﻿WEBVTT

00:00:06.000 --> 00:00:17.000
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:37.245 --> 00:00:42.834
‫تمامی کارکنان، لطفاً بازیکنان حذف‌شده را
‫از محل خارج کنید

00:00:43.668 --> 00:00:45.420
‫تکرار می‌کنم

00:00:46.379 --> 00:00:49.465
‫تمامی کارکنان، لطفاً بازیکنانِ...

00:01:03.521 --> 00:01:04.480
‫یا خودِ خدا!

00:01:07.108 --> 00:01:09.110
‫پشمام! نزدیک بودها!

00:01:10.695 --> 00:01:12.029
‫خوشبختانه به شکار علاقه دارم

00:01:13.114 --> 00:01:14.656
‫یکی طلبت

00:01:14.657 --> 00:01:16.826
‫نه بابا، ردیفه. خیلی حال داد

00:01:17.535 --> 00:01:18.745
‫پاشو

00:01:25.752 --> 00:01:27.920
‫انگاری حسابی بهتون خوش گذشته

00:01:27.921 --> 00:01:29.171
‫یه درگیری جزئی بود

00:01:29.172 --> 00:01:30.339
‫شما دوتا چی؟

00:01:30.340 --> 00:01:32.424
‫ما که تازه شروع کردیم

00:01:32.425 --> 00:01:34.218
‫شنیدم بازم بالا ازشون پیدا میشه

00:01:34.219 --> 00:01:35.552
‫- جدی؟
‫- آره

00:01:35.553 --> 00:01:36.845
‫پس برو بریم!

00:01:59.744 --> 00:02:03.373
‫« بازی مرکب، فصل ۳ »

00:02:05.375 --> 00:02:10.588
‫« قسمت سوم »
‫« تـو مقصر نیستی »

00:02:31.818 --> 00:02:33.152
‫میگما...

00:02:33.153 --> 00:02:35.864
‫گردنبندِ منو ندیدی؟

00:02:36.865 --> 00:02:39.366
‫یه صلیب بود و توش قرص بود

00:02:39.367 --> 00:02:41.411
‫- نـه
‫- مطمئنی؟

00:02:44.038 --> 00:02:45.622
‫گفتم که، ندیدمش

00:02:48.084 --> 00:02:49.252
‫کجا انداختمش؟

00:02:51.337 --> 00:02:52.922
‫لعنتی...

00:02:58.720 --> 00:03:02.264
‫یه چیزی رو توی زمین بازی
‫جا گذاشتم. باید پیداش کنم

00:03:02.265 --> 00:03:06.311
‫سریع میرم پیداش می‌کنم

00:03:08.104 --> 00:03:10.022
‫نه، اجازه نداری برگردی اونجا

00:03:11.816 --> 00:03:14.068
‫بیخیال! فقط...

00:03:15.111 --> 00:03:16.738
‫تو رو خدا بذار برم

00:03:17.363 --> 00:03:19.073
‫بدون اون هیچ کاری نمی‌تونم بکنم

00:03:19.949 --> 00:03:23.994
‫تف توش! باید برم پیداش کنم!

00:04:28.142 --> 00:04:30.561
‫تحمل کن. وقت نداریم

00:04:31.437 --> 00:04:32.522
‫ولی...

00:04:33.648 --> 00:04:35.650
‫چرا کمکم می‌کنی؟

00:04:37.402 --> 00:04:39.320
‫اگه می‌خوای زنده بمونی،
‫فقط حرف گوش کن

00:04:50.456 --> 00:04:53.167
‫آخ قربونت برم! می‌دونم، عزیزم

00:04:55.753 --> 00:04:57.171
‫گشنه‌شـه

00:05:00.591 --> 00:05:01.551
‫می‌خوای امتحان کنی؟

00:05:37.545 --> 00:05:43.383
‫به همه‌تون تبریک میگم که
‫بازی چهارم رو پشت سر گذاشتین

00:05:43.384 --> 00:05:48.014
‫نتایج بازی چهارم رو به اطلاع‌تون می‌رسونم

00:05:55.730 --> 00:05:59.733
‫توی بازی چهارم، ۳۵ بازیکن حذف شدن

00:05:59.734 --> 00:06:03.153
‫الان ۲۵ بازیکن باقی مونده

00:06:03.154 --> 00:06:06.948
‫مبلغ جایزه تا الان
‫به ۴۳/۱ میلیارد وون رسیده

00:06:06.949 --> 00:06:10.619
‫و سهم هر نفر ۱/۷۲۴ میلیارد وون میشه

00:06:11.704 --> 00:06:17.043
‫حالا رأی‌گیری می‌کنیم تا ببینیم
‫بازی‌ها رو ادامه بدیم یا نـه

00:06:31.641 --> 00:06:33.975
‫همیشه از تماشای بازی لذت می‌بردم

00:06:33.976 --> 00:06:37.355
‫ولی لباس پوشیدن و شرکت کردن
‫توی بازی، یه حال و هوای دیگه‌ای داشت

00:06:38.272 --> 00:06:39.857
‫نمی‌دونم با چی میشه مقایسه‌ش کرد؟

00:06:40.733 --> 00:06:45.278
‫انگاری از اهالی قوم ماسای‌ام
‫و که توی حیات وحش آفریقا کمین کردم

00:06:47.406 --> 00:06:49.324
‫من چندین بار توی آفریقا شکار رفتم

00:06:49.325 --> 00:06:51.409
‫ولی این تجربه...
‫یه سر و گردن ازش بالاتر بود

00:06:51.410 --> 00:06:52.745
‫ای بابا...

00:06:53.621 --> 00:06:55.289
‫یعنی همه رفتن جز من؟

00:06:56.415 --> 00:06:58.625
‫اون هلیکوپترِ تخمی دیر رسید، رفیق!

00:06:58.626 --> 00:07:02.003
‫کلی پول خرج اون آهن‌پاره کردم

00:07:02.004 --> 00:07:04.507
‫مطمئنی مشکل از هلیکوپترت بود؟

00:07:05.133 --> 00:07:07.218
‫یا اونقدر مست بودی که خواب موندی؟

00:07:07.927 --> 00:07:09.095
‫یه چیزی رو می‌دونستی؟

00:07:09.804 --> 00:07:13.431
‫تا وقتی دهنت بسته‌ست، یکم جذابی

00:07:14.350 --> 00:07:17.060
‫الان می‌فهمم چرا رئیس اوه
‫کار رو به شما واگذار کرد

00:07:17.061 --> 00:07:19.479
‫کارت واقعاً درجه یکـه

00:07:19.480 --> 00:07:22.107
‫صرفاً بهمون فرصتِ تماشای بازی رو ندادی

00:07:22.108 --> 00:07:24.276
‫بلکه گذاشتی خودمون وارد میدون بشیم

00:07:24.277 --> 00:07:26.820
‫من فقط دارم طبق میل رئیس اوه عمل می‌کنم

00:07:26.821 --> 00:07:28.613
‫تا مهمون‌هام رو بهتر سرگرم کنم

00:07:28.614 --> 00:07:32.243
‫به یادِ رئیسِ اوهِ افسانه‌ای
‫یه پیک بزنیم؟

00:07:33.411 --> 00:07:35.413
‫- به یادِ رئیس اوه!
‫- به یاد رئیس اوه!

