00:07:16.970 --> 00:07:18.370
دیلان. سلام. چه خوب که
صداتو می‌شنوم

00:07:18.370 --> 00:07:20.190
،اریکا رالینز کیه
و چرا بهم زنگ میزنه؟

00:07:20.190 --> 00:07:22.070
رئیس جدید بخش رسانه‌ست

00:07:22.070 --> 00:07:23.550
و یه وکیل فوق‌العاده

00:07:23.550 --> 00:07:25.850
وکیل فوق‌العاده‌ای که
حتی تاحالا ندیدمش

00:07:25.850 --> 00:07:27.240
ببین، دیلان

00:07:27.250 --> 00:07:28.720
ریک، می‌دونستم تد میخواد
منو از سر خودش باز کنه

00:07:28.730 --> 00:07:30.420
ولی فکر می‌کردم
 تو وکیلم بشی

00:07:30.420 --> 00:07:33.120
،قرار بود خودم باشم
ولی من رفتم یه شرکت دیگه

00:07:33.120 --> 00:07:35.510
ولی بهم اعتماد کن، اریکا کاملا
توانایی داره مراقبت باشه

00:07:35.510 --> 00:07:37.690
ریک ببین، من قرارداد بستم
...توی فیلم مستقلی بازی کنم که

00:07:37.690 --> 00:07:39.870
،دوستم نوشته
...ولی برنامه فیلمبرداری

00:07:39.870 --> 00:07:41.210
،با فیلم برادران وارنرم
تداخل داره

00:07:41.220 --> 00:07:42.390
و من اجازه نمیدم
...یه فیلم مستقل

00:07:42.390 --> 00:07:43.610
مانع پیشرفت
حرفه‌ایم بشه

00:07:43.610 --> 00:07:46.050
،من درک می‌کنم
ولی نمی‌تونم وکیل تو باشم

00:07:46.050 --> 00:07:47.440
اجازه ندارم
موکل بقیه رو بدزدم

00:07:47.440 --> 00:07:49.050
...پس نمیشه تد رو قانع کنی که

00:07:49.050 --> 00:07:50.530
،اون به جای اریکا
مشکل منو حل کنه؟

00:07:50.530 --> 00:07:52.440
،کاش می‌تونستم
...ولی راستش رو بخوای

00:07:52.440 --> 00:07:55.050
فکر نکنم تد الان
تلفن منو جواب بده

00:07:58.580 --> 00:08:00.060
دقیقا سروقت اومدی

00:08:00.060 --> 00:08:01.540
خوشم اومد

00:08:01.540 --> 00:08:04.720
تو که هنرهن پیرمرد نیستی

00:08:04.720 --> 00:08:06.680
...فکر کردی همچین پرونده جنجالی رو

00:08:06.680 --> 00:08:08.680
میدن دست هنرهن؟

00:08:08.680 --> 00:08:11.030
اونو وقتایی می‌فرستن که
نتیجه کار براشون مهم نیست

00:08:11.030 --> 00:08:12.460
منو وقتایی می‌فرستن که
نتیجه براشون مهمه

00:08:12.460 --> 00:08:14.990
منم وقتی می‌فرستن که
...هیچ شانسی ندارن

00:08:14.990 --> 00:08:16.550
ولی به هرحال باید
برنده بشن

00:08:16.560 --> 00:08:18.300
الحق که لستر تامپسون به
بُرد نیاز داره

00:08:18.300 --> 00:08:21.560
،ولی از این قراردادِ اقرار
به پیروزی نزدیک‌تر نمیشه

00:08:21.560 --> 00:08:22.780
قراره از اینجا شروع کنیم؟

00:08:22.780 --> 00:08:24.520
چرا که نه؟
بالاخره که تهش به همین می‌رسیم

00:08:24.520 --> 00:08:25.870
پس شاید خبرا رو نشنیدی

00:08:25.870 --> 00:08:27.570
،ولی لستر توی جلسه تفهیم اتهام
ادعای بی‌گناهی کرد

00:08:27.570 --> 00:08:30.440
خب، باید ادعای جنون میکرد

00:08:30.440 --> 00:08:32.400
چون شنیدم یکی از بهترین
...وکیل مدافع‌های کشور رو

00:08:32.400 --> 00:08:34.570
کنار گذاشته تا جونش رو بسپره
...دست مامور استعدادیابی که

00:08:34.570 --> 00:08:37.750
الکی اسم درکرده
...و پیراهن سیاه می‌پوشه

00:08:37.750 --> 00:08:39.270
ولی کروات نمیزنه

00:08:39.270 --> 00:08:41.140
یادت رفت اشاره کنی که
سابقا دادستان فدرال بودم

00:08:41.150 --> 00:08:43.450
و هیچوقت هم
در سطح محلی کار نکردم

00:08:43.450 --> 00:08:45.670
ولی مگه‌اینکه
...اون کاغذ توی دستت

00:08:45.670 --> 00:08:47.450
نوشته باشه که
...از اتهامات چشم‌پوشی میکنی

00:08:47.460 --> 00:08:48.980
توی دادگاه می بینمت

00:08:48.980 --> 00:08:50.280
...باشه، ولی باید بدونی که

00:08:50.280 --> 00:08:51.940
هنوز سه ساعت هم نشده
...دارم تحقیق میکنم

00:08:51.940 --> 00:08:55.380
و خون قربانی رو بدن موکلت رو دارم

00:08:55.380 --> 00:08:57.770
گزارش پزشکی قانونی که
با خودکشی همخوانی نداره

00:08:57.770 --> 00:09:00.600
و مردم هم پایین چهارراه
...صف کشیدن و

00:09:00.600 --> 00:09:02.820
التماس میکنن شهادت بدن که
...لستر تامپسون

00:09:02.820 --> 00:09:04.730
با دروغگویی ابراز محبت میکنه

00:09:04.730 --> 00:09:06.390
پس شاید بد نباشه
...محض احتیاط

00:09:06.390 --> 00:09:08.820
با موکلت درمورد
این پسر بد، صحبت کنی

00:09:17.050 --> 00:09:19.020
‫[نیویورک سال ٢٠١٠]

00:09:22.450 --> 00:09:24.620
تد، واقعا مجبور نبودی بیای

00:09:24.620 --> 00:09:26.620
سامانتا، امشب برای موکلت
شب بزرگیه

00:09:26.630 --> 00:09:28.190
،گفتم که ازش جا نمی‌مونم
و حتما هم میام

00:09:28.190 --> 00:09:32.280
،قول میدم وقتی تموم شد
حالت رو بهتر کنم

00:09:32.280 --> 00:09:34.550
 بیا. الانه که بره روی صحنه

00:09:34.550 --> 00:09:37.160
،لطفا به روی صحنه خوش آمد بگید
به کمرون لاگزدن

00:09:37.160 --> 00:09:39.810
،در نقش مارک والبرگ
کریستوفر والکن

00:09:39.810 --> 00:09:41.290
و دنزل واشنگتن

00:09:41.290 --> 00:09:43.290
.سلام، نیویورک
حالتون چطوره؟

00:09:43.290 --> 00:09:44.510
خوبید؟

00:09:44.510 --> 00:09:45.990
کلی خانم زیبا اینجا هست، مگه نه؟

00:09:45.990 --> 00:09:47.650
می‌دونی که درمورد
خانم های زیبا چی میگن؟

00:09:47.650 --> 00:09:49.340
.مردهای گردن‌کلفت دوست دارن
آخه نگاه توروخدا

00:09:49.340 --> 00:09:50.520
این مرد رو ببینید

00:09:50.520 --> 00:09:51.820
خوشتیپ شدی، برادر. آره؟

00:09:51.820 --> 00:09:53.610
دعوا کردی؟
عیبی نداره

00:09:53.610 --> 00:09:55.260
می‌دونی چیه؟
فقط برو باشگاه

00:09:55.260 --> 00:09:56.390
یکم وزنه بزن

00:09:56.390 --> 00:09:57.740
مهم نیست چه اتفاقی برات افتاده

00:09:59.440 --> 00:10:00.570
...هی، می‌دونی

00:10:00.570 --> 00:10:02.700
،اگ تفنگ بیاری
کتک نمیخوری

00:10:02.710 --> 00:10:03.840
می‌دونی چیه؟

00:10:03.840 --> 00:10:05.660
فکر نکنم کتک خورده باشه، نه؟

00:10:05.660 --> 00:10:07.670
به‌نظرم با صخره پلیموث درگیر شده

00:10:07.670 --> 00:10:09.150
ولی اون روی صخره‌پلیموث
فرود نیومده

00:10:09.150 --> 00:10:12.020
صخره‌پلیموث روی اون
فرود اومده. نه؟

00:10:12.020 --> 00:10:13.450
...می‌دونی، دفعه بعدی که

00:10:13.450 --> 00:10:15.720
،کسی میاد کتکت بزنه
...فقط باید جاخالی بد

00:10:19.810 --> 00:10:22.990
می‌خواستی منو ببینی؟ -
بله -

00:10:22.990 --> 00:10:24.550
لطفا در رو ببند

00:10:24.550 --> 00:10:26.210
باید درمورد یه مساله‌ای
صحبت کنیم

00:10:26.210 --> 00:10:27.950
منابع انسانی اینو فرستاده

00:10:29.860 --> 00:10:31.300
ریک داره رئیس بخش رسانه میشه

00:10:31.300 --> 00:10:32.600
مشکلش چیه؟

00:10:32.600 --> 00:10:34.940
توافقمون این بود که یکی رو
شش ماه توی شرکت تد نگه داری

00:10:34.940 --> 00:10:36.040
و اونم تد رو زیرنظر بگیره

00:10:36.040 --> 00:10:38.650
،بعدم اون شخص میاد اینجا
و به این مقام میرسه

00:10:38.650 --> 00:10:40.700
ما فرصت داشتیم که
تد رو همون اول کار، تضعیف کنیم

00:10:40.700 --> 00:10:41.423
منم از فرصت استفاده کردم

00:10:41.427 --> 00:10:44.570
تصمیمی که تنهایی گرفتی

00:10:44.570 --> 00:10:45.830
من این برگه رو امضا نمی‌کنم

00:10:45.840 --> 00:10:47.360
مگه اینکه یه چیزی
گیرم بیاد

00:10:47.360 --> 00:10:49.010
فکر می‌کردم ما قراره
شریک باشیم

00:10:49.010 --> 00:10:51.060
استوارت، تو یک هفته قبل از
ادغام ما اومدی پیش من

00:10:51.060 --> 00:10:52.620
و می‌خواستی تد رو حذف کنی

00:10:52.620 --> 00:10:53.970
...منم علی‌رغم میل باطنی

00:10:53.970 --> 00:10:55.060
با نقشه‌ت پیش رفتم

00:10:55.060 --> 00:10:57.630
...حالا تو، یه وکیل حقوق کیفری

00:10:57.630 --> 00:11:00.330
سعی داری بهم دیکته کنی
کیو رئیس بخش رسانه کنم

00:11:00.330 --> 00:11:03.420
پس کیه که الان
شریک خوبی نیست؟

00:11:03.420 --> 00:11:05.510
اینجا مجبورم روی موضع خودم
پافشاری کنم

00:11:05.510 --> 00:11:08.900
باب سرایدار الان
مسئول املاک شده

00:11:08.900 --> 00:11:10.820
ممنون که حرفم رو پذیرفتی

00:11:10.820 --> 00:11:14.080
حالا خودت میخوای به ریک بگی
یا من بهش بگم؟

00:11:16.080 --> 00:11:17.409
فقط محض شفاف‌سازی میگم

00:11:17.433 --> 00:11:19.820
ما حق داریم شش ماه
از خدمات دیلان استفاده کنیم

00:11:19.820 --> 00:11:21.910
 و قصد داریم
این حقوق رو اجرایی کنیم

00:11:21.910 --> 00:11:24.090
،همه اینو می‌دونیم
ولی دیلان نقش کوچکی داره

00:11:24.090 --> 00:11:25.740
،و تا از این قرارداد آزاد نشه
...قرارداد جدیدش با برادران وارنر

