﻿WEBVTT

00:00:03.136 --> 00:00:06.136
خلیج فارس

00:00:08.960 --> 00:00:10.338
پريوت

00:00:11.605 --> 00:00:12.836
فلا

00:00:15.145 --> 00:00:17.472
اين چيه؟
کارتهاي افرادي که مي خوايمشون, رفيق

00:00:17.586 --> 00:00:20.534
يکيشونو بگيري ...
پاداشش کل زندگيتو تامين مي کنه

00:00:21.761 --> 00:00:23.760
اين يکي شبيه تويه
چي؟

00:00:24.416 --> 00:00:26.291
ممنون رفيق

00:00:26.322 --> 00:00:28.874
کريست, 6 هفته توي يه کشتي لعنتي بودي
اره؟

00:00:28.999 --> 00:00:30.794
نميخواد به من بگي
آره

00:00:39.320 --> 00:00:42.052
افراد, گوشتون با منه؟

00:00:42.536 --> 00:00:43.586
کنت براتون

00:00:43.708 --> 00:00:47.887
مامور ارشد تجهيزات نظامي انگليس از شرکت..ATAT سيستم..

00:00:48.001 --> 00:00:50.847
دو هفته پيش
از اتاق هتلش تو بغداد ربوده شد

00:00:51.262 --> 00:00:53.961
ولي هنوز مطمن نيستيم که
محافظ هاي جمهوري پشت اين قضيه هستن يا

00:00:54.197 --> 00:00:55.732
يا نظامي ها

00:00:55.846 --> 00:00:58.918
پس نمي دونيم قراره با نظاميها مقابله کنيم يا تروريستها
درسته

00:00:59.034 --> 00:01:00.187
مفهومه؟

00:01:00.950 --> 00:01:02.215
مفهومه؟

00:01:02.334 --> 00:01:03.170
بله قربان

00:01:03.292 --> 00:01:06.883
پس به محض داخل شدن
هر گونه حرکتي خصمانه بحساب مياد

00:01:07.000 --> 00:01:08.571
استثنا وجود نداره

00:01:10.493 --> 00:01:13.990
کاپيتان ''کالينز'' از بخش اطلاعات نظامي عربي بلده

00:01:14.108 --> 00:01:16.528
و آشنايي خوبي با تجهيزات داره

00:01:16.645 --> 00:01:19.948
پس توي استخراج و کنترل امواج کمکتون ميکنه

00:01:20.068 --> 00:01:22.695
خوب در مورد مکان فعلي ''براتون''چي مي دونيم؟

00:01:23.195 --> 00:01:27.106
ما اين مخفيگاه رو شناسايي کرديم
که توي يه بلوک آپارتماني تو شهر ''بزرا'ست

00:01:27.225 --> 00:01:31.307
دو روز پيش شاهداي عيني گروگاني رو ديدن که بداخل
ساختمان برده ميشده که ما فکر ميکنيم همون ''براتون'' بوده

00:01:31.426 --> 00:01:33.812
اين اطلاعات چقدر مطمئنه؟
يه منبع محلي

00:01:33.822 --> 00:01:34.969
من زندگيم رو به خاطش به خطر ميندازم

00:01:35.240 --> 00:01:36.706
زندگي هممون

00:01:43.000 --> 00:01:45.455
جان, فرماندهي عمليات با توئه

00:01:49.378 --> 00:01:53.935
نظامي هاي متحد قبل از 24 ساعت به گلوله مي بندنمون ,

00:01:54.272 --> 00:01:57.363
پس بياين قبل از اينکه''براتون''چيزيش بشه بياريمش بيرون

00:02:03.599 --> 00:02:05.395
بيا, مال منو بگير

00:02:06.044 --> 00:02:07.544
اين آشغال رو هم بکش کنار

00:02:08.035 --> 00:02:11.410
محدوده زماني عمليات از اول تا آخر 5 دقيقه است

00:02:11.533 --> 00:02:15.306
ممنون
روش نجات همه گروگانهاي ديگه استاندارد بوده

00:02:15.424 --> 00:02:18.345
بجنب, بريم
موفق باشيد بچه ها

00:02:18.908 --> 00:02:20.022
واسه صبحانه مي بينمتون

00:02:22.046 --> 00:02:32.046
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:02:51.190 --> 00:02:55.111
به جمهوري جامعه گراي عراق خوش اومديد
آقايون .

00:03:09.827 --> 00:03:12.600
تا .6 ثانيه ديگه ميشينيم
تو موقعيت قرار بگيريد

00:03:23.135 --> 00:03:29.682
فرود تا 6. . 5. . 4. . 3. . 2. . 1

00:03:29.800 --> 00:03:31.984
بريد, بريد, بريد

00:03:47.404 --> 00:03:48.882
برو, زودباش

00:04:03.139 --> 00:04:04.890
بذار درخواست نيروي کمکي کنيم

00:04:21.998 --> 00:04:23.385
کنت براتون؟
بله

00:04:23.419 --> 00:04:26.216
ساکت باش و کاري که بهت ميگم
رو بکن تا از اينجا زنده بيرون بري. - پاشو

00:04:27.706 --> 00:04:28.298
زودباش

00:04:42.094 --> 00:04:44.743
نارنجک
بخوابيد

00:04:48.203 --> 00:04:50.478
بريد, بريد ...
بسپريدش به ما

00:05:06.575 --> 00:05:10.566
بزنش جان
بهش شليک کن

00:05:22.400 --> 00:05:23.903
چرا وايستاديد؟

00:05:30.323 --> 00:05:31.724
چيزي نيست

00:05:32.873 --> 00:05:34.160
چيزي نيست

00:05:35.606 --> 00:05:37.815
جان, اون بالا چه خبره؟

00:05:47.416 --> 00:05:49.557
جان, براي رضاي خدا

00:06:11.837 --> 00:06:13.967
اونا از پشت محاصرمون کردن

00:06:19.999 --> 00:06:22.106
لعنتي, 'براتون '' رو ببريدش بيرون

00:06:25.536 --> 00:06:26.902
تو زخمي شدي جان, برو

00:06:28.843 --> 00:06:30.836
ميريم پايين

00:06:34.863 --> 00:06:37.357
استيو, مهمات
بگير ''فلا

00:06:42.749 --> 00:06:45.027
نميتونم بذارم تنهايي تفريح کني

00:06:45.150 --> 00:06:46.984
آره, حق با توهه

00:06:47.353 --> 00:06:51.180
با گروگان توي راهيم. بخوابيد زمين, بخوابيد زمين

00:06:53.840 --> 00:06:55.685
بريم

00:07:03.735 --> 00:07:06.411
''جان'' ما به پشتيباني احتياج داريم

00:07:06.411 --> 00:07:08.879
.تکرار ميکنم, پشتيباني

00:07:08.884 --> 00:07:11.353
برو کمکش, زود درش بيار
تو راهم

00:07:16.426 --> 00:07:17.395
لعنتي

00:07:20.440 --> 00:07:22.907
آشغال
''ميخوام سريع بياين بيرون''

00:07:24.905 --> 00:07:27.457
'بياين بيرون'

00:07:27.457 --> 00:07:29.090
نميتونم موقعيتم رو حفظ کنم

00:07:29.092 --> 00:07:31.881
تکرار ميکنم, نميتونم موقعيتم رو حفظ کنم

00:07:43.046 --> 00:07:46.595
کالينسون, ميتوني بياي اينجا؟
دارم ميام

00:07:47.591 --> 00:07:49.938
مهمات ندارم
منم همينطور

00:07:49.943 --> 00:07:52.290
بيايد همين الان بريم بيرون
توام بيا

00:08:08.482 --> 00:08:11.317
لعنتي, استيو, استيو

00:08:15.021 --> 00:08:16.178
پرتر

00:08:18.051 --> 00:08:19.843
بقيه افراد کجان؟

00:08:19.845 --> 00:08:29.299
کالينسون, مايک و کين کجان؟
لعنت. مردن. پرتر! پرتر

00:08:33.440 --> 00:08:36.014
برو, برو

00:09:17.225 --> 00:09:18.985
دو نفر مردن

00:09:18.987 --> 00:09:21.771
يه دفعه چي شد گروهبان؟

00:09:21.772 --> 00:09:24.418
همين که برگشتيم پشت بام
بوسيله دو يا

00:09:25.417 --> 00:09:32.138
شايد سه تا از نيروهاي محافظ جمهوري متوقف
شديم مايک, استيو ...   پرتر, تو فرمانده بودي

00:09:34.224 --> 00:09:36.227
کار اون بچه بود, نه؟

00:09:41.760 --> 00:09:44.568
کدوم بچه؟

00:09:44.569 --> 00:09:46.577
يه بچه اونجا ...

00:09:48.501 --> 00:09:52.107
گروگان گيراي براتون به اون بچه بمب وصل کرده بودن

00:09:52.112 --> 00:09:53.596
پرتر آزادش کرد

00:09:53.598 --> 00:09:55.162
بهش شليک کردي؟

00:09:55.162 --> 00:09:57.604
همه ي بدنش بمب بود ,
نميتونستم بهش شليک کنم

00:09:57.610 --> 00:09:58.809
ميتونستي؟

00:10:00.378 --> 00:10:01.736
يا نمي خواستي؟

00:10:01.742 --> 00:10:06.483
پرتر بمب رو خنثي کرد
و بچه رو بيهوش کرد, اما ...