00:07:37.248 --> 00:07:39.417
‫افسر. مدیر ۰۰۴ صحبت می‌کنه

00:07:48.551 --> 00:07:49.594
‫به گوشـم

00:07:50.303 --> 00:07:52.680
‫ارتباط‌مون با اتاق عمل قطع شده

00:07:53.264 --> 00:07:55.183
‫خودت برو ببین چه خبر شده

00:08:29.217 --> 00:08:30.885
‫« آقای چوی »

00:08:34.847 --> 00:08:35.680
‫الو؟

00:08:35.681 --> 00:08:38.141
‫هوانگ، همون‌جوریه که فکر می‌کردم

00:08:38.142 --> 00:08:41.561
‫یکم تحقیق کردم و ناخدا ‫پارک
واقعاً مشکوک می‌زنه

00:08:41.562 --> 00:08:45.273
‫اولاً که هیچ‌کس این دوروبرا
‫زیاد نمی‌شناستش

00:08:45.274 --> 00:08:48.193
‫داشتم از فروشنده‌ها و
‫ماهیگیرها پرس‌وجو می‌کردم

00:08:48.194 --> 00:08:50.904
‫که ببینم این یارو اصلاً اهل
‫کجاست، خانواده‌ای داره یا نه

00:08:50.905 --> 00:08:52.197
‫و کدوم مدرسه رفته

00:08:52.198 --> 00:08:53.949
‫ولی ظاهراً هیچ‌کس اطلاعی نداشت

00:08:53.950 --> 00:08:57.160
‫تازه توی اطلاعات محل اقامتش
اسمِ پارک یونگ‌گیل‌ ثبت شده

00:08:57.161 --> 00:08:59.246
‫ولی انگار اسمش برای هیچ‌کس آشنا نیست

00:08:59.247 --> 00:09:03.375
‫همه‌ش می‌پرسیدین واقعاً اسمش همینه؟
‫به نظرت مشکوک نیست؟

00:09:03.376 --> 00:09:06.586
‫هنوز نمی‌تونیم با قطعیت بگیم
‫پارک قاتلِ اپراتورِ پهپاد بوده

00:09:06.587 --> 00:09:10.799
‫می‌دونم ولی قطعاً یه جای کارش می‌لنگه

00:09:10.800 --> 00:09:13.677
‫تازه فقط اینا نیست. ناخدا کو
‫از اون یکی قایق رو یادته؟

00:09:13.678 --> 00:09:17.180
‫پارک گفته بود از بومی‌های موجین‌ـه

00:09:17.181 --> 00:09:19.934
‫ولی ظاهراً هیچ‌کس اونو هم نمی‌شناسه!

00:09:20.810 --> 00:09:23.271
‫رفیقم که خودش اهل اینجاست،
‫حتی اسمش رو نشنیده

00:09:23.938 --> 00:09:25.855
‫انگار اصلاً وجود خارجی نداره

00:09:25.856 --> 00:09:27.108
‫یالا بیا

00:09:27.775 --> 00:09:29.443
‫جزیره رو پیدا کردیم

00:09:30.486 --> 00:09:32.028
‫فعلاً باید قطع کنم. بعداً بهت زنگ می‌زنم

00:09:32.029 --> 00:09:34.114
‫باشه، من بازم پیگیرش هستم

00:09:34.115 --> 00:09:36.200
‫فقط حواست به ناخدا پارک باشه

00:09:39.203 --> 00:09:40.204
‫بیا بریم

00:09:51.507 --> 00:09:53.134
‫پهپاد رو یکم بیار پایین‌تر

00:09:55.553 --> 00:09:57.888
‫عـه! وقتِ رأی‌گیریه

00:09:58.598 --> 00:09:59.724
‫ظاهراً

00:10:00.975 --> 00:10:03.561
‫جدی رأی‌گیریِ امسال یه چیزِ دیگه بود!

00:10:04.395 --> 00:10:05.228
‫خیلی باحال بود

00:10:05.229 --> 00:10:07.731
‫وای اصلاً از خودِ بازی‌ها هم هیجانش بیشتر بود

00:10:07.732 --> 00:10:10.734
‫۱/۷ میلیارد وون یعنی بالایِ یه میلیون دلار

00:10:10.735 --> 00:10:12.819
‫این مبلغ واسه همچین آدمایی خیلی زیاده

00:10:12.820 --> 00:10:14.447
‫اگه بخوان همین‌جا انصراف بدن چی؟

00:10:15.072 --> 00:10:17.532
‫بازیکن‌های ما با کشتنِ همدیگه

00:10:17.533 --> 00:10:19.327
‫تونستن به این مرحله برسن

00:10:20.494 --> 00:10:22.370
‫خیلی‌هاشون الان پیش خودشون میگن:

00:10:22.371 --> 00:10:26.292
‫«اگه آدمای بیشتری بمیرن،
‫سهمِ من بیشتر نمیشه؟»

00:10:27.710 --> 00:10:32.714
‫از ۲۵ بازیکنی که باقی مونده،
‫۱۶تاشون نشانِ دایره دارن

00:10:32.715 --> 00:10:34.841
‫بعد از اون شورش توی تاریکی

00:10:34.842 --> 00:10:38.346
‫کسی جرئت نمی‌کنه خلاف اکثریت رأی بده

00:10:39.138 --> 00:10:42.515
‫بازیکنی که کمترین شماره رو داره،
‫اول از همه رأی میده