00:11:25.740 --> 00:11:27.310
قابل اجرا شدن نیست

00:11:27.310 --> 00:11:28.750
این چه ربطی به من داره؟

00:11:28.750 --> 00:11:31.050
فرد، می‌دونم نگران حقوق ما هستی

00:11:31.050 --> 00:11:32.710
ولی دیلان دوست منه

00:11:32.710 --> 00:11:34.320
و منم که دارم
...واسه این فیلم

00:11:34.320 --> 00:11:35.410
هزینه میکنم

00:11:35.410 --> 00:11:36.890
می‌تونم سه ماهه
کارش رو تموم کنم

00:11:36.890 --> 00:11:39.060
محض احتیاط یک ماه دیگه هم
روش بذارید

00:11:39.060 --> 00:11:41.720
اینطوری دو ماه رو
پس می‌گیرید

00:11:41.720 --> 00:11:43.460
باشه -
عالیه -

00:11:43.460 --> 00:11:46.760
یه الحاقیه تنظیم می‌کنم
و مستقیم به دست شما می‌رسونم

00:11:46.770 --> 00:11:49.420
باید حتما بگم که
طرفدار پروپاقرصتم

00:11:49.420 --> 00:11:51.640
و کار خیلی بزرگی
در حق دیلان انجام دادی

00:11:51.640 --> 00:11:53.160
البته که این کار رو
واسش میکنم

00:11:53.160 --> 00:11:54.510
اون دوست منه

00:11:54.510 --> 00:11:56.120
بگذریم، من واقعا
واسه دیدن این فیلم هیجان دارم

00:11:56.120 --> 00:11:57.470
هم تو باشی هم دیلان؟

00:11:57.470 --> 00:12:00.300
حرف نداره
(آتیشیه)

00:12:00.300 --> 00:12:01.820
تو هم این حرکت رو میری؟

00:12:01.820 --> 00:12:03.040
چی؟

00:12:03.040 --> 00:12:05.170
،من سنم بیشتره
پس من اول شروع کردم

00:12:05.180 --> 00:12:06.870
خیلی خب، بهتره برم

00:12:06.870 --> 00:12:09.740
...اریکا خوشش نمیاد وقتی من

00:12:09.750 --> 00:12:10.610
هرکاری میکنم

00:12:10.620 --> 00:12:11.960
.منم اینو حس کردم
عیبی نداره

00:12:11.960 --> 00:12:13.100
تو کارت عالیه

00:12:13.100 --> 00:12:14.840
.خدای من
ممنون

00:12:16.140 --> 00:12:18.400
چشم‌انداز قشنگی داره

00:12:18.410 --> 00:12:21.410
خب، ناسلامتی من
رئیس بخش رسانه‌ام

00:12:21.410 --> 00:12:24.580
به‌هرحال چشم‌انداز قشنگیه

00:12:24.590 --> 00:12:26.500
به نفعته منظورت چیزی نباشه که
به نظر اومد

00:12:26.500 --> 00:12:28.980
ریک، قرار ما
روی شش ماه بود

00:12:28.980 --> 00:12:30.810
،بخش رسانه در حیطه اختیارات سامانتاست
نه من

00:12:30.810 --> 00:12:33.420
،منم با تو توافق کردم
نه با اون

00:12:33.420 --> 00:12:34.640
منم به اندازه تو
از این مساله ناراضی‌ام

00:12:34.640 --> 00:12:36.030
این برای هیچکدوممون
وجهه خوبی نداره

00:12:36.030 --> 00:12:37.900
ولی یه راهی بلدم که
هنوزم بتونی به اون مقام برسی

00:12:37.900 --> 00:12:40.510
،یه موکل کله‌گنده بیار
اونوقت اون شغل مال تو میشه

00:12:40.510 --> 00:12:41.990
عجب فکر بکری، استوارت

00:12:41.990 --> 00:12:44.000
ولی تنها راهش اینه
...موکلی رو بیارم که

00:12:44.000 --> 00:12:45.820
از قبل باهاش ارتباط دارم

00:12:45.820 --> 00:12:47.350
که این یعنی
دزدیدن موکل‌های تد

00:12:47.350 --> 00:12:49.040
و ما اجازه این کار رو نداریم

00:12:49.050 --> 00:12:50.260
تو به‌هرحال انجامش بده

00:12:50.260 --> 00:12:51.350
اونا سر یک‌دونه موکل
از ما شکایت نمی‌کنن

00:12:51.350 --> 00:12:52.830
من با این روش
کار نمی‌کنم

00:12:52.830 --> 00:12:54.400
،اگه شرایط برعکس بود
تد موکلت رو می‌دزدید

00:12:54.400 --> 00:12:55.830
خودتم می‌دونی -
برام مهم نیست -

00:12:55.830 --> 00:12:56.880
من تد نیستم

00:12:56.880 --> 00:12:57.840
...خودم بیشتر از همه

00:12:57.840 --> 00:12:59.450
با روش کار تد، مشکل دارم

00:12:59.450 --> 00:13:02.360
،ولی اگه اون ترفیع رو میخوای
راهش همینه

00:13:09.810 --> 00:13:12.070
هنوزم فکر می‌کنی اون دروغگوییه که
حالا یه ایراداتی هم داره؟

00:13:12.070 --> 00:13:13.900
سلام، کوین

00:13:20.730 --> 00:13:22.640
.اینا سوابق بانکیه
هیچی نیست

00:13:22.640 --> 00:13:24.210
داری سر به سرم میذاری؟

00:13:24.210 --> 00:13:25.860
می‌دونی چه کارها کردم
تا اینا رو به دست بیارم؟

00:13:25.860 --> 00:13:28.740
ببین، این مرد
از شریکش دزدی میکرده

00:13:28.740 --> 00:13:30.390
اینا تراکنش‌های بانکیه

00:13:30.390 --> 00:13:31.700
هزارتا توضیح واسش هست

00:13:31.700 --> 00:13:33.440
هیچی رو ثابت نمیکنه

00:13:33.440 --> 00:13:34.700
من درمورد اثبات صحبت نمیکنم

00:13:34.700 --> 00:13:36.480
بحث حقیقته

00:13:36.480 --> 00:13:37.960
چیزی که یه‌زمانی
دوست داشتی بدونی

00:13:37.960 --> 00:13:40.880
فکر کردی نمیخوام حقیقت رو بدونم؟

00:13:40.880 --> 00:13:42.101
من نمی‌دونم تو چی میخوای

00:13:42.125 --> 00:13:43.790
ولی تدی که من
...باهاش کار می‌کردم

00:13:43.800 --> 00:13:45.400
می‌دونست که این یه مدرکه

00:13:45.410 --> 00:13:47.750
و اینم خوب می‌دونی که
...اگه دادستان پرونده بودی

00:13:47.760 --> 00:13:49.710
با دمت گردو می‌شکستی که
همچین چیزی گیرت اومده

00:13:49.710 --> 00:13:50.642
من دادستان پرونده نیستم

00:13:50.666 --> 00:13:51.710
بالاخره یه نفر هست

00:13:51.710 --> 00:13:54.110
اگه اینو پیدا کنه، توی دادگاه
:اولین حرفاش اینه

00:13:54.110 --> 00:13:55.890
اگه لستر داره»
...از سایمون دزدی میکنه

00:13:55.890 --> 00:13:57.630
قطعا وقتی سایمون
«خبردار بشه، اونو میکشه

00:13:57.640 --> 00:13:59.070
خدا لعنتش کنه

00:13:59.070 --> 00:14:01.680
چرا سعی داری منو قانع کنی که
اون گناهکاره؟

00:14:01.680 --> 00:14:03.550
واسم مهم نیست
اون گناهکاره یا نه

00:14:03.550 --> 00:14:06.900
من دارم ردش رو می‌گیرم
تا تو توی دادگاه غافلگیر نشی

00:14:06.910 --> 00:14:08.080
سوال اینه تو چرا سعی داری
...خودتو قانع کنی

00:14:08.080 --> 00:14:09.390
که اون بی‌گناهه؟

00:14:20.140 --> 00:14:22.140
این چیزی نبود که
ما بحثش رو کرده بودیم

00:14:22.140 --> 00:14:23.920
...نه، روی چه پایه و اساسی

00:14:25.750 --> 00:14:27.660
خیلی‌خب

00:14:27.670 --> 00:14:29.060
باشه. آره

00:14:29.060 --> 00:14:32.020
موضع شما رو درک می‌کنم

00:14:32.020 --> 00:14:33.980
لیا، تو چی کار کردی؟

00:14:33.980 --> 00:14:35.630
چیو؟ -
توافقنامه دیلان پرایور -

00:14:35.630 --> 00:14:37.500
،همونطور که گفتی
الحاقیه رو براشون فرستادم

00:14:37.500 --> 00:14:38.980
خب، اونا دیلان رو
از قرارداد آزاد نمی‌کنن

00:14:38.980 --> 00:14:40.550
چرا یهو همچین
کاری کردن؟

00:14:40.550 --> 00:14:42.640
من فقط تاریخ پایان
...فیلمبرداری فیلم مستقل

00:14:42.640 --> 00:14:45.420
و تاریخ شروع فیلمبرداری
فیلم وارنر رو مشخص کردم

00:14:45.420 --> 00:14:48.290
،تا همونطور که گفتی
نتونن از زیرش در برن

00:14:50.340 --> 00:14:53.210
من گفتم تاریخ
قرارداد کلی وارنر رو بنویس

00:14:53.210 --> 00:14:55.080
تو بهشون گفتی اون همین الان
یه نقش واقعی داره

00:14:55.080 --> 00:14:56.820
.خودشون می‌دونستن
این جزو معلومات عمومیه

00:14:56.820 --> 00:14:58.220
همه میدونن که
با وارنر قرارداد بسته

00:14:58.220 --> 00:15:00.260
کسی نمی‌دونست
یه فیلم به‌خصوص داره

00:15:00.260 --> 00:15:01.960
متاسفم. فقط می‌خواستم
دقیق و جامع باشه

00:15:01.960 --> 00:15:03.220
...هیچوقت به جناح مقابلت

00:15:03.220 --> 00:15:04.660
اطلاعاتی بیشتر از حد لازم، نده

00:15:04.660 --> 00:15:06.310
عملا انگار گفتی
...اگه برادران وارنر میخوان

00:15:06.310 --> 00:15:08.360
،فیلمبرداری رو سروقت شروع کنن
یا باید یکی دیگه رو جای دیلان بیارن

