﻿WEBVTT

00:00:02.220 --> 00:00:04.140
‫واسه سرش جایزه بذار!

00:00:04.140 --> 00:00:05.430
‫همینطور اون توله‌ها

00:00:06.720 --> 00:00:08.970
‫جناب سرپرست با جمهوری
‫تماس می‌گیرن که ازشون کمک بخوان؟

00:00:08.970 --> 00:00:12.100
‫جناب سرپرست اصلاً نمی‌تونن ریسک کنن

00:00:12.100 --> 00:00:13.770
‫ریسک کیلو چنده؟
‫ناسلامتی بچه‌هامون هستن!

00:00:13.770 --> 00:00:17.600
‫من درخواست ملاقات فوری
‫با جناب سرپرست رو دارم

00:00:19.310 --> 00:00:20.560
‫خب...

00:00:21.140 --> 00:00:22.600
‫ات اتین اینـه؟

00:00:23.430 --> 00:00:24.810
‫سر تا پاش رو خاکستر گرفته که

00:00:24.810 --> 00:00:28.060
‫پس شاید این یه سیاره‌ی دیگه بوده که
‫با ات اتین شکل گرفته

00:00:28.060 --> 00:00:30.850
‫و ساکنان اینجا شاید چیزی از ات اتین بدونن

00:00:30.850 --> 00:00:31.930
‫فرار نکنید

00:00:31.930 --> 00:00:34.310
‫33، جاد رو توی سفینه نگه دار تا برگردیم

00:00:34.310 --> 00:00:36.680
‫آغاز فرآیند تر و خشک کردنِ بچه

00:00:36.680 --> 00:00:38.140
‫زود باش، بچه

00:00:38.640 --> 00:00:40.100
‫می‌تونم ببرم‌تون یه جای امن

00:00:40.100 --> 00:00:42.060
‫دنبالم بیاید.
‫سریع و بی سر و صدا.

00:00:42.060 --> 00:00:45.470
‫پس هیچ نقشه‌ی باستانی یا جدول ستاره‌ای ندارید...

00:00:45.470 --> 00:00:47.600
‫اون اطلاعات مخفی توی
‫«پرستشگاه مخروبه» چطور؟

00:00:47.600 --> 00:00:49.680
‫حینا. خیلی دور افتاده‌ست

00:00:49.680 --> 00:00:51.680
‫جون سالم به در نمی‌برید

00:00:54.850 --> 00:00:55.930
‫جاد، تو واقعاً...

00:00:55.930 --> 00:00:57.100
‫نجات پیدا کردیم!

00:00:58.220 --> 00:01:00.930
‫بیاید. شما رو می‌برم پرستشگاه مخروبه

00:01:00.930 --> 00:01:02.850
‫یه سری حکاکی قدیمی هست

00:01:02.850 --> 00:01:04.600
‫مختصات سیاره‌های دیگه

00:01:04.600 --> 00:01:06.060
‫ات اتین رو پیدا کردم!

00:01:06.890 --> 00:01:08.930
‫- وای نه
‫- مختصاتش از بین رفته

00:01:09.810 --> 00:01:11.020
‫حالا گیر افتادیم

00:01:11.020 --> 00:01:12.720
‫تو یه راهی پیدا می‌کنی

00:01:12.720 --> 00:01:14.640
‫چون معرکه‌ای، فرن

00:01:14.640 --> 00:01:17.140
‫33، بازنویسی حافظه رو اجرا کن

00:01:17.140 --> 00:01:19.720
‫تو همه چی رو درباره‌ی ات اتین یادتـه

00:01:19.720 --> 00:01:21.720
‫آها، آره

00:01:21.720 --> 00:01:25.810
‫کاپیتان بهم گفت که
‫اگه یه وقت کسی اومد سَرَک بکشه،

00:01:25.810 --> 00:01:27.310
‫تیکه و پاره‌اش کنم

00:01:27.310 --> 00:01:30.220
‫- 33!
‫- تیکه‌تیکه!

00:01:31.244 --> 00:01:42.244
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:02:37.520 --> 00:02:39.140
‫تو اینجا چیکار می‌کنی؟

00:02:39.140 --> 00:02:40.430
‫مشکلی پیش اومده؟

00:02:40.430 --> 00:02:43.640
‫آره. به یه کد دسترسی حفاظ نیاز داریم

00:02:43.640 --> 00:02:45.970
‫ولی مجبوری بدزدیش

00:02:45.970 --> 00:02:47.060
‫چی؟

00:02:48.220 --> 00:02:49.390
‫من که دسترسی‌شو ندارم

00:02:50.270 --> 00:02:52.970
‫می‌تونی با این دزدکی وارد سیستم بشی

00:02:52.970 --> 00:02:56.390
‫ولی نذار کسی ببینتش

00:02:58.430 --> 00:03:00.390
‫ما اون کد دسترسی رو لازم داریم

00:03:37.310 --> 00:03:38.890
‫بفرمایید؟

00:03:38.890 --> 00:03:41.810
‫جناب، یه نوسان انرژی
‫در پایانه‌ی شما شناسایی شده

00:03:41.810 --> 00:03:44.270
‫من که نوسانی ندیدم

00:03:44.270 --> 00:03:47.770
‫به هر حال، لطفاً بیاید بیرون تا
‫به پایانه متصل بشم

00:03:55.140 --> 00:03:57.350
‫جناب، چی پشت‌تون قایم کردید؟

00:03:57.350 --> 00:04:00.180
‫- هیچی
‫- پس دستاتون رو نشونم بدید

00:04:01.720 --> 00:04:03.180
‫اون یکی دست‌تون رو هم

00:04:09.310 --> 00:04:15.060
‫جناب، لطفاً جفت دست‌تون رو همزمان نشون بدید!

00:04:17.270 --> 00:04:19.220
‫اینو از یه مسئول هماهنگی گرفتیم

00:04:19.220 --> 00:04:21.890
‫پروتکل‌های امنیتی رو فعال کنم؟

00:04:21.890 --> 00:04:25.060
‫تمام سوابق مربوط به این اتفاق رو
‫حذف کن و خودت رو خاموش کن

00:04:37.640 --> 00:04:39.600
‫بهت که گفتم صبر کن

00:04:39.600 --> 00:04:42.310
‫فقط یه راه واسه انتقال پیام از وسط حفاظـه

00:04:42.310 --> 00:04:44.500
‫می‌تونیم بدون دادن
‫اطلاعات دقیق از موقعیتِ ات اتین،

00:04:44.500 --> 00:04:45.680
‫به بچه‌ها کمک کنیم

00:04:45.680 --> 00:04:47.810
‫من از مبادی قانونی این مسئله رو پیگیری می‌کنم،

00:04:47.810 --> 00:04:50.100
‫چون فقط از این راه
‫دوباره می‌تونیم بچه‌هامون رو ببینیم