00:10:42.516 --> 00:10:44.769
‫بازیکن ۰۳۹، لطفاً رأی خودتون رو ثبت کنین

00:10:54.028 --> 00:10:56.780
‫در صورت تمایل به ادامه‌ی بازی‌ها،
‫دکمه‌ی دایره

00:10:56.781 --> 00:11:00.493
‫و در صورت عدم تمایل،
‫دکمه‌ی ضربدر رو بزنید

00:11:11.087 --> 00:11:12.296
‫بازیکن شماره‌ی ۰۸۴

00:11:19.428 --> 00:11:20.846
‫بازیکن شماره‌ی ۰۹۶

00:11:27.520 --> 00:11:28.354
‫بازیکن شماره‌ی ۱۰۰

00:11:34.151 --> 00:11:35.403
‫بازیکن شماره‌ی ۱۲۴

00:11:49.625 --> 00:11:50.876
‫بازیکن شماره‌ی ۱۲۵

00:12:26.996 --> 00:12:28.622
‫بازیکن شماره‌ی ۱۴۹

00:12:42.094 --> 00:12:43.846
‫بازیکن شماره‌ی ۱۶۳

00:13:07.912 --> 00:13:09.455
‫بازیکن شماره‌ی ۱۹۲

00:13:17.338 --> 00:13:18.506
‫آقا

00:13:20.591 --> 00:13:22.676
‫میشه لطفاً همین‌جا تمومش کنیم؟

00:13:24.094 --> 00:13:26.639
‫به منِ پیرزن رحم کنین. التماس‌تون می‌کنم

00:13:32.144 --> 00:13:34.605
‫دوستان، خواهش می‌کنم

00:13:35.773 --> 00:13:38.942
‫التماس‌تون می‌کنم که
‫بیایین همین‌جا تمومش کنیم

00:13:42.571 --> 00:13:45.406
‫اگه هنوز هم این پول براتون کافی نیست،

00:13:45.407 --> 00:13:47.910
‫من سهمِ خودمم بهتون میدم

00:13:49.036 --> 00:13:52.081
‫همه‌ی پولم مالِ شما

00:14:04.009 --> 00:14:05.135
‫ببینید،

00:14:06.220 --> 00:14:08.389
‫من دیگه عمرم رو کردم

00:14:09.848 --> 00:14:14.812
‫اگه اینجا بمیرم هم برام مهم نیست

00:14:18.566 --> 00:14:24.905
‫ولی نمی‌تونیم بذاریم اون
‫بچه و مادرش بمیرن، می‌تونیم؟

00:14:27.616 --> 00:14:29.618
‫تو رو خدا

00:14:30.619 --> 00:14:32.204
‫به پاتون میفتم

00:14:33.289 --> 00:14:35.833
‫بازیکن شماره‌ی ۱۹۲، لطفاً
‫رأی خودتون رو ثبت کنید

00:14:36.750 --> 00:14:38.167
‫آقا، خواهش می‌کنم

00:14:38.168 --> 00:14:41.379
‫تو رو خدا جون‌هی و بچه‌ش رو نجات بده

00:14:41.380 --> 00:14:44.090
‫به منِ پیرزنِ رحم کنین!
‫جونِ هر کی دوست داری!

00:14:44.091 --> 00:14:47.969
‫تو رو خدا بذار این بچه و مادرش زنده بمونن

00:14:47.970 --> 00:14:50.054
‫تو رو خدا بذار از اینجا برن...

00:15:15.873 --> 00:15:17.124
‫شناسایی‌شون کنین

00:15:40.043 --> 00:15:41.730
‫« شماره ۰۵ - اسکن انجام شد »

00:15:42.983 --> 00:15:44.776
‫هویت کشته‌شده‌ها؟

00:15:44.777 --> 00:15:47.988
‫- این یکی شماره‌ی ۰۰۷ئـه
‫- این یکی هم شماره‌ی ۰۲۵

00:15:55.287 --> 00:15:56.538
‫اون سربازها رو تعقیب کن

00:15:58.958 --> 00:16:01.585
‫اتاق دوربین داره. حواست رو جمع کن

00:16:23.148 --> 00:16:26.151
‫نوبتِ آخرین رأی‌دهنده‌ست

00:16:28.070 --> 00:16:30.823
‫بازیکن شماره‌ی ۴۵۶،
‫لطفاً رأی‌تون رو ثبت کنین

00:16:41.000 --> 00:16:43.918
‫بازیکن شماره‌ی ۴۵۶، از رأی دادن انصراف داد

00:16:43.919 --> 00:16:46.337
‫از ۲۵ رأی

00:16:46.338 --> 00:16:51.050
‫۱۶ نفر مایل به ادامه بازی، ۸ نفر خواستار
‫توقف بازی و یک نفر رأی ممتنع داد

00:16:51.051 --> 00:16:56.889
‫طبق نتایج این رأی‌گیری، بازی
‫بعدی فردا برگزار خواهد شد

00:16:56.890 --> 00:17:00.560
‫شبِ خوبی داشته باشید

00:17:00.561 --> 00:17:02.104
‫خسته نباشید

00:17:38.098 --> 00:17:40.559
‫خب، میزبان‌مون کاملاً درست می‌گفت

00:17:41.101 --> 00:17:44.353
‫اختلافِ آرا بیشتر از چیزی بود که فکر می‌کردم

00:17:44.354 --> 00:17:47.148
‫نزدیک بود موقعِ صحبت‌های
‫اون پیرزنه، گریه‌م بگیره

00:17:48.942 --> 00:17:50.151
‫واقعاً سوزناک بود

00:17:50.152 --> 00:17:53.738
‫به نظرتون واقعاً راست می‌گفت که
‫حاضره از سهمش بگذره؟

00:17:53.739 --> 00:17:55.616
‫احتمالاً دیگه عقل درست‌ودرمونی براش نمونده

00:17:56.283 --> 00:17:59.453
‫این همون خل‌وچلیه که پسر خودش رو کشت

00:18:00.120 --> 00:18:04.749
‫تا یه نوزاد و زن غریبه رو نجات بده

00:18:04.750 --> 00:18:06.668
‫راستش من درکش می‌کنم

00:18:07.252 --> 00:18:10.171
‫خودمم خیلی وقتا دلم می‌خواسته
‫پسرم رو زنده‌به‌گور کنم

00:18:25.104 --> 00:18:26.771
‫اوضاع چطوره؟

00:18:26.772 --> 00:18:30.234
‫شماره ۰۰۵، ۰۰۷ و ۰۲۵ مُردن

00:18:31.110 --> 00:18:32.361
‫کارِ کی بوده؟

00:18:32.945 --> 00:18:34.946
‫تیراندازی بوده

00:18:34.947 --> 00:18:36.864
‫ظاهراً شماره ۰۱۶ مقصره

00:18:36.865 --> 00:18:38.533
‫شماره ۰۱۶

00:18:38.534 --> 00:18:40.535
‫همون دکتری که اعضای بدن رو در می‌آورد؟

00:18:40.536 --> 00:18:41.869
‫بله

00:18:41.870 --> 00:18:44.831
‫تنها کسیه که جسدش توی اتاق عمل نیست

00:19:10.065 --> 00:19:12.359
‫محل اقامت سربازها رو چک کن

00:19:13.527 --> 00:19:17.029
‫شماره ۰۰۵، ۰۰۷، ۰۱۱

00:19:18.532 --> 00:19:20.658
‫و ۰۲۵ هنوز برنگشتن

00:19:20.659 --> 00:19:21.994
‫شماره ۰۱۶ کجاست؟

00:19:23.370 --> 00:19:24.746
‫برگشته توی اتاقش

00:19:36.008 --> 00:19:37.592
‫الان موقع جَزره

00:19:37.593 --> 00:19:40.596
‫بیا قبل از اینکه جریان آب شدیدتر بشه، بریم

00:19:43.223 --> 00:19:44.308
‫پهپاد رو برگردونین

00:19:45.434 --> 00:19:46.643
‫بله قربان

00:19:47.477 --> 00:19:48.604
‫وایسا

00:19:49.688 --> 00:19:51.273
‫پهپاد رو برگردون سمت ساحل

00:19:55.235 --> 00:19:57.778
‫چرا؟ چیزی دیدی؟

00:19:57.779 --> 00:20:00.824
‫حس می‌کنم اینجا برام آشناست

00:20:02.117 --> 00:20:05.119
‫ناخدا پارک، تا جایی که
‫میشه ما رو ببر نزدیکِ ساحل