00:10:07.480 --> 00:10:08.773
اما چي؟

00:10:12.949 --> 00:10:17.296
وقتي که برگشتم به راه پله
با يه تفنگ اونجا بود

00:10:19.543 --> 00:10:21.832
تا منو ديد فرار کرد

00:10:21.836 --> 00:10:27.631
اما از اونجا که ايستاده بود تسلط کامل
براي شليک به هر سه نفر از افرادمونو داشت

00:10:29.637 --> 00:10:32.496
لعنتي. استيو, استيو

00:10:35.829 --> 00:10:38.403
من فقط واسه نجات استيو وقت داشتم

00:10:38.403 --> 00:10:41.297
قبل از رسيدن نيروهاي عراقي
بسته, کافيه

00:10:43.630 --> 00:10:45.883
ممنون کالينسون, ميتوني بري

00:10:55.573 --> 00:10:59.599
يه گلوله تو مخش, اين
فاجعه رو به بار نمي آود

00:11:03.857 --> 00:11:06.716
بايد ميکشتيش جان

00:11:15.880 --> 00:11:17.364
جان

00:11:19.935 --> 00:11:21.818
جان, تقسير تو نبود

00:11:21.821 --> 00:11:24.185
بهم چي گفت؟

00:11:24.190 --> 00:11:29.443
اون پسره, همون که زدمش

00:11:29.449 --> 00:11:32.383
دقيقا چي بهم گفت؟

00:11:34.547 --> 00:11:37.596
يه مَثَل عربي بود

00:11:37.598 --> 00:11:42.974
''من زندگيم را از بخشش تو دارم''
يه جور دين شرافتيه

00:11:43.900 --> 00:11:46.755
اون زندگيشو مديونته

00:11:49.400 --> 00:11:50.864
متشکرم

00:12:04.839 --> 00:12:08.476
اين پاياني يک دوره جديد رو ندا ميده

00:12:08.481 --> 00:12:11.330
بعد از سه هفته جنگ
نيروي دريايي آمريکا در حال ترک اينجاست

00:12:11.331 --> 00:12:15.092
صحنه هايي از شادي جايگزين جنگ و بمبها شده

00:12:15.092 --> 00:12:19.044
پيش از اين پيرو صدام بودن اما الان
سوگند وفاداريشونو براي جرج بوش مي خورن

00:12:20.040 --> 00:12:23.598
سياستمدارا از خودشون ميپرسن که
در مورد خطرها اقراق شده يا نه

00:12:23.603 --> 00:12:24.987
اطلاعات غلط بودن

00:12:24.989 --> 00:12:30.292
عليرغم تضمين هاي تکراري رييس جمهور
مبني بر پيدايش سلاحهاي کشتار جمهي در عراق

00:12:30.293 --> 00:12:33.220
شواهد قطعي از مهمات جنگي صدام حسين

00:12:33.222 --> 00:12:35.992
از قبيل سلاحهاي ميکروبي و
شيميايي هنوز هم قراره که پيدا بشه

00:12:35.993 --> 00:12:38.203
لگسي, عزيزم

00:12:39.200 --> 00:12:41.247
دلم برات تنگ شده بود

00:12:41.250 --> 00:12:43.616
مواظب باش
تيکه هاي آهن تو شونمه

00:12:43.621 --> 00:12:46.753
ما هر روز مي رفتيم Q H R ,
اونا نمي دونستن کجا بودي

00:12:46.755 --> 00:12:50.491
وقتي هم که فهميدن حتي نميدونستن
بسختي زخمي شدي الان که خونه ام, مگه نه؟

00:12:50.493 --> 00:12:55.552
شايد هم اين موضوع نشانه اين باشه که
تحديدهاي حاصل از تلافي شيميايي يا زيست محيطي

00:12:55.556 --> 00:13:01.303
اونقدري ههم که ما فکر ميکرديم جدي
نباشه ''کيتي دارتموس'' از جنوب عراق

00:13:11.712 --> 00:13:14.124
بذار يکم از اينو بهت بدم

00:13:22.080 --> 00:13:27.621
ببخشيد, شما؟
من بهترين دوستشم

00:13:31.248 --> 00:13:34.196
حالش چطوره دکتر؟

00:13:34.198 --> 00:13:37.225
تيکه هايي از گلوله توي جمجمش گير کرده

00:13:37.227 --> 00:13:40.731
اگر سعي کنيم که درشون بياريم
ممکنه بيشتر صدمه ببينه

00:13:45.040 --> 00:13:46.198
بيا تو

00:13:55.534 --> 00:13:57.769
گروهبان
من تمامي نکات مربوط به عمليات رو

00:13:58.766 --> 00:13:59.798
با افسر فرماندهي برسي کردم

00:13:59.803 --> 00:14:02.992
در دفاع از کاري که کردي چي داري بگي؟

00:14:02.995 --> 00:14:06.070
هيچي قربان, هيچ دفاعي ندارم
اين به نفع خودته

00:14:07.065 --> 00:14:09.698
کلاتو بردار گروهبان

00:14:12.771 --> 00:14:14.881
متاسفم رفيق

00:14:14.885 --> 00:14:17.156
شرايط اونجوري که مي خواي نيست

00:14:17.160 --> 00:14:19.747
خودم اين بلارو سر خودم آوردم

00:14:19.753 --> 00:14:22.783
رئيس ازت ميخواد که تو حياط کارکني

00:14:22.785 --> 00:14:25.339
تا برگردي به واحدت

00:14:25.339 --> 00:14:27.688
ترجيح ميدم استعفا بدم

00:14:27.693 --> 00:14:30.405
ارتش هنوزم به تو احتياج داره

00:14:31.883 --> 00:14:34.993
بعنوان يه سود جو؟

00:14:38.785 --> 00:14:41.056
تو کارت عالي بود جان

00:14:42.217 --> 00:14:44.327
بخاطرش شکرگذار باش

00:15:00.611 --> 00:15:03.403
حالش چطوره؟
خودت چي فکر ميکني؟

00:15:03.404 --> 00:15:06.354
نگرانه, آخه قراره همه دوستاشو ترک کنه

00:15:06.356 --> 00:15:08.308
بهش نگفتي که من قراره همينجا باشم؟

00:15:08.312 --> 00:15:10.344
اون فقط 1 سالشه

00:15:16.850 --> 00:15:20.799
ميدوني که تا چند وقت ديگه بيشتر اينجا نيستيم, اره؟

00:15:20.800 --> 00:15:22.087
اومدم بالا

00:15:25.042 --> 00:15:27.684
دارم کارمو عوض ميکنم

00:15:27.684 --> 00:15:29.848
بعدش يه جاي خوبو براي زندگي پيدا ميکنيم

00:15:30.845 --> 00:15:33.008
اما تو بازم ميري

00:15:35.928 --> 00:15:38.728
من هيچ جا نميرم

00:15:38.729 --> 00:15:40.050
قول ميدم

00:15:42.491 --> 00:15:45.690
ميدونم که شما سرتون خيلي شولوقه
آقاي براتون

00:15:45.693 --> 00:15:49.652
پس زود ميرم سر اصل مطلب
من ديگه براي ارتش کار نميکنم

00:15:49.655 --> 00:15:54.971
بخاطر آسيبهايي که تو جنگ ديدم

00:15:54.978 --> 00:15:58.383
و اين 6 سال که تو نقاط مختلف

00:15:59.380 --> 00:16:03.580
جان, لطفا
لازم نيست که خودتو برام توضيح بدي

00:16:03.582 --> 00:16:07.179
جديدا چيزاي زيادي در مورد موقعيت هاي پولساز
داخل عراق شنيدم

00:16:07.184 --> 00:16:08.983
پيمانکاراي خصوصي امنيتي

00:16:08.985 --> 00:16:13.265
دنبال چيزي ام که به خونم نزديکتر باشه

00:16:13.267 --> 00:16:16.387
ببين جان, من قصد توهين ندارم

00:16:16.389 --> 00:16:20.271
اما تمامي نيروهاي ما
صلاحيت دانشگاهي دارن

00:16:22.792 --> 00:16:25.308
شايد چند تا کار رانندگي داشته باشم

00:16:25.314 --> 00:16:28.433
يا امنيت اداره

00:16:28.435 --> 00:16:30.951
دو تا از بهترين افرادم جونشونو بخاطر تو دادن

00:16:31.837 --> 00:16:34.353
يکي ديگشون براي هميشه فلج شده

00:16:37.120 --> 00:16:39.132
خواهش ميکنم جان

00:16:45.522 --> 00:16:46.483
لعنتي

00:16:49.462 --> 00:16:53.281
يه قدم بياي جلوتر, ميزنم لهت ميکنم

00:17:01.121 --> 00:17:03.774
گوش به زنگ ميشينم
کاراي ديگه اي هم هست

00:17:03.774 --> 00:17:05.661
کاراي ديگه مثل ارتش

00:17:05.665 --> 00:17:08.924
دارم سعي خودمو ميکنم
امروزم سعي کردي, مگه نه؟

00:17:14.790 --> 00:17:17.157
گوش کن, گوش کن

00:17:21.584 --> 00:17:25.884
مادرم گفت که منو لگسي ميتونيم يه
مدتي پيشش باشيم

00:17:25.886 --> 00:17:28.573
پس خونه اي که گرفتيم چي ميشه؟

00:17:28.579 --> 00:17:31.633
اين فقط تا وقتيه که بتوني خودتو جم و جور کني

00:17:32.720 --> 00:17:33.679
باشه؟

00:17:35.367 --> 00:17:37.455
اينجوري بهتره, نه؟

00:17:40.782 --> 00:17:44.716
من شرايط رو بهتر ميکنم
براي هممون

00:17:47.240 --> 00:17:49.427
ميدونم

00:17:55.657 --> 00:17:58.018
جنگهاي عمده در عراق به پايان رسيده

00:17:59.016 --> 00:18:05.529
در جنگ عراق
امريکا و متحدانش پيروز شدند

00:18:14.920 --> 00:18:16.981
هفت سال از جنگ ميگذره

00:18:16.984 --> 00:18:21.515
هفت سال اشغال خونين
و جنگ عراق هنوزم پيروزي بحساب مياد

00:18:21.516 --> 00:18:24.992
حداقل بنظر ميرسه زندگي تو خيابانها
به آرامي جريان داشته باشه

00:18:24.996 --> 00:18:29.164
اما يه خشونت دروني
خودشو پشت اين ظاهر مخفي کرده

00:18:29.165 --> 00:18:31.870
با برنامه خروج نيروهاي امريکايي
در پايان سال

00:18:31.876 --> 00:18:37.662
خيلي از عراقي هايي که من باهاشون صحبت کردم نگران
بودن اونا اعتقاد دارن که گروهاي افراطي حزبي

00:18:37.663 --> 00:18:41.542
آماده سوء استفاده از خلا عقب نشيني نيروها اند

00:18:41.548 --> 00:18:46.359
تنها هفته گذشته در همين بازار
انفجار يه بمب

00:18:51.017 --> 00:18:53.849
ام... انفجار يه
قطعش کن

00:18:53.850 --> 00:18:55.911
متاسفم
موضوع چيه؟

00:18:58.625 --> 00:19:00.363
خوبي؟يه بار ديگه ميگيريمش

00:19:17.321 --> 00:19:18.496
ياشه, خدا حافظ

00:19:30.878 --> 00:19:34.698
حس خوبي ندارم منظورت
چيه؟ من اين يارو رو ديدم

00:19:35.694 --> 00:19:37.513
اين همون پسرست که تو بازار ديدم

00:20:03.050 --> 00:20:06.284
نه, نه

00:20:06.287 --> 00:20:08.152
خواهش ميکنم

00:20:26.400 --> 00:20:27.958
قربان

00:20:29.358 --> 00:20:33.355
يه خبرنگار تلويزيون انگليسي اخيرا نزديک
بصره ربوده شده لعنتي, ميدوني که اون کيه نه؟

