﻿WEBVTT

00:00:01.292 --> 00:00:03.957
‫باورم نمیشه گفتی که می‌خوای
‫وقتی بزرگ شدی جدای بشی

00:00:03.958 --> 00:00:05.249
‫خب که چی؟

00:00:05.250 --> 00:00:07.855
‫تو دلت نمی‌خواد
‫کارهای هیجان‌انگیز بکنی؟

00:00:08.050 --> 00:00:10.250
‫« آنچه گذشت… »
‫یه چیزی تو جنگل پیدا کردم

00:00:10.438 --> 00:00:12.525
‫صبر کن ببینم.
‫یه نفر اینجا بوده

00:00:13.167 --> 00:00:15.332
‫- تو
‫- اسم من فرنه

00:00:15.333 --> 00:00:17.999
‫این کی‌بی هستش. ما اینو پیدا کردیم

00:00:18.000 --> 00:00:20.457
‫اگه بازش کنیم،
‫می‌تونیم بریم تو و یه نگاهی بندازیم

00:00:20.458 --> 00:00:21.916
‫قبوله

00:00:23.250 --> 00:00:25.499
‫- فقط یه رباته
‫- یه ربات مُرده

00:00:25.500 --> 00:00:27.958
‫بهش دست نزن.
‫دست به هیچی نزن

00:00:29.792 --> 00:00:31.192
‫زود باشید! بدویید! یالا!

00:00:34.417 --> 00:00:35.624
‫سفینۀ بین‌ستاره‌ایه؟

00:00:35.625 --> 00:00:37.667
‫- بابا! بابا! من اینجام!
‫- ویم!

00:00:46.000 --> 00:00:57.000
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:01:21.583 --> 00:01:23.166
‫اُسکل! چیکار کردی؟

00:01:23.167 --> 00:01:25.874
‫الانه که پودر بشیم!

00:01:25.875 --> 00:01:28.375
‫- من می‌تونم خاموشش کنم.
‫- چطوری؟

00:01:37.667 --> 00:01:38.667
‫وای!

00:01:40.583 --> 00:01:41.583
‫اینجا کجاست؟

00:01:43.042 --> 00:01:47.166
‫اگه اون فضای فرانور بود که
‫احتمالاً خیلی دور شدیم

00:01:47.167 --> 00:01:48.666
بدبخت شدیم

00:01:48.667 --> 00:01:51.624
‫باید همین الان برگردیم بریم خونه

00:01:51.625 --> 00:01:53.124
‫خیلی‌خب. آروم باش

00:01:53.125 --> 00:01:54.957
‫به جون خودم اگه دست به…

00:01:54.958 --> 00:01:56.291
‫یه دکمۀ دیگه بزنی…

00:02:20.125 --> 00:02:21.125
‫اون دیگه چیه؟

00:02:26.125 --> 00:02:29.667
‫کاپیتان!
‫چند تا مزاحم وارد کابین شدن!

00:02:30.750 --> 00:02:33.916
‫با این عفریته‌ها چیکار کنم؟
‫گردنشون رو بشکنم؟

00:02:33.917 --> 00:02:35.417
‫از دریچۀ هوا پرتشون کنم بیرون؟

00:02:35.917 --> 00:02:36.999
‫به ما صدمه نزن!

00:02:37.000 --> 00:02:40.250
‫کاپیتان؟ کاپیتان؟

00:02:41.583 --> 00:02:43.291
‫همۀ کارها گردن خودمه

00:02:43.292 --> 00:02:45.041
‫دنبالم بیاید ببینم

00:02:45.042 --> 00:02:48.041
‫- کمک! ولم کن! کمک!
‫- نه! نه! ولش کن!

00:02:48.042 --> 00:02:50.082
‫- ولش کن
‫- کجا می‌بریش؟

00:02:50.083 --> 00:02:52.382
‫- پیش کاپیتان. کاپیتان
‫- یه کاری بکنید بابا

00:02:52.458 --> 00:02:54.041
‫- گمونم مشکل بهم زده
‫- نیل

00:02:54.042 --> 00:02:56.249
‫- من از پس یه ربات برمیام. بیا
‫- کاپیتان

00:02:56.250 --> 00:02:58.374
‫آهای! کاپیتان‌تون مُرده

00:03:01.292 --> 00:03:04.749
‫این پرروها می‌خوان منو گول بزنن

00:03:04.750 --> 00:03:07.457
‫اون‌وقت چرا ما اینجاییم ولی اون نیست؟

00:03:07.458 --> 00:03:10.608
‫طبق برنامه‌ریزی من،
‫سفینه بدون کاپیتان معنی نداره