00:15:08.360 --> 00:15:10.010
یا یه پول هنگفتی
به اون دلقک بدن

00:15:10.010 --> 00:15:12.190
من متوجهم، ولی اون دوست دیلانه

00:15:12.190 --> 00:15:14.100
قبول کرد انعطاف‌پذیر باشه -
خیلی‌خب -

00:15:14.100 --> 00:15:16.190
،واسه آینده میگم
...نویسنده هیچوقت

00:15:16.190 --> 00:15:18.450
.تصمیم‌گیرنده نیست
اونی که پول میده، تصمیم می‌گیره

00:15:18.460 --> 00:15:21.280
.اریکا. لیا
مشکلات زناشویی پیش اومده؟

00:15:21.280 --> 00:15:23.290
لیا -
من اینجا نیستم و نبودم -

00:15:23.290 --> 00:15:25.110
.سلام، ریک
ما ازت متنفریم

00:15:25.110 --> 00:15:26.460
اینجا چی کار میکنی، ریک؟

00:15:26.460 --> 00:15:27.810
،چون من یه‌ذره سرم شلوغه
...تو هم یه‌ذره

00:15:27.810 --> 00:15:29.070
دیگه اینجا کار نمی‌کنی

00:15:29.070 --> 00:15:30.210
میدونی کی آرزو داره
کاش هنوزم اینجا بودم؟

00:15:30.210 --> 00:15:31.990
دیلان پرایور -
ببخشید؟ -

00:15:31.990 --> 00:15:33.300
یکم پیش بهم زنگ زد

00:15:33.300 --> 00:15:34.380
می‌خواست بپرسه
...من می‌تونم به جای تو

00:15:34.380 --> 00:15:35.690
تداخل برنامه فیلما رو
حل کنم یا نه

00:15:35.690 --> 00:15:36.910
گفتم من اجازه ندارم
باهاش قرارداد ببندم

00:15:36.910 --> 00:15:38.130
واقعا هم اجازه نداری

00:15:38.130 --> 00:15:39.170
و گفتم تو وکیل عالی هستی

00:15:39.170 --> 00:15:40.480
واقعا هم هستم

00:15:40.480 --> 00:15:42.040
ولی بعدش ازم خواست
...به جای تو

00:15:42.040 --> 00:15:43.570
،تد رو برای حل مساله بیارم
:منم فکر کردم

00:15:43.570 --> 00:15:46.790
چرا تد رو بیارم»
«وقتی می‌تونم خودم رو بهش بدم؟

00:15:46.790 --> 00:15:48.359
...پس اگه مشکلی نداری

00:15:48.383 --> 00:15:51.620
این اسقاط حق کوچولو رو
...امضا کنی که

00:15:51.620 --> 00:15:53.320
بهم اجازه میده
...وکالت دیلان رو

00:15:53.320 --> 00:15:55.190
فکر کردی من
...حق دزدیدن موکلم رو

00:15:55.190 --> 00:15:57.670
،دو دستی تقدیمت میکنم
انگار با بچه طرفی؟

00:15:57.670 --> 00:15:59.410
به نظرم من می‌تونم
مشکلش رو حل کنم و تو نمی‌تونی

00:15:59.410 --> 00:16:00.890
خب، هیچوقت نخواهیم فهمید
درست میگی یا نه

00:16:00.890 --> 00:16:02.890
چون من با تو
...وارد رقابتی نمیشم که

00:16:02.890 --> 00:16:04.150
از قبل برنده شدم

00:16:04.150 --> 00:16:05.680
فکر می‌کردم دارم
با اریکا رالینز حرف میزنم

00:16:05.680 --> 00:16:07.980
کسی که همیشه می‌گفت
از من بهتره

00:16:07.980 --> 00:16:11.460
متوجه نبودم با کسی حرف میزنم
که از من میترسه

00:16:11.460 --> 00:16:13.070
فکر کردی اگه بگی
...من ازت میترسم

00:16:13.080 --> 00:16:15.690
به خواسته‌ت میرسی؟

00:16:15.690 --> 00:16:17.470
می‌دونی من چی فکر میکنم؟

00:16:17.470 --> 00:16:22.040
خیلی وقته از خداته که
با من تن به تن بشی

00:16:22.040 --> 00:16:25.000
پس بریم تو کارش

00:16:25.000 --> 00:16:26.610
اون وامونده رو بده من

00:16:29.830 --> 00:16:32.750
ولی ریکی، وقتی بازنده شدی

00:16:32.750 --> 00:16:34.400
نمیخوام گریه‌کنان برگردی اینجا

00:16:34.400 --> 00:16:36.310
ناراحت از اینکه
چطوری حالت رو گرفتم

00:16:38.970 --> 00:16:40.360
هنرهن نبود

00:16:40.360 --> 00:16:43.500
کی بود، آدامز یا براون؟

00:16:43.500 --> 00:16:45.110
اسمیت

00:16:45.110 --> 00:16:48.500
اسمیت شوخی بردار نیست -
یعنی چی؟ -

00:16:48.500 --> 00:16:49.850
بذار اینطور بگیم که
...اون زن برای برنده‌شدن

00:16:49.850 --> 00:16:52.550
از هیچ‌کاری دریغ نمیکنه

00:16:52.550 --> 00:16:55.640
ببین، هردومون می‌دونیم که
من طبقه پایین حرفات رو شنیدم

00:16:55.640 --> 00:16:57.770
چرا این پرونده
انقدر برات مهمه؟

00:16:57.770 --> 00:17:02.600
،موکل های ما
به نه شنیدن عادت ندارن

00:17:02.600 --> 00:17:05.080
و هر ازگاهی، یه وکیل
...حقوق جنایی نیاز دارن که

00:17:05.080 --> 00:17:06.560
با وثیقه از زندان آزادشون کنه

00:17:06.560 --> 00:17:10.390
اگه نتونم به شهر نشون بدم که
شرکت من هنوزم این توانایی رو داره

00:17:10.390 --> 00:17:14.090
تمام موکل‌هام درنهایت
از اینجا میرن

00:17:14.090 --> 00:17:15.530
و وکیلی رو پیدا میکنن
که تواناییش رو داره

00:17:15.530 --> 00:17:17.620
برای همین نیاز داری
لستر بیگناه باشه

00:17:17.620 --> 00:17:18.790
به یه بُرد نیاز داری

00:17:18.790 --> 00:17:20.400
و تصور تبرئه کردن
...یه مرد گناهکار

00:17:20.400 --> 00:17:22.100
حالت رو بهم میزنه

00:17:22.100 --> 00:17:23.800
مساله فقط این نیست

00:17:23.800 --> 00:17:26.710
...تمام غریزه‌هام بهم میگن که

00:17:26.710 --> 00:17:30.150
لستر تامپسون آدمکش نیست

00:17:30.150 --> 00:17:32.720
و اگه نتونم
...به غرایزم اعتماد کنم

00:17:32.720 --> 00:17:34.200
تاحالا همچین چیزی
برات پیش نیومده

00:17:34.200 --> 00:17:35.290
قبلا هم پیش اومده

00:17:35.290 --> 00:17:38.720
...وقتی پیش اومد

00:17:38.730 --> 00:17:40.120
همه‌چی رو از دست دادم

00:17:40.120 --> 00:17:42.250
تد، از وقتی پسره
سربه‌سرت گذاشت، خلقت تنگه

00:17:42.250 --> 00:17:43.010
قبول کن

00:17:43.020 --> 00:17:43.500
‫[نیویورک سال ٢٠١٠]

00:17:43.510 --> 00:17:44.510
تو روحیه حساسی داری

00:17:44.510 --> 00:17:45.780
نه‌خیر

00:17:45.780 --> 00:17:47.260
من آدم حساسی نیستم

00:17:47.260 --> 00:17:49.610
فقط از تقلیدکارها خوشم نمیاد

00:17:49.610 --> 00:17:51.130
به نظرم ازش خوشت نمیاد
...چون فکر می‌کنی

00:17:51.130 --> 00:17:52.520
میخواد باهام بخوابه

00:17:52.520 --> 00:17:54.740
...سامانتا، اگه این حقیقت داشت

00:17:54.740 --> 00:17:57.050
از هیچکدوم از موکل‌هات
خوشم نمیومد

00:17:57.050 --> 00:17:58.530
تو از هیچکدوم از موکل‌هام
خوشت نمیاد

00:17:58.530 --> 00:17:59.880
...مگه نگفته‌بودی بعد نمایش

00:17:59.880 --> 00:18:02.230
حالم رو بهتر میکنی؟

00:18:02.230 --> 00:18:04.400
من درواقع اینو گفتم

00:18:04.400 --> 00:18:05.930
خب اون قسمت
کی شروع میشه؟

00:18:05.930 --> 00:18:09.450
چطوره بهم بگی
کجات درد میکنه؟

00:18:09.450 --> 00:18:11.980
از این بالا ، همش درد میکنه

00:18:11.980 --> 00:18:13.240
تا پایین بدنم درد میکنه

00:18:13.240 --> 00:18:17.630
چطوره از وسط شروع کنم؟

00:18:17.630 --> 00:18:19.160
...نه، به نظرم فکر خوبیه که

00:18:19.160 --> 00:18:20.980
از وسط شروع کنی

00:18:24.860 --> 00:18:26.860
صبر کن

00:18:26.860 --> 00:18:31.040
باورم نمیشه میخوام اینو بگم

00:18:31.040 --> 00:18:33.480
من باید برم -
چی؟ -

00:18:33.480 --> 00:18:35.170
ولی ما که تازه برگشتیم

00:18:35.170 --> 00:18:37.700
.می‌دونم
نمیشه به تاخیر بیفته

00:18:40.140 --> 00:18:41.610
تدی، کدوم گوری هستی؟

00:18:41.610 --> 00:18:43.490
رفتم برنامه موکل سامانتا

00:18:43.490 --> 00:18:45.180
،ما توی مخمصه گیر کردیم
اونوقت تو رفتی نمایش؟

00:18:45.180 --> 00:18:46.180
فکر می‌کردم
به بن بست خوردیم

00:18:46.180 --> 00:18:47.710
و هیچی دستم نیست

00:18:47.710 --> 00:18:49.230
خیلی‌خب ببین، الان مامورها رو
میکشم بیرون

00:18:49.230 --> 00:18:50.710
این کار رو نکن

00:18:50.710 --> 00:18:52.280
گفتی یه حرکت در حد تالار افتخار
نیاز دارم

00:18:52.280 --> 00:18:53.500
یکی به ذهنم رسید

00:18:53.500 --> 00:18:55.150
‫می‌خوام مأمورها رو اونجا نگه داری

00:18:55.150 --> 00:18:57.190
‫و تمام صوت‌هایی که از اعترافات بیلی داریم رو جمع کنی

00:18:57.200 --> 00:18:58.540
‫یه چیز دیگه

00:18:58.540 --> 00:19:00.500
‫کی ممکنه بمب رو خونه بیلی کاشته باشه؟

00:19:00.500 --> 00:19:03.420
‫مدرک نمی‌خوام. فقط می‌خوام بدونم

00:19:03.420 --> 00:19:05.250
‫باید جیمی پاتریال بوده باشه

00:19:05.250 --> 00:19:07.510
‫باشه. اون صوت‌ها رو جمع کن. صبح می‌بینمت

00:19:07.510 --> 00:19:09.080
‫هی تدی، تو می‌خوای چی کار کنی؟

00:19:09.080 --> 00:19:10.210
‫یه شاهد دیگه برامون جور کنم

00:19:13.040 --> 00:19:16.870
‫آقای دادسن، من وقت زیادی ندارم، پس...