00:20:05.120 --> 00:20:07.705
‫صخره‌ها کار رو سخت می‌کنن

00:20:07.706 --> 00:20:10.083
‫خواهش می‌کنم. باید یه چیزی رو چک کنم

00:20:32.397 --> 00:20:33.690
‫باید غذا بخوری

00:20:39.905 --> 00:20:42.616
‫می‌دونم سخته ولی بازم باید یه چیزی بخوری

00:20:43.700 --> 00:20:46.370
‫زندگیِ بچه به مادرش بستگی داره

00:21:01.510 --> 00:21:03.636
‫آب هم بخور که توی گلوت گیر نکنه

00:21:03.637 --> 00:21:06.056
‫متأسفم

00:21:10.102 --> 00:21:11.435
‫همه‌ش به خاطر منه

00:21:11.436 --> 00:21:13.272
‫دیگه این حرف رو نزن

00:21:16.066 --> 00:21:17.484
‫از حالا به بعد

00:21:19.111 --> 00:21:21.029
‫فقط باید نگرانِ این بچه باشی

00:21:22.864 --> 00:21:27.952
‫به غیر از خودت و بچه‌ت
‫به هیچ‌چیزِ دیگه فکر نکن

00:21:36.211 --> 00:21:37.462
‫باشه؟

00:21:58.650 --> 00:22:00.651
‫بعد از خاموشی

00:22:00.652 --> 00:22:02.737
‫شماره ۰۱۶ رو بیارین پیشِ من

00:22:03.989 --> 00:22:07.158
‫ردِ شماره ۰۱۱ رو هم بزنین.
‫مکان رو گزارش کنین

00:22:07.159 --> 00:22:08.910
‫بله قربان

00:22:10.329 --> 00:22:12.413
‫شماره ۰۱۱ اینجاست

00:22:28.513 --> 00:22:31.266
‫تو مقصرِ اتفاقاتِ اتاق عمل بودی؟

00:22:33.769 --> 00:22:34.770
‫چرا؟

00:22:35.437 --> 00:22:39.732
‫ما فقط چندتا از اعضای بدنِ اون زباله‌هایی که
‫به‌هرحال می‌میرن رو برمی‌داریم

00:22:39.733 --> 00:22:41.400
‫چرا داری جونت رو به خطر میندازی؟

00:22:41.401 --> 00:22:44.738
‫تویی که جونت رو به خطر انداختی

00:22:46.281 --> 00:22:47.531
‫چی می‌خوای؟

00:22:47.532 --> 00:22:50.993
‫فردا من و شماره ۰۱۶ رو
‫بفرست بیرون واسه گشت‌زنی

00:22:50.994 --> 00:22:52.871
‫منظورت دکتره؟

00:22:54.748 --> 00:22:56.624
‫همدیگه رو می‌شناسین؟

00:22:56.625 --> 00:22:59.044
‫یه قایق هم برامون جور کن

00:22:59.753 --> 00:23:02.172
‫به این راحتیا نمی‌تونی از اینجا فرار کنی

00:23:03.548 --> 00:23:04.716
‫خودتم می‌دونی

00:23:09.012 --> 00:23:10.764
‫شنیدم مهمانان ویژه‌تون رسیدن

00:23:12.432 --> 00:23:16.645
‫به نفعته بذاری بی‌سروصدا از اینجا بریم

00:23:17.979 --> 00:23:19.106
‫مگه نه؟

00:24:18.373 --> 00:24:19.374
‫جون‌هو

00:24:20.584 --> 00:24:21.585
‫همراهم بیا

00:24:48.778 --> 00:24:50.614
‫اینجا بود که تیر خوردم

00:24:51.448 --> 00:24:52.449
‫مطمئنی؟

00:24:53.116 --> 00:24:54.409
‫آره، مطمئنم

00:24:55.160 --> 00:24:58.662
‫پس جزیره باید همین اطراف باشه

00:24:58.663 --> 00:24:59.705
‫بسیارخب

00:24:59.706 --> 00:25:01.874
‫به زودی هوا تاریک میشه
‫پس فعلاً برگرد توی قایق

00:25:01.875 --> 00:25:03.585
‫فردا صبح زود عملیات جستجو رو شروع می‌کنیم

00:25:04.419 --> 00:25:07.463
‫شک ندارم الان می‌تونیم جزیره رو پیدا کنیم

00:25:07.464 --> 00:25:09.424
‫- منطقه رو بررسی کنین
‫- بله قربان

00:25:41.289 --> 00:25:45.919
‫خودت رو به خاطر تمام
‫اتفاقاتی که افتاده مقصر می‌دونی؟

00:26:04.646 --> 00:26:06.648
‫از هر زاویه‌ای نگاه کنی،

00:26:09.567 --> 00:26:11.695
‫زندگی عادلانه نیست

00:26:13.446 --> 00:26:17.199
‫آدم بدها کارهای بد می‌کنن

00:26:17.200 --> 00:26:20.453
‫ولی می‌اندازن گردنِ بقیه و با
‫آرامش زندگی‌شون رو می‌کنن

00:26:21.162 --> 00:26:25.749
‫ولی برعکس، آدمای خوب

00:26:25.750 --> 00:26:30.213
‫به خاطر کوچیک‌ترین چیزها خودخوری می‌کنن

00:26:33.383 --> 00:26:35.135
‫یونگ‌شیکِ منم همین‌جوری بود

00:26:35.802 --> 00:26:38.513
‫بچه‌ی دلسوز و ساده‌ای بود

00:26:39.681 --> 00:26:42.392
‫وقتی صاحب‌کارش ورشکسته شد،
‫خودشو مقصر می‌دونست

00:26:43.059 --> 00:26:46.104
‫یا وقتی طلبکارهاش کتکش می‌زدن

00:26:46.688 --> 00:26:49.857
‫یا توی قمارخونه سرش کلاه می‌ذاشتن

00:26:49.858 --> 00:26:53.360
‫حتی وقتی دوستِ مورداعتمادش

00:26:53.361 --> 00:26:55.821
‫پول‌هاش رو بالا کشید و فرار کرد هم
‫می‌گفت تقصیرِ خودشه

00:26:55.822 --> 00:26:59.159
‫اون شب بدجوری مست کرد

00:27:00.035 --> 00:27:04.538
‫یه روزی از دستش خسته
‫شدم که اینقدر مفلوک و رقت‌انگیزه

00:27:04.539 --> 00:27:07.709
‫دیگه طاقت نداشتم و سرش داد زدم

00:27:09.252 --> 00:27:12.129
‫گفتم: «پشیمونم که اینقدر درد
‫کشیدم تا تو رو به‌دنیا بیارم»

00:27:12.130 --> 00:27:15.758
‫«اصلاً دیگه جوری وانمود
‫می‌کنم که هیچ‌وثت پسری مثل تو نداشتم»

00:27:15.759 --> 00:27:19.220
‫«پس برو از جلوی چشمم گمشو، نادونِ بی‌عرضه»

00:27:23.683 --> 00:27:25.435
‫همون شب...