00:04:50.100 --> 00:04:51.390
‫به جایی هم رسیده؟

00:04:56.310 --> 00:04:57.600
‫یه جای کار می‌لنگه

00:04:57.600 --> 00:05:01.350
‫سرپرست بهمون کمک نمی‌کنه

00:05:02.220 --> 00:05:03.640
‫باید خودمون یه کاری بکنیم

00:05:06.680 --> 00:05:08.180
‫فارا، خواهش می‌کنم

00:05:12.770 --> 00:05:14.270
‫نقشه چیه؟

00:05:35.470 --> 00:05:37.270
‫رفقا، اصلاً که چی؟

00:05:37.270 --> 00:05:39.680
‫اگه روشنش کنیم،
‫دوباره سعی می‌کنه ما رو بکُشه

00:05:39.680 --> 00:05:42.640
‫مسئله اینـه که اون آدرس ات اتین رو بلده

00:05:42.640 --> 00:05:46.390
‫من هم مسیر حافظه‌ی تراشه‌اش رو تغییر دادم
‫تا اضافه‌بار نیفته روی پردازنده‌ی اصلیش

00:05:46.390 --> 00:05:50.390
‫مطمئنی؟ چون چیزی نمونده بود
‫رسماً تیکه و پاره‌مون کنه

00:05:50.390 --> 00:05:52.140
‫مشکلی پیش نمیاد.
‫روشنش کن.

00:05:52.720 --> 00:05:53.850
‫خودت روشنش کن

00:05:54.640 --> 00:05:56.720
‫فقط می‌خوای درمورد گنج سؤال‌پیچش کنی

00:05:56.720 --> 00:05:58.430
‫تو هم می‌خوای شما رو ببره خونه

00:05:58.430 --> 00:06:00.020
‫پس ترسیدی

00:06:01.680 --> 00:06:02.810
‫خودت ترسیدی

00:06:06.890 --> 00:06:08.100
‫کی‌بی، روشنش کن

00:06:19.060 --> 00:06:20.930
‫چی می‌خواید؟

00:06:22.020 --> 00:06:24.470
‫یادت میاد ات اتین کجاست؟

00:06:24.470 --> 00:06:27.020
‫یه کاری کن قول بده که
‫دیگه بهمون حمله نمی‌کنه

00:06:27.020 --> 00:06:28.680
‫کاری‌تون ندارم

00:06:28.680 --> 00:06:30.930
‫اون دستورات کاپیتانِ سابق بود

00:06:30.930 --> 00:06:32.100
‫کاپیتان سابق رناد

00:06:32.100 --> 00:06:34.430
‫- ات اتین چی...
‫- وایسا، چی؟ کاپیتان رناد؟ تک رناد؟

00:06:34.430 --> 00:06:36.430
‫آره. خودِ جنسـه

00:06:40.430 --> 00:06:42.560
‫این سفینه اسمش «اونیکس سیندر»ـه

00:06:46.560 --> 00:06:49.140
‫اصلاً نمی‌دونید چقدر معرکه‌ست

00:06:49.720 --> 00:06:52.970
‫تک رناد بدنام‌ترین راهزنیـه که
‫کهکشان به خودش دیده

00:06:55.350 --> 00:06:57.310
‫سال‌های سال، اون توی آسمون‌ها پرسه می‌زد،

00:06:58.020 --> 00:07:02.310
‫غارت می‌کرد و همه‌ی منظومه‌های
‫ستاره‌ای رو به وحشت می‌نداخت

00:07:04.720 --> 00:07:06.100
‫هر چیزی چشمش رو می‌گرفت...

00:07:07.350 --> 00:07:08.430
‫برش می‌داشت

00:07:12.430 --> 00:07:16.220
‫میگن اون سوار بر سفینه‌ی
‫اسرارآمیز اونیکس سیندر،

00:07:16.220 --> 00:07:18.850
‫دنبال گنج ات اتین بود

00:07:20.470 --> 00:07:21.470
‫که یهویی...

00:07:26.890 --> 00:07:27.890
‫ناپدید شد

00:07:29.680 --> 00:07:30.720
‫خدمه‌ی سفینه

00:07:31.850 --> 00:07:32.930
‫سفینه

00:07:34.600 --> 00:07:35.600
‫همگی

00:07:37.180 --> 00:07:38.560
‫آره، مگه مهمـه؟

00:07:38.560 --> 00:07:41.850
‫33، یادت میاد ات اتین کجاست یا نه؟

00:07:41.850 --> 00:07:46.600
‫متأسفانه نه. ولی کاپیتان رناد
‫مختصات ات اتین رو اسکن کرد

00:07:46.600 --> 00:07:50.850
‫توی مخفیگاهش در اعماق کوهستان
‫اسکال‌ریج نگه‌شون می‌داشت

00:07:50.850 --> 00:07:52.470
‫عالیه

00:07:52.470 --> 00:07:54.890
‫- ما رو ببر اونجا
‫- به روی چشمم، کاپیتان

00:08:05.470 --> 00:08:08.390
‫توی راه ات اتین بودیم که...

00:08:08.390 --> 00:08:11.770
‫کاپیتان رناد بوی شورش به مشامش خورد

00:08:12.770 --> 00:08:16.350
‫چون توی یه قدمی گنج بودیم،
‫طمع چشم اولین نفر رو پر کرد و

00:08:16.350 --> 00:08:18.310
‫کاپیتان رو به چالش کشید

00:08:18.310 --> 00:08:20.810
‫وای نه. کاپیتان رناد چیکار کرد؟

00:08:20.810 --> 00:08:23.100
‫همخوابه‌ی کاپیتان بهش خیانت کرد،

00:08:23.100 --> 00:08:25.390
‫با خنجر خودش از پشت زدش

00:08:25.390 --> 00:08:27.100
‫ولی کاپیتان در کمال ناباوری بهشون رو دست زد

00:08:27.100 --> 00:08:29.020
‫فرمون و کنترل‌های سفینه رو قفل کرد و

00:08:29.020 --> 00:08:33.100
‫همه‌ی خائنان یاغی با سقوط به ات اتین
‫به کام مرگ رفتن

00:08:36.180 --> 00:08:37.310
‫همخوابه دیگه چیه؟

00:08:39.560 --> 00:08:41.390
‫- دیگه فعلاً قصه بسه
‫- عه!

00:08:41.390 --> 00:08:43.890
‫ولی من می‌خوام از مخفیگاه سرّی رناد بیشتر بدونم

00:08:43.890 --> 00:08:46.390
‫چقدر دلم براش تنگ شده. خونه‌ام

00:08:46.390 --> 00:08:48.680
‫اونجا سرهم شدم

00:08:48.680 --> 00:08:50.970
‫مخفیگاه توی دل یه کوهستان متروکه‌ست،

00:08:50.970 --> 00:08:52.680
‫جایی که گودال‌های گِل جوشان

00:08:52.680 --> 00:08:56.310
‫اجساد متلاشی‌شده‌ی دشمنان کاپیتان رو بلعیدن

00:08:56.310 --> 00:08:57.810
‫هیچ جا خونه‌ی خود آدم نمیشه

00:09:00.680 --> 00:09:02.930
‫مدارهام واسه دیدنش به تاب‌تاب افتادن

00:09:02.930 --> 00:09:05.350
‫توی مدارهام عروسیـه که خاطراتم برگشتن

00:09:05.350 --> 00:09:08.220
‫غارت و چپاول. عیاشی

00:09:08.220 --> 00:09:10.350
‫یادم میاد یه زمان کاپیتان...