00:19:16.870 --> 00:19:18.520
‫واقعاً نداری

00:19:18.520 --> 00:19:20.350
‫تونستی حرفه شغلی دیلان پرایور رو تهدید کنی

00:19:20.350 --> 00:19:22.650
‫و برادران وارنر رو گروگان بگیری
‫همگی در یک روز

00:19:22.660 --> 00:19:25.570
‫فکر کردم اِریکا رالینز وکیل دیلان‌ـه

00:19:25.570 --> 00:19:27.530
‫خودش اینطور فکر می‌کنه،
‫ولی من اومدم بگم

00:19:27.530 --> 00:19:29.750
‫قراره بعد از چهار ماه
‫دیلان رو رها کنی

00:19:29.750 --> 00:19:32.530
‫واسه چی این کار رو بکنم
‫وقتی واسه شش ماه نیازش دارم؟

00:19:32.540 --> 00:19:34.010
‫چون به دیلان یه قولی دادی

00:19:34.010 --> 00:19:37.230
‫و نمی‌ترسم ازت شکایت کنم
‫تا اون قول رو عملی کنم

00:19:37.240 --> 00:19:38.540
‫اون شکایت رو می‌بازی

00:19:38.540 --> 00:19:40.150
‫شاید، ولی سرتیتر خبرش می‌شه این:

00:19:40.150 --> 00:19:42.020
‫تو کارت دوز و کلکه

00:19:42.020 --> 00:19:44.240
‫بعد از اون می‌خوای چندتا فیلم بسازی؟

00:19:44.240 --> 00:19:46.550
‫من رو به دوز و کلک متهم می‌کنی؟

00:19:46.550 --> 00:19:48.640
‫تو خودِ دوز و کلکی

00:19:48.640 --> 00:19:51.420
‫هیچ توجیهی نداره که شش ماه
‫دیلان رو نگه داری

00:19:51.420 --> 00:19:53.120
‫واسه ضبطِ پنج‌تا صحنه

00:19:53.120 --> 00:19:54.950
‫ظاهراً نشنیدی

00:19:54.950 --> 00:19:56.990
‫چون یه چیزی آوردی که بخونم،

00:19:56.990 --> 00:19:58.860
‫منم یه چیزی برای تو دارم

00:19:58.870 --> 00:20:02.220
‫ببین، گفتیم تینا
‫یه ارزیابی نهایی از فیلمنامه انجام بده،

00:20:02.220 --> 00:20:07.740
‫و معلوم شد تعداد صحنه‌های دیلان
‫از پنج‌تا به چهل‌تا رسیده

00:20:07.740 --> 00:20:09.570
‫به نظر من خیلی فیلم رو بهتر می‌کنه

00:20:09.570 --> 00:20:11.960
‫ولی می‌دونی، من فقط یه تهیه‌کننده‌ام

00:20:20.060 --> 00:20:22.320
‫- اِریکا، می‌تونم باهات صحبت کنم؟
‫- چی شده، لیا؟

00:20:22.320 --> 00:20:24.060
‫دارم به یه مسئله‌ای فکر می‌کنم

00:20:24.060 --> 00:20:26.280
‫ریک الان یه فیلمنامه جدید
‫واسه فیلم دیلان فرستاد

00:20:26.280 --> 00:20:28.290
‫می‌دونم. واسه من هم فرستادش

00:20:28.290 --> 00:20:30.330
‫خیلی بی‌شیله‌پیله‌بازی در آورد

00:20:30.330 --> 00:20:31.940
‫تعداد صحنه‌های دیلان به سقف رسیده،

00:20:31.940 --> 00:20:32.990
‫حالا دهنـمون سرویسه

00:20:32.990 --> 00:20:34.730
‫خب، فیلمنامه رو خوندی؟

00:20:34.730 --> 00:20:36.640
‫چون فکر کنم یه راهی هست که بتونیم
‫با فرد کار کنیم

00:20:36.640 --> 00:20:38.120
‫و همه بتونن به خواسته‌شون برسن

00:20:38.120 --> 00:20:39.560
‫خواسته فرد اینه که دیلان رو گروگان بگیره

00:20:39.560 --> 00:20:41.390
‫تا برادران وارنر بهش پول بدن که ولش کنه،

00:20:41.390 --> 00:20:42.730
‫که هیچوقت این کار رو نمی‌کنن

00:20:42.740 --> 00:20:45.090
‫پس قراره چی کار کنیم؟

00:20:46.780 --> 00:20:48.780
‫ما هیچ کاری نمی‌کنیم

00:20:48.790 --> 00:20:50.610
‫تو قراره یه قرار شام با فرد برام جور کنی،

00:20:50.610 --> 00:20:52.700
‫یه رستوران خوب با کلی آدم انتخاب کن،

00:20:52.700 --> 00:20:54.620
‫بهش بگو یه پیشنهاد از برادران وارنر دارم

00:20:54.620 --> 00:20:56.180
‫ولی الان گفتی که پول نمیدن

00:20:56.180 --> 00:20:57.310
‫نمیدن

00:20:57.320 --> 00:20:58.490
‫گاهی باید هر چیزی که لازمه رو بگی

00:20:58.490 --> 00:21:00.750
‫تا طرف رو بیاری توی اتاق

00:21:02.735 --> 00:21:04.735
‫[نیویورک - ۲۰۱۰]

00:21:04.760 --> 00:21:06.930
‫پس گفت، توی بار می‌بینمت،

00:21:06.930 --> 00:21:07.590
‫- اونجا منتظرت می‌مونم
‫- اِف‌بی‌آی!

00:21:07.590 --> 00:21:09.720
‫اِف‌بی‌آی! تکون نخورید!

00:21:09.720 --> 00:21:12.330
‫جیمی پاتریال، به جرم قتل بیلی اسپوسیتو

00:21:12.330 --> 00:21:15.070
‫بازداشتی

00:21:17.120 --> 00:21:18.380
‫دیگه گیرت انداختم، پلگرینی

00:21:18.380 --> 00:21:19.860
‫کارت تمومه

00:21:21.990 --> 00:21:24.250
‫به ساپرستین زنگ بزن. بگو بره اونجا

00:21:25.650 --> 00:21:27.870
‫جیمی، می‌دونیم بمب رو تو کار گذاشتی

00:21:27.870 --> 00:21:30.170
‫سه‌تا شاهد داریم. همه میگن اونجا بودی

00:21:30.170 --> 00:21:31.440
‫توی محله بودم

00:21:31.440 --> 00:21:34.350
‫یه بمب منفجر شد، پس رفتم. ختم کلام

00:21:34.350 --> 00:21:35.740
‫فرضاً به خاطر کار گذاشتن بمب گیرت نندازیم

00:21:35.750 --> 00:21:38.010
‫البته گیرت می‌اندازیم‌ها

00:21:38.010 --> 00:21:39.660
‫فرضاً نتونیم

00:21:39.660 --> 00:21:42.750
‫بیلی اسپوسیتو میگه تو آدمکش دمِ دستیِ پلگرینی هستی