00:03:10.792 --> 00:03:15.041
‫سفینه هم که هنوز هستش،
‫پس… کاپیتان

00:03:15.042 --> 00:03:19.417
‫کاپیتان. کاپیتان

00:03:22.167 --> 00:03:23.541
‫ویم، چیکار کنیم؟

00:03:23.542 --> 00:03:27.499
‫از اون نپرس. تقصیر ایشونه
‫که اینجا گیر افتادیم

00:03:27.500 --> 00:03:29.374
‫- خداییش تقصیر منه؟
‫- کاپیتان

00:03:29.375 --> 00:03:30.499
‫معلومه که هست

00:03:30.500 --> 00:03:33.624
‫- بگی‌نگی هست
‫- کاپیتان

00:03:33.625 --> 00:03:36.082
‫خودم حلش می‌کنم.
آهای، آقارباته

00:03:36.083 --> 00:03:37.832
‫چی می‌خوای؟

00:03:37.833 --> 00:03:39.291
‫اسمت چیه؟

00:03:39.292 --> 00:03:43.792
‫بعضی‌ها بهم میگن اس‌ام-۳۳

00:03:44.292 --> 00:03:48.792
‫خب، اس‌ام-۳۳، یه خبر بد برات دارم

00:03:50.000 --> 00:03:52.416
‫من کاپیتانت رو کشتم

00:03:52.417 --> 00:03:55.625
‫بعید می‌دونم.
‫تو رو چه به مبارزه؟!

00:03:56.708 --> 00:03:58.124
‫ولی راست میگم

00:03:58.125 --> 00:04:01.750
‫شکمش رو سفره کردم
‫و پرتش کردم توی فضا

00:04:02.375 --> 00:04:07.791
‫با این حساب، من کاپیتان جدیدتم. درسته؟

00:04:14.083 --> 00:04:16.167
‫با این مسافرهای قاچاقی چیکار کنم؟

00:04:21.792 --> 00:04:22.792
‫کاپیتان؟

00:04:24.083 --> 00:04:26.499
‫قبول نیست! من می‌خواستم کاپیتان باشم

00:04:26.500 --> 00:04:29.374
‫خدمۀ سفینه می‌تونن کاپیتان رو
‫به مبارزه تا پای جان دعوت کنن

00:04:29.375 --> 00:04:31.250
‫نه، دمت گرم

00:04:33.250 --> 00:04:34.792
‫خب، اس‌ام-۳۳

00:04:37.417 --> 00:04:39.065
‫یادم بده چطور سفینه‌م رو برونم

00:04:39.814 --> 00:04:40.707
کاری نداره

00:04:40.783 --> 00:04:44.249
‫شتاب اولیه، زاویه، چرخش محوری،
‫تنظیم شیب، شتاب ثانویه،

00:04:44.250 --> 00:04:47.624
‫موتورهای عقب، موتورهای کناری،
‫موتورهای پایه، موتورهای پایۀ ثانویه،

00:04:47.625 --> 00:04:52.207
‫موتورهای سه‌گانه، سپر عقب،
‫سپر جلو، و در نهایت، بال‌ها. متوجه شدی؟

00:04:52.208 --> 00:04:54.082
‫آره. منطقیِ منطقیه

00:04:54.083 --> 00:04:55.933
‫- این چیکار می‌کنه؟
‫- نه، نه. نه!

00:04:56.375 --> 00:04:59.832
‫اون دکمۀ انفجار اضطراری بدنه‌ست، ابله!

00:04:59.833 --> 00:05:03.291
‫- اصلاً و ابداً بهش دست نزن
‫- دست نمی‌زنم

00:05:03.292 --> 00:05:05.499
‫- کاش این حرف رو نزده بودی
‫- میشه من سفینه رو برونم؟

00:05:05.500 --> 00:05:06.957
‫- ویم، نه!
‫- نه!

00:05:06.958 --> 00:05:08.457
‫اَه، لعنتی

00:05:08.458 --> 00:05:09.707
‫می‌تونی برونیش؟

00:05:09.708 --> 00:05:14.082
‫پیشنهاد بندۀ حقیر اینه که هر چه زودتر
‫سیستم‌های حیاتی رو تعمیر کنیم

00:05:14.158 --> 00:05:15.655
‫یه بندرگاه امن سراغ دارم

00:05:15.731 --> 00:05:18.632
می‌تونیم ‫اقلام ضروری رو
از اونجا بگیریم، بدون سؤال و جواب

00:05:18.708 --> 00:05:21.697
‫بیخیال بندرگاه.
‫فقط این سفینه رو برگردون و ما رو ببر خونه