00:09:31.140 --> 00:09:32.140
‫چیکار می‌کنی، پسر؟

00:09:35.140 --> 00:09:37.180
‫- هیچی
‫- اوه

00:09:41.720 --> 00:09:42.720
‫وای خدا

00:09:44.470 --> 00:09:48.020
‫از دار دنیا فقط یه ماجراجویی واقعی می‌خواستم

00:09:49.020 --> 00:09:52.220
‫خب، داری میری به مخفیگاه سرّی تک رناد

00:09:52.220 --> 00:09:54.220
‫به نظر من که کم‌ چیزی نیست

00:09:54.220 --> 00:09:57.720
‫فکر نمی‌کردم بیرون حفاظ این شکلی باشه

00:09:58.390 --> 00:10:01.890
‫ترسناک و گیج‌کننده‌ست. من...

00:10:04.560 --> 00:10:06.180
‫من... دلم واسه بابام تنگ شده

00:10:07.810 --> 00:10:09.100
‫همینطور مامانم

00:10:09.100 --> 00:10:10.180
‫سِگرمه‌هات رو وا کن

00:10:11.640 --> 00:10:13.100
‫به زودی دوباره می‌بینی‌شون

00:10:15.390 --> 00:10:16.640
‫مامانم رو نه

00:10:22.930 --> 00:10:23.930
‫خیلی‌خب

00:10:24.810 --> 00:10:25.930
‫این کار رو می‌کنی

00:10:27.430 --> 00:10:28.560
‫فراموش‌شون کن

00:10:30.970 --> 00:10:35.060
‫ترس‌هات، اضطراب‌هات، پدر و مادرت

00:10:36.600 --> 00:10:41.020
‫بهشون میگن «وابستگی» و
‫وبال گردن هستن

00:10:41.020 --> 00:10:42.270
‫فراموش‌شون کن

00:10:43.140 --> 00:10:44.220
‫من که همین کار رو کردم

00:10:44.220 --> 00:10:45.640
‫نمی‌تونم

00:10:49.890 --> 00:10:52.140
‫تو قوه‌ی تخیل قوی‌ای داری

00:10:53.270 --> 00:10:55.970
‫وقتی اراده می‌کنی،
‫ماجراجویی‌های بزرگی خلق می‌کنی

00:10:55.970 --> 00:10:58.180
‫حتی توی کهکشان داغونی مثل این

00:10:59.470 --> 00:11:01.890
‫- آره
‫- یادت باشه

00:11:03.560 --> 00:11:08.140
‫واقعیتِ دنیات رو تمرکز رقم می‌زنه

00:11:11.020 --> 00:11:12.270
‫تو اُفق دید خوبی داری

00:11:14.430 --> 00:11:15.430
‫ازش فرار نکن

00:11:18.680 --> 00:11:22.390
‫زندگیت رو همونطوری پیش ببر که باب میلتـه

00:11:26.390 --> 00:11:31.100
‫وایسا، ولی اگه اگه واقعاً یه جدای نیستی،
‫چطوری اون کار رو کردی؟

00:11:54.770 --> 00:11:57.180
‫مخفیگاه کاپیتان رناد توی
‫این کوهستان‌ها پنهان شده...

00:11:57.180 --> 00:11:59.180
‫جایی که هیچکس جیگرش رو نداره بره

00:11:59.180 --> 00:12:00.560
‫خب، اونا چی؟

00:12:04.060 --> 00:12:08.470
‫صد درصد کاروانی از راهزنان
‫خوفناک و تشنه به خون هستن

00:12:08.470 --> 00:12:11.060
‫اونا شبیه سفینه‌های تفریحی هستن

00:12:11.060 --> 00:12:12.640
‫دوباره آوردی‌مون سیاره‌ی اشتباهی

00:12:12.640 --> 00:12:14.220
‫- دوباره!
‫- غیرممکنه

00:12:14.220 --> 00:12:16.890
‫همه‌ی قله‌هاش رو می‌شناسم

00:12:16.890 --> 00:12:19.680
‫کوهستان اسکال‌ریج باید جلوتر باشه

00:12:23.890 --> 00:12:25.100
‫به لنوپا خوش اومدید

00:12:25.100 --> 00:12:28.470
‫سیاره‌ای بی‌طرف که پذیرای همگانـه،
‫به شرطی که صلح و آرامش رو به‌هم نزنن

00:12:28.470 --> 00:12:30.270
‫متخلفان تیربارون میشن

00:12:30.270 --> 00:12:31.600
‫وای نه! لنوپا دیگه چیه؟

00:12:31.600 --> 00:12:34.020
‫لنوپا؟

00:12:35.470 --> 00:12:37.060
‫ما رو آوردی لنوپا!

00:12:37.060 --> 00:12:39.600
‫اسامی زیادی داره

00:12:39.600 --> 00:12:40.890
‫آرامگاه شیطان

00:12:40.890 --> 00:12:42.640
‫دنیای نبرد

00:12:42.640 --> 00:12:44.060
‫لنوپا

00:12:44.060 --> 00:12:45.720
‫جا رزرو کردید؟

00:12:46.680 --> 00:12:48.850
‫- معلومـه
‫- فکر می‌کردم ما...

00:12:48.850 --> 00:12:50.020
‫وایسا، اینجا چیکار می‌کنیم؟

00:12:50.020 --> 00:12:51.430
‫- وایسا، لنوپا دیگه چیه؟
‫- لنوپا چیه؟

00:12:51.430 --> 00:12:53.720
‫- آهای، هیس، هیس
‫- سفینه‌ی تفریحی دیگه چیه؟

00:12:53.720 --> 00:12:55.890
‫جناب، اگه اون صداها مال بچه‌ست، در جریان باشید

00:12:55.890 --> 00:12:59.140
‫امکانات ما فقط مختص میهمانان بزرگسال هستن

00:12:59.140 --> 00:13:00.930
‫ورود کودکان مجاز نیست

00:13:01.680 --> 00:13:03.810
‫شنیدید که چی گفت.
‫توی سفینه بمونید.

00:13:03.810 --> 00:13:06.930
‫من و 33 وارد مخفیگاه می‌شیم،
‫مختصات ات اتین رو پیدا می‌کنیم...

00:13:06.930 --> 00:13:08.470
‫و بدون ما فلنگ رو می‌بندی

00:13:08.470 --> 00:13:10.100
‫کور خوندی. ما هم باهاتون میایم

00:13:10.100 --> 00:13:12.140
‫می‌تونید بهم اعتماد کنید

00:13:12.720 --> 00:13:14.060
‫توی سفینه بمونید

00:13:14.060 --> 00:13:16.970
‫من سایه به سایه با کاپیتان میرم

00:13:18.310 --> 00:13:19.310
‫باشه

00:13:20.970 --> 00:13:22.720
‫جیب‌هاتون رو خالی کنید

00:13:22.720 --> 00:13:25.970
‫تک‌تک سکه‌های جمهوری قدیمی‌‌ای
‫که قایم کردید رو لازم دارم

00:13:52.520 --> 00:13:55.270
‫با تیم پاکسازی تماس بگیر.
‫بوی دردسر میاد.