00:21:42.750 --> 00:21:46.970
‫دانش دست‌اول از این داره
‫که تو پنج نفر رو کشتی

00:21:46.970 --> 00:21:48.410
‫این می‌شه حبس ابد

00:21:48.410 --> 00:21:50.450
‫وقتی بیلی رفت
‫هر مدرکی داشتی از بین رفت

00:21:50.460 --> 00:21:53.370
‫نمی‌تونی ازش استفاده کنی. درست نیست؟

00:21:53.370 --> 00:21:55.110
‫- صد در صد
‫- یه مشکلی هست

00:21:55.110 --> 00:21:58.290
‫بیلی اون پشته

00:21:58.290 --> 00:22:00.990
‫عمراً. انفجار رو دیدم

00:22:00.990 --> 00:22:02.380
‫بیلی مُرده

00:22:02.380 --> 00:22:04.510
‫جداً؟

00:22:08.534 --> 00:22:15.534


00:22:24.100 --> 00:22:27.140
‫جیمی پاتریالِ لاشی. بذار برم داخل

00:22:27.140 --> 00:22:29.060
‫- نشونش میدم چقدر مُردم
‫- آروم باش، بیلی

00:22:29.060 --> 00:22:30.670
‫نمی‌ذاریم یه شاهد رو بکشی

00:22:30.670 --> 00:22:31.970
‫تازه، از سر تا پات ترکیده

00:22:31.980 --> 00:22:33.410
‫ده دقیقه بذارید برم اونجا

00:22:33.410 --> 00:22:34.590
‫خواهیم دید کی میاد بیرون

00:22:34.590 --> 00:22:36.330
‫فقط بهمون بگو چه قتل‌هایی باهم انجام دادین،

00:22:36.330 --> 00:22:38.980
‫تا به سزای اعمالش برسه

00:22:38.980 --> 00:22:42.330
‫باشه، قتل اولی که یادمه
‫ماه اوتِ سال ۹۸ بود

00:22:42.330 --> 00:22:45.550
‫هوا حسابی گرم بود.
‫با سوئیشرت اومد پایین

00:22:45.550 --> 00:22:47.420
‫بهش گفتم این لباسش داره داد می‌زنه

00:22:47.430 --> 00:22:50.170
‫که اسلحه همراهمه

00:22:50.170 --> 00:22:51.650
‫قضیه اینه، جیمی

00:22:51.650 --> 00:22:55.650
‫درست جلوی پلگرینی دستگیرت کردم

00:22:55.650 --> 00:22:57.480
‫قراره فکر کنه که اعتراف کردی

00:22:57.480 --> 00:23:00.000
‫چه بکنی چه نکنی

00:23:00.000 --> 00:23:01.440
‫کارت تمومه

00:23:01.440 --> 00:23:05.490
‫یا تحت بازداشت محافظتی فدرالی قرارت میدم

00:23:05.490 --> 00:23:06.750
‫جیمی، یه کلمه دیگه هم حرف نزن

00:23:06.750 --> 00:23:07.920
‫می‌تونم از اینجا درت بیارم

00:23:07.920 --> 00:23:09.490
‫وقتی از اینجا در اومدی چی می‌شه؟

00:23:09.490 --> 00:23:12.010
‫چون یه لحظه هم فکر نکن

00:23:12.020 --> 00:23:14.760
‫که اون هوات رو داره

00:23:14.760 --> 00:23:17.540
‫گمشو بیرون

00:23:17.540 --> 00:23:19.240
‫- جیمی، به کاری که...
‫- الان

00:23:25.510 --> 00:23:26.990
‫می‌خوای چی کار کنم؟

00:23:36.610 --> 00:23:40.350
‫می‌تونم بیام داخل، یا هنوز ازم متنفری؟

00:23:40.350 --> 00:23:41.570
‫می‌شه دوتاش باشه؟

00:23:46.440 --> 00:23:48.750
‫شرمنده که اینقدر بهت گیر دادم

00:23:48.750 --> 00:23:50.970
‫شرمنده که دور خودم دیوار کشیدم

00:23:50.970 --> 00:23:53.320
‫داشتی لاشی‌بازی در می‌آوردی

00:23:53.320 --> 00:23:54.670
‫باید یه حرکتی می‌زدم

00:23:54.670 --> 00:23:55.840
‫داشتی مثل گاو بهم حمله می‌کردی

00:23:55.840 --> 00:23:57.100
‫مگه بابتش عذرخواهی نکردم؟

00:23:57.100 --> 00:23:59.760
‫نمی‌دونم، حواسم نبود

00:24:06.940 --> 00:24:09.160
‫کوین، نمی‌خواستم حرفت رو بشنوم

00:24:09.160 --> 00:24:12.030
‫چون می‌ترسیدم که شاید حق با تو باشه

00:24:12.030 --> 00:24:14.690
‫خب، حالا که داریم اعتراف می‌کنیم،

00:24:14.690 --> 00:24:17.860
‫وقتی گفتم مشکلی ندارم که یه گناهکار رو

00:24:17.860 --> 00:24:19.690
‫از زندان آزاد کنم، حرفم کاملاً حقیقت نداشت

00:24:19.690 --> 00:24:21.520
‫چون واسه زندانی کردنـشون ساخته شدی

00:24:21.520 --> 00:24:23.220
‫آره، اینطور بود

00:24:23.220 --> 00:24:25.910
‫گوش کن چی میگم

00:24:25.920 --> 00:24:29.530
‫اگه پاش رسید و مطمئن بودی

00:24:29.530 --> 00:24:31.530
‫که مقصر بوده، می‌ذارم بری

00:24:31.530 --> 00:24:33.660
‫خودت چی؟ می‌ذاری میری؟

00:24:33.660 --> 00:24:36.660
‫وقتی به اون پل رسیدم، ازش رد می‌شم

00:24:36.670 --> 00:24:38.670
‫فعلاً، وقتشه که لستر بهمون بگه

00:24:38.670 --> 00:24:41.970
‫جریان این سوابق بانکی چیه

00:24:41.970 --> 00:24:47.720
‫♪ بادها دارن به این مکان ویران هدایتم می‌کنن ♪

00:24:47.720 --> 00:24:50.370
‫♪ از توی هوای خیلی سرد می‌رونم ♪

00:24:50.370 --> 00:24:52.070
‫♪ که مثل شلاق به صورتم می‌زنه ♪

00:24:52.070 --> 00:24:53.510
‫شرمنده دیر اومدم

00:24:53.510 --> 00:24:54.680
‫یه تماسی داشتم

00:24:56.640 --> 00:25:00.120
‫خب شنیدم برادران وارنر رو قانع کردی

00:25:00.120 --> 00:25:01.780
‫که فقط با یکم هزینه کردن برای مشکل

00:25:01.780 --> 00:25:03.300
‫مساعداتی ایجاد کنن

00:25:03.300 --> 00:25:04.650
‫خوب هم قانعـشون کردم
‫که واسه مشکل پول خرج کنن،

00:25:04.650 --> 00:25:06.560
‫فقط نه برای تو

00:25:07.610 --> 00:25:09.570
‫گفتی یه پیشنهادی برام داری

00:25:09.570 --> 00:25:11.480
‫دارم... یه ستاره جدید واسه فیلمت پیدا کن

00:25:11.480 --> 00:25:12.570
‫چون دیلان دیگه نیست

00:25:12.570 --> 00:25:14.790
‫نه، نمی‌شه. یه توافقی داریم

00:25:14.790 --> 00:25:17.310
‫حالا به توافق‌ها اهمیت میدی

00:25:17.310 --> 00:25:19.620
‫ببین، اگه می‌خوای بگی
‫کارم دوز و کلکه،

00:25:19.620 --> 00:25:20.970
‫ریک دادسن قبلاً امتحانش کرده

00:25:20.970 --> 00:25:22.620
‫بذار یه چیزی بهت بگم، فرد

00:25:22.620 --> 00:25:24.320
‫من مثل ریک دادسن نیستم

00:25:24.320 --> 00:25:27.280
‫معامله اصلی دیلان اجازه نمیده
‫یه فیلم دیگه بازی کنه

00:25:27.280 --> 00:25:28.630
‫وقتی با تو قرارداد داره،

00:25:28.630 --> 00:25:30.370
‫ولی هیچی جلوش رو نمی‌گیره

00:25:30.370 --> 00:25:31.850
‫که برای فرنچایز جدید برادران وارنر

00:25:31.850 --> 00:25:33.720
‫تبلیغات نکنه

00:25:33.720 --> 00:25:35.420
‫نمی‌تونن بیارنش تا فیلمی رو تبلیغ کنه

00:25:35.420 --> 00:25:36.810
‫که حتی قرار نیست توش باشه

00:25:36.810 --> 00:25:39.160
‫این یه برنامه اولیه است

00:25:39.160 --> 00:25:42.860
‫همونطور که می‌بینی،
‫تاریخ‌هاش یکمی با تاریخ‌های شما هم‌پوشانی داره

00:25:45.820 --> 00:25:47.740
‫این کلِ فیلمبرداری ماست

00:25:47.740 --> 00:25:50.520
‫جدی؟ بده ببینم

00:25:50.520 --> 00:25:53.130
‫نه. نه. ببین، اینجا یه روز هست

00:25:53.130 --> 00:25:54.830
‫اینجا هم دو روز دیگه،

00:25:54.830 --> 00:25:56.480
‫و البته، اگه می‌خوای

00:25:56.480 --> 00:25:58.180
‫توی عید شکرگزاری کار کنه، می‌تونیم برای اون بیاریمش،

00:25:58.180 --> 00:26:01.230
‫گرچه پایِ کدوتنبل مادرش معرکه است

00:26:01.230 --> 00:26:03.100
‫از زیرش قسر در نمیری

00:26:03.100 --> 00:26:04.530
‫ازت شکایت می‌کنیم

00:26:04.540 --> 00:26:07.410
‫هر کاری می‌خوای بکن، فرد،
‫ولی اون تماس تلفنی

00:26:07.410 --> 00:26:09.760
‫از طرف برادران وارنر بود که تأیید کردن

00:26:09.760 --> 00:26:11.930
‫واسه شکست دادنت در شکایت
‫حسابی هزینه می‌کنن

00:26:11.930 --> 00:26:15.590
‫♪ کمکم نمی‌کنی یه تغییری ایجاد کنم؟ ♪

00:26:15.590 --> 00:26:18.070
‫ده سال؟ شوخی می‌کنی؟

00:26:18.070 --> 00:26:19.850
‫شانس آوردی دادستان حاضره این پیشنهاد رو بهت بده

00:26:19.860 --> 00:26:21.460
‫چون داستانت جور در نمیاد

00:26:21.470 --> 00:26:23.640
‫من سایمون رو نکشتم، و هیچ معامله‌ای رو قبول نمی‌کنم

00:26:23.640 --> 00:26:24.950
‫که زندانیم کنه

00:26:24.950 --> 00:26:26.430
‫لستر، دارم مردی رو می‌بینم

00:26:26.430 --> 00:26:28.600
‫که سوابق بانکیش نشون میدن
‫داشته از شریک خودش

00:26:28.600 --> 00:26:30.260
‫پول می‌دزدیده

00:26:32.740 --> 00:26:34.780
‫باشه... قضیه اینجوری که به نظر میاد نیست

00:26:34.780 --> 00:26:36.740
‫نه، اینجوریه که بعد از دزدیدن پولش،

00:26:36.740 --> 00:26:38.480
‫با تفنگی که مالکش تو بودی

00:26:38.480 --> 00:26:39.660
‫توی حیاط خلوتت مُرده

00:26:39.660 --> 00:26:41.180
‫قبلاً توضیحش رو دادم

00:26:41.180 --> 00:26:42.440
‫- کافی نیست
‫- می‌خوای چی بگم؟

00:26:42.440 --> 00:26:44.050
‫چطوره حقیقت رو بگی، ای لاشیِ دروغ...

00:26:44.050 --> 00:26:46.400
‫هی، به اون نگاه نکن.
‫تو یه قاتل بی‌رحمی

00:26:46.400 --> 00:26:48.490
‫و ما رو فرستادی دنبال نخودسیاه، و خسته شدم...

00:26:48.490 --> 00:26:51.020
‫باشه، پول رو دزدیدم!

00:26:51.020 --> 00:26:52.360
‫باشه، ببینید، چند ماه پیش، فهمیدم

00:26:52.370 --> 00:26:54.240
‫سایمون نیم میلیون دلار

00:26:54.240 --> 00:26:56.330
‫از بودجه فیلم تو حساب شخصیش ریخته،

00:26:56.330 --> 00:26:59.550
‫پس من شروع کردم به برداشتن پول
‫از حساب اون

00:26:59.550 --> 00:27:01.070
‫و ریختنش به حساب خودم

00:27:01.070 --> 00:27:03.590
‫لستر...