00:05:21.773 --> 00:05:22.981
‫اطاعت، کاپیتان

00:05:28.083 --> 00:05:32.082
‫بگو ببینم، خونه‌تون کجاست حالا؟

00:05:32.083 --> 00:05:37.999
‫مبدأمون دیگه. ات اتین. ما اونجا بودیم

00:05:38.000 --> 00:05:40.458
‫ات اتینی یادم نمیاد

00:05:40.875 --> 00:05:42.375
‫چطور نمی‌دونه آخه؟

00:05:42.875 --> 00:05:45.175
‫سعی کن آخرین مکان رو
‫توی حافظه‌ت جست‌وجو کنی

00:05:47.417 --> 00:05:51.291
‫در حال جست‌وجو، در حال جست‌وجو،

00:05:51.292 --> 00:05:55.207
‫در حال جست‌وجو، در حال جست‌وجو…

00:05:55.208 --> 00:05:56.624
‫در حال جست‌وجو، در حال جست‌وجو…

00:05:56.625 --> 00:05:58.332
‫فکر کنم موشه مغزش رو خورده

00:05:58.333 --> 00:06:00.999
‫در حال جست‌وجو، در حال جست‌وجو…

00:06:01.000 --> 00:06:03.042
‫سلام، کوچولو

00:06:04.292 --> 00:06:07.041
‫- پرید روم. حالم خوبه
‫- ات اتین! ما رو ببر ات اتین!

00:06:07.042 --> 00:06:10.457
‫- احیاناً منظورتون اَتَلن نیست؟
‫- نه

00:06:10.458 --> 00:06:14.041
‫ال الکور؟ الدانی؟ یه سیارۀ گوگردیه

00:06:14.042 --> 00:06:15.917
‫- نه! ات اتین!
‫- نه! ات اتین!

00:06:16.708 --> 00:06:20.958
‫پس بگو ببینم، کاپیتان،
‫ات اتین کدومه؟

00:06:30.167 --> 00:06:31.167
‫گم شدیم

00:06:32.708 --> 00:06:34.000
‫بد هم گم شدیم

00:06:34.667 --> 00:06:36.541
‫ویم، قول دادی نندازی‌مون تو هچل،

00:06:36.542 --> 00:06:39.207
‫منتها الان کلی از حفاظ گذشتیم و

00:06:39.208 --> 00:06:41.625
‫و چنان افتادیم تو هچل که گم‌وگور شدیم

00:06:46.208 --> 00:06:48.167
‫همه‌ش که تقصیر من نیست

00:06:50.167 --> 00:06:53.624
‫می‌خوای به‌خاطر گستاخیش
‫از دریچه پرتش کنم بیرون، کاپیتان؟

00:06:53.625 --> 00:06:54.708
‫فقط…

00:06:55.333 --> 00:06:57.416
‫ببرمون همون بندرگاهی که گفتی

00:06:57.417 --> 00:06:59.917
‫شاید اونجا یکی بتونه
راه خونه رو بهمون نشون بده

00:07:00.583 --> 00:07:02.541
‫اطاعت، کاپیتان

00:07:02.542 --> 00:07:07.792
‫آمادۀ پرش فرانوری با شمارش معکوس
‫سه، دو، یک

00:07:28.833 --> 00:07:30.374
‫اون چی بود؟

00:07:30.375 --> 00:07:33.000
‫یه جاندار بَدَوی.
‫اسکنش طبیعیه

00:07:34.083 --> 00:07:36.708
‫اسکن‌هاتون موارد غیرطبیعی نشون نداده؟

00:07:37.917 --> 00:07:40.208
‫خیر. توی این بخش همه چیز طبیعیه

00:07:43.167 --> 00:07:45.332
‫گروه جست‌وجوی شماره چهار گزارش میده

00:07:45.333 --> 00:07:48.083
‫منبع اختلال لرزه‌ای پیدا نشد

00:07:50.125 --> 00:07:53.332
‫صبر کنید. یه چیزی پیدا شد.
‫با سرعت در حال حرکته

00:07:55.625 --> 00:07:57.875
‫کمک! کمک!

00:07:58.458 --> 00:08:00.791
‫جناب، این منطقه ممنوعه‌ست

00:08:00.792 --> 00:08:02.541
‫اینجا چیکار می‌کنید؟

00:08:02.542 --> 00:08:04.624
‫یه سفینۀ بین‌ستاره‌ای.
‫یه سفینه. پسرم

00:08:04.625 --> 00:08:08.374
‫- جناب، لطفاً آرامش‌تون رو حفظ کنید
‫- ویم و بقیۀ بچه‌ها

00:08:08.375 --> 00:08:11.250
‫سه نفرن. با یه سفینۀ بین‌ستاره‌ای رفتن

00:08:11.750 --> 00:08:12.875
‫یه سفینۀ بین‌ستاره‌ای؟

00:08:14.125 --> 00:08:17.832
‫محاله. سفینه‌های بین‌ستاره‌ای
‫اجازۀ ورود یا خروج ندارن…

00:08:17.833 --> 00:08:19.707
‫شاید تاالان از حفاظ هم رد شده باشن!