00:13:56.640 --> 00:13:58.930
‫تیم پاکسازی، آماده‌باش

00:14:02.180 --> 00:14:03.640
‫اجازه بدید معرفی کنم،

00:14:04.890 --> 00:14:06.890
‫از منظومه‌ی براتریک،

00:14:07.930 --> 00:14:10.140
‫بزرگان حکیم...

00:14:14.470 --> 00:14:17.060
‫بزرگانِ...

00:14:21.890 --> 00:14:24.430
‫خوش آمدید، میهمانان ارجمند،

00:14:24.430 --> 00:14:28.060
‫به اسپای معروف کوهستان اسکال‌ریج

00:14:28.060 --> 00:14:29.140
‫از این طرف

00:14:29.140 --> 00:14:30.520
‫بذارید ترجمه کنم

00:14:30.520 --> 00:14:35.600
‫فیزیولوژی منظومه‌ی براتریک اجازه‌ی
‫استفاده از زبانِ پایه رو نمیده

00:14:39.430 --> 00:14:43.600
‫کوهستان اسکال‌ریج اینـه؟

00:14:44.220 --> 00:14:45.770
‫ترکوندنش که!

00:14:51.310 --> 00:14:53.100
‫اگه مخفیگاه راهزنان از بین رفته باشه چی؟

00:14:53.100 --> 00:14:55.520
‫همینجاست. فقط باید پیداش کنیم

00:14:56.350 --> 00:14:58.430
‫ورود اسلحه به داخل اسپا مجاز نیست

00:14:59.060 --> 00:15:00.720
‫حتی یه چاقوی کوچولوی بی‌آزار؟

00:15:01.970 --> 00:15:02.970
‫چقدر سخت‌گیر

00:15:09.310 --> 00:15:10.720
‫ولی منصفانه

00:15:11.810 --> 00:15:13.430
‫این کارها واسه چیه؟

00:15:13.430 --> 00:15:15.310
‫در گذشته از ربات‌ها به‌عنوان اسلحه استفاده می‌شد

00:15:15.310 --> 00:15:17.140
‫این پیچ همه‌ی اعمال خشن رو مهار می‌کنه

00:15:17.140 --> 00:15:19.640
‫جدی؟

00:15:31.850 --> 00:15:33.220
‫لوکس بودن

00:15:33.220 --> 00:15:35.310
‫دغذغه‌ی اصلی ما توی اسپاست

00:15:36.100 --> 00:15:40.930
‫این لوکس بودن بر اساس
‫سلایق خاص مهمانان ارائه میشه

00:15:40.930 --> 00:15:42.470
‫شترسواری که دولا دولا نمیشه

00:15:42.470 --> 00:15:45.680
‫سالن بدنسازی حسی‌مون‌ اونجاست

00:15:45.680 --> 00:15:47.270
‫ولی گودال‌های مبارزه کجان؟

00:15:47.270 --> 00:15:52.020
‫و توی بوفه‌مون، منوی متنوعی
‫از غذاهای این منطقه ارائه داده میشه...

00:15:52.020 --> 00:15:53.430
‫غذای ضعیفه‌ها

00:15:53.430 --> 00:15:56.520
‫و زیرمون، اسپا قرار داره که طبق افسانه‌ها

00:15:56.520 --> 00:16:00.100
‫توسط راهزنان باستانی حفر شده

00:16:00.100 --> 00:16:04.060
‫افسانه کجا بود، چشم‌سفید...

00:16:04.060 --> 00:16:08.140
‫حمام گِل و لای جوان‌ساز معروف‌مون
‫از چشمه‌های طبیعی آب‌گرم تغذیه می‌کنن

00:16:14.020 --> 00:16:15.930
‫مخفیگاه صد درصد اون پایینـه

00:16:15.930 --> 00:16:17.020
‫ایشالا که نباشه

00:16:17.890 --> 00:16:20.140
‫چه خبره این همه نگهبان؟

00:16:20.140 --> 00:16:23.430
‫انجمن بانکداری واسه یه اجلاس اقتصادی و

00:16:23.430 --> 00:16:26.100
‫لذت بردن از حموم اومدن اینجا

00:16:26.100 --> 00:16:31.100
‫پس توی حالت آماده‌باش هستیم تا
‫جلوی جاسوس‌ها و شیادها رو بگیریم

00:16:33.930 --> 00:16:37.020
‫به چه اسمی رزرو کرده بودید؟

00:16:48.100 --> 00:16:50.060
‫همینطور بزرگانِ حکیم؟

00:17:00.720 --> 00:17:01.810
‫خب

00:17:01.810 --> 00:17:04.430
‫عه، نگاه. اوناهاشم

00:17:05.020 --> 00:17:07.310
‫پروفسور گورلاکس

00:17:08.640 --> 00:17:10.600
‫چیه؟

00:17:10.600 --> 00:17:12.720
‫قرار نیست بمونیم.
‫مخفیگاه رو پیدا می‌کنیم و تمام.

00:17:12.720 --> 00:17:14.140
‫حق با شماست، خانم

00:17:15.220 --> 00:17:16.890
‫بهتره یه حالی به خودم بدم

00:17:18.220 --> 00:17:22.470
‫یکی از بهترین سوئیت‌هاتون رو بهم بدید

00:17:22.470 --> 00:17:26.020
‫ضمناً از سرآشپز بخواید
‫یه منوی اختصاصی طبخ کنه

00:17:26.020 --> 00:17:27.220
‫من تنها غذا می‌خورم

00:17:27.220 --> 00:17:30.220
‫چشمام آلبالو گیلاس می‌چینن

00:17:30.220 --> 00:17:35.220
‫یا واقعاً خود «دش زنتین» اینجاست؟

00:17:35.220 --> 00:17:38.220
‫دش زنتین؟ مگه چندتا اسم داره؟!

00:17:38.220 --> 00:17:40.890
‫چه پیشامد غیرمنتظره‌ای...

00:17:40.890 --> 00:17:42.020
‫پاک...

00:17:42.020 --> 00:17:44.220
‫- اسمم پاکیتـه
‫- پاکیت

00:17:44.890 --> 00:17:46.270
‫چند وقتـه ندیدمت؟

00:17:46.270 --> 00:17:49.520
‫از وقتی که غنیمتم رو دزدیدی و
‫ولم کردی توی گودال زالوها غرق بشم؟

00:17:51.310 --> 00:17:53.140
‫به دل که نگرفتی؟

00:17:53.140 --> 00:17:55.520
‫- اصلاً و ابداً
‫- خوبه

00:17:56.060 --> 00:17:57.770
‫راستش سعی کردم پیدات کنم

00:17:58.350 --> 00:18:01.220
‫واسه اینکه مطمئن شی کدورتی در کار نیست

00:18:01.220 --> 00:18:02.310
‫آره

00:18:02.310 --> 00:18:07.850
‫ولی اینجاش خنده‌داره... هیچ کدوم از آشناهام
‫حتی اسم دش زنتین هم به گوش‌شون نخورده بود

00:18:08.520 --> 00:18:10.430
‫عه...