00:20:34.353 --> 00:20:36.628
آره, داريم تلاش ميکنيم بفهميم, ربوده شدنش

00:20:36.632 --> 00:20:39.065
تصادفيه يا به پدرش ارتباط داره

00:20:39.070 --> 00:20:40.945
ارتباطي بود؟
هنوز نه

00:20:40.948 --> 00:20:44.063
تنها چيزي که ميدونيم اينه که کيتي
در 15 کيلومتري بصره ربوده شده

00:20:44.065 --> 00:20:46.862
نزديک يه شهر به اسم الحَريث
قسمت سني اند

00:20:46.863 --> 00:20:48.148
عمدتا

00:20:49.221 --> 00:20:52.416
اعضاي فيلم برداري رو درجا کشتن
هيچ شاهدي باقي نمونده

00:20:52.419 --> 00:20:54.897
گزارش شده که کيتي دارتموث
ربوده شده

00:20:54.897 --> 00:20:56.294
هيچ وسيله اي براي رديابي ازش نداريم؟

00:20:56.295 --> 00:20:58.728
موبايلش رو از بين بردن
پس نمي تونيم ازش استفاده کنيم

00:20:58.734 --> 00:21:00.975
چيز خوبي که به ذهنش رسيده اين بوده که
با موبايلش يه عکس گرفته

00:21:01.971 --> 00:21:05.129
و اس ام اسش کرده به دفترش
طبق زماني که عکس گرفته شده

00:21:06.127 --> 00:21:12.004
کاملا مطمئنيم که يکي از آدمرباها بوده تهيه کننده اش
مي خواد بدونه که ميتونه عکس به مطبوعات بده يا ...

00:21:15.000 --> 00:21:16.522
قربان؟

00:21:17.834 --> 00:21:19.185
قربان؟

00:21:19.191 --> 00:21:25.534
بله, اَم... , نه, نگهش داره حداقل تا وقتي که
بفرستيمش براي نيروهاي اطلاعاتي و پليس عراق

00:21:25.537 --> 00:21:28.489
ببين اونا مي تونن شناساييش کنن
قبل از اينکه علنيش کنيم؟

00:21:28.491 --> 00:21:31.000
ميريم به گفتگوي زندمون با پاتريک دارتموث
پدر کيتي

00:21:31.006 --> 00:21:36.190
و وزير خارجه سابق اين خبر تکان
دهنده و هولناکيه کيتي هميشه ميدونست که

00:21:36.194 --> 00:21:38.227
خط يک, قربان

00:21:40.186 --> 00:21:43.258
''هيو'' بله قربان
همين الان بيا اينجا

00:21:43.259 --> 00:21:44.940
ببخشيد

00:21:47.410 --> 00:21:49.760
ما بخش 2 رو دقيقا براي موارد مربوط به

00:21:49.765 --> 00:21:53.492
حوادث حساس سياسي ايجاد کرديم
ممنونم هيو

00:21:53.492 --> 00:21:57.084
سرگرد کالينون واحد رو هدايت ميکنه
آقاي پاتريک

00:21:57.085 --> 00:22:00.633
با تجربه اي که هيو داره
و دانش تخصصي عربيش

00:22:00.637 --> 00:22:03.094
اون تنها کسي هست که
ميتونه اين مشکل رو حل کنه

00:22:03.099 --> 00:22:06.165
اگه کيتي رو پيدا کني, چيکار ميتوني بکني؟

00:22:06.167 --> 00:22:08.865
بخش 20 مستقيم با
نيروهاي ويژه انگليسي کار ميکنه

00:22:08.871 --> 00:22:11.671
به محض اينکه جاشونو بدونيم
مي تونيم عمليات نجات رو پياده کنيم

00:22:11.899 --> 00:22:15.733
يه تيم آماده به خدمت داريم که
مي تونن کمتر از 8 ساعت تو عراق باشن

00:22:18.074 --> 00:22:20.256
اين آخرين چارمونه قربان

00:22:22.272 --> 00:22:23.852
پيشنهاد پول کمکي نميکنه؟

00:22:24.048 --> 00:22:26.551
نه تا وقتي که باهامون ارتباط برقرار نکردن
نه قربان

00:22:32.808 --> 00:22:35.954
اما ما يه مدرک اميدوار کننده هم داريم

00:22:36.925 --> 00:22:39.749
عکسي هست که دخترتون
از يکي از آدمربا ها گرفته

00:22:39.750 --> 00:22:41.117
دختر باهوش

00:22:41.123 --> 00:22:44.430
اطلاعات عراق هنوز موفق به
شناساييش نشده

00:22:44.433 --> 00:22:47.257
من پيشنهاد ميدم که اجازه بديم شبکه ها
اين عکس رو پخش کنن

00:22:47.258 --> 00:22:49.400
شايد يه شاهد محلي زبون باز کنه
براش جايزه بذاريم

00:22:49.599 --> 00:22:52.309
من فکر نمي کنم اين بهترين کاري باشه که
اين کارو بکن

00:22:54.080 --> 00:22:56.113
البته قربان

00:23:47.937 --> 00:23:49.731
سلام

00:23:49.733 --> 00:23:51.925
منم

00:23:51.929 --> 00:23:55.166
قول داده بودم که زنگ بزنم, اونجاست؟
گوشي رو نگه دار جان

00:23:56.201 --> 00:23:58.074
پدرته

00:23:59.275 --> 00:24:01.387
خيلي کم مي بينيش

00:24:05.543 --> 00:24:07.141
سلام
حالت چطوره لگسي؟

00:24:07.539 --> 00:24:08.901
اَلکسَم

00:24:10.294 --> 00:24:12.929
گوش کن, من مي خوام نوبتم رو عوض کنم

00:24:12.929 --> 00:24:15.041
اگه ميشه آخر هفته ديگه بيام

00:24:15.045 --> 00:24:17.441
من هفته ديگه سرم شولوغه

00:24:20.195 --> 00:24:21.793
باشه, خوب بجاش يه آخرهفته ديگه

00:24:22.191 --> 00:24:25.507
ميتونيم باهم يه کار ديگه بکنيم, فقط من و تو

00:24:28.379 --> 00:24:30.730
تلفن همراه
اين عکس رو

00:24:30.735 --> 00:24:33.767
از پليسي گرهفته که بازرسها اعتقاد دارن

00:24:33.769 --> 00:24:35.329
بسمت خودرو اون مي اومده

00:24:35.525 --> 00:24:39.114
مقامات اطلاعاتي انگليس تايبد کردن که ممکنه

00:24:39.119 --> 00:24:40.658
اين چهره يکي از آدمربا ها باشه

00:24:40.956 --> 00:24:43.784
که لباس مبدل يه پليس عراقي رو پوشيده

00:24:43.790 --> 00:24:46.425
نيروهاي امنيتي انگليس معتقدن که
اين عکس

00:24:46.425 --> 00:24:48.458
با موبايل خانم دارتموث گرفته شده

00:24:48.461 --> 00:24:50.334
که ميتونه يکي از رباينده هاش باشه

00:24:50.337 --> 00:24:53.449
باور ها بر اينه که کيتي خودش اين عکس رو

00:24:53.451 --> 00:24:55.951
در زمان ربوده شدنش به دفترش
در لندن فرستاده

00:24:56.525 --> 00:24:59.875
پليس و مقامات امنيتي تمامي افرادي رو که

00:24:59.879 --> 00:25:05.352
اطلاعات مرتبط دارن رو مورد سوال قرار دادن

00:25:29.901 --> 00:25:31.423
سلام

00:25:37.526 --> 00:25:40.781
اميدوارم که فقط واسه يه
مدت کوتاه اينجا باشي

00:25:41.080 --> 00:25:43.555
و بعدش ميري خونه

00:25:46.829 --> 00:25:48.543
يکم آب مي خوام, لطفا

00:25:48.545 --> 00:25:51.419
البته, تو مهمون مايي

00:25:53.935 --> 00:25:55.454
وقتي که تشنگيت رو برطرف کرديم

00:25:55.852 --> 00:25:57.869
يه کاري هست که تو بايد
برامون انجام بدي

00:25:58.167 --> 00:25:59.706
قربان, همين الان يه تصوير دريافت کرديم

00:26:00.004 --> 00:26:02.062
که کمتر از .1 دقيقه پيش روي
اينترنت گذاشته شده بود

00:26:02.159 --> 00:26:04.396
روي صفحه بزرگ بخشش کنيد

00:26:16.292 --> 00:26:20.367
ما درخواست داريم که برادرمون
محمد جاسم علي آزاد شه

00:26:20.764 --> 00:26:23.859
اگر اين رزمنده پاک دامن آزاد نشه

00:26:24.157 --> 00:26:26.746
گروگان کشته خواهد شد

00:26:26.752 --> 00:26:30.102
درست 1 دقيقه بعد از نيمه شب جمعه

00:26:30.106 --> 00:26:32.979
نوار رو برگردونيد
اطلاعات راجب محمد جاسم علي رو مي خوام

00:26:32.980 --> 00:26:34.520
وايستا, تاريخ روزنامه رو چک کن

00:26:34.817 --> 00:26:37.892
محمد جاسم علي در حال حاضر تو
زندان بل مارشه

00:26:38.290 --> 00:26:39.332
بدليل قوانين ضد تروريستي

00:26:39.728 --> 00:26:41.745
اونا اسم خودشونو
شمشير اسلام گذاشتن

00:26:42.043 --> 00:26:44.043
چي ازشون ميدونيم؟
الان همشو در ميارم

00:26:44.558 --> 00:26:46.856
آدرس آي پي شون رو پيدا کن
ببين از کجا دارن پيغام ميفرستن