00:27:27.103 --> 00:27:28.438
‫اوردوز کرد

00:27:30.023 --> 00:27:33.526
‫یه نامه‌ی خودکشی گذاشته بود و
‫عذرخواهی کرده بود که اینقدر بی‌عرضه‌ست

00:27:35.862 --> 00:27:40.283
‫همین‌طور که با گاریم می‌بردمش بیمارستان،

00:27:40.992 --> 00:27:42.577
‫به درگاه خدا دعا کردم

00:27:43.787 --> 00:27:46.539
‫قول دادم اگه پسرم جون سالم به در ببره،
‫هر کاری بکنم

00:27:47.248 --> 00:27:50.043
‫گفتم اگه لازم باشه می‌پرم توی دل آتیش

00:27:56.716 --> 00:27:58.343
‫ولی دیدی چی شد؟

00:28:04.766 --> 00:28:05.850
‫آخرش...

00:28:10.480 --> 00:28:11.940
‫خودم کشتمش

00:28:19.072 --> 00:28:21.408
‫با دست‌های خودم...

00:28:24.160 --> 00:28:26.871
‫من بچه‌ی خودمو کشتم

00:28:46.808 --> 00:28:47.809
‫آقا

00:28:48.893 --> 00:28:52.313
‫میشه لطفاً...

00:28:54.190 --> 00:28:57.068
‫به جون‌هی و بچه‌ش کمک کنین؟

00:29:02.323 --> 00:29:06.786
‫من هنوزم معتقدم شما اومدین اینجا
‫تا همه‌ی ما رو نجات بدین

00:29:11.166 --> 00:29:12.584
‫شرمنده

00:29:16.045 --> 00:29:17.130
‫من...

00:29:20.675 --> 00:29:22.677
‫من همچین آدمی نیستم

00:29:25.180 --> 00:29:27.307
‫نمی‌دونم اینکه توی این سن و سال
‫کارم به اینجا کشیده

00:29:28.767 --> 00:29:32.187
‫به خاطرِ اینه که راهِ زندگی رو اشتباه رفتم

00:29:33.229 --> 00:29:38.818
‫یا به خاطرِ اون آدمای افتضاحیه
‫که گفتی اون بالان

00:29:39.778 --> 00:29:43.281
‫ولی اون بچه که کار اشتباهی نکرده

00:29:44.449 --> 00:29:47.744
‫تقصیر اون نیست که توی این جهنم‌دره
‫به‌دنیا اومده

00:29:48.578 --> 00:29:50.830
‫آقا، خواهش می‌کنم

00:29:52.165 --> 00:29:55.877
‫لطفاً به جون‌هی و بچه‌ش کمک کنین
‫تا جون سالم به در ببرن

00:29:57.253 --> 00:29:59.506
‫به جای من و پسرم،

00:30:00.423 --> 00:30:05.011
‫لطفاً جون‌هی و بچه‌ش رو نجات بدین

00:30:05.970 --> 00:30:07.138
‫آقا، خواهش می‌کنم

00:30:08.556 --> 00:30:10.850
‫التماس‌تون می‌کنم

00:30:11.434 --> 00:30:12.852
‫آقا، لطفاً یه کاری کنین

00:30:20.902 --> 00:30:23.279
‫- آهای، ماشین رو نگه دار
‫- باشه

00:30:29.118 --> 00:30:31.037
‫گمونم همون خونه‌ست

00:30:32.455 --> 00:30:33.997
‫- ولی داداش...
‫- چیه؟

00:30:33.998 --> 00:30:36.125
‫دقیقاً دنبالِ چی هستی؟

00:30:37.961 --> 00:30:41.172
‫اینکه یه ریگی به کفش ناخدا پارکـه

00:30:42.340 --> 00:30:43.674
‫- ولی دادش...
‫- چیه؟

00:30:43.675 --> 00:30:45.385
‫لازمه تا این حد پیش بری؟

00:30:45.969 --> 00:30:47.970
‫می‌خوای دزدکی بری خونه‌ی یه نفر دیگه

00:30:47.971 --> 00:30:49.848
‫کارِ درستی نیست

00:30:50.473 --> 00:30:53.601
‫من که نگفتم همراهم بیا. فقط نگهبانی بده

00:30:55.603 --> 00:30:56.687
‫داداش

00:30:56.688 --> 00:30:58.522
‫این تفنگِ واقعیه؟

00:30:58.523 --> 00:31:00.692
‫آره، مالِ اون حرومزاده‌ای بود

00:31:01.818 --> 00:31:02.986
‫که رئیس رو کشت

00:31:04.195 --> 00:31:05.363
‫شش دنگ حواست رو جمع کن

00:31:10.000 --> 00:31:17.000


00:31:22.839 --> 00:31:24.591
‫«پارک یونگ‌گیل». خودشه

00:31:30.972 --> 00:31:32.056
‫لعنتی

00:31:33.057 --> 00:31:35.184
‫چی توی سرش می‌گذره؟

00:31:59.417 --> 00:32:00.459
‫لعنتی!

00:32:24.567 --> 00:32:25.401
‫هان؟

00:32:36.287 --> 00:32:39.748
‫وقتشه روزمون رو شروع کنیم

00:32:39.749 --> 00:32:43.919
‫تا ده دقیقه‌ی دیگه حضور و غیاب می‌کنیم

00:32:43.920 --> 00:32:48.256
‫لطفاً از تخت بیرون بیایین
‫و برای انجامِ وظایف‌تون آماده بشین

00:32:48.257 --> 00:32:50.134
‫تکرار می‌کنم

00:32:51.010 --> 00:32:55.013
‫تا ده دقیقه‌ی دیگه حضور و غیاب می‌کنیم

00:32:55.014 --> 00:32:59.352
‫لطفاً از تخت بیرون بیایین
‫و برای انجامِ وظایف‌تون آماده بشین

00:33:10.446 --> 00:33:12.197
‫افسر،

00:33:12.198 --> 00:33:14.033
‫کلید قایق تحویل داده شد

00:33:16.786 --> 00:33:18.705
‫برگرد برو اتاق جراحی

00:33:19.789 --> 00:33:21.665
‫مشکلی پیش اومده قربان؟

00:33:21.666 --> 00:33:23.418
‫اوضاع مشکوکـه

00:33:24.502 --> 00:33:25.753
‫اصلاً با عقل جور در نمیاد

00:33:27.005 --> 00:33:29.423
‫دوباره برو ببین چیزی رو از قلم ننداخته باشی

00:34:25.897 --> 00:34:26.981
‫خانم جانگ...