00:27:03.590 --> 00:27:06.640
‫چرا الان داری این رو بهمون میگی؟

00:27:06.640 --> 00:27:08.250
‫چون می‌دونستم دقیقاً همینجوری

00:27:08.250 --> 00:27:09.820
‫واکنش نشون میدی

00:27:09.820 --> 00:27:11.250
‫- هیچیش رو باور نمی‌کنم
‫- هیئت منصفه هم همینطور

00:27:11.250 --> 00:27:13.260
‫این واقعیت که شروع کردم به پس دادنش چی؟

00:27:13.260 --> 00:27:15.130
‫- سابقه‌ای ازش نیست
‫- هست

00:27:15.130 --> 00:27:18.300
‫هر بار مخارج فیلم رو به استودیو ارائه کردم،

00:27:18.300 --> 00:27:20.480
‫یه سری رسید رو نگه داشتم

00:27:20.480 --> 00:27:22.700
‫پس استودیو با کم‌تر پس دادن پولی که بهت بدهکار بود

00:27:22.700 --> 00:27:23.920
‫طلبش رو صاف کرد؟

00:27:23.920 --> 00:27:25.270
‫سعی داشتم کار درست رو انجام بدم

00:27:25.270 --> 00:27:27.570
‫گمونم رابین هود آدم خوبه است

00:27:27.570 --> 00:27:29.620
‫رابین هود جان کوچولو رو نکشت

00:27:31.100 --> 00:27:33.710
‫لستر، اگه چیز دیگه‌ای هست

00:27:33.710 --> 00:27:36.670
‫که می‌خوای بهمون بگی،

00:27:36.670 --> 00:27:39.280
‫الان وقتشه

00:27:39.280 --> 00:27:42.500
‫سایمون اون شب بیخودی دیوونه نشد

00:27:42.500 --> 00:27:44.160
‫بهش گفتم که مچش رو گرفتم،

00:27:44.160 --> 00:27:46.770
‫و با خودش گفت اگه من فهمیدم،
‫استودیو هم می‌فهمه،

00:27:46.770 --> 00:27:48.030
‫و فقط بحث دیر یا زود بود

00:27:48.030 --> 00:27:49.730
‫که از زندان سر در بیاره

00:27:49.730 --> 00:27:52.080
‫پس اون موقع بود که دیوونه شد

00:27:52.080 --> 00:27:54.510
‫ولی قسم می‌خورم، من نکشتمش

00:27:56.390 --> 00:27:59.480
‫- ردیفی؟
‫- هنوز نه

00:27:59.480 --> 00:28:00.480
‫ولی شروع خوبیه

00:28:08.400 --> 00:28:10.050
‫دیلان. سلام

00:28:10.050 --> 00:28:11.880
‫ببین، می‌دونم یه پس‌رفت کوچیک داشتیم، ولی من...

00:28:11.880 --> 00:28:13.100
‫ریک، مشکلی نیست

00:28:13.100 --> 00:28:15.230
‫فقط یه سر اومدم که حضوری بهت بگم...

00:28:15.230 --> 00:28:17.670
‫با اِریکا ادامه میدی، نه؟

00:28:17.670 --> 00:28:19.100
‫آره

00:28:19.100 --> 00:28:23.330
‫فرد رو سرِ جاش نشوند
‫و من رو از فیلم ایندی خارج کرد

00:28:23.330 --> 00:28:25.200
‫ببین، فقط خواستم بگم که خیلی دوست داشتم

00:28:25.200 --> 00:28:26.720
‫با همدیگه کار کنیم

00:28:26.720 --> 00:28:28.500
‫اولین جلسه‌ام با تو شبیه هیچ جلسه اولی

00:28:28.510 --> 00:28:30.030
‫با بقیه وکیل‌ها نبود

00:28:30.030 --> 00:28:33.290
‫تو... واقعاً به چیزی که برام مهمه اهمیت می‌دادی

00:28:33.290 --> 00:28:36.430
‫خب، خودت هم خیلی بد نیستی

00:28:36.430 --> 00:28:38.210
‫بازیگرهای زیادی نیستن که بیان اینجا

00:28:38.210 --> 00:28:39.730
‫تا حضوری بهم بگن

00:28:39.730 --> 00:28:40.780
‫خب، الان پیش اِریکا بودم،

00:28:40.780 --> 00:28:42.080
‫دوتاتون هم توی سنتری سیتی هستین،

00:28:42.080 --> 00:28:43.740
‫پس همه‌اش دو دقیقه پیاده‌روی بود

00:28:43.740 --> 00:28:45.560
‫احتمالاً نیاز نبود این حرف رو بشنوی

00:28:45.570 --> 00:28:47.350
‫ببین، واسه همین وقتی بقیه دیالوگم رو بنویسن

00:28:47.350 --> 00:28:48.790
‫بهتر حرف می‌زنم

00:28:49.920 --> 00:28:51.960
‫خوب بود. نویسنده خوبی هستی

00:28:51.960 --> 00:28:55.310
‫مثل یه کمدی رمانتیکه با پایان غم‌انگیز

00:28:55.310 --> 00:28:58.060
‫- باشه خب...
‫- آره

00:28:58.060 --> 00:29:00.580
‫راستش دیلان، قبل از اینکه بری،

00:29:00.580 --> 00:29:02.410
‫یه نگاهی به اون بازنویسی انداختی؟

00:29:02.410 --> 00:29:04.240
‫چون شاید یه ایده‌ای داشته باشم

00:29:08.000 --> 00:29:10.000
‫[نیویورک - ۲۰۱۰]

00:29:12.720 --> 00:29:15.990
‫از موکل من واسه گول زدن
‫یکی از مظنون‌هات استفاده کردی؟

00:29:20.120 --> 00:29:23.430
‫- سامانتا، خودش می‌خواست
‫- معلومه که می‌خواست

00:29:23.430 --> 00:29:25.210
‫نمی‌دونه داره خودش رو درگیر چی می‌کنه

00:29:25.210 --> 00:29:26.610
‫تو می‌دونی؟

00:29:26.610 --> 00:29:27.820
‫می‌دونم اون روزی توی انفجار بودی،

00:29:27.830 --> 00:29:29.300
‫و بهم نمیگی چی شده

00:29:29.310 --> 00:29:30.830
‫می‌دونی چیه؟ کاری که لازم بود رو کردم،

00:29:30.830 --> 00:29:32.440
‫و قرار نیست بابتش عذرخواهی کنم

00:29:32.440 --> 00:29:33.660
‫خب، شوکه کننده است

00:29:33.660 --> 00:29:35.090
‫می‌دونی مشکلت چیه؟

00:29:35.090 --> 00:29:37.230
‫فکر می‌کنی فقط چون
‫آدم بدها رو زندانی می‌کنی،

00:29:37.230 --> 00:29:39.970
‫می‌تونی از تمام جوانب دیگه زندگیت
‫سوءاستفاده کنی

00:29:39.970 --> 00:29:41.620
‫با تمام حرف‌هایی که الان زدی موافقم،

00:29:41.620 --> 00:29:43.800
‫به جز اینجاش که این کار یه مشکله

00:29:43.800 --> 00:29:45.840
‫دیگه از موکل‌های من استفاده نکن

00:29:45.840 --> 00:29:47.240
‫باشه. می‌دونی حقیقت چیه؟

00:29:47.240 --> 00:29:48.500
‫که من این چیزها رو فکر می‌کنم

00:29:48.500 --> 00:29:50.670
‫اینم فکر می‌کنم که تو به دانشکده حقوق رفتی،

00:29:50.670 --> 00:29:53.550
‫و به جای استفاده کردن ازش،
‫شدی یه فروشنده باشکوه

00:29:53.550 --> 00:29:54.680
‫فکر کردی تو فروشنده نیستی؟

00:29:54.680 --> 00:29:56.770
‫کل روز مردم رو می‌فروشی

00:29:56.770 --> 00:30:00.380
‫آره، واسه زندانی کردن آدم بدها

00:30:00.380 --> 00:30:01.770
‫می‌دونی، آخرش هیچ فرقی

00:30:01.770 --> 00:30:04.430
‫با پدرت نداری

00:30:04.430 --> 00:30:07.780
‫اون... منصفانه نیست

00:30:07.780 --> 00:30:09.870
‫اون از مردم واسه منفعت شخصی استفاده می‌کنه

00:30:09.870 --> 00:30:11.170
‫تو واسه هدف والاتر ازشون استفاده می‌کنی،

00:30:11.170 --> 00:30:12.910
‫ولی بازم ازشون استفاده می‌کنی

00:30:12.910 --> 00:30:16.310
‫باید یکی باشه که ازش استفاده نکنی، تد

00:30:16.310 --> 00:30:18.660
‫از تو استفاده نمی‌کنم

00:30:18.660 --> 00:30:21.010
‫امروز استفاده کردی.
‫و می‌دونی چیه؟

00:30:21.010 --> 00:30:23.660
‫من به وکیل رسانه بودن افتخار می‌کنم

00:30:23.660 --> 00:30:25.360
‫آرزوهای مردم رو حقیقی می‌کنم،

00:30:25.360 --> 00:30:29.450
‫و اگه بهش احترام نمی‌ذاری،
‫می‌تونی کون بی‌نقصم رو ببوسی

00:30:32.930 --> 00:30:34.980
‫اشتباه کردم

00:30:34.980 --> 00:30:36.720
‫دیگه انجامش نمیدم

00:30:38.940 --> 00:30:40.680
‫متأسفم

00:30:40.680 --> 00:30:42.380
‫قطعاً متأسفی

00:30:44.900 --> 00:30:47.380
‫بدون تو چی کار کنم؟

00:30:48.990 --> 00:30:50.520
‫گم می‌شی

00:30:50.520 --> 00:30:53.300
‫هیچوقت یادت نره

00:30:55.520 --> 00:30:57.350
‫♪ ناامیدت کردم ♪

00:30:57.350 --> 00:31:00.000
‫♪ برات زحمت می‌کشم ♪

00:31:00.000 --> 00:31:01.400
‫هی

00:31:01.400 --> 00:31:03.090
‫انگار سوابق لستر جور در میاد

00:31:03.090 --> 00:31:04.490
‫اکثر پول رو برگردونده

00:31:04.490 --> 00:31:07.010
‫نمیگم مدرکه، ولی بیخودی نیست

00:31:07.010 --> 00:31:08.750
‫کوین، اگه این دادستانه بفهمه

00:31:08.750 --> 00:31:11.710
‫که داشته پول می‌دزدیده،
‫اهمیت نمیده

00:31:11.710 --> 00:31:13.760
‫که برش گردونده یا نه

00:31:13.760 --> 00:31:16.760
‫پس حرفت اینه که می‌خوای لاپوشونیش کنی؟

00:31:16.760 --> 00:31:19.890
‫- نه
‫- پس چی؟

00:31:19.890 --> 00:31:21.590
‫وقتی به اون پل رسیدیم ازش رد می‌شیم

00:31:21.590 --> 00:31:23.720
‫واقعاً یه کاری کردی
‫از پل‌های زیادی رد بشیم

00:31:23.720 --> 00:31:25.860
‫آره، درست مثل قدیم‌ها

00:31:28.770 --> 00:31:30.600
‫این یارو رو یادمه

00:31:30.600 --> 00:31:31.910
‫بیسبالش حرف نداشت

00:31:31.910 --> 00:31:34.520
‫اسمش چی بود؟
‫هری چی‌چی

00:31:34.520 --> 00:31:37.480
‫هاروی. خودت می‌دونی

00:31:37.480 --> 00:31:39.700
‫- می‌دونم هیچوقت ازش خوشم نمی‌اومد
‫- چرا؟

00:31:39.700 --> 00:31:44.700
‫چون تنها کسیه که می‌شناختمش
‫و از تو مغرورتر بود

00:31:44.700 --> 00:31:47.050
‫جالبه. من دقیقاً واسه همین ازش خوشم می‌اومد

00:31:47.050 --> 00:31:48.750
‫آره، در ضمن، خیلی خوشگل بود

00:31:48.750 --> 00:31:50.360
‫نمی‌شه به خوشگل‌ها اعتماد کرد

00:31:50.360 --> 00:31:52.140
‫داری میگی من خوشگل نیستم؟

00:31:52.140 --> 00:31:53.670
‫اگه کارت به پرسیدن رسیده...