00:08:19.708 --> 00:08:22.249
‫عبور از حفاظ یه تخلف جدیه

00:08:22.250 --> 00:08:24.582
‫- سرپرست نمی…
‫- باید پیداشون کنید

00:08:24.583 --> 00:08:27.582
‫اون بیرون امن نیست.
‫باید برشون گردونید

00:08:27.583 --> 00:08:31.000
‫- البته. همراه ما بیایید، جناب
‫- باید پسرم رو پیدا کنید

00:08:31.958 --> 00:08:33.083
‫ویم!

00:08:35.042 --> 00:08:36.208
‫ویم!

00:08:37.750 --> 00:08:41.833
‫ویم، حالت خوبه؟
‫توی فضای فرانوریم

00:08:43.833 --> 00:08:45.083
‫ویم؟

00:08:58.500 --> 00:08:59.500
‫نگاه کن!

00:09:00.625 --> 00:09:03.000
‫فکر کنم توی دوئل کشته شدن

00:09:03.500 --> 00:09:05.624
‫می‌خوام یه چیز دیگه هم نشونت بدم! بیا!

00:09:05.625 --> 00:09:07.332
‫گمونم اتاق کاپیتان رو پیدا کردم

00:09:07.333 --> 00:09:10.000
‫ببین، همه‌مون می‌تونیم اینجا بخوابیم

00:09:10.917 --> 00:09:12.457
‫خفن نیست؟

00:09:12.458 --> 00:09:14.308
‫این اسکلت‌ها و اینها…

00:09:15.833 --> 00:09:20.791
‫واقعاً باحالن،
‫منتها نمی‌خوای برگردی خونه؟

00:09:20.792 --> 00:09:21.875
‫برگردم خونه؟

00:09:23.125 --> 00:09:25.875
‫ما تازه رسیدیم اینجا.
‫بیا، اینو بگیر

00:09:26.875 --> 00:09:29.999
‫مامان و بابام چی؟
‫لابد حسابی نگران شده‌ن

00:09:30.000 --> 00:09:33.957
‫دوقلوها، جورکو و جوبو
‫و تولوی کوچولو چی؟

00:09:33.958 --> 00:09:37.208
‫نیل، ما الان سوار
‫یه سفینۀ بین‌ستاره‌ای‌ هستیم

00:09:38.250 --> 00:09:41.875
‫می‌تونیم هر جای کهکشان که بخوایم بریم

00:09:42.417 --> 00:09:44.625
‫ولی یه اسکلت…

00:09:46.583 --> 00:09:51.749
‫همۀ این چیزها ترسناک و چندشن

00:09:51.750 --> 00:09:53.750
‫سفینه هم بوی گَند میده

00:09:54.333 --> 00:09:58.666
‫واقعاً می‌خوای اینجا بخوابی؟
‫من فقط می‌خوام برسیم به بندرگاه

00:09:58.667 --> 00:10:01.875
‫وایسا ببینم.
‫واقعاً داریم میریم بندرگاه؟

00:10:21.667 --> 00:10:23.332
‫بندرگاه بورگو

00:10:23.333 --> 00:10:24.668
‫راجع‌به بورگو میگن:

00:10:24.743 --> 00:10:29.458
یا توی رخت‌خواب گرم‌ونرم می‌خوابی
یا توی قبر کم‌عمق

00:10:54.833 --> 00:10:57.707
‫این سفینه‌ران فسقلی
‫شما رو تا بندرگاه می‌بره

00:10:57.708 --> 00:10:59.791
‫من می‌مونم و تعمیرات رو شروع می‌کنم

00:10:59.792 --> 00:11:02.875
‫فقط… حتماً تفنگت آماده باشه

00:11:03.958 --> 00:11:05.750
‫به هیچ‌کس هم اعتماد نکن، کاپیتان

00:11:24.125 --> 00:11:27.417
‫وای. سفینه‌ها رو نگاه

00:12:02.125 --> 00:12:03.583
‫فکر کنم کرایه می‌خواد

00:12:04.375 --> 00:12:05.374
‫پولش رو بده، ویم

00:12:24.542 --> 00:12:26.792
‫یادتون باشه، فقط باید
‫راه خونه رو بپرسیم. همین

00:12:27.458 --> 00:12:30.292
‫ویم، داری چیکار می‌کنی؟

00:12:30.917 --> 00:12:32.916
‫بقیۀ پول‌هام رو قایم می‌کنم

00:12:37.083 --> 00:12:39.167
‫اَه اَه!