00:18:11.520 --> 00:18:14.220
‫حالا واسه یه مشتری خصوصی جایزه شکار می‌کنم

00:18:15.140 --> 00:18:17.470
‫دیگه خبری از کارهای در پیتِ انجمن نیست

00:18:19.020 --> 00:18:20.220
‫خوش به حالت

00:18:20.220 --> 00:18:21.390
‫پس نگران نباش

00:18:21.890 --> 00:18:23.640
‫فقط واسه استراحت و آرامش اینجام

00:18:23.640 --> 00:18:25.220
‫حتی لیست فراری‌های انجمن رو نگاه ننداختم

00:18:25.970 --> 00:18:27.350
‫چرا باید نگران باشم؟

00:18:30.720 --> 00:18:31.930
‫من دیگه باید برم

00:18:32.970 --> 00:18:34.850
‫یه حموم داغ باکتا گرفتم

00:18:35.930 --> 00:18:36.930
‫آهای، بچه‌ها

00:18:38.470 --> 00:18:40.470
‫به این مردک اعتماد نکنید

00:18:44.890 --> 00:18:49.680
عذر می‌خوام. با چه اسمی اتاق گرفتید؟

00:18:54.930 --> 00:18:55.930
بار نداریم

00:18:55.930 --> 00:18:57.100
عجله هم داریم

00:18:57.850 --> 00:18:59.140
نه، نه، نه، نه

00:18:59.140 --> 00:19:01.810
گوش کنید. اون خانم مهربون
یه جایزه‌بگیر بی‌رحمـه که

00:19:01.810 --> 00:19:03.560
ازم کینه‌ی شتری داره

00:19:03.560 --> 00:19:06.060
قریب به یقین تا الان
اسمم رو گزارش داده

00:19:06.060 --> 00:19:08.560
!ایول! اینجا واسه خودش یه پا قصره

00:19:08.560 --> 00:19:10.310
عجب

00:19:10.310 --> 00:19:13.520
،اگه کاپیتان این صحنه رو می‌دید
کارد می‌زدی خونش در نمیومد

00:19:13.520 --> 00:19:15.600
آخه...بوفه؟

00:19:16.970 --> 00:19:18.430
عه -
چرا آخه؟ -

00:19:18.430 --> 00:19:20.680
باید فرض رو بر این بگیریم که
یکی میاد دنبال‌مون

00:19:20.680 --> 00:19:22.220
باید سریع دست به کار شیم

00:19:22.220 --> 00:19:23.930
مخفیگاه رو پیدا کنیم و بریم

00:19:23.930 --> 00:19:26.470
البته اگه مخفیگاه رناد هنوز اینجا باشه

00:19:26.470 --> 00:19:28.770
،همینجاست. شاید محیطش عوض شده باشه

00:19:28.770 --> 00:19:31.310
ولی مخفیگاه توی اعماق کوهستانـه

00:19:31.310 --> 00:19:33.970
هر کی واردش بشه خطر
نابودی و مرگ رو به جون می‌خره

00:19:33.970 --> 00:19:35.390
باشه، عالیـه. حالا چطوری بریم تو؟

00:19:35.390 --> 00:19:38.470
از اونجایی که بهش میگن اِسپا

00:19:39.060 --> 00:19:43.180
ولی می‌دونم ورودیش رو با یه نماد
نشون کرده، این شکلی

00:19:43.180 --> 00:19:45.850
...دوتا تیم میشیم و دنبالِ

00:19:47.180 --> 00:19:49.430
گوشِ‌تون با منـه یا نه؟

00:19:49.430 --> 00:19:52.430
آره. گوش میدیم -
جدی؟ الان چی گفتم؟ -

00:19:53.470 --> 00:19:54.970
«گوشِ‌تون با منـه یا نه؟»

00:19:54.970 --> 00:19:58.310
یه گروه از راهزن‌های جانی دارن میان

00:19:58.310 --> 00:20:00.970
متوجه میشید؟ باید سریع دست به کار بشیم

00:20:00.970 --> 00:20:02.600
اصلاً چرا انقدر از دستت عصبانی‌ان؟

00:20:02.600 --> 00:20:04.520
چرا پاکیت ازت بدش میاد؟

00:20:04.520 --> 00:20:05.930
بین‌تون چه اتفاقی افتاده؟

00:20:05.930 --> 00:20:07.810
آره، چرا نمیری ازش عذرخواهی کنی؟

00:20:07.810 --> 00:20:10.270
چرا چرت و پرت میگید؟ باید عجله کنیم

00:20:10.270 --> 00:20:13.390
دوتا تیم میشیم و اسپا رو می‌گردیم

00:20:13.390 --> 00:20:14.720
من نمی‌تونم برم اون پایین

00:20:14.720 --> 00:20:16.600
نگران زنگ‌زدگی به خاطر بخاری؟

00:20:16.600 --> 00:20:17.770
نه

00:20:17.770 --> 00:20:18.850
...فقط

00:20:18.850 --> 00:20:21.060
فقط خیلی چندشـه -
طوری نیست -

00:20:21.060 --> 00:20:23.350
...مشکلی نیست. تو می‌تونی بری
سالن تفرجات احساسی

00:20:23.350 --> 00:20:26.310
خودت برو سالن تفرجات احساسی، پروفسور گورلاکس

00:20:27.180 --> 00:20:28.430
من اسپا رو می‌گردم

00:20:28.430 --> 00:20:30.600
من هم باید برم دنبال کاپیتانم -
باشه -

00:20:30.600 --> 00:20:33.470
...‏33، فرن، ویم. شماها

00:20:33.470 --> 00:20:34.930
نه، من می‌خوام با ویم باشم

00:20:34.930 --> 00:20:37.810
!ما هم می‌خواستیم بوفه رو بگردیم -
!قرار نیست بوفه رو بگردیم -

00:20:37.810 --> 00:20:39.020
کی‌بی باید توی تیم من باشه

00:20:39.020 --> 00:20:41.060
!نه، مهم نیست کی توی کدوم تیمـه

00:20:41.060 --> 00:20:43.930
باید اونجا رو قبل اینکه راهزن‌ها
!ما رو بکُشن پیدا کنیم

00:20:43.930 --> 00:20:46.640
متوجه شدید؟

00:20:49.180 --> 00:20:50.720
،نماد رو پیدا کنید

00:20:50.720 --> 00:20:54.890
مختصات ات اتین رو پیدا کنید و
دعا کنید پاکیتِ عزیزتون

00:20:54.890 --> 00:20:57.350
درخواست گرفتن جایزه‌ی شما رو نداده باشه

00:21:00.100 --> 00:21:05.390
.زنتین، سیلوو، اسمش هر چی که هست
.می‌خوام جایزه‌ای که گذاشتی رو بدی