00:35:33.756 --> 00:35:36.008
‫بازیکن شماره‌ی ۱۴۹ حذف شد

00:36:07.234 --> 00:36:09.234
‫« شماره ۰۱۶ - بررسی کامل شد »

00:36:13.504 --> 00:36:15.839
‫افسر، من توی اتاق عمل هستم

00:36:15.840 --> 00:36:17.257
‫شماره ۰۱۶ مُرده

00:36:17.258 --> 00:36:19.260
‫دکتر مُرده؟

00:36:19.927 --> 00:36:21.052
‫تمامی سربازان...

00:36:21.053 --> 00:36:23.681
‫چیپش رو اسکن کردم و مطمئنم

00:36:24.265 --> 00:36:26.100
‫گمونم شماره ۰۱۱ مقصر باشه

00:36:27.351 --> 00:36:31.022
‫لباسِ بازیکن‌ها رو تن شماره
‫۰۱۶ کرد تا شبیه بازیکن‌ها بشه

00:36:38.112 --> 00:36:40.573
‫پس اونی که توی اتاق ۰۱۶ئه کیه؟

00:36:42.992 --> 00:36:45.620
‫بازیکن شماره ۲۴۶

00:37:04.222 --> 00:37:07.432
‫وظایفِ امروزتون از این قراره

00:37:07.433 --> 00:37:11.561
‫شماره‌های ۰۰۱ تا ۰۱۰، مسئولِ
‫نظارت بر زمین بازی هستن

00:37:11.562 --> 00:37:15.815
‫شماره‌های ۰۱۱ تا ۰۲۰،
‫مسئول حفاظت از محوطه بیرونی هستن

00:37:15.816 --> 00:37:20.779
‫شماره‌های ۰۲۱ تا ۰۳۵،
‫مسئولِ حفاظت از تأسیسات داخلی هستن

00:37:33.209 --> 00:37:35.294
‫ای بابا

00:37:41.425 --> 00:37:42.592
‫هان؟

00:37:51.852 --> 00:37:52.770
‫چی؟

00:37:58.985 --> 00:38:01.319
‫سنگ، کاغذ، قیچی، منهای یک

00:38:02.405 --> 00:38:03.780
‫از این دور حذف شدی

00:38:05.241 --> 00:38:07.326
‫اون مرتیکه‌ی حرومزاده

00:38:10.663 --> 00:38:11.830
‫هان؟

00:38:49.493 --> 00:38:52.329
‫لطفاً توجه کنید

00:38:52.330 --> 00:38:56.499
‫بازی پنجم تا لحظاتی دیگر آغاز می‌شود

00:38:56.500 --> 00:39:01.129
‫لطفاً طبق راهنمایی کارکنان عمل کنید

00:39:02.840 --> 00:39:04.925
‫تکرار می‌کنم

00:39:06.552 --> 00:39:10.389
‫بازی پنجم تا لحظاتی دیگر آغاز می‌شود

00:39:11.098 --> 00:39:15.895
‫لطفاً طبق راهنمایی کارکنان عمل کنید

00:40:27.174 --> 00:40:28.758
‫تو روحش!

00:40:34.306 --> 00:40:35.390
‫چی؟

00:40:40.104 --> 00:40:40.938
‫یعنی چی؟

00:41:18.893 --> 00:41:20.311
‫پلیس!

00:41:23.772 --> 00:41:25.190
‫بی‌حرکت!

00:41:27.985 --> 00:41:29.153
‫آروم بلند شو

00:42:22.498 --> 00:42:23.499
‫جون‌هی

00:42:36.178 --> 00:42:37.263
‫بچه رو بده به من

00:42:40.683 --> 00:42:41.809
‫نیازی نیست

00:42:47.356 --> 00:42:49.316
‫ممکنه بچه آسیب ببینه

00:43:21.640 --> 00:43:25.226
‫شرایط بازیکن شماره ۲۲۲
‫خیلی بد نیست؟

00:43:25.227 --> 00:43:27.353
‫پاش آسیب دیده و تازه زایمان کرده

00:43:27.354 --> 00:43:29.439
‫نقطه‌ضعف‌های زیادی داره

00:43:29.440 --> 00:43:31.608
‫کسی توی بازیِ بعدی روش شرط بسته؟

00:43:33.110 --> 00:43:35.361
‫کدوم آدمِ عاقلی همچین کاری می‌کنه؟

00:43:35.362 --> 00:43:36.447
‫من شرط بستم

00:43:37.948 --> 00:43:39.949
‫میشه دلیلش رو بپرسم؟

00:43:39.950 --> 00:43:43.995
‫مست بودم و شماره‌ی اشتباهی رو زدم

00:43:43.996 --> 00:43:46.248
‫اصلاً ازش بعید نبود

00:43:48.208 --> 00:43:49.627
‫ولی هنوز ناامید نشدم

00:43:50.544 --> 00:43:53.004
‫میگن خدا مادرها رو آفرید

00:43:53.005 --> 00:43:56.674
‫چون نمی‌تونست همزمان یه جا باشه

00:43:56.675 --> 00:43:59.761
‫شاید هنوز کاری باشه که
‫بازیکن شماره ۲۲۲ بتونه انجام بده

00:43:59.762 --> 00:44:01.679
‫بستگی داره بازیِ بعدی چی باشه

00:44:02.848 --> 00:44:06.352
‫لطفاً بهمون بگین. داریم از فضولی می‌میریم!

00:44:06.977 --> 00:44:08.228
‫پس نشونتون میدم

00:44:26.747 --> 00:44:28.999
‫این دیگه چیه؟

00:44:37.925 --> 00:44:39.927
‫می‌ترسیدم اگه بچه رو نگه ندارم

00:44:41.261 --> 00:44:43.430
‫دوباره تنها بمونم

00:44:46.350 --> 00:44:49.853
‫فکر می‌کردم این بچه قراره خانواده‌م بشه،

00:44:50.896 --> 00:44:52.939
‫یکی که تا ابد کنارم بمونه

00:44:55.359 --> 00:44:57.820
‫می‌گفتم مهم نیست چقدر سخت باشه

00:45:00.572 --> 00:45:03.575
‫اگه بچه داشته باشم، خوشبخت میشم

00:45:12.042 --> 00:45:13.460
‫ولی به خاطر من

00:45:16.255 --> 00:45:18.757
‫هم هیون‌جو و هم خانم جانگ...

00:45:20.801 --> 00:45:22.052
‫به خاطر من...

00:45:31.103 --> 00:45:32.688
تـو مقصر نیستی

00:45:34.606 --> 00:45:36.275
‫خودمون انتخاب کردیم

00:45:37.776 --> 00:45:40.446
‫خانم جانگ، هیون‌جو

00:45:41.196 --> 00:45:42.573
‫و تو

00:45:43.782 --> 00:45:45.284
‫خودمون انتخاب کردیم

00:45:50.289 --> 00:45:52.332
‫منم یه دختر داشتم

00:45:55.878 --> 00:45:58.255
‫هیچ‌وقت پدرِ خوبی نبودم

00:46:01.842 --> 00:46:06.597
‫اما تماشایِ بزرگ‌شدن و قدکشیدنش...