00:12:39.667 --> 00:12:42.917
‫خب، فقط کافی از یه جای معمولی آدرس بپرسیم

00:12:43.458 --> 00:12:45.208
‫نگاه، فضایی‌ها

00:12:47.667 --> 00:12:49.624
‫چقدر عجیب و غریبن

00:12:49.625 --> 00:12:51.791
‫نمی‌تونی خرطومش رو یه جوری ببندی؟

00:12:51.792 --> 00:12:53.666
‫هه. من با خرطومم حرف نمی‌زنم

00:12:53.667 --> 00:12:55.082
‫فقط کنار هم بمونید

00:13:17.042 --> 00:13:18.083
‫چطوره اونجا بپرسیم؟

00:13:24.417 --> 00:13:25.500
‫واینستید

00:13:28.000 --> 00:13:30.042
‫بریم. بهتره یه جای دیگه بپرسیم

00:13:36.542 --> 00:13:39.582
‫کنار هم بمونید بچه‌ها. این جا…

00:13:39.583 --> 00:13:42.374
‫دست نگه‌دارید

00:13:42.375 --> 00:13:45.208
‫بچه‌ها؟ بچه‌ها؟

00:13:47.167 --> 00:13:48.166
‫ای بابا

00:13:55.190 --> 00:14:02.190


00:14:07.917 --> 00:14:11.666
‫قیمت‌هامون فوق‌العاده مناسبه.
‫رضایت تضمینی!

00:14:11.667 --> 00:14:13.707
‫همین الان بخرید! همین الان بخرید!

00:14:18.125 --> 00:14:20.749
‫مرگ استثنا نداره،
‫اما این قیمت‌ها استثنایی‌ان

00:14:20.750 --> 00:14:24.583
‫دوستان، ببینید این ربات‌ها چه می‌کنن!
‫محوِ قدرت مهلک‌شون بشید!

00:14:25.458 --> 00:14:27.858
‫از ناکامی توی قتل به ستوه اومدید؟

00:14:30.542 --> 00:14:31.916
‫سلاح‌های شگفت‌انگیز

00:14:31.917 --> 00:14:33.541
‫سم‌های کاملاً جدید

00:14:33.542 --> 00:14:36.125
‫قیمت‌هامون فوق‌العاده مناسبه!
‫همین الان بخرید!

00:14:37.542 --> 00:14:38.916
‫یکی از دشمن‌ها…

00:14:38.992 --> 00:14:40.927
‫گفتم کنار هم بمونید.

00:14:41.481 --> 00:14:43.667
‫این پسرهای احمق رفتن کجا؟

00:14:44.833 --> 00:14:47.000
‫شما… شما بچه‌اید؟

00:14:49.250 --> 00:14:51.820
‫- کی شما رو آورده اینجا؟
‫- خودمون اومدیم. چطور مگه؟