00:26:47.552 --> 00:26:49.347
دارم ميگردم قربان

00:26:49.349 --> 00:26:51.620
تا نيمه شب جمعه فقط

00:26:51.624 --> 00:26:53.225
هفت روز

00:26:54.339 --> 00:26:57.435
برام مهم نيست که ميگي کي هستي
اجازه اين کارو نداري

00:26:57.733 --> 00:26:58.770
ليلا, خواهش ميکنم

00:26:58.970 --> 00:27:01.028
متاسفم قربان
اين نگهبان امنيتي فکر ميکنه

00:27:01.126 --> 00:27:04.317
عيب نداره, ما همکاراي قديمي هستيم
جان

00:27:04.320 --> 00:27:05.521
لطفا

00:27:07.536 --> 00:27:09.582
ايناهاش

00:27:15.534 --> 00:27:18.347
خودشه, مگه نه؟

00:27:18.348 --> 00:27:20.635
اقرار ميکنم که خيلي شبيه اونه

00:27:20.639 --> 00:27:22.525
بيخيال, سنش کاملا جور در مياد

00:27:22.528 --> 00:27:24.028
الان ديگه بايد 18, 17 سالش باشه
تو همون منطقه هم زندگي ميکنه

00:27:24.618 --> 00:27:26.631
تنها .1 مايل از جايي که
براتون بود فاصله داره

00:27:27.030 --> 00:27:29.530
سالهاست که اونجا جنگه
هزاران پسر جوان ميتونن اون زخم رو داشته باشن

00:27:30.125 --> 00:27:32.180
اون داره يه ارتباط رو نشون ميده
با چي؟

00:27:32.376 --> 00:27:35.108
بين ربوده شدن کيتي و براتون

00:27:35.109 --> 00:27:37.129
بسيار خوب, ببين

00:27:37.440 --> 00:27:40.493
يادت مياد؟
سرهنگ حکيم النظيري

00:27:40.495 --> 00:27:43.067
رييس امنيتي سابق
پليسهاي مخفي صدام

00:27:43.067 --> 00:27:45.140
اون شب ديدمش که فرماندهي
اون حمله هارو بر عهده داشت

00:27:45.238 --> 00:27:48.850
فقط تو ديديش جان, نه هيچکس ديگه اي
اون اونجا بود

00:27:49.981 --> 00:27:52.587
نَزيري ديگه هيچوقت بعد از درگيريها
ده نشد

00:27:52.593 --> 00:27:53.920
ببين

00:27:53.920 --> 00:27:57.532
اون مضنون به فرماندهي يه سري از حملات
به نيروهاي انگليسيه

00:27:57.537 --> 00:28:00.063
اگه اسمشو سرمايه گذاري گروهاي سنّي نذاريم

00:28:00.069 --> 00:28:02.436
از جمله همين يکي که اين
پسره هم شاملشه

00:28:02.441 --> 00:28:05.519
مردي که اونا ميخوانش
از زندان بل مارش آزاد شده

00:28:05.616 --> 00:28:07.689
با همه اينا ميخواي به چي برسي؟

00:28:07.787 --> 00:28:10.325
اگه نَزيري همون شمشير اسلامه

00:28:10.721 --> 00:28:13.754
اونا ممکنه هنوزم از
همون مخفيگاه اصليشون تو بصره استفاده کنن

00:28:13.856 --> 00:28:15.448
هفت سال گذشته جان

00:28:15.946 --> 00:28:18.393
فقط منو به اون مخفيگاه ببر

00:28:18.398 --> 00:28:21.451
ميتونم به گروهشون نفوذ کنم

00:28:21.453 --> 00:28:23.419
شايد حتي به اون صورت زخميه
جان

00:28:23.423 --> 00:28:24.750
ببين

00:28:29.612 --> 00:28:33.191
فقط... بذار پيداش کنم

00:28:35.360 --> 00:28:37.392
بذار پيداش کنم

00:28:38.871 --> 00:28:41.630
و بعدش افرادتو بفرست

00:28:45.894 --> 00:28:49.322
يادته که اونشب چي بهم گفت, ها؟

00:28:52.359 --> 00:28:55.832
''من زندگيم را از بخشش تو دارم''

00:28:57.107 --> 00:28:59.615
اون بهم مديونه

00:28:59.621 --> 00:29:02.676
مهم نيست که با مايک, کيث و اسيتو چيکار کرد

00:29:02.773 --> 00:29:06.689
شرافتش رو مديون منه

00:29:09.677 --> 00:29:12.549
جان, تو واقعا نبايد

00:29:12.550 --> 00:29:16.057
ازم انتظار داشته باشي اين ايده ناقص رو عملي کنم

00:29:16.061 --> 00:29:19.932
- که رضايتت رو در مورد ...
- من در مورد انتقام حرف نميزنم

00:29:20.929 --> 00:29:24.040
ميخواستم بگم دينت به دوستات

00:29:29.748 --> 00:29:32.540
اين هيچي رو تغيير نميده جان

00:29:34.456 --> 00:29:37.804
اما تو ميتونستي کشته بشي

00:29:37.808 --> 00:29:40.282
اين همون چيزي نيست که ميخواي؟

00:30:24.974 --> 00:30:27.403
چرا داري اين کارو با من ميکني؟

00:30:29.164 --> 00:30:31.513
تو, دختر پدرتي

00:30:39.618 --> 00:30:42.297
اون که ديگه وزير نيست

00:30:48.437 --> 00:30:51.531
از زمان شروع درگيري ها
دويست هزار عراقي مردن

00:30:51.829 --> 00:30:54.336
منم هميشه حقايق رو گزارش کردم

00:30:54.342 --> 00:30:56.022
- هميشه
- بله

00:30:58.532 --> 00:31:03.923
اما پدرت کمک زيادي به افشاي
دروغهاي اينگليسي و امريکايي کرده

00:31:50.047 --> 00:31:52.601
شمشير اسلام يه گروه نظامي سني هستش

00:31:52.601 --> 00:31:55.632
که مسئول شماري از بمبگذاري ها
در محدوده بصره بوده

00:31:55.634 --> 00:31:57.634
که اين رو از طريق روش خاصشون فهميديم

00:31:57.948 --> 00:32:00.615
از زمان تصوير دريافتي و
مکان آدمربايي

00:32:00.621 --> 00:32:02.519
ما ميدونيم که کيتي يه جايي

00:32:02.617 --> 00:32:06.646
در حدود جنوب عراق نگهداري ميشه

00:32:06.647 --> 00:32:08.647
اين يعني منطقه اي به وسعت
کشور ويلز

00:32:08.881 --> 00:32:11.753
بايد سعي کنيم جاشو بفهميم يا حداقل
از وسعت محدوده کم کنيم

00:32:11.754 --> 00:32:13.254
با پيدا کردن آدرس آي پي يه اون تصوير

00:32:13.829 --> 00:32:15.068
نبايد تا حالا پيداش ميکرديم؟

00:32:15.666 --> 00:32:18.492
بله, ولي تصوير از چندين سرور
از راههاي مختلف فرستاده شده

00:32:18.498 --> 00:32:20.593
متاسفانه چون که فقط يه
بارگذاري ازش داشتيم

00:32:20.892 --> 00:32:22.924
ميتونيم تجزيه تحليل کنيم که کدوم بخشش کرده

00:32:22.927 --> 00:32:25.524
پس بايد باهوش باشن
خيلي

00:32:25.920 --> 00:32:27.964
ديگه چي؟

00:32:31.107 --> 00:32:33.639
هيچ؟

00:32:33.639 --> 00:32:35.728
يه امکاني وجود داره

00:32:35.927 --> 00:32:37.519
ادامه بده

00:32:37.520 --> 00:32:40.866
يکي از فرمانده هاي سابق نيروهاي ويژه
ميگه که يه ربطي بين

00:32:40.869 --> 00:32:45.155
کسي که کيتي دارتموث ازش عکس گرفته

00:32:45.157 --> 00:32:48.178
با نجات براتون تو سال 203 داره

00:32:48.180 --> 00:32:51.180
فکر ميکنه که ميشه از صورت زخمي بعنوان نشونه استفاده کرد

00:32:51.325 --> 00:32:54.264
اما زمان زيادي گذشته

00:32:54.265 --> 00:32:59.068
زمان زياد يا کم مهم نيست, ازش استفاده کنين

00:32:59.167 --> 00:33:00.595
متشکرم

00:33:04.885 --> 00:33:06.423
صبح بخير پيتر
صبح بخير قربان

00:33:06.519 --> 00:33:10.189
فکر نميکني که ارزش اينو داشت که
بگي پُرتر ديگه از فعاليت در اومده

00:33:10.194 --> 00:33:13.621
براي 8 سال فعاليتهاي
عصبي نامطلوب

00:33:13.625 --> 00:33:15.542
يه ضعف 10 درصدي در بازوي راستش

00:33:15.545 --> 00:33:18.647
و چيزي که عملا باعث خروجش
با بي احترامي شد

00:33:18.649 --> 00:33:20.891
ليلا, هيچ چيز تازه اي نداريم

00:33:22.080 --> 00:33:25.100
به پُرتر بگو ميتونه دوباره شروع به کار کنه

00:33:54.826 --> 00:33:58.661
يه نگاه به اين کارتها بنداز
ببين چي يادت مياد

00:33:58.666 --> 00:34:00.013
يه واژن

00:34:12.022 --> 00:34:13.741
واژن

00:34:19.333 --> 00:34:20.646
ام... ا

00:34:22.600 --> 00:34:24.122
واژن

00:34:35.654 --> 00:34:37.846
سخت تر کار ميکنم
اين بار ديگه خرابش نميکنم

00:34:37.850 --> 00:34:39.564
امکانش هست, چون اينا همش آموزشيه

00:34:39.566 --> 00:34:42.360
پدر کيتي تا حالا به اندازه کافي
تو "وست مينستر'' قُر زده

00:34:42.361 --> 00:34:45.361
براي گرفتن اجازه از وزير خارجه
که ترتيب يه ملاقات رو بده

00:34:45.515 --> 00:34:48.183
ظاهرا که يه رابط دارن

00:34:48.189 --> 00:34:50.744
خونبها؟
آره

00:34:50.744 --> 00:34:52.025
البته که نميشه منکرش شد

00:34:52.421 --> 00:34:54.771
اما کيتي آزاد ميشه
و علي تو زندان ميمونه

00:34:54.776 --> 00:34:57.728
حکيم فقط يه شورشي نيست
يه فرمانده جنگي هم هست

00:34:57.730 --> 00:35:00.328
حکيم النظيري, موضوع مورد علاقت

00:35:00.724 --> 00:35:02.996
کسي که در موردش هيچ مدرکي نداريم

00:35:03.000 --> 00:35:06.015
اما اگه حق با من باشه
و حکيم به گروه مجاهدها ملحق شده باشه

00:35:06.313 --> 00:35:07.553
پول خونبها ميتونه اقوا برانگيز باشه

00:35:08.151 --> 00:35:11.546
ممنونم پرتر
يادداشتش ميکنم

00:35:16.134 --> 00:35:18.230
امروز چه احساسي داري گروهبان؟

00:35:18.529 --> 00:35:20.545
حسابي خسته ام, گروهبان

00:35:20.844 --> 00:35:25.908
رو فرم آوردن بدن اونم تو چند روز
ميتونه خيلي آزاردهنده باشه

00:35:25.914 --> 00:35:29.264
- ميخواي بگي که من رو فرم نيستم
- نه, نه. من . .