00:46:10.100 --> 00:46:14.021
‫شادترین دورانِ زندگیم بود

00:46:16.648 --> 00:46:18.400
‫به هر قیمتی که شده از بچه‌ت محافظت کن

00:46:20.027 --> 00:46:21.445
‫خودم کمکت می‌کنم

00:46:35.209 --> 00:46:37.793
‫ریدم توش! این چه مسخره‌بازی‌ایه؟

00:46:37.794 --> 00:46:40.379
‫مچ پای شماره‌ ۲۲۲ داغون شده.
‫الان...

00:46:40.380 --> 00:46:42.256
‫الان می‌خواد چه غلطی بکنه؟

00:46:42.257 --> 00:46:43.716
‫ظاهراً بیچاره شدی

00:46:43.717 --> 00:46:45.801
‫میشه یه پیشنهاد بدم؟

00:46:45.802 --> 00:46:47.595
‫آره. چه پیشنهادی؟

00:46:47.596 --> 00:46:51.390
‫نظرتون چیه بگیم بچه هم همراه
‫مادرش بره توی زمینِ بازی؟

00:46:51.391 --> 00:46:53.935
‫می‌خوای بچه رو هم وارد زمین بازی کنی؟

00:46:53.936 --> 00:46:56.522
‫باشه ولی این چه گُلی به سرِ من می‌زنه؟

00:46:57.147 --> 00:46:59.024
‫این‌جوری اوضاع رو بدتر هم می‌کنه

00:46:59.608 --> 00:47:03.278
‫خب همونطور که گفتی مادرها
‫برای نجات بچه‌شون هر کاری می‌کنن

00:47:03.904 --> 00:47:05.571
‫خدا رو چه دیدی؟

00:47:05.572 --> 00:47:09.575
‫شاید این کار، شماره ۲۲۲ رو
‫تبدیل به یه ابرقهرمان مارول کنه

00:47:09.576 --> 00:47:11.285
‫مثل زنِ شگفت‌انگیز؟

00:47:11.286 --> 00:47:14.288
‫در واقع اون از ابرقهرمان‌های دی‌سی‌ـه
‫ولی حالا مهم نیست

00:47:14.289 --> 00:47:17.417
‫به نظرم منطقیه. امتحانش کنیم؟

00:47:18.293 --> 00:47:19.377
‫من که خوشم اومد

00:47:19.378 --> 00:47:20.671
‫به نظر باحاله

00:47:21.380 --> 00:47:23.382
‫- قبول کن دیگه
‫- ای بابا

00:47:24.383 --> 00:47:26.467
‫باشه اصلا به درک! بریم تو کارش!

00:47:26.468 --> 00:47:28.470
‫من که در هر صورت بیچاره شدم

00:47:29.346 --> 00:47:31.515
‫این فداکاری رو هم می‌کنم

00:47:32.057 --> 00:47:33.975
‫تا شما خوش باشین

00:47:33.976 --> 00:47:36.060
‫- اومدن!
‫- یالا!

00:48:16.310 --> 00:48:19.104
‫این دیگه چیه؟

00:48:19.688 --> 00:48:23.066
‫گمونم باید خودمون رو به اون طرف برسونیم

00:48:25.402 --> 00:48:29.698
‫به بازی پنجم خوش آمدین

00:48:30.741 --> 00:48:35.287
‫بازیِ امروز پرش از روی طنابـه

00:48:36.121 --> 00:48:41.334
‫باید همین‌طور که از روی طناب می‌پرین،
‫از پل عبور کنین

00:48:41.335 --> 00:48:45.589
‫و ظرفِ بیست دقیقه
‫خودتون رو به اون‌طرفِ پل برسونین

00:48:46.757 --> 00:48:52.095
‫ترتیبِ ورود به بازی رو خودتون مشخص می‌کنید

00:48:53.805 --> 00:48:55.432
‫یه دقیقه بشین

00:49:11.156 --> 00:49:14.242
‫حالا بازی رو شروع می‌کنیم

00:49:17.120 --> 00:49:19.122
‫♪ تق، تق ♪

00:49:19.706 --> 00:49:21.708
‫♪ کیه، کیه ♪

00:49:22.376 --> 00:49:23.918
‫♪ منم، منم ♪

00:49:24.836 --> 00:49:27.088
‫♪ بفرما تو ♪

00:49:31.635 --> 00:49:36.639
‫♪ دوستِ کوچولو، دوستِ کوچولو، یه دور بزن ♪

00:49:36.640 --> 00:49:41.477
‫♪ دوستِ کوچولو، دوستِ کوچولو، دست بزن به زمین ♪

00:49:41.478 --> 00:49:46.649
‫♪ دوستِ کوچولو، دوستِ کوچولو، دست بزن به نوک پات ♪

00:49:46.650 --> 00:49:51.571
‫♪ دوستِ کوچولو، دوستِ کوچولو، حالا وقت رفتنه ♪

00:50:17.764 --> 00:50:19.015
‫همراهم بیا

00:50:20.600 --> 00:50:21.977
‫من کمکت می‌کنم

00:50:25.147 --> 00:50:26.272
‫بچه‌م چی؟

00:50:26.273 --> 00:50:28.191
‫تا بیست دقیقه دیگه بازی تموم میشه

00:50:28.775 --> 00:50:32.945
‫بچه رو بذار همین‌جا و بعد بیا دنبالش

00:50:32.946 --> 00:50:37.158
‫تمامی بازیکنان باید در زمان تعیین شده
‫از پل عبور کنن

00:50:39.411 --> 00:50:43.498
‫هر بازیکنی که نتونه در این مدت زمان
‫از پل عبور کنه، حذف میشه

00:50:45.834 --> 00:50:47.668
‫بچه‌م جزو بازیکنان نیست

00:50:47.669 --> 00:50:50.713
‫اینجا همه بازیکنن

00:50:50.714 --> 00:50:52.423
‫مسخره‌بازی در نیار

00:50:52.424 --> 00:50:54.675
‫این بچه هیچ ربطی به این بازی نداره

00:51:00.223 --> 00:51:01.390
‫هر بازیکنی که

00:51:01.391 --> 00:51:04.478
‫نتونه در این مدت زمان
‫از پل عبور کنه، حذف میشه

00:51:13.111 --> 00:51:15.404
‫داره باحال میشه!