00:14:51.896 --> 00:14:54.249
‫عزیزم، تمام راهزن‌های عوضی منطقه
ریختن تو بورگو

00:14:54.325 --> 00:14:56.046
‫اینجا برای بچه‌ها امن نیست

00:14:56.125 --> 00:14:58.541
‫- راهزن؟
‫- آره. باید شما رو سوار یه سفینه کنم

00:14:58.542 --> 00:15:00.523
‫- پول دارید؟
‫- خودمون سفینه داریم

00:15:00.599 --> 00:15:02.002
‫فقط دنبال آدرس خونه‌ایم،

00:15:02.078 --> 00:15:03.041
‫بعدش از اینجا میریم

00:15:03.117 --> 00:15:04.450
‫خب، خونه‌تون کجاست؟

00:15:07.292 --> 00:15:08.333
‫ات اتین

00:15:08.833 --> 00:15:11.208
‫جدی میگم، دخترها.
‫شما اهل کجایید؟

00:15:14.833 --> 00:15:19.042
‫اوه. چه بوی خوبی میده.
‫بریم اونجا آدرس بپرسیم

00:15:22.458 --> 00:15:23.749
‫چی می‌خواید؟

00:15:23.750 --> 00:15:29.167
‫دو تا از همونی که
‫اون یارو داره می‌خوره

00:15:29.958 --> 00:15:31.582
‫نیبزی، دو تا غذای مخصوص دیگه بده

00:15:31.583 --> 00:15:33.249
‫آهای، آهای! زیاد نریز، زیاد نریز

00:15:33.250 --> 00:15:34.833
‫همیشه پُرِ پرش می‌کنی

00:15:38.458 --> 00:15:41.541
‫خب، بفرمایید. غذای مخصوص روز

00:15:41.542 --> 00:15:44.583
‫بفرما، تازه و خوشمزه

00:15:46.375 --> 00:15:48.124
‫یکی هم برای شما

00:15:48.125 --> 00:15:50.583
‫من نمی‌خوام.
‫واسه من سُس نریز، آقا

00:15:52.500 --> 00:15:53.666
‫میشه دو دِک

00:15:53.667 --> 00:15:55.416
‫میشه چقدر، آقا؟

00:15:55.417 --> 00:15:57.374
‫دو دِک. سکه؟

00:15:57.375 --> 00:15:59.916
‫نکنه خیال کردید اینجا خیریه‌ست؟

00:15:59.917 --> 00:16:01.875
‫ویم، پولش رو بده

00:16:02.792 --> 00:16:04.708
‫یالا، پسر جون، پول رو رد کن

00:16:08.250 --> 00:16:11.416
‫باشه. این… کافیه، قربان؟

00:16:11.417 --> 00:16:14.333
‫وای! اینو از کجا گیر آوردی؟

00:16:16.833 --> 00:16:18.791
‫البته… کافی نیست

00:16:18.792 --> 00:16:20.624
‫سُسِ مخصوص پنج دِکه

00:16:20.625 --> 00:16:23.874
‫باید یه انعامی چیزی هم بدید دیگه

00:16:23.875 --> 00:16:25.832
‫چقدر پول همراهته؟
‫نشونم بده. زود باش

00:16:25.833 --> 00:16:28.207
‫مواظب باشید. داره تیغتون می‌زنه

00:16:28.208 --> 00:16:29.917
‫سرت تو کار خودت باشه، آشغال!

00:16:31.917 --> 00:16:33.208
‫آخ، دستم!

00:16:33.812 --> 00:16:36.088
‫شما دو تا یه سکۀ جمهوری قدیم رو
از کجا آوردید؟

00:16:36.164 --> 00:16:37.236
‫اون هم با این کیفیت؟

00:16:37.312 --> 00:16:39.592
‫- باباش واسه پول ناهار بهش داده
‫- نه. هیس

00:16:39.708 --> 00:16:40.792
‫پول ناهار؟

00:16:42.167 --> 00:16:43.999
‫شما دو تا اهل کجایید؟

00:16:44.000 --> 00:16:45.542
‫ات اتین

00:16:47.542 --> 00:16:49.332
‫ات اتین

00:16:49.333 --> 00:16:50.458
‫آره جون خودتون

00:16:50.958 --> 00:16:53.582
‫چیه؟ ما فقط دنبال آدرسیم

00:16:53.583 --> 00:16:55.542
‫آره. من هم همین‌طور

00:16:56.917 --> 00:16:58.750
‫غلط نکنم تقلبیه

00:16:59.292 --> 00:17:04.042
‫به نظر من که واقعیه.
‫برو عقب وگرنه کیسۀ تنفست رو پاره می‌کنم

00:17:04.542 --> 00:17:06.000
‫ببینید باز هم سکه دارن یا نه

00:17:06.583 --> 00:17:08.625
‫ویم، یه کاری بکن

00:17:09.833 --> 00:17:11.749
‫فرار کنید!

00:17:15.333 --> 00:17:18.249
‫- من می‌خوام کمکتون کنم
‫- تو می‌خوای ما رو بدزدی

00:17:18.250 --> 00:17:19.390
‫دستم درد می‌گیره‌ها

00:17:19.466 --> 00:17:22.506
‫دخترها، نمی‌دونم از چی فرار می‌کنید،
‫ولی تو کَتِ کسی نمیره اهل ات اتین باشید

00:17:22.581 --> 00:17:24.250
‫- ولی عین حقیقته
‫- واقعاً؟

00:17:24.622 --> 00:17:27.309
‫شما دو تا اهل سیارۀ گمشدۀ گنج ابدی هستید؟

00:17:27.385 --> 00:17:28.843
‫- سیارۀ گمشده؟
‫- گنج ابدی؟

00:17:28.987 --> 00:17:30.210
‫کمک!

00:17:32.542 --> 00:17:34.875
‫کمک! کمک!

00:17:36.292 --> 00:17:38.917
‫فرن! فرن، کمک!

00:17:39.708 --> 00:17:42.250
‫کمک! کمک!

00:17:44.583 --> 00:17:47.125
‫نه. نه! نه!