00:35:32.342 --> 00:35:35.294
ام... دندونت چطوره؟
درد ميکنه

00:35:35.296 --> 00:35:38.311
ميدونم, اون شکاف مثل پر کردن دندون درد داره

00:35:38.609 --> 00:35:41.118
اما ما احتياج داريم که بدونيم که تو
هر لحظه کجايي

00:35:41.124 --> 00:35:44.122
ميتونستي خيلي راحت شمارمو ازم بگيري

00:35:47.711 --> 00:35:50.266
اين واسه دردت خوبه

00:35:52.422 --> 00:35:55.976
يه پسر خوب اينجاست
اَه, يه پسر خيلي خوب

00:35:59.368 --> 00:36:04.432
خوب, من فکر ميکنم
شايد تو

00:36:06.194 --> 00:36:08.749
لايق رفتار بهتري بودي
نه؟

00:36:26.035 --> 00:36:28.670
اگه راه ديگه بود

00:36:28.670 --> 00:36:30.189
منو ببخش

00:36:30.586 --> 00:36:32.824
نه, نه, نه

00:36:33.420 --> 00:36:34.976
نه! نه

00:36:34.977 --> 00:36:38.531
قربان دارن به پيشنهاد خونبها پاسخ ميدن

00:36:42.762 --> 00:36:44.281
اُه لعنتي

00:36:44.678 --> 00:36:46.154
نه نه

00:36:49.349 --> 00:36:52.858
انگليسي ها نمي دونن که ما به
اصول خودمون پايبنديم

00:36:52.862 --> 00:36:56.813
اونا فکر ميکنن ما دنبال
پول کثيفشون هستيم

00:36:58.331 --> 00:37:00.204
نه نه

00:37:03.800 --> 00:37:05.684
يا حضرت مسيح

00:37:18.414 --> 00:37:19.784
بله؟

00:37:21.706 --> 00:37:23.350
همين الان بهش ميگم

00:37:23.352 --> 00:37:24.901
گند زدن
تصوير بصورت زنده بود

00:37:25.199 --> 00:37:28.009
پس ميتونيم دنبال آدرس آي پي شون بگرديم
جاي دقيقشون رو پيدا کن

00:37:28.009 --> 00:37:30.453
آره, حداکثر 24 ساعت
برگرد به ''هرفُرد ''

00:37:30.458 --> 00:37:32.902
مي خوام که تيم هوايي آماده رفتن به بصره بشه

00:37:32.907 --> 00:37:34.137
به محض اينکه جاشون رو پيدا کرديم
حتما

00:37:34.835 --> 00:37:36.844
وضايف در اولويت
تا پيدا کردن آدرس آي پي متوقف ميشن

00:37:37.242 --> 00:37:39.047
اون حرومزاده هارو ميگيريم

00:37:39.049 --> 00:37:41.098
با يه هواپيماي سي 13 به بصره ميريم

00:37:41.297 --> 00:37:44.026
گروه فرگوسن
بعنوان تيم آلفا تعيين شده

00:37:44.027 --> 00:37:46.677
ما تو پايگاه آمريکا تو بصره
آماده باش مي مونيم

00:37:46.677 --> 00:37:47.927
تا تو برخوردهاي بين

00:37:48.525 --> 00:37:50.329
تيم آلفا و صورت زخمي بکار گرفته بشيم

00:37:50.330 --> 00:37:52.135
پس من ميخوام تو تيم بي باشب

00:37:52.137 --> 00:37:54.660
فکر کنم خيلي خوش شانس باشي که
الفبا رو تا اونجا بلدي

00:37:54.666 --> 00:37:56.166
من ميتونم تو تيم آر'' باشم
تا تو صدام کني ''رومئو''

00:37:56.834 --> 00:37:59.929
آره حتما, پرستار دَني يکي
از اعضاي خاص بخش 20 هست

00:38:00.327 --> 00:38:03.695
کارش شامل تله گذاشتن و چيزاي ديگه ميشه
اين دفعه بايد رو تو کار ميکرد

00:38:03.699 --> 00:38:07.547
بعد از تشخيص روانشناسي که عزت نفس
پايينت رو نشون ميداد

00:38:07.553 --> 00:38:12.167
که کبود شديد جسمي و جنسيت
اين موضوع رو بدتر هم کرد

00:38:12.170 --> 00:38:15.139
فکر کنم تو تيم ليمَن يکي رو احتياج داشته باشي

00:38:15.141 --> 00:38:17.345
تو برون

00:38:31.963 --> 00:38:33.447
سلام بچه ها

00:38:33.448 --> 00:38:35.892
..منطقه از 35 نقطه به بسره مرتبط ميشه

00:38:35.897 --> 00:38:39.666
احتمالا بسمت شمال غربي
و بعدش ما ...

00:38:41.197 --> 00:38:42.424
چيزي ميخواي پُرتر؟

00:38:42.963 --> 00:38:45.853
نه, نه, ميخواستم بدونم که به
کمکم احتياج داريد يا نه

00:38:45.854 --> 00:38:49.462
ما داريم در مورد يه عمليات خصوصي
بحث ميکنيم رفيق

00:38:53.040 --> 00:38:54.681
ببخشيد رفيق

00:38:57.165 --> 00:38:59.719
ببخشيد, من يکي رو از بخش وسايل
نقليه ميخوام

00:38:59.724 --> 00:39:02.353
کس اينجا رابطي داره؟
آره, از اين طرف

00:39:02.360 --> 00:39:03.810
ممنون

00:39:04.834 --> 00:39:07.834


00:39:08.381 --> 00:39:10.585
قربان, ما يه جارو تو ''الخليف '' پيدا کرديم

00:39:10.589 --> 00:39:12.139
بندازش رو صفحه گروهبان

00:39:12.436 --> 00:39:15.165
به مختصات 3 درجه, 5 دقيقه در 5 درجه شمالي

00:39:15.166 --> 00:39:18.239
و 47 درجه, 31 دقيقه در46 درجه غربي

00:39:18.738 --> 00:39:21.707
ليلا رو بگير, تيم آلفا رو آماده کن

00:39:27.289 --> 00:39:31.103
به اميد ديدار, پيداش کردن
نزديک به بصره

00:40:05.706 --> 00:40:08.206
آلفا 2-8 هستم داريم ازش ميگذريم

00:40:09.038 --> 00:40:10.922
تا هدف 17 ثانيه

00:40:10.925 --> 00:40:13.893
تاييد شد .
تقاطع خط 19-17

00:40:16.384 --> 00:40:19.673
ما تو نقطه شروع هستيم
آماده دستور شما

00:40:19.676 --> 00:40:22.805
اونا تو موقعيتن قربان
منتظر دستور شما

00:40:26.942 --> 00:40:29.717
من با تو کار وحشتناکي کردم

00:40:31.920 --> 00:40:36.053
اما نه در مقايسه با خون هايي که از
ما ريخته شده

00:40:38.022 --> 00:40:40.796
واسه ما ارزشش از تو کمتر بوده؟

00:40:43.200 --> 00:40:44.700
ما آماده ايم قربان

00:40:45.286 --> 00:40:46.849
شروع ميکنيم

00:40:48.495 --> 00:40:50.936
بريد, بريد, بريد
دريافت شد, داريم ميريم

00:40:50.941 --> 00:40:54.673
هدف رو ديديم, آلفا 2-8 در حال نشستن

00:40:57.640 --> 00:40:59.612
بريد, بريد, بريد

00:40:59.615 --> 00:41:02.275
برو بيرون, افراد تخليه شدند

00:41:21.942 --> 00:41:23.994
افراد, خيلي مراقب باشيد

00:41:28.632 --> 00:41:31.211
تيم آلفا داره به ساختمان وارد ميشه

00:41:34.354 --> 00:41:40.235
ما لباسهاتو عوض ميکنيم
و باهات با احترام رفتار ميکنيم

00:41:40.238 --> 00:41:44.182
اما اگه دولت شما برادر مارو آزاد نکنه

00:41:44.188 --> 00:41:46.366
ميکشيمت

00:42:01.759 --> 00:42:04.098
همينطور يکنواخت افراد, همينطور

00:42:06.273 --> 00:42:07.970
يه در اون جلو هست

00:42:12.439 --> 00:42:14.537
داريم به در نزديک ميشيم

00:42:18.283 --> 00:42:20.174
خوبه, بترکونش

00:42:26.182 --> 00:42:27.431
بريد, بريد, بريد

00:42:27.431 --> 00:42:31.420
يکي اينجاست
کيتي؟ خانم دارتموث؟

00:42:31.421 --> 00:42:32.510
کيتي؟

00:42:33.960 --> 00:42:36.826
لعنتي

00:42:41.530 --> 00:42:43.790
ارتباط رو از دست داديم قربان

00:42:44.087 --> 00:42:47.201
- تيم آلفا پاسخ بديد
- ليلا, ما ارتباط رو از دست داديم

00:42:47.207 --> 00:42:50.749
- تيم آلفا, لطفا پاسخ بديد
- ليلا, يه دفعه چي شد؟

00:42:51.145 --> 00:42:54.424
- تيم آلفا, اينجا بخش .2 هست
- گزارش بشه ستوان

00:42:54.726 --> 00:42:56.988
خداي من, ''فرگي'

00:42:57.385 --> 00:43:01.372
کل ساختمون يه دفعه رفت رو هوا

00:43:01.375 --> 00:43:03.674
نميتونم ببينمشون

00:43:03.676 --> 00:43:06.688
نميتونم تيم آلفا رو ببينم

00:43:32.322 --> 00:43:37.124
با همه اينا ميخواي به چي برسي؟

00:43:37.130 --> 00:43:41.015
اگه نَزيري همون شمشير اسلامه

00:43:41.017 --> 00:43:46.041
اونا ممکنه هنوزم از
همون مخفيگاه اصليشون تو بصره استفاده کنن