00:21:05.390 --> 00:21:08.430
اون پست‌فطرتِ بزدل کجاست؟

00:21:08.430 --> 00:21:09.850
این از مختصاتش

00:21:09.850 --> 00:21:11.350
حالا پولم رو بده

00:21:11.350 --> 00:21:13.770
وقتی سیلوو رو گرفتم، پولت رو میدم

00:21:13.770 --> 00:21:16.270
دوتا سفینه می‌فرستم

00:21:16.270 --> 00:21:17.720
این قضیه درز پیدا نکنه

00:21:17.720 --> 00:21:21.020
محالـه یه کلمه هم به کسی بگم

00:21:21.850 --> 00:21:23.520
می‌بینمت

00:21:24.544 --> 00:21:31.544


00:21:33.310 --> 00:21:35.220
وای...نه. نه، قربان. دوباره نه

00:21:35.220 --> 00:21:38.430
نه، نه، خواهش می‌کنم. نه. دوباره نه

00:21:39.140 --> 00:21:40.640
چیزی برات آشنا نیست، 33؟

00:21:40.640 --> 00:21:44.770
،هدف از این استخرها
از بین بردنِ اجساد توی اسیده

00:21:44.770 --> 00:21:45.850
ببین چیکارشون کردن

00:21:46.430 --> 00:21:48.720
منشأ اون گل داخل کوهستانـه؟

00:21:48.720 --> 00:21:50.180
توی دوران کاپیتان، بله

00:21:51.100 --> 00:21:52.770
پس این لوله رو دنبال می‌کنیم

00:21:52.770 --> 00:21:54.850
گفتی مخفیگاه توی اعماق کوهستانـه؟

00:21:54.850 --> 00:21:56.020
بله، کاپیتان

00:21:58.060 --> 00:21:59.560
جدایِ دو، لوله رو دنبال می‌کنیم

00:21:59.560 --> 00:22:01.520
تکرار می‌کنم. لوله رو دنبال می‌کنیم

00:22:03.310 --> 00:22:04.810
دریافت شد، جدای یک

00:22:04.810 --> 00:22:07.640
،ما داریم کنار حموم‌های گِل
یه سری نوشته رو بررسی می‌کنیم

00:22:07.640 --> 00:22:10.970
هیچکدوم از اینا شبیه نمادِ کاپیتان رناد نیست

00:22:10.970 --> 00:22:13.890
...بیاید بازم -
خیلی داریم لفتش میدیم -

00:22:15.430 --> 00:22:16.970
نه، نه، کسی رو ندیدم

00:22:16.970 --> 00:22:20.350
تو دیدی؟ من که ندیدم. نه. نه -
نه. ندیدمش -

00:22:20.350 --> 00:22:23.310
جاد. جاد

00:22:23.310 --> 00:22:24.970
اون نگاهبان‌ها دارن نگاهمون می‌کنن

00:22:24.970 --> 00:22:26.270
فقط وانمود کن ریگی به کفش‌مون نیست

00:22:26.270 --> 00:22:28.850
کی‌بی، حتماً همه‌ی اینا رو بررسی کن

00:22:29.520 --> 00:22:31.270
خیلی‌خب، عقب وایسید. هیچی نگید

00:22:32.720 --> 00:22:35.270
پروفسور گورلاکس، درستـه؟ -
بله -

00:22:35.270 --> 00:22:38.180
پروفسور اومیم گورلاکس؟

00:22:39.060 --> 00:22:40.220
اهل اسکیپیو؟

00:22:43.350 --> 00:22:44.350
!فرار کنید

00:23:21.180 --> 00:23:24.220
ویم. نگاه

00:23:27.390 --> 00:23:28.850
نماد کاپیتان رناده

00:23:32.270 --> 00:23:35.140
آهای، خدمتکار

00:23:35.140 --> 00:23:38.310
نوشیدنی می‌خوام

00:23:42.430 --> 00:23:43.430
چشم

00:23:44.770 --> 00:23:45.770
عذر می‌خوام

00:23:45.770 --> 00:23:49.600
...الان میرم براتون بهترین

00:23:49.600 --> 00:23:53.890
بوی خدمتکارهای اینجا رو نمیدی

00:23:53.890 --> 00:23:56.100
آدمکُشی؟

00:23:56.100 --> 00:23:58.430
دست به کاپیتان نزن

00:23:58.430 --> 00:24:00.310
بهت هشدار میدم

00:24:00.310 --> 00:24:01.770
آها

00:24:02.270 --> 00:24:04.180
که کاپیتانی

00:24:04.180 --> 00:24:06.680
جدایِ دو، کمک می‌خوایم

00:24:07.600 --> 00:24:08.600
!نیل

00:24:09.770 --> 00:24:11.680
بچه‌ها، بگیریدشون

00:24:12.430 --> 00:24:15.470
،دش زنتین ملقب به کاپیتان سیلووی مجنون

00:24:15.470 --> 00:24:17.640
!و همینطور جادویک زنک، ایست

00:24:19.930 --> 00:24:22.100
!ایست

00:24:23.640 --> 00:24:26.850
حالا از بزرگان حکیم فاصله بگیر و
دست‌هات رو ببر بالا

00:24:26.850 --> 00:24:27.930
ما بزرگان حکیم نیستیم

00:24:27.930 --> 00:24:29.430
بچه‌ایم

00:24:29.430 --> 00:24:31.430
خب، پس شما هم بازداشتید

00:24:36.680 --> 00:24:38.180
با اون می‌خوای چیکار کنی؟

00:24:57.270 --> 00:24:58.430
بریم

00:24:59.720 --> 00:25:00.720
وایسید

00:25:07.220 --> 00:25:10.600
کاپیتان توی غارهای زیری کمک می‌خواد

00:25:12.850 --> 00:25:17.350
بعدش کاپیتان فرن به عنوان پیش‌قراول‌های
ارتش ترویک ما رو توی جنگ رهبری کرد

00:25:17.350 --> 00:25:20.270
عجب داستانی. بعدش چی شد؟

00:25:20.270 --> 00:25:21.600
سلام، بچه‌ها

00:25:21.600 --> 00:25:22.720
این کتالوپز هستش

00:25:22.720 --> 00:25:24.770
فکر کنم صداشون رو از پایین شنیدم

00:25:24.770 --> 00:25:27.310
گفت اگه سرگرمش کنیم، کمکمون می‌کنه. تمام

00:25:27.930 --> 00:25:28.930
دریافت شد

00:25:28.930 --> 00:25:32.640
پس جاد اینـه؟

00:25:32.640 --> 00:25:34.060
راست می‌گفتی

00:25:34.060 --> 00:25:36.810
بهش اعتماد نکنید -
عالیـه -

00:25:37.390 --> 00:25:40.100
از این طرف رفتن -
خب، خیلی خوبـه دارید رفیق پیدا می‌کنید -