00:51:16.323 --> 00:51:17.698
‫از پسش برمیای

00:51:17.699 --> 00:51:19.576
‫قوی باش، ۲۲۲

00:51:20.535 --> 00:51:21.912
‫فکر کردم ناامید شدی

00:51:22.996 --> 00:51:25.624
‫به قولِ یوگی برا...
‫(بازیکن معروفِ بیسبال)

00:51:26.583 --> 00:51:28.209
‫«تا وقتی بازی تموم نشه، نتیجه مشخص نیست»

00:51:35.592 --> 00:51:38.302
‫نمی‌تونیم همین‌جور وقت تلف کنیم

00:51:38.303 --> 00:51:41.223
‫یکی باید پیشقدم بشه

00:51:41.807 --> 00:51:42.808
‫باشه پس

00:51:45.018 --> 00:51:46.269
‫خودت اول برو

00:51:49.773 --> 00:51:52.484
‫عرضه‌شو نداری فقط زِر می‌زنی

00:51:53.235 --> 00:51:56.028
‫ولی آخه نمیشه که دست روی دست بذاریم
‫و هیچ کاری نکنیم

00:51:56.029 --> 00:51:58.113
‫یکی باید داوطلب بشه

00:51:58.114 --> 00:51:59.990
‫- تو برو
‫- وقت داریم

00:51:59.991 --> 00:52:01.200
‫آقای سونگ

00:52:01.201 --> 00:52:02.994
‫بذار یکم فکر کنیم

00:52:07.499 --> 00:52:09.417
‫بچه‌م رو با خودت ببر

00:52:16.842 --> 00:52:18.051
‫تو رو خدا

00:52:22.013 --> 00:52:23.014
‫نام‌گیو

00:52:24.391 --> 00:52:25.475
‫حالت خوبه؟

00:52:30.897 --> 00:52:31.815
‫آهای

00:52:33.817 --> 00:52:35.068
‫برو گمشو

00:52:36.152 --> 00:52:37.779
‫برو گمشو کثافتِ بی‌خاصیت

00:52:44.619 --> 00:52:47.539
‫میگما، به خاطرِ اینه؟

00:52:53.461 --> 00:52:54.712
‫لاشی! بده‌ش به من

00:52:54.713 --> 00:52:56.672
‫خفه شو! اگه عصبانیم کنی می‌ندازمش دور

00:53:03.430 --> 00:53:05.891
‫ببین، مین‌سو

00:53:06.600 --> 00:53:07.809
‫مین‌سو

00:53:10.854 --> 00:53:15.025
‫منو ببخش، خب؟
‫بابت همه‌چی معذرت می‌خوام

00:53:15.775 --> 00:53:18.652
‫منو ببخش. به‌خدا بدون اونا نمی‌تونم
‫هیچ غلطی بکنم

00:53:18.653 --> 00:53:21.488
‫جونِ من، جونِ من

00:53:21.489 --> 00:53:25.075
‫از صمیم قلب عذرخواهی می‌کنم.
‫بهش نیاز دارم

00:53:25.076 --> 00:53:26.201
‫لعنتی!

00:53:29.873 --> 00:53:31.082
‫اگه می‌خوایش، برو برش دار

00:53:34.836 --> 00:53:37.422
‫چه مرگته؟ ترسیدی؟

00:53:39.215 --> 00:53:40.675
‫لاشیِ بی‌خاصیت

00:54:11.247 --> 00:54:12.665
‫ایول!

00:54:12.666 --> 00:54:14.458
‫بالاخره یکی رفت روی پل!

00:54:14.459 --> 00:54:16.461
‫برو بریم، جیگر

00:54:57.877 --> 00:54:59.670
‫بازیکن ۱۲۴، حذف شد

00:54:59.671 --> 00:55:01.339
‫چه شروع خوبی!

00:55:40.420 --> 00:55:42.504
‫بچه رو از پل رد می‌کنم و برمی‌گردم

00:55:42.505 --> 00:55:45.174
‫نمی‌خواد. خودم از پسش برمیام

00:55:45.175 --> 00:55:46.926
‫با این اوضاع پات نمی‌تونی

00:55:48.636 --> 00:55:50.013
‫قول میدم برگردم

00:55:57.604 --> 00:55:58.646
‫ببخشید

00:56:12.535 --> 00:56:14.953
‫وایسا ببینم. چرا این کار رو می‌کنه؟

00:56:14.954 --> 00:56:16.955
‫واقعاً نمی‌فهمم چی تو سرِ این یارو می‌گذره

00:56:16.956 --> 00:56:20.167
‫اونقدر دیوونه‌ست که بعدِ برنده‌شدن
‫دوباره برگشته توی بازی

00:56:20.168 --> 00:56:21.668
‫ولی بااین‌حال

00:56:21.669 --> 00:56:24.214
‫اگه به ۲۲۲ کمک کنه، من طرفدارشم

00:56:25.215 --> 00:56:27.050
‫تو می‌تونی، ۴۵۶!

00:57:23.314 --> 00:57:24.649
‫چرا نمیره؟

00:57:26.568 --> 00:57:27.652
‫داره چیکار می‌کنه؟

00:57:28.236 --> 00:57:29.904
‫حتماً یه شکافی روی پل هست

00:57:33.700 --> 00:57:35.409
‫تو از پسش برمیای، ۴۵۶!

00:57:35.410 --> 00:57:37.244
‫بپر! بپر!

00:57:37.245 --> 00:57:39.706
‫فقط بپر!

00:57:48.256 --> 00:57:50.007
‫خیلی‌خب! ایول!

00:57:50.008 --> 00:57:51.592
‫حرف نداری، ۴۵۶!

00:58:12.822 --> 00:58:15.366
‫باریکن ۴۵۶، از پل عبور کرد!

00:58:15.992 --> 00:58:18.160
‫- موفق شد!
‫- می‌دونستم!

00:58:18.161 --> 00:58:19.578
‫می‌دونستم از پسش برمیاد!

00:58:19.579 --> 00:58:22.247
‫می‌دونستم ۴۵۶ از پسش برمیاد. دیدی دیگه؟

00:58:22.248 --> 00:58:24.416
‫- آره دیدم!
‫- مبارکه

00:58:24.417 --> 00:58:27.462
‫بچه رد شد. نصف راه رو رفتی!

00:58:41.059 --> 00:58:42.519
‫جون‌هی!

00:58:43.061 --> 00:58:44.604
‫الان میام ردت می‌کنم!

00:59:03.790 --> 00:59:04.749
‫جون‌هی!

00:59:05.667 --> 00:59:06.667
‫نگران نباش

00:59:06.668 --> 00:59:07.752
‫فقط صبر کن

00:59:31.150 --> 00:59:33.193
‫- بازیکن شماره ۰۹۶، از پل عبور کرد
‫- از پسش برمیای

00:59:33.194 --> 00:59:34.695
‫یالا! یه بار دیگه بپر!

00:59:34.696 --> 00:59:36.447
‫ایول! بیا!

00:59:40.118 --> 00:59:41.493
‫لعنتی!

00:59:41.494 --> 00:59:43.328
‫بازیکن ۳۱۲، حذف شد!

00:59:43.329 --> 00:59:44.455
‫چیکار می‌کنی؟

00:59:46.833 --> 00:59:48.500
‫به نظرت دارم چیکار می‌کنم؟

00:59:48.501 --> 00:59:49.711
‫دارم بازی می‌کنم دیگه

00:59:50.524 --> 01:00:10.524
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.