00:43:46.234 --> 00:43:49.471
فقط منو به اون مخفيگاه ببر

00:43:49.866 --> 00:43:53.105
ميتونم به گروهشون نفوذ کنم

00:43:53.600 --> 00:43:56.771
شايد حتي به اون صورت زخميه

00:44:29.801 --> 00:44:35.223
پورتر غيبت داشته
هيچ نظري نداري که کجا ميتونه رفته باشه؟

00:44:35.223 --> 00:44:40.696
ردگير توي دندان هاش نشون ميده که در 35کليک از شرق اينجاست

00:44:40.696 --> 00:44:48.073
درجه، .3. 24دقيقه شمالي، 47درجه، 49دقيقه 30
توي يه خونه امن در آپارتماني در شهر بصره

00:44:48.230 --> 00:44:50.936
بريد، بريد، بريد

00:44:52.421 --> 00:44:57.024
حومه جنوبي بصره
آره

00:44:57.024 --> 00:45:01.756
ميدونم، پورتر دنباله رو تنها راه و رهبري اي که داره

00:45:01.830 --> 00:45:06.282
بيرون از خونه اي که براي نگهداريه ''کِنِت براتون'' استفاده شد

00:45:16.899 --> 00:45:22.088
ميخواي با پليس بصره تماس
بگيرم تا پورتر رو دستگير کنن؟ نه

00:45:22.088 --> 00:45:26.823
هفت ساله که براي شانسه دوم صبر کرده
بذاريم داشته باشش

00:47:00.490 --> 00:47:02.977
''شليک کن بهش، جان، شليک کن''

00:47:02.977 --> 00:47:07.393
خوبه

00:48:13.219 --> 00:48:15.627
''حکيم النظيري ''

00:48:20.039 --> 00:48:22.812
''حکيم النظيري ''

00:48:32.154 --> 00:48:35.006
''حکيم النظيري ''

00:48:43.306 --> 00:48:48.241
''حکيم النظيري ''

00:49:12.028 --> 00:49:16.040
دوتامون زمان بهتري ميخوايم اگه بتوني انگليسي صحبت کني

00:49:16.040 --> 00:49:18.166
انگليسي صحبت ميکنم
خوبه

00:49:18.166 --> 00:49:21.415
حکيم النظيري کجاست؟
نميدونم درمورد چي صحبت . ...

00:49:21.415 --> 00:49:23.344
آه، آي

00:49:25.186 --> 00:49:29.037
خب، ميخواي دوباره امتحان کنيم؟

00:49:29.037 --> 00:49:32.607
اصل يک، دوستاي من وقتي که اسمش رو بشنون ميان

00:49:32.607 --> 00:49:36.218
اصل دو، قبل از تهاجم اينجا مکان امني براي گروگان ها بود

00:49:36.218 --> 00:49:38.905
ميدونم
من فرستادمش که فرار کنه

00:49:38.905 --> 00:49:44.040
اصل سه، ميخوام بيشتر از اين چاقو تو راه هاي ابتکاري استفاده کنم

00:49:44.040 --> 00:49:46.808
مگراينکه تو بهم بگي که کجا

00:49:46.808 --> 00:49:49.776
درصد از کافرهاي انگليسي رو نگه داشتن95

00:49:49.776 --> 00:49:52.785
رفيق ميکشنت
شايد

00:49:52.785 --> 00:49:55.473
يا شايد بخوان بشنون واسه معامله چي دارم

00:49:55.473 --> 00:50:00.083
لازمه از خودت بپرسي چطوري حکيم ميخواست جاسم رو ازبلمارش خارج کنه

00:50:04.820 --> 00:50:06.986
کيه؟
دل تنگم نشدي؟

00:50:06.986 --> 00:50:09.192
پورتر
با شمشير اسلام تماس گرفتم

00:50:09.192 --> 00:50:12.000
مرخصي گرفتم که با يه نظريه خرگوشي برم به وعهده گاهشون
حکيم؟

00:50:12.000 --> 00:50:15.210
ميتونه تله باشه
ميتونه هدر دادن وقت باشه

00:50:15.210 --> 00:50:18.975
بايد همين الان قطع کنم
پورتر، اين خط رو باز بذار

00:50:21.347 --> 00:50:24.115
پورتر؟ لعنت

00:50:24.115 --> 00:50:27.766
خب، حالا رديابي نميشيم، خوبه؟

00:50:27.766 --> 00:50:30.698
بعدي رو برو چپ

00:50:35.187 --> 00:50:38.473
چکار ميکني؟
بايد شکمم رو خالي کنم

00:51:17.549 --> 00:51:20.515
بهتره اين جاده صاف بشه

00:51:25.371 --> 00:51:28.498
اينه؟
به زودي ميفهمي

00:51:35.279 --> 00:51:37.242
بيا بيرون

00:51:38.609 --> 00:51:41.130
آه، زخميه

00:51:42.420 --> 00:51:44.941
واقعا نميتونيم اينجوري بريم

00:51:49.922 --> 00:51:52.535
همش ماله خودت قهرمان

00:52:29.475 --> 00:52:33.812
کي هستي؟ متاسفم قربان ، نميتونم جواب اين سوال رو دبم

00:53:51.150 --> 00:53:55.120
ما پورتر رو از دست داديم
ما هم همينطور، لعنت

00:54:46.910 --> 00:54:52.604
Gما ارتباط با گروه ''براوُ'' رو در ساعت 15:21
يا 21:18 محلي رو از دست داديم

00:54:54.131 --> 00:54:57.781
در آخرين ارتباطمون ادعدا ميکرد که به سمت پناهگاهشون ميره

00:54:57.781 --> 00:55:01.592
با سرهنگ سابق ''موخابارات '' حکيم النظيري

00:55:01.592 --> 00:55:04.881
قربان، معتقديم که ممکنه فرمانده شمشير اسلام باشه

00:55:04.881 --> 00:55:09.455
عکس ماهواره اي از الکنان درآخرين موقعيت شناخته شده از پورتر

00:55:09.455 --> 00:55:12.463
در ساعت 36:18 محلي گرفته شده

00:55:12.463 --> 00:55:16.475
و 4 ماشين خارج از ساختمانه
دنبال ماشينهارو گرفتين؟

00:55:16.475 --> 00:55:20.887
نه، با ماهواره دوم هم عکسي يک ساعت پيش گرفتيم

00:55:20.887 --> 00:55:25.019
ماشين ها رفتن، و پورتر
گروه چارلي رو آماده باش داريم

00:55:25.019 --> 00:55:27.988
توي 5ساعت ميتونيم اونهارو روي خاک بصره داشته باشيم

00:55:27.988 --> 00:55:31.919
و يه هليکوپتر که ميتونه ردپايي که کِيتي گذاشته رو پيدا کنه

00:55:31.919 --> 00:55:33.722
يا يه تله انفجاري

00:55:42.670 --> 00:55:45.719
کمتر از 52 ساعت فرصت داريم که کِيتي رو از مرگ نجات بديم

00:55:45.719 --> 00:55:48.767
اگه تاخير کنيم - هيوگ
خودتو به عنوان يه آدم خوش شانس حساب کن چون

00:55:48.767 --> 00:55:52.864
هنوز عکس سربازهاي کشته شده رو روي سايتشون نذاشته

00:56:01.885 --> 00:56:04.053
اجازه داده نميشه

00:56:09.908 --> 00:56:13.358
توي 25 ساعت پنج فرد رو از دست داديم

00:56:13.358 --> 00:56:17.289
چه انتظاري داري قربان؟
پورتر اين موقعيت رو به ما داد

00:56:17.289 --> 00:56:21.582
نميتونيم اجازه بديم افراد بيخودي بميرن
بهش تمايل ندارم

00:56:21.582 --> 00:56:26.432
من رو به عنوان پوشش در ماموريت پيدا ميکني
و تو هم گروه چارلي رو برعهده ميگيري

00:56:27.960 --> 00:56:29.404
قربان

00:56:50.742 --> 00:56:53.140
سلام الکساندر

00:56:53.140 --> 00:56:55.300
مادرت اينجاست؟

00:56:56.337 --> 00:56:57.781
مامان

00:57:03.731 --> 00:57:06.164
درمورده بابامه، نه؟

00:57:07.568 --> 00:57:09.490
''هيوگ''
''دايان ''

00:57:11.365 --> 00:57:15.042
مرکز فرماندهي ارتباطات دولتي استراق سمع
گزارش داده که سيگنال ارتباطي با جان قطع شده

00:57:15.042 --> 00:57:17.646
لطفا انگليسي صحبت کن
الکس

00:57:19.359 --> 00:57:22.756
پدرت براي ماموريت خطرناک در عراق داوطلب شد

00:57:22.756 --> 00:57:25.758
کي فرستادش؟
ميدوني، نميتونم بهت بگم

00:57:27.912 --> 00:57:30.710
تو، تو فرستاديش، نه؟

00:57:30.710 --> 00:57:34.427
نميتونم به جزييات برم اما مشکل اينه که ارتباطمون باهاش قطع شده

00:57:34.427 --> 00:57:37.864
جان باعث شد احساس کنيم که . ...
جرات نداري، جرات نداري

00:57:37.864 --> 00:57:40.183
پدرم نه ...