00:25:40.100 --> 00:25:41.770
...یه مشکلی داریم پس

00:25:41.770 --> 00:25:43.640
کتالوپز کمکمون می‌کنه

00:25:43.640 --> 00:25:44.970
جدی میگی؟

00:25:45.470 --> 00:25:47.930
کتالوپز؟

00:26:16.180 --> 00:26:17.470
به لنوپا خوش اومدید

00:26:17.470 --> 00:26:19.970
...سیاره‌ای بی‌طرف که پذیرای همگانـه، به شرطی که

00:26:43.020 --> 00:26:45.520
بوی نگهبان‌هایی که میان رو حس می‌کنم

00:26:45.520 --> 00:26:46.890
،اگه زنده موندید

00:26:46.890 --> 00:26:51.060
دلم می‌خواد یه روزی پایان داستان‌تون رو بشنوم

00:26:51.060 --> 00:26:53.060
!مرسی، کتالوپز -
!مرسی، کتالوپز -

00:26:53.060 --> 00:26:54.270
!مراقب باشید

00:26:54.270 --> 00:26:58.850
کاپیتان رناد اینجا کلی تونلِ تودرتو
حفر کرده و پُرشون کرده از تله

00:26:58.850 --> 00:27:01.720
دنبالم بیاید و مواظب جلوی پاتون باشید

00:27:01.720 --> 00:27:02.850
فوق‌العاده‌ست

00:27:09.930 --> 00:27:12.680
...آم، چقدر باید

00:27:16.220 --> 00:27:18.310
انگار سرشون قطع شده

00:27:18.310 --> 00:27:19.770
سرشون قطع شده؟

00:27:29.390 --> 00:27:30.390
ای وای

00:27:30.390 --> 00:27:33.430
جلوی پاتو نگاه کن -
من هوای پشت رو دارم -

00:27:35.470 --> 00:27:37.810
محض احتیاط اگه نگهبان‌ها بهمون رسیدن

00:27:39.180 --> 00:27:40.890
یادت باشه، ما یه قراری داریم

00:27:42.220 --> 00:27:44.310
فقط وقتی ما رو رسوندی خونه
به جایزه‌ات می‌رسی

00:27:44.310 --> 00:27:48.180
باشه. باشه. وسط وایمیستم

00:27:52.060 --> 00:27:54.390
!اون فراری رو پیدا کنید و برگردید این بالا

00:27:54.390 --> 00:27:56.390
!راهزن‌ها به اسپا حمله کردن

00:28:20.350 --> 00:28:22.600
...نگران نباشید. فقط

00:28:35.060 --> 00:28:37.470
!سیلوو

00:28:37.470 --> 00:28:38.850
لعنتی

00:28:39.350 --> 00:28:40.350
خودشونن

00:28:40.350 --> 00:28:41.770
یه اسم الکیِ دیگه

00:28:44.560 --> 00:28:48.890
مخفیگاه کاپیتان رناد باید دقیقاً
زیر همین اتاق باشه

00:28:51.470 --> 00:28:52.470
عالیـه

00:28:53.220 --> 00:28:54.600
کی اول می‌پره تو؟

00:28:56.020 --> 00:28:57.350
این آب نیست

00:28:58.850 --> 00:28:59.850
33؟

00:29:05.720 --> 00:29:07.720
گویا اسیده، کاپیتان

00:29:07.720 --> 00:29:09.310
معلومـه

00:29:10.600 --> 00:29:11.600
معلومـه

00:29:11.600 --> 00:29:13.140
به چه مانعی هم خوردیم

00:29:14.470 --> 00:29:16.310
خب، حتماً یه راه عبوری هست

00:29:17.640 --> 00:29:18.930
دنبال یه اهرم بگردید

00:29:18.930 --> 00:29:21.680
،باید تا اون راهزن‌ها نرسیدن
بریم داخل

00:29:35.680 --> 00:29:41.430
،آنان که قصد ورود به بهشت را دارند»
«باید دست به بزرگترین فداکاری بزنند

00:29:41.430 --> 00:29:43.060
بزرگترین فداکاری؟

00:29:43.060 --> 00:29:44.430
...یعنی

00:29:44.430 --> 00:29:45.970
...یعنی که

00:29:46.930 --> 00:29:49.060
یعنی چی؟ -
زندگی -

00:29:49.060 --> 00:29:50.850
یکی باید جون خودش رو فدا کنه

00:29:50.850 --> 00:29:52.770
...نه، نه، نه، نه. شما -
خدای من -

00:29:52.770 --> 00:29:54.720
هنوز خیلی مونده تا راهزن‌ها رو بشناسید

00:29:56.640 --> 00:29:58.640
تک رناد به آدمکُشی شهرت داشت

00:29:58.640 --> 00:30:00.770
گرفتن جون بقیه واسش عین آب خوردن بود

00:30:00.770 --> 00:30:03.270
آدم بدی بود. خب که چی؟

00:30:03.270 --> 00:30:07.930
پس از دیدِ اون زندگی بزرگترین فداکاری نبوده؟

00:30:07.930 --> 00:30:09.770
نه -
پس چی بوده؟ -

00:30:15.430 --> 00:30:16.470
!گنج -
!گنج -

00:30:17.560 --> 00:30:18.810
گنج

00:30:20.060 --> 00:30:21.770
ولی تو کلِ سکه‌هامون رو خرج کردی

00:30:21.770 --> 00:30:23.220
چیزی واسمون نمونده؟

00:31:01.470 --> 00:31:02.560
!ایش

00:31:07.180 --> 00:31:08.310
دنبالم بیاید

00:31:09.970 --> 00:31:12.470
بیاید. بیاید دیگه

00:31:17.680 --> 00:31:19.180
نگفتم؟

00:31:19.180 --> 00:31:20.680
ماجراجویی واقعی

00:31:23.970 --> 00:31:25.020
!در رو ببندید

00:31:27.520 --> 00:31:29.140
خب، خیلی پشت این در نمی‌مونن

00:31:43.850 --> 00:31:44.890
...خیلی

00:31:44.890 --> 00:31:46.060
خفنـه

00:31:47.220 --> 00:31:50.430
مختصات توی داده‌نگارِ کاپیتان مخفی شده

00:31:53.220 --> 00:31:54.390
حواستون رو جمع کنید

00:31:55.220 --> 00:31:56.220
!وایسا

00:31:58.970 --> 00:32:00.060
به هیچی دست نزنید

00:32:00.060 --> 00:32:02.470
بین غنائم هم تله گذاشته؟

00:32:02.470 --> 00:32:03.850
آره بابا

00:32:05.850 --> 00:32:06.850
پخش شید

00:32:08.350 --> 00:32:11.770
دنبال یجور پایانه‌ی داده بگردید

00:32:11.770 --> 00:32:12.850
سریع

00:32:14.100 --> 00:32:15.140
به هیچی هم دست نزنید

00:32:20.310 --> 00:32:22.520
پایانه‌ی داده چه شکلیـه اصلاً؟

00:32:22.520 --> 00:32:24.600
حتماً قایمش کرده

00:32:24.600 --> 00:32:27.430
کاپیتان‌های راهزن‌ها هیچوقت
به خدمه‌شون اعتماد ندارن