00:17:47.875 --> 00:17:49.125
‫همه برید عقب

00:17:56.000 --> 00:17:58.292
‫- ویم، چیکار کردی؟
‫- چی؟ هیچی

00:17:59.208 --> 00:18:03.457
‫بذارش زمین، کوچولو.
‫ما فقط سکه‌ها رو می‌خوایم

00:18:03.458 --> 00:18:06.582
‫اون‌قدری نیست که به همه‌مون برسه.
‫بعدش هم، من اول دیدمشون

00:18:06.583 --> 00:18:08.416
‫مگر که واقعاً اهل ات اتین باشن

00:18:08.417 --> 00:18:11.917
‫خنگ نباش. ات اتین افسانه‌ای بیش نیست

00:18:19.833 --> 00:18:21.750
‫به کاپیتان من دست نزن

00:18:49.042 --> 00:18:51.457
‫برگرد سفینه‌ت، ربات

00:18:51.458 --> 00:18:53.667
‫بدون کاپیتانم برنمی‌گردم

00:18:54.167 --> 00:18:55.582
‫چی؟ اون؟

00:18:55.583 --> 00:18:57.957
‫من هم بدون کی‌بی نمیرم

00:18:57.958 --> 00:18:59.042
‫فرن!

00:19:00.250 --> 00:19:02.333
‫و ایضاً پسرها

00:19:14.924 --> 00:19:15.893
‫بیا ببینم

00:19:18.241 --> 00:19:19.500
‫شلیک کنید

00:19:42.542 --> 00:19:45.000
‫پیشنهاد بندۀ حقیر اینه که برگردیم سفینه

00:19:48.333 --> 00:19:49.999
‫از این طرف

00:19:50.000 --> 00:19:53.791
‫نه! ببین مجبورم کردی چیکار کنم.
‫خراب شد

00:19:53.792 --> 00:19:56.500
‫یعنی، به نظر من که عالی شده، قربان

00:20:04.833 --> 00:20:06.208
‫ویم، ویم، پولش رو بده

00:20:08.750 --> 00:20:09.957
‫چرا ما رو آوردی اینجا؟

00:20:09.958 --> 00:20:11.292
‫که فرار کنیم بریم سفینه

00:20:11.792 --> 00:20:14.416
‫نه، میگم چرا ما رو آوردی یه بندرگاه
‫که پر از راهزنه؟

00:20:14.417 --> 00:20:16.166
‫چون خودمون هم راهزنیم

00:20:16.167 --> 00:20:18.291
‫ما راهزن نیستیم

00:20:18.292 --> 00:20:19.582
‫شما راهزن نیستید؟

00:20:19.583 --> 00:20:21.749
‫- ما بچه‌ایم
‫- رو چه حسابی بچه‌ها…

00:20:24.083 --> 00:20:27.999
‫نه. نه. ۳۳!

00:20:35.500 --> 00:20:39.667
‫یه مشت بُزمجه
‫توی بندرگاه من چیکار می‌کنن؟

00:20:42.875 --> 00:20:44.375
‫ما فقط می‌خوایم برگردیم خونه

00:20:44.875 --> 00:20:48.624
‫مختصات ما رو از کجا گیر آوردن؟
‫چطوری از توپ‌ها رد شدن؟

00:20:48.625 --> 00:20:50.975
‫چرا قبل از اینکه رباتمون رو
‫بزنی ازش نپرسیدی؟

00:20:51.708 --> 00:20:54.166
‫نگران نباش، کاپیتان.
‫مُقُرِشون میارم

00:20:54.167 --> 00:20:56.625
‫حواستون باشه باز فرار نکنن

00:20:58.208 --> 00:20:59.416
‫ما همین جاییم

00:20:59.417 --> 00:21:02.207
‫اگه سؤالی داری، خودت ازمون بپرس

00:21:02.208 --> 00:21:04.249
‫عصبانیش نکن، فرن!

00:21:04.250 --> 00:21:09.791
‫دخترۀ سرتق. یکی دو روز تو سلول
‫آب‌خنک بخور. بعد حرف می‌زنیم

00:21:09.792 --> 00:21:12.333
‫سلول؟ سلول دیگه چیه؟

00:21:16.250 --> 00:21:19.499
‫تصور دیگه‌ای از کهکشان داشتم

00:21:19.500 --> 00:21:21.417
‫بهتره اونجا دراز نکِشی

00:21:22.000 --> 00:21:24.166
‫آخه خیلی کثیفه

00:21:24.167 --> 00:21:25.999
‫خیلی‌خب، دیگه نک‌ونال بسه

00:21:26.000 --> 00:21:28.707
‫بیاید قدم‌به‌قدم راه خونه رو پیدا کنیم

00:21:30.500 --> 00:21:33.917
‫قدم اول: از سلول بیایم بیرون

00:21:35.070 --> 00:21:36.070
‫باشه

00:21:37.375 --> 00:21:38.457
‫اون‌وقت چطوری؟

00:21:38.458 --> 00:21:41.999
‫میگم، چطوره به این کوچولو بگیم
‫بره کلید رو از اون بالا برامون بیاره؟