00:57:41.421 --> 00:57:44.299
خيلي متاسفم
نه، ولم کن

00:57:44.299 --> 00:57:46.698
دروغگو
الکس

00:57:52.532 --> 00:57:54.488
گوش بده، اوم

00:57:56.529 --> 00:57:59.367
ميدونم
چه کارها واسه جان انجام دادي، ممنونم ازت

00:57:59.367 --> 00:58:02.846
اما حقيفت اينه که

00:58:04.083 --> 00:58:06.516
بدون اون خيلي بهتريم

00:58:07.720 --> 00:58:10.437
دايان، اون ...
نه، تو هم بهتره ساکت بشي

00:58:11.917 --> 00:58:14.475
هرکاري که از دستت براومد براي حفاظت ازش انجام دادي

00:58:16.033 --> 00:58:18.386
رفته، تو آزادي

00:59:35.849 --> 00:59:38.851
کي هستي؟
کيتي

00:59:47.600 --> 00:59:50.082
جان هستم

00:59:50.082 --> 00:59:51.926
هستم''SAS'

00:59:57.608 --> 00:59:59.964
خوبه، نترس

01:00:01.811 --> 01:00:03.257
کيتي

01:00:04.613 --> 01:00:07.495
از اينجا ميبريمت بيرون

01:00:07.495 --> 01:00:08.941
باشه؟

01:00:10.257 --> 01:00:14.260
دختر شجاعي هستي
دختر شجاع

01:00:14.260 --> 01:00:16.185
دختر شجاع

01:00:17.823 --> 01:00:20.305
درسته

01:00:20.305 --> 01:00:22.388
خوبه

01:00:41.281 --> 01:00:44.763
کيتي، نگاهم کن، نگاهم کن
هيچ اتفاقي نميافته، بهم اعتماد کن

01:00:44.763 --> 01:00:46.927
بهم اعتماد کن

01:01:13.665 --> 01:01:16.467
گفتي که اومدي اينجا مذاکره کني

01:01:16.467 --> 01:01:20.556
درسته؟، متاسفم قربان ، نميتونم به اين سوال جواب بدم

01:01:22.112 --> 01:01:26.313
ماموريتت چيه؟ متاسفم، قربان، نميتونم به اين سوال جواب بدم

01:01:50.733 --> 01:01:54.736
به اين منظور برنامه ريختي که گروگان انگليسي رو آزاد کني؟

01:01:54.736 --> 01:01:58.016
متاسفم، قربان، نميتونم به اين سوال جواب بدم

01:02:10.508 --> 01:02:12.950
نه، نه، نه، نه

01:02:12.950 --> 01:02:14.909
!چکار ميکني؟ نــه

01:02:25.720 --> 01:02:27.461
بهم بگو

01:02:28.567 --> 01:02:32.131
بذار باهاش حرف بزنم! اگه خواست باهات حرف ميزنم، اون ميتونه بهم بگه

01:02:41.417 --> 01:02:43.196
کيتي، کيتي، نگاهم کن

01:02:43.196 --> 01:02:44.938
نگاهم کن

01:02:46.044 --> 01:02:47.785
بهم اعتماد کن

01:02:51.027 --> 01:02:55.016
فقط ميدوني، ميخوام تک تک اين حرومزاده ها رو بکشم

01:02:55.797 --> 01:02:59.000
بهم بگو، متاسفم، قربان، من نميتونم به اين سوال جواب بدم

01:02:59.000 --> 01:03:01.592
بهم بگو

01:03:01.592 --> 01:03:05.100
متاسفم، قربان، من نميتونم به اين سوال جواب بدم

01:03:07.905 --> 01:03:10.414
ولش کن
ولش کن کثافت

01:03:22.287 --> 01:03:24.297
ولش کن

01:03:56.067 --> 01:03:59.872
ميذاري رنج بکشه... با مقاومت در برابر من

01:03:59.872 --> 01:04:04.474
نميخواي بکشيش، نه تا موقع اي که براي معامله کردن داريش

01:04:07.606 --> 01:04:12.042
مرگ کيتي دارتموث در لحظه اي که من گرفتمش اجتناب ناپذيره

01:04:14.755 --> 01:04:17.724
اما بخاطر تو، مجبور شدم ...

01:04:17.724 --> 01:04:21.279
زمان اعدامش رو به جلو بندازم

01:04:22.364 --> 01:04:25.290
فردا صبح ميکشيمش

01:04:31.520 --> 01:04:33.792
و تو اولي هستي

01:05:12.839 --> 01:05:15.617
ليلا
چارلي
تيم مخفي مستقر شده

01:05:15.617 --> 01:05:19.063
از عمليات مشترک ما با دوستان آمريکابيمون

01:05:19.063 --> 01:05:22.348
به چه سرعتي ميتوني مارو جايي که سيگنال پورتر قطع شد ببري؟

01:05:22.348 --> 01:05:25.393
فورا با هوابرد ميتونيم اونجايي باشيم
خسته نباشي

01:05:51.705 --> 01:05:56.007
خوبه، خوبه
فقط منمم، جان

01:06:11.088 --> 01:06:14.167
ما تمومش ميکنيم
تو و من

01:06:15.872 --> 01:06:18.341
ميدوني چيه که، نه؟

01:06:19.400 --> 01:06:21.580
آره

01:06:21.580 --> 01:06:24.124
دختره خوب

01:06:24.124 --> 01:06:28.086
فقط ميخوام اين طنابهش رو شل کنم تا راحت تر باشي

01:06:31.433 --> 01:06:33.730
بهتر شد؟
آره

01:06:34.986 --> 01:06:37.489
دستت چطوره؟

01:06:37.489 --> 01:06:39.545
فقط بي حسه

01:06:43.142 --> 01:06:46.048
بايد يه نگاهي بهش بندازم
اشکالي نداره؟

01:06:48.189 --> 01:06:50.452
آره، باشه

01:07:17.100 --> 01:07:19.202
پاکه!

01:07:21.743 --> 01:07:24.005
پاکه!

01:07:27.800 --> 01:07:29.670
پاکه!

01:07:34.097 --> 01:07:39.244
چطوري پيدام کردي؟
عکسي که از اون مرد جوون گرفته بودي

01:07:40.474 --> 01:07:43.342
منو پيش تو اورد

01:07:44.937 --> 01:07:48.168
واقعا، من فقط يه عکس گرفتم

01:07:51.951 --> 01:07:54.422
به نظر خوبه

01:07:54.422 --> 01:07:56.849
عفوني نشده

01:07:58.488 --> 01:08:01.835
حالا گوش بده

01:08:01.835 --> 01:08:04.466
اول براي من ميان

01:08:04.466 --> 01:08:09.329
شانسمونه ، بهشون غلبه ميکنم و بعد بخاطر تو برميگردم

01:08:11.599 --> 01:08:14.026
ميخوام ببرمت خونه، کيتي

01:08:18.534 --> 01:08:22.360
بايد روپوش رو بکشم سرت
متاسفم

01:08:22.360 --> 01:08:24.566
درک ميکنم

01:08:30.797 --> 01:08:32.762
باشه

01:08:38.229 --> 01:08:41.042
خوبه
اوه، لطا نرو

01:08:41.042 --> 01:08:45.059
جايي نميخوام برم
من همينجام، همينجام

01:08:45.059 --> 01:08:49.722
باشه، باشه

01:09:05.147 --> 01:09:08.281
فکر ميکنم هنوز پورتر بايد زنده باشه

01:09:08.281 --> 01:09:11.776
خاليش کردن، جسد يکي از سربازاشون هم ول کردن

01:09:11.776 --> 01:09:14.146
حدسم اينه اون مرديه که پورتر رو پيش اونها برد

01:09:14.146 --> 01:09:17.601
اگه جسد رو ول کردن، پورتر ممکنه اونجا باشه
دليل منطقيه

01:09:17.601 --> 01:09:22.061
احتمال زنده بودنش هست، ميتونيم نجاتش بديم
قربان، يک دقيقه

01:09:22.061 --> 01:09:26.721
تمام مناطق اسلامي در .3کيلومتري از يکديگر قرار دارن

01:09:26.721 --> 01:09:30.297
اگه ما در مرکز شعاع ربوده شده دايره باشيم

01:09:30.297 --> 01:09:34.636
جست و جوهاي محدود به موقعيت هاي خاص
ماشيني که اون رانندش بوده ميشناسي؟

01:09:34.636 --> 01:09:38.774
"Range Rover" آره، يه
به پايگاه برگردين اما صبح توي هوابرد باشين

01:09:38.774 --> 01:09:42.430
بهتون موقعيتي جديدي براي جست و جوي هوايي ميديم

01:09:42.430 --> 01:09:45.881
ساعت وقت داشتي، ليلا25
هنوزم وقت هست

01:10:04.366 --> 01:10:07.783
ادامه ي جست و جوي آلفا پايان يافت

01:10:21.360 --> 01:10:24.298
تکون نخور

01:10:26.235 --> 01:10:28.711
چي؟ ما چي ...

01:10:28.711 --> 01:10:32.154
کجا ميبرينم؟ جان
جان، منو کجا ميبرن؟

01:10:32.154 --> 01:10:37.068
اوه، خدا، نه
نترس، بهم اعتماد کن

01:10:37.068 --> 01:10:40.358
کمکم کن، حرامزاده
گفتي که اول منو ميبري

01:10:42.600 --> 01:10:44.762
دروغ گفتم

01:11:04.596 --> 01:11:07.109
الان دارن ميان بالا قربان

01:11:12.354 --> 01:11:17.073
مطالبه ي ما براي آزادسازي برادرمون ناديده گرفته شده

01:11:17.073 --> 01:11:21.513
اونها هيچ وجه قصد مذاکره اي با حسن نيت نشون ندادن

01:11:21.513 --> 01:11:25.672
بهمين خاطر کيتي دارتموث رو کمتر از چند دقيقه ديگه ميکشيم

01:11:25.672 --> 01:11:30.507
ليلا، جلو انداختنش
امروز صبح کيتي رو ميکشن

01:11:55.466 --> 01:11:57.746
نه، نه

01:11:57.746 --> 01:12:00.225
نه، نکن

01:12:08.703 --> 01:12:11.503
نه، نه، نه

01:12:11.503 --> 01:12:14.460
نه، نه

01:12:26.820 --> 01:12:29.777
اوه، خدا، نه

01:12:40.137 --> 01:12:42.617
کيتي

01:14:15.759 --> 01:14:19.278
بهش شليک نکن، ميدوني چرا ميخوام بکشمت، نه؟

01:14:19.278 --> 01:14:22.202
لطفا
ميخوام بشنوم که ميگيش

01:14:24.197 --> 01:14:27.397
جان، فکر کن
ميتونست بهت شليک کنه

01:14:27.397 --> 01:14:29.956
براي کشتن مايک و کيت و استيو هست

01:14:34.955 --> 01:14:37.875
فت که اون نبوده
گفت که اون نبوده

01:14:37.875 --> 01:14:41.720
نه، لعنت. يه تفنگ توي سينش داشت
شبيه يه آدم کشه؟

01:14:46.193 --> 01:14:49.674
قسم ميخوره که دوستات رو نکشته
پس کي کشته؟ بهم بگو

01:14:57.231 --> 01:14:59.710
بايد همين الان بريم
حرکت کنين

01:15:01.070 --> 01:15:04.915
بريد، حرکت کنين

01:15:10.748 --> 01:15:12.432
برو

01:15:32.184 --> 01:15:34.186
به طرف شمال

01:15:35.903 --> 01:15:38.223
توي همين شعاع ادامه بدين

01:15:38.223 --> 01:15:41.222
پيشرفتي حاصل نشد؟
هنوز فايل اجرايي رو آپلود نکردن

01:15:41.222 --> 01:15:44.499
تا چيزي غيرازاين نشنيديم، فرض رو بر اين ميگيريم که کيتي و پورتر زنده ان