00:32:27.430 --> 00:32:28.600
ممکنـه هر چیزی باشه

00:32:52.220 --> 00:32:54.270
باشه، انقدر زل نزنید

00:32:54.770 --> 00:32:55.890
بیاید سریع پیداش کنیم

00:32:56.640 --> 00:32:57.930
اصلاً دنبال چی می‌گردیم؟

00:32:57.930 --> 00:33:00.890
یه پایانه‌ی داده یا یه چیزِ...نمی‌دونم والا

00:33:01.890 --> 00:33:03.850
یه چیزی که به نظر عجیبـه

00:33:04.890 --> 00:33:06.020
مثلاً این؟

00:33:07.060 --> 00:33:09.600
بقیه‌ی غذاهای روی میز فاسد شدن

00:33:09.600 --> 00:33:13.310
به جز اون گوشت که
انگار تازه از اجاق اومده بیرون

00:33:23.770 --> 00:33:24.770
خودم برش می‌دارم

00:33:43.390 --> 00:33:45.520
داده‌نگارِ کاپیتانـه

00:33:45.520 --> 00:33:48.810
‏33، وارد این پایانه‌ی داده شو

00:33:49.810 --> 00:33:51.850
کاپیتان؟

00:33:57.930 --> 00:34:03.140
...جستجو، جستجو، جستجو، جستجو

00:34:11.180 --> 00:34:12.560
!خودشـه! خونه

00:34:12.560 --> 00:34:13.640
!ات اتین

00:34:15.560 --> 00:34:16.970
!آره! آره

00:34:17.560 --> 00:34:19.640
به سیستم اینجا هم دسترسی داری؟

00:34:20.600 --> 00:34:21.600
بله

00:34:22.470 --> 00:34:24.350
اسیدِ توی اون اتاق رو برگردون

00:34:27.390 --> 00:34:29.520
!اسید

00:34:33.220 --> 00:34:34.890
!سیلوو

00:34:36.140 --> 00:34:37.680
...حالا

00:34:37.680 --> 00:34:38.770
...گنج

00:34:40.100 --> 00:34:42.520
واقعاً روی اون سیاره‌ست؟
توی ات اتینـه؟

00:34:43.180 --> 00:34:44.720
واقعیـه؟

00:34:44.720 --> 00:34:47.810
توی داده‌نگار کاپیتان
از گنج هم گفته

00:34:49.600 --> 00:34:51.180
اون پیرمرد رو نشونم بده ببینم

00:34:57.520 --> 00:35:02.020
،سفینه‌ی من...زره‌پوش شده و آماده‌ست

00:35:02.020 --> 00:35:05.810
ولی خدمه‌ام هنوز به
واقعی بودن ات اتین شک دارن

00:35:05.810 --> 00:35:07.220
چرا تصویرش اینطوریـه؟

00:35:07.220 --> 00:35:10.890
!ساکت -
برای گرفتن گنج به تمام افرادم نیاز دارم -

00:35:10.890 --> 00:35:17.310
هیچکس نمی‌دونه اونجا آخرین
ضرابخانه‌ی جمهوریِ قدیمـه

00:35:17.310 --> 00:35:18.390
بسه دیگه

00:35:28.640 --> 00:35:30.640
ضرابخانه‌ی جمهوریِ قدیم

00:35:32.600 --> 00:35:33.850
ضرابخانه چیـه؟

00:35:35.270 --> 00:35:37.350
جایی که توش پول درست می‌کنن

00:35:37.350 --> 00:35:41.100
پول درست می‌کنن؟
پس می‌تونی بی‌نهایت پول داشته باشی؟

00:35:41.100 --> 00:35:44.680
گمونم واقعاً سیاره‌ی گنج ابدیـه

00:35:46.270 --> 00:35:47.720
جاد، قولت رو یادت نره

00:35:47.720 --> 00:35:50.060
ما رو می‌بری خونه و
یه جایزه‌ی خوب می‌گیری، درستـه؟

00:35:51.020 --> 00:35:52.850
آره. قرارمون هنوز سر جاشـه. درستـه؟

00:36:11.970 --> 00:36:15.430
طبق اصول می‌خوام کاپیتان رو
به مبارزه دعوت کنم

00:36:15.430 --> 00:36:16.520
چی؟

00:36:16.520 --> 00:36:18.140
درخواست مبارزه صادر شده

00:36:18.140 --> 00:36:20.680
مبارزه‌ی تن‌به‌تن تا پای مرگ

00:36:20.680 --> 00:36:22.060
!چی؟ 33

00:36:22.060 --> 00:36:25.140
.ببخشید، کاپیتان
.من باید از اصول راهزن‌ها پیروی کنم

00:36:26.020 --> 00:36:27.180
فقط بگو تسلیم میشی

00:36:29.060 --> 00:36:30.430
اینطوری مجبور نمیشم بهت صدمه بزنم

00:36:33.180 --> 00:36:34.520
فقط بگو تسلیم میشی

00:36:37.890 --> 00:36:40.850
اگه تسلیم شی، کاریت ندارم

00:36:49.850 --> 00:36:51.350
فقط بگو تسلیمی

00:37:07.100 --> 00:37:09.720
!جاد، نه

00:37:10.720 --> 00:37:12.680
واقعاً از این بابت متأسفم. جدی میگم

00:37:13.850 --> 00:37:15.350
باید کلاماً بگی تسلیمی

00:37:15.350 --> 00:37:16.970
!سنِ تو خیلی بیشتره

00:37:16.970 --> 00:37:19.930
!نمی‌تونی با ما بجنگی
!ما یه مشت بچه‌ایم

00:37:20.720 --> 00:37:21.930
نامردیـه

00:37:35.680 --> 00:37:36.970
مراقب باش، ویم

00:37:36.970 --> 00:37:39.020
وسط یکی از قصه‌هات نیستی

00:37:56.100 --> 00:37:57.220
زودباش

00:37:58.140 --> 00:37:59.140
!بگو

00:38:07.640 --> 00:38:08.720
تسلیمم -
خیلی‌خب -

00:38:08.720 --> 00:38:11.140
متأسفم، فرن

00:38:11.140 --> 00:38:13.020
جاد برنده شد

00:38:13.020 --> 00:38:15.220
کاپیتان جاد، دستور چیـه؟

00:38:16.310 --> 00:38:17.850
یه راه فرار دیگه می‌خوایم

00:38:20.100 --> 00:38:21.100
،قبلش

00:38:22.850 --> 00:38:24.140
اینا رو زندانی کن

00:38:25.140 --> 00:38:29.930
به جرم اقدام به شورش علیه کاپیتان‌شون

00:38:29.930 --> 00:38:31.430
!‏33، نه

00:38:33.470 --> 00:38:36.680
متأسفم، بچه‌ها

00:38:36.680 --> 00:38:37.890
دستور کاپیتانـه

00:38:38.470 --> 00:38:40.770
!صبر کنید. فهمیدم

00:38:53.094 --> 00:39:13.094
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.