00:31:53.670 --> 00:31:55.230
‫- نمی‌تونم تو این مورد باهات بحث کنم
‫- نمی‌دونم چرا نه

00:31:55.230 --> 00:31:56.450
‫امروز که بابت هر چیز کوفتی‌ای

00:31:56.450 --> 00:31:59.890
‫باهام بحث می‌کنی

00:31:59.890 --> 00:32:02.200
‫- نگو
‫- نه، نکردم

00:32:09.070 --> 00:32:10.600
‫نخیر

00:32:10.600 --> 00:32:12.420
‫قرارمون این بود که با چشم خیس برنگردی

00:32:12.420 --> 00:32:15.950
‫اگه می‌باختم آره

00:32:15.950 --> 00:32:18.080
‫این توافق جدید شرکت من با دیلان‌ـه

00:32:18.080 --> 00:32:20.210
‫نمی‌فهمم. من چیزی که می‌خواست رو براش جور کردم

00:32:20.220 --> 00:32:22.740
‫نه اِریکا، چیزی رو براش جور کردی
‫که خودش فکر می‌کرد می‌خواد

00:32:22.740 --> 00:32:25.130
‫فیلم‌هایی مثل این بازنویسی،
‫دیلان از همینجا شروع کرده،

00:32:25.130 --> 00:32:27.960
‫و این رو می‌دونستم
‫چون به حرفش گوش کردم

00:32:27.960 --> 00:32:29.960
‫پس بعد از اینکه فرد رو سلاخی کردی،

00:32:29.960 --> 00:32:31.920
‫دیلان رو قانع کردم
‫که بذاره برگردم پیشش

00:32:31.920 --> 00:32:33.530
‫و کاری کنم تا بتونه دوتاش رو بازی کنه

00:32:33.530 --> 00:32:35.710
‫پس اومدی اینجا که پزش رو به من بدی؟

00:32:35.710 --> 00:32:37.840
‫می‌دونی که چنین کاری نمی‌کنم

00:32:37.840 --> 00:32:43.720
‫اِریکا، دلیلی که کار سابق‌مون رو متوقف کردیم

00:32:43.720 --> 00:32:46.540
‫اینه چون هیچوقت به روش کار من احترام نمی‌ذاشتی

00:32:46.550 --> 00:32:49.240
‫اهمیت به موکل‌هام باعث نمی‌شه

00:32:49.240 --> 00:32:51.460
‫قدرتم از تو کمتر بشه

00:32:51.460 --> 00:32:53.460
‫شاید حتی قدرتم رو بیشتر کنه

00:32:53.470 --> 00:32:55.860
‫شاید حق با توئه

00:32:55.860 --> 00:33:00.560
‫ولی ریک، نمی‌دونی چرا کارمون رو

00:33:00.560 --> 00:33:02.260
‫متوقف کردیم

00:33:04.650 --> 00:33:06.260
‫چی؟

00:33:06.260 --> 00:33:10.050
‫نمی‌دونم داری به من دروغ میگی یا به خودت

00:33:28.940 --> 00:33:32.500
‫استوارت، حق با تو بود

00:33:32.500 --> 00:33:33.810
‫در مورد همه‌چیز حق با منه

00:33:33.810 --> 00:33:35.290
‫می‌تونی واضح‌تر حرف بزنی؟

00:33:41.640 --> 00:33:43.730
‫گمونم حاضری موکل‌دزدی کنی

00:33:43.730 --> 00:33:45.170
‫نه، گفتم که اونجوری کار نمی‌کنم،

00:33:45.170 --> 00:33:48.910
‫و نمی‌کنم. اِریکا فسخ کرد

00:33:48.910 --> 00:33:51.040
‫بهش بهونه دادی تا باهات شاخ به شاخ بشه، نه؟

00:33:51.050 --> 00:33:52.920
‫- چطور فهمیدی؟
‫- شوخی می‌کنی؟

00:33:52.920 --> 00:33:55.270
‫چندین سال توی یه طبقه کنارتون کار کردم

00:33:55.270 --> 00:33:57.400
‫در نهایت، می‌خواستی دوتا حرکت بزنی

00:33:57.400 --> 00:34:00.920
‫دوتاشون با «اف» شروع میشن. من روی جنگ شرط بستم

00:34:00.920 --> 00:34:04.670
‫هیچی از زیر دستت در نمیره، استوارت

00:34:04.670 --> 00:34:05.930
‫اون یکی کاره چی بود؟

00:34:05.930 --> 00:34:08.060
‫زن‌بازی

00:34:08.060 --> 00:34:11.150
‫از نظر فنی با «پی‌اِچ» شروع می‌شه،
‫ولی بازم صدای «اِف» میده

00:34:13.810 --> 00:34:15.940
‫هی، اگه در مورد موکل‌دزدی درست نگفتم،

00:34:15.940 --> 00:34:17.640
‫در مورد چی درست گفتم؟

00:34:17.640 --> 00:34:19.510
‫اگه نتونم یه موکل بزرگ جور کنم،

00:34:19.510 --> 00:34:21.900
‫لایق اون ترفیع نیستم

00:34:21.900 --> 00:34:24.210
‫- حرفم این نبود
‫- می‌دونم

00:34:24.210 --> 00:34:25.560
‫منظورت این بود

00:34:33.000 --> 00:34:35.440
‫این بالا چی کار می‌کنی؟

00:34:35.440 --> 00:34:37.180
‫حالا که همه رفتن، وقتی می‌خوام تنها باشم

00:34:37.180 --> 00:34:38.920
‫دوست دارم بیام این بالا

00:34:38.920 --> 00:34:41.700
‫خب شنیدم دیگه وکیل دیلان پرایور نیستیم

00:34:43.620 --> 00:34:45.530
‫می‌خوای توضیحش بدی؟

00:34:45.530 --> 00:34:48.580
‫ریک شکستم داد
‫بعد از اینکه گذاشتم به جنگی بکِشونتم

00:34:48.580 --> 00:34:50.930
‫که لازم نبود باهاش بکنم

00:34:50.930 --> 00:34:56.370
‫اِریکا، از دست دادن دیلان
‫بهمون صدمه می‌زنه، خصوصاً الان،

00:34:56.370 --> 00:34:58.760
‫و قرار نیست اینجا بشینم و تظاهر کنم

00:34:58.760 --> 00:35:01.110
‫که عصبانی نیستم

00:35:01.120 --> 00:35:02.290
‫حرفت امایی داره،

00:35:02.290 --> 00:35:04.120
‫یا فقط می‌خوای همینجا تمومش کنی؟

00:35:05.680 --> 00:35:10.120
‫عکس من و دنزل رو توی دفترم دیدی؟

00:35:10.120 --> 00:35:12.910
‫اونی که رفتین بازی لیکرز؟
‫همه دیدنش، تد

00:35:12.910 --> 00:35:14.610
‫مگه هدفش همین نیست؟

00:35:14.610 --> 00:35:17.650
‫من طرفدار نیکس به دنیا اومدم

00:35:17.650 --> 00:35:21.050
‫و هیچوقت فکر نمی‌کردم

00:35:21.050 --> 00:35:23.960
‫چیزی تغییرش بده

00:35:23.960 --> 00:35:25.960
‫کوبی برایانت تغییرش داد

00:35:25.970 --> 00:35:29.660
‫گاهی می‌بُرد. گاهی می‌باخت

00:35:29.670 --> 00:35:30.800
‫وقتی بچه تازه‌کار بود،

00:35:30.800 --> 00:35:32.670
‫پشت‌سرهم چهارتا اِیر بال می‌انداخت

00:35:32.670 --> 00:35:34.760
‫ولی هیچوقت از جنگ کنار نمی‌کشید

00:35:34.760 --> 00:35:37.540
‫به فسخ کردن کِشونده شدی

00:35:37.540 --> 00:35:41.150
‫چون اهل رقابتی،

00:35:41.160 --> 00:35:43.720
‫و ترجیح میدم به دعوا کِشونده بشی

00:35:43.720 --> 00:35:45.110
‫تا ازش کنار بکشی

00:35:45.120 --> 00:35:49.210
‫در واقع، نمی‌خوام جور دیگه‌ای باشه

00:35:49.210 --> 00:35:52.210
‫داری میگی من مامبای سیاه دو هستم؟

00:35:52.210 --> 00:35:54.910
‫تند نرو

00:35:54.910 --> 00:35:58.910
‫اِریکا، باید از اشتباهاتت درس بگیری

00:35:58.910 --> 00:36:01.480
‫و چیزی که امروز فهمیدیم اینه که...

00:36:01.480 --> 00:36:03.870
‫دیگه هیچوقت ریک دادسن رو دست‌کم نمی‌گیریم

00:36:06.440 --> 00:36:09.570
‫هی، راستی چطوری اینقدر سریع
‫ماجرای دیلان رو فهمیدی؟

00:36:09.570 --> 00:36:10.840
‫ریک رو دیدم و از لیا پرسیدم

00:36:10.840 --> 00:36:12.320
‫توی دفتر چی کار می‌کنه

00:36:12.320 --> 00:36:15.060
‫هی، راستی باید لیا رو
‫از من دور نگه داریم، باشه؟

00:36:15.060 --> 00:36:16.540
‫- اون خیلی...
‫- می‌دونم

00:36:16.540 --> 00:36:18.020
‫دارم روش کار می‌کنم

00:36:18.020 --> 00:36:19.670
‫وقتی باهاش آشنا بشی اونقدرها بد نیست

00:36:19.670 --> 00:36:21.240
‫آره، من که هیچوقت نمی‌فهمم

00:36:30.330 --> 00:36:32.730
‫اِریکا، خیلی متأسفم

00:36:32.730 --> 00:36:34.990
‫به اتاق نیاز داری؟
‫داشتم می‌رفتم

00:36:34.990 --> 00:36:38.300
‫چرا پرسیدی فیلمنامه دیلان رو خوندم یا نه؟

00:36:38.300 --> 00:36:40.300
‫چون عالی بود،

00:36:40.300 --> 00:36:42.170
‫و قبلش گند زده بودم،

00:36:42.170 --> 00:36:44.480
‫دنبال راهی می‌گشتم تا درستش کنم،

00:36:44.480 --> 00:36:46.610
‫و بازنویسیش از اونجور فیلم‌ها بود

00:36:46.610 --> 00:36:48.830
‫که اصلاً باعث به شهرت رسیدن دیلان شد،

00:36:48.830 --> 00:36:50.920
‫پس پیش خودم گفتم می‌تونیم کاری کنیم
‫همه به خواسته‌شون برسن