01:15:47.581 --> 01:15:48.662
محکم بشينيد

01:16:06.678 --> 01:16:09.874
جان
آره

01:16:17.016 --> 01:16:21.134
اگه کيوسک تلفن ديدي يه دادي بزن
تلفن؟

01:16:24.694 --> 01:16:26.934
جان

01:16:26.934 --> 01:16:29.095
لعنت

01:16:37.732 --> 01:16:40.052
عجله کن، برش دار

01:16:42.011 --> 01:16:46.368
''ستوان نامپسون هستم، لطفا پيغام بگذاريد''
لعنت، دوباره بگيرش، باشه

01:16:47.970 --> 01:16:50.245
وايسا

01:16:52.969 --> 01:16:55.130
بايد از جاده خارج بشيم

01:17:26.922 --> 01:17:29.562
سلام؟
سلام؟ جان

01:17:29.562 --> 01:17:32.241
ليلا، ليلا، پورترم

01:17:32.241 --> 01:17:36.802
پورتر، خدارو شکر، قربان
از تيم براوُ تماسي داشتيم

01:17:37.720 --> 01:17:40.200
صبرکن ليلا

01:17:41.400 --> 01:17:43.800
خب، بريد بيرون
بريد پايين پشت چرخ ها

01:17:43.800 --> 01:17:48.636
مجبوريم جلوشون مقاومت کنيم، گروگان پيش منه
ما الان گروگان رو داريم

01:17:49.800 --> 01:17:53.280
دارتموث پيشه براوُ هستش قربان
زندست

01:17:53.280 --> 01:17:57.280
موقعيتت چيه؟
تکرار ميکنم، براوُ موقعيتت چيه؟

01:17:57.280 --> 01:18:01.200
يه بزرگراه کويري رو رد کردم و به سمت جنوب غربي رفتم

01:18:01.200 --> 01:18:04.680
به دليل تقاطع ولتاژ بالا، تير برق ها از شمال به جنوب ميرن

01:18:04.680 --> 01:18:07.160
دوتا ماشين در تعقيبمون هستن

01:18:11.480 --> 01:18:16.202
پيدات کرديم، تو راه ماست
زمان تقريبي 4دقيقه، تکرار ميکنم، 4دقيقه

01:18:19.800 --> 01:18:21.438
لعنت

01:18:22.960 --> 01:18:27.720
اونو بدش من، فقط ''afrCe Sca'' دارم
تکرار ميکنم، من فقط ...
؟

01:18:27.720 --> 01:18:30.360
پورتر؟

01:18:30.360 --> 01:18:32.920
پورتر، صدامو ميشنوي؟

01:18:39.600 --> 01:18:42.040
لعنت
تير برق هارو ديديم

01:18:42.040 --> 01:18:45.681
کيلومتر از هدف، زمان تقريبي 3دقيقه15

01:18:54.560 --> 01:18:55.843
لعنت

01:18:56.920 --> 01:18:59.023
لعنت

01:18:59.023 --> 01:19:01.485
متاسفم
نباش

01:19:22.965 --> 01:19:27.130
نه، موقعيتتون رو حفظ کنيد

01:19:27.130 --> 01:19:30.123
يکي ديگه هم با براوُ هستش قربان

01:19:30.123 --> 01:19:32.226
هستش قربان"Scarface"

01:19:32.226 --> 01:19:34.446
ميذارمتون روي دوربين کلاه

01:19:38.535 --> 01:19:44.197
هست Soتاييد ميشه ، پيش براوُ سربازا
"Scarface" نقش

01:19:44.197 --> 01:19:46.831
فرد جديد رو شناسايي کردين؟

01:19:56.248 --> 01:19:58.917
دريافت شد؟

01:19:58.917 --> 01:20:03.043
فرد جديد که با براوُ و گروگرن هست رو شناسايي کردين؟

01:20:03.043 --> 01:20:05.590
شناسايي رد شد

01:20:05.590 --> 01:20:08.743
تکرار ميکنم
رو بيرون نکشين"Scarface"

01:20:14.649 --> 01:20:17.721
دريافت شد
فرود ميايم

01:20:29.370 --> 01:20:31.394
آروم

01:20:33.576 --> 01:20:36.367
سرتون پايين باشه

01:20:36.367 --> 01:20:39.921
تو نه، بشين روي زانوهات

01:20:41.260 --> 01:20:43.446
کيتي، بشين همينجا

01:20:46.841 --> 01:20:50.764
آلفا 28 صحبت ميکنه
گروگان درامانه، حرکت ميکنيم

01:20:50.764 --> 01:20:55.170
چي؟ چکار ميکنين؟
صبر کنين، اسد

01:20:56.588 --> 01:20:58.889
جان، ولش کردن

01:21:02.654 --> 01:21:06.011
ليلا، بايد همين الان برگرديم
دستور از کولينسونه

01:21:06.011 --> 01:21:08.680
ميکشنش

01:21:11.672 --> 01:21:15.231
نه، کولينسون، بايد همين الان برگرديم

01:21:15.231 --> 01:21:17.415
کولينسون دستورش رو بده

01:21:17.415 --> 01:21:20.287
مرکز، آلفا 28 صحبت ميکنه
برگرديم؟

01:21:20.287 --> 01:21:23.036
تکرار ميکنم، برگرديم؟ تمام

01:21:24.371 --> 01:21:31.271
کولينسون، اينکارو نکن
کولينسون، حرامزاده، کولينسون، کولينسون

01:22:21.394 --> 01:22:24.549
کيتي دارتموث خبرنگار تلويزيوني گروگان گرفته شده

01:22:24.549 --> 01:22:29.200
بعد از عمليات جسورانه درپايگاه هاي نيروهاي آمريکايي درامنيت کامل بسر ميبره

01:22:29.200 --> 01:22:32.253
هرچند هيچ جزئياتي از هيات وزيران منتشر نشده

01:22:32.253 --> 01:22:35.367
منابع به ما گفته اند که لحظاتي پيش

01:22:35.367 --> 01:22:38.157
وي از اعدام نجات پيدا کرد

01:22:38.157 --> 01:22:41.635
انتظار ميره خانم دارتموث فردا صبح به سوي خانه پرواز کنه

01:22:41.635 --> 01:22:44.305
ما اين خبر رو داريم ...
اوه، خداي من

01:22:46.488 --> 01:22:50.653
پدر، پدر

01:23:15.000 --> 01:23:18.058
آره؟

01:23:25.396 --> 01:23:26.925
جان

01:23:31.085 --> 01:23:33.517
خيلي خوب بود

01:23:47.758 --> 01:23:51.016
من يکي از خوش شانس ها هستم
اومدم خونه

01:23:52.957 --> 01:23:56.919
پدرم تهاجم و جنگ که در پي اون بود رو پشتيباني کرد

01:23:56.919 --> 01:24:00.211
که پيامدهاي اون هنوز تو افغانستان ادامه داره

01:24:02.843 --> 01:24:05.511
خانواده من چشيده اند که ...

01:24:05.511 --> 01:24:09.120
در اين چند سال بر نيروهاي انگليسي و خانواده هاي عراقي چه گذشته

01:24:09.120 --> 01:24:11.631
و ما از اين موضوع شرمساريم

01:24:15.476 --> 01:24:19.360
براي خانواده هاي دوطرف متاسفم

01:24:19.360 --> 01:24:22.026
اونهايي که دوست داشتن هرگز به خونه برنگشتن

01:24:39.348 --> 01:24:41.580
بهت يه عذرخواهي بدهکارم

01:24:42.800 --> 01:24:44.485
اوه؟

01:24:46.882 --> 01:24:49.239
اونجا يه کار فوق العاده انجام دادي

01:24:52.406 --> 01:24:55.446
نميخواي بوسم کني، نه؟
نه

01:24:56.568 --> 01:25:00.010
مثل اون احساساتيم نکن

01:25:00.010 --> 01:25:02.447
فکر کنم تو رو با اعتماد به نفس کمتري ترجيح ميدم

01:25:06.695 --> 01:25:09.176
حالا ميخواي چکار کني؟

01:25:10.457 --> 01:25:12.938
درمورد شغلم ميرم يکي رو ببينم

01:25:16.460 --> 01:25:18.822
خوشحالم که اومدي

01:25:18.822 --> 01:25:23.262
مثل يه دوست، بهت در مورد توضيح 'Scareafce' بدهکارم

01:25:25.186 --> 01:25:31.026
اسد
اسد

01:25:32.110 --> 01:25:34.632
مجبور شدم که ارزش اطلاعاتي رو بسنجم

01:25:34.632 --> 01:25:37.713
ميتونست از خطرهاي قرارداده شده جلوگيري کنه

01:25:37.713 --> 01:25:41.916
مثل يه تروريست شناخته شده
شايد نظرش رو عوض کنه

01:25:41.916 --> 01:25:44.237
و سعي به پايين آوردن هليکوپتر کنه؟

01:25:44.237 --> 01:25:48.200
ميتونستيم کيتي رو در آستانه ي امنيتش از دست بديم

01:25:48.200 --> 01:25:52.843
کيتي، ميخوام

01:25:52.843 --> 01:25:55.609
هرچي که اسد بهت گفت رو بگي

01:25:58.926 --> 01:26:02.489
درمورد چي شد که اون شب جونش رو نجات دادي؟
آره

01:26:06.451 --> 01:26:08.216
گفت

01:26:10.493 --> 01:26:14.455
گفت کسي که دوستات رو کشته يه سرباز ديگه بوده

01:26:15.897 --> 01:26:18.014
سرباز عراقي

01:26:22.621 --> 01:26:24.977
يا سرباز انگليسي؟

01:26:28.825 --> 01:26:31.067
ميفهمي، درسته؟ جان؟

01:26:32.587 --> 01:26:34.748
البته

01:26:34.748 --> 01:26:38.430
اگه منم جاي تو بودم دقيقا همون کاري رو ميکردم که تو کردي

01:26:38.430 --> 01:26:40.389
خوبه

01:26:41.552 --> 01:26:43.191
خوبه

01:26:44.674 --> 01:26:47.395
پس، اومدي تصميم بگيري؟

01:26:50.598 --> 01:26:53.239
درمورد پيشنهادمون براي پيوستن به ''بخش 2" ؟

01:26:54.280 --> 01:26:56.318
آره

01:26:58.563 --> 01:27:00.805
آره، اومدم

01:27:00.829 --> 01:27:20.829
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.