00:21:42.375 --> 00:21:44.916
‫- می‌تونیم امتحان کنیم
‫- بیاید، بیاید. امتحان کنیم

00:21:45.150 --> 00:21:49.257
‫از اون میله‌ها برو بالا،
کلیده رو بیار و برگرد

00:21:49.333 --> 00:21:50.924
‫می‌گیری چی میگم دیگه؟

00:21:51.875 --> 00:21:53.125
‫گرفتی؟

00:21:53.500 --> 00:21:57.125
‫خیلی‌خب. برو تو کارش.
‫اون بالا آویزونه، باشه؟

00:22:10.000 --> 00:22:11.832
‫- نه، نه، نه!
‫- نه، نه، اون طرف

00:22:11.833 --> 00:22:13.792
‫- کلید! اون بالا!
‫- این طرف!

00:22:15.833 --> 00:22:18.041
‫- کلید. اون بالاست
‫- همون بالا آویزونه

00:22:18.042 --> 00:22:19.500
‫نه، نه، نه

00:22:21.125 --> 00:22:24.000
‫نه. نه

00:22:26.125 --> 00:22:27.882
‫بیخیال. قدم دوم:

00:22:28.515 --> 00:22:31.666
اس‌ام-۳۳ رو پیدا و تعمیر کنیم
و برش گردونیم سفینه

00:22:31.742 --> 00:22:34.033
‫- همۀ اینها قدم دومن؟
‫- قدم سوم هم هست

00:22:35.583 --> 00:22:37.666
‫باز هم باید راه خونه رو پیدا کنیم،

00:22:37.667 --> 00:22:41.166
‫ولی همه فکر می‌کنن ات اتین
‫یه افسانۀ خیالیه

00:22:41.167 --> 00:22:43.999
‫واسه همین اون راهزن‌ها
‫بهمون می‌خندیدن

00:22:44.000 --> 00:22:47.958
‫انگار داستان از این قراره که
‫ات اتین یه گنج ابدی داره

00:22:49.083 --> 00:22:51.958
‫چی؟ چه مسخره.
‫کی همچین چیزی رو باور می‌کنه؟

00:22:53.083 --> 00:22:55.832
‫جنابعالی ما رو با سفر فرانوری
‫بردی اون طرف کهکشان

00:22:55.833 --> 00:22:59.083
‫چون فکر کردی توی معبد جدای هستیم

00:23:00.542 --> 00:23:03.124
‫ببینید، شاید بتونیم با پول
‫از اینجا خلاص بشیم…

00:23:03.125 --> 00:23:06.082
‫خنگ نباش بابا.
‫همین‌که نشونشون بدی، ازت می‌دزدنش

00:23:06.083 --> 00:23:08.082
‫حداقل یه نقشه‌ست

00:23:08.083 --> 00:23:09.166
‫اگه به ۳۳ دستور نداده بودی

00:23:09.167 --> 00:23:11.467
‫ما رو بیاره بندرگاه راهزن‌ها،
‫الان کنج زندان نبودیم

00:23:11.542 --> 00:23:13.208
‫خیلی‌خب، بسه

00:23:14.708 --> 00:23:16.624
‫دعوا نکنید

00:23:21.292 --> 00:23:24.292
‫نترسید. من فقط می‌خوام کمکتون کنم

00:23:25.708 --> 00:23:26.792
‫آهای، برو عقب!

00:23:29.083 --> 00:23:32.208
‫می‌تونم کمکتون کنم
‫برسید به سفینه‌تون

00:23:34.333 --> 00:23:35.833
‫و سیاره‌تون رو پیدا کنید

00:23:37.917 --> 00:23:41.250
‫تنها خواسته‌م اینه که
‫منو هم با خودتون ببرید

00:23:42.875 --> 00:23:46.417
‫خیلی وقته که
‫تو این خراب‌شده افتادم

00:23:48.042 --> 00:23:50.042
‫اصلاً چطوری قراره از اینجا بریم بیرون؟

00:23:50.958 --> 00:23:52.083
‫کلید

00:23:55.792 --> 00:23:57.792
‫آخه نابغه، دستمون که بهش نمی‌رسه

00:24:01.208 --> 00:24:05.792
‫فاصلۀ بین ما و کلید…

00:24:10.875 --> 00:24:12.208
‫یه توهمه

00:24:38.167 --> 00:24:39.167
‫تو…

00:24:41.375 --> 00:24:42.583
‫تو یه جدای هستی

00:25:00.250 --> 00:25:01.542
‫رازداری بلدید؟

00:25:02.000 --> 00:25:22.000
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.