00:36:50.920 --> 00:36:53.400
‫- همونطور که قبلاً گفتی
‫- ساده‌لوحانه بود

00:36:53.400 --> 00:36:55.530
‫دیگه چنین چیزی توصیه نمیدم

00:36:55.530 --> 00:36:58.620
‫شاید ساده‌لوحانه بود،
‫ولی اگه به حرفت گوش کرده بودم،

00:36:58.620 --> 00:37:01.360
‫هنوز دیلان موکل ما بود

00:37:01.370 --> 00:37:02.840
‫این واقعیه؟

00:37:02.850 --> 00:37:05.630
‫داری ازم تعریف می‌کنی؟

00:37:07.940 --> 00:37:10.850
‫می‌خوام بغلت کنم

00:37:10.850 --> 00:37:12.200
‫حسم داره قوی‌تر می‌شه

00:37:12.200 --> 00:37:13.510
‫لیا، نکن

00:37:13.510 --> 00:37:14.510
‫- خدای من
‫- لطفاً نکن

00:37:14.510 --> 00:37:16.990
‫داره اتفاق می‌افته. اومدم

00:37:19.120 --> 00:37:20.730
‫باشه، اونقدرها بد نبود

00:37:20.730 --> 00:37:23.390
‫باشه خب، تا فضا خوبه دیگه میرم

00:37:23.390 --> 00:37:26.170
‫چطور فهمیدی فیلمنامه خوبه؟

00:37:26.170 --> 00:37:27.520
‫منظورت چیه؟ خوندمش

00:37:27.520 --> 00:37:30.000
‫می‌خوام یه چیزی بهت بگم،

00:37:30.000 --> 00:37:33.350
‫و نمی‌خوام از این اتاق خارج بشه

00:37:33.350 --> 00:37:35.360
‫نمی‌تونی تشخیص بدی
‫یه فیلمنامه خوبه یا بد

00:37:35.360 --> 00:37:39.580
‫چون طرفدار سینما یا تلویزیون نیستی

00:37:39.580 --> 00:37:41.930
‫پس چرا وکیل رسانه شدی؟

00:37:41.930 --> 00:37:43.320
‫چون اگه تو این شهر

00:37:43.320 --> 00:37:44.670
‫می‌خوای جا نمونی،

00:37:44.670 --> 00:37:47.320
‫باید تو این کار باشی

00:37:47.320 --> 00:37:52.630
‫من اینطوری می‌تونم تشخیص بدم
‫که یه چیزی خوبه

00:37:52.630 --> 00:37:54.370
‫چون همیشه می‌خواستم فیلمنامه بنویسم

00:37:54.380 --> 00:37:56.330
‫خب، پس چرا...

00:37:56.330 --> 00:37:57.460
‫چون وقتی یه کُره‌ای آمریکایی

00:37:57.470 --> 00:38:00.030
‫نسل اول باشی، وکیل می‌شی

00:38:00.030 --> 00:38:02.430
‫یا دکتر، نه نویسنده

00:38:03.950 --> 00:38:08.170
‫گوش کن، من کار خودم رو یادت میدم،

00:38:08.170 --> 00:38:12.960
‫تو هم از سینما و تلویزیون یادم بده

00:38:12.960 --> 00:38:15.260
‫چطور میگی قبوله؟

00:38:15.270 --> 00:38:16.920
‫فقط میگم قبوله

00:38:16.920 --> 00:38:20.360
‫خب، باید باحال‌ترش کنیم. یه جورایی...

00:38:20.360 --> 00:38:22.010
‫هر موقع راحت بودی

00:38:22.010 --> 00:38:23.620
‫باشه

00:38:26.970 --> 00:38:28.410
‫قبوله

00:38:28.410 --> 00:38:31.590
‫قبوله. قبول

00:38:31.590 --> 00:38:33.980
‫قبولته. آره، خودشه

00:38:35.460 --> 00:38:38.420
‫- مزاحم شدم؟
‫- نه

00:38:39.860 --> 00:38:41.940
‫احیاناً دیدی که یه موکل جدید داریم؟

00:38:41.940 --> 00:38:45.640
‫یه موکل ستاره جدید که ریک دادسن آوردتش

00:38:47.650 --> 00:38:49.730
‫حالا می‌خوای مقام رو بهش بدم، نه؟

00:38:49.730 --> 00:38:52.910
‫- طرف حقشه
‫- آره

00:38:52.910 --> 00:38:55.350
‫می‌خوای خبر خوش رو بهش بدی یا من بدم؟

00:38:55.350 --> 00:38:57.480
‫چرا خودت انجامش نمیدی؟

00:38:57.480 --> 00:38:59.400
‫می‌شه بپرسم چرا اینقدر سخاوتمندی؟

00:38:59.400 --> 00:39:00.880
‫به دو دلیل

00:39:00.880 --> 00:39:03.620
‫یک، همونطور که گفتی،
‫رسانه کار توئه

00:39:03.620 --> 00:39:05.490
‫- و دو؟
‫- راست گفتی

00:39:05.490 --> 00:39:07.100
‫دور زدنِ تد مسئله بزرگی بود

00:39:07.100 --> 00:39:08.750
‫لحظه آخر بهت گفتمش،

00:39:08.750 --> 00:39:10.540
‫و هیچوقت نگفتم چقدر قدردانم

00:39:10.540 --> 00:39:12.410
‫که طرف من رو گرفتی، با توجه به گذشته‌تون

00:39:14.320 --> 00:39:17.630
‫هی، نوشیدنی می‌زنی؟

00:39:17.630 --> 00:39:20.460
‫واسه همین وارد حقوق شدم...
‫مشروب زدن سر کار

00:39:20.460 --> 00:39:21.940
‫جالبه

00:39:21.940 --> 00:39:25.550
‫اومدی اینجا سرِ ریک می‌جنگی، وقتی اون زمان،

00:39:25.550 --> 00:39:28.690
‫می‌خواستی اِریکا رالینز بیاد،

00:39:28.690 --> 00:39:30.030
‫نه اون

00:39:30.040 --> 00:39:32.120
‫چی بگم؟ در مورد دیلان پرایور عالی عمل کرد

00:39:32.120 --> 00:39:34.000
‫به خودش گفتی؟

00:39:34.000 --> 00:39:35.650
‫اون داره رئیس رسانه می‌شه

00:39:35.650 --> 00:39:37.650
‫دیگه قرار نیست نازش رو هم بکشم

00:39:37.650 --> 00:39:40.480
‫نازکشیدن دیگه چیه؟

00:39:40.480 --> 00:39:44.140
‫پسرم این اصطلاح رو میگه

00:39:44.140 --> 00:39:46.920
‫عملاً، هر بار از کسی تعریف می‌کنم،

00:39:46.920 --> 00:39:49.100
‫این رو میگه که حس بدی به خودم پیدا کنم

00:39:49.100 --> 00:39:51.620
‫راستش، حتی نمی‌دونم دارم درست میگمش یا نه

00:39:53.450 --> 00:39:55.190
‫احتمالاً نه

00:40:08.200 --> 00:40:12.470
‫باید بگم، تو بخش خصوصی

00:40:12.470 --> 00:40:13.990
‫حسابی ترکوندی

00:40:13.990 --> 00:40:15.560
‫دنبال ایجاد تغییری؟

00:40:15.560 --> 00:40:16.910
‫این اطراف نفرات نیاز داریم

00:40:16.910 --> 00:40:18.260
‫نیستم

00:40:18.260 --> 00:40:19.650
‫پس بذار چیزی که براش اومدی رو بهت بدم

00:40:19.650 --> 00:40:24.480
‫اون پیشنهاد به‌دردنخور رو به موکلم دادم

00:40:24.480 --> 00:40:25.870
‫- قبول نکرد
‫- خوبه

00:40:25.870 --> 00:40:27.530
‫به هرحال اون معامله دیگه شدنی نیست

00:40:27.530 --> 00:40:29.180
‫تا اینجا اومدی این رو بهم بگی؟

00:40:29.180 --> 00:40:31.840
‫اومدم زودتر به تعهداتم توی کشف مدارک رسیدگی کنم

00:40:31.840 --> 00:40:34.490
‫ظاهراً زن موکلت

00:40:34.490 --> 00:40:36.540
‫با مردی که به قتل رسونده می‌خوابیده

00:40:37.710 --> 00:40:39.580
‫نمی‌دونم قبلاً بهش چی می‌گفتی،

00:40:39.580 --> 00:40:42.670
‫ولی اینجا توی سطح محلی،

00:40:42.670 --> 00:40:44.500
‫بهش میگیم انگیزه

00:40:57.510 --> 00:40:59.300
‫اینجا چی کار می‌کنی، الیزابت؟

00:40:59.300 --> 00:41:01.520
‫آماندا. خیلی از دیدنت خوشحالم

00:41:01.520 --> 00:41:03.170
‫یادم رفت اینجا کار می‌کنی

00:41:03.170 --> 00:41:05.220
‫فقط اومدم یه پیام کوچیک به آقای بلک بدم

00:41:05.220 --> 00:41:06.740
‫حضوری؟

00:41:06.740 --> 00:41:08.130
‫طبق چیزی که یادمه، فقط وقتی می‌خوای پز بدی این کار رو می‌کنی

00:41:08.130 --> 00:41:09.790
‫هنوز بابت اتفاقی که برای اون موکلت افتاد

00:41:09.790 --> 00:41:12.620
‫فشار می‌خوری. اسمش چی بود؟

00:41:12.620 --> 00:41:15.400
‫خودت خوب می‌دونی که اسمش دانته اِورسون بود

00:41:15.400 --> 00:41:17.530
‫تو کشتیش

00:41:17.530 --> 00:41:19.750
‫هیچ فرقی با این نداشت
‫که خودت با تیزی بزنیش

00:41:19.750 --> 00:41:22.060
‫خب، اگه نمی‌خوای قلب رئوفت

00:41:22.060 --> 00:41:25.190
‫دوباره شکسته بشه،
‫توصیه می‌کنم

00:41:25.190 --> 00:41:27.590
‫تو پرونده لستر تامپسون دخالت نکنی

00:41:27.590 --> 00:41:30.420
‫- می‌بازه
‫- چنین قصدی نداشتم

00:41:30.420 --> 00:41:32.460
‫ولی حالا که قیافه از خودراضیت رو می‌بینم،

00:41:32.460 --> 00:41:36.330
‫اگه تد ازم کمک بخواد،

00:41:36.340 --> 00:41:38.640
‫دوان‌دوان میرم کمکش

00:41:39.664 --> 00:41:59.664
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.