﻿WEBVTT

00:00:12.034 --> 00:00:18.996
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:19.494 --> 00:00:26.418
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:01:05.023 --> 00:01:07.942
‫ولم کن، مادرجنده.
‫ول کن ببینم.

00:01:10.570 --> 00:01:13.740
‫حرومزاده!
‫کثافتِ دیوث! می‌کُشمت!

00:01:14.491 --> 00:01:15.492
‫مادربه‌خطا!

00:01:19.412 --> 00:01:21.456
‫گوسالۀ سگ‌پدر!

00:01:21.539 --> 00:01:22.933
‫- از جات بلند نشی ها!
‫- لاشی!

00:01:22.957 --> 00:01:24.375
‫بمیر، حرومی!

00:01:31.716 --> 00:01:32.967
‫آره، گور بابات!

00:02:00.036 --> 00:02:03.873
‫« <c.colorff08cd>بازی مرکب ‌</c> »

00:02:05.875 --> 00:02:09.921
‫« <c.colorff08cd>قسمت هفتم</c> »
‫«  دوست یا دشمن »

00:02:19.097 --> 00:02:21.933
‫بازیکنانی که اعلام می‌کنیم از بازی حذف شده‌اند.

00:02:22.016 --> 00:02:25.770
‫بازیکن شمارۀ ۲۳۰، بازیکن شمارۀ ۲۶۸،

00:02:25.854 --> 00:02:31.317
‫بازیکن شمارۀ ۲۹۹، بازیکن شمارۀ  ۳۳۱،
‫ بازیکن شمارۀ ۴۰۱.

00:02:31.801 --> 00:02:33.403
‫پایان لیست.

00:03:07.770 --> 00:03:08.855
‫چه خبره؟

00:03:22.285 --> 00:03:24.245
‫آهای، بازیکنانِ گروه دایره!

00:03:24.329 --> 00:03:25.872
‫گوش کنید. گوش کنید.

00:03:26.664 --> 00:03:28.291
‫توی دستشویی، یهویی...

00:03:28.374 --> 00:03:30.752
‫گروه ضربدر خیلی بی‌هوا بهمون حمله کرد.

00:03:30.835 --> 00:03:33.213
‫ما همین‌جوری وایستاده بودیم.
‫اون دیوث‌ها ریختن سرمون!

00:03:33.296 --> 00:03:36.049
‫دوست من و چندتا از بچه‌های گروه‌مون رو کُشتن.

00:03:36.132 --> 00:03:38.051
‫- مُردن.
‫- کسشر نگو.

00:03:38.134 --> 00:03:40.386
‫- شماها شروع کردین.
‫- آره.

00:03:40.470 --> 00:03:41.596
‫عوضی!

00:03:42.430 --> 00:03:45.808
‫این حرومزاده‌ها
‫شروع کردن به تهدید و ترسوندنِ بچه‌های گروه‌مون!

00:03:45.892 --> 00:03:48.412
‫درگیری راه انداختن
‫تا توی رأی‌گیریِ فردا برنده بشن!

00:03:48.436 --> 00:03:50.271
‫- درسته!
‫- آهای، آهای!

00:03:51.397 --> 00:03:53.524
‫اول شماها شروع کردین به کُشتنِ ما.

00:03:53.608 --> 00:03:55.151
‫می‌خواستید ما بمیریم.

00:03:55.235 --> 00:03:57.296
‫نقشه‌تون برای رأی آوردن همین بود، نه؟

00:03:57.320 --> 00:03:59.948
‫برو گمشو بابا!
‫ما هم افرادمون رو از دست دادیم، خب؟

00:04:00.031 --> 00:04:03.109
‫باید همین‌جوری دست رو دست می‌ذاشتیم
‫تا شما پدرسوخته‌ها همه‌مون رو بکُشید؟

00:04:04.577 --> 00:04:05.578
‫صبر کنید!

00:04:06.788 --> 00:04:08.706
‫از هر طرف چند نفر رو از دست دادیم؟

00:04:09.540 --> 00:04:10.750
‫نمی... من...

00:04:11.334 --> 00:04:12.752
‫شاید... صبر کنید.

00:04:13.878 --> 00:04:15.213
‫خیلی‌خب، دوستان!

00:04:15.880 --> 00:04:18.341
‫بیاید یه سرشماریِ کامل انجام بدیم.

00:04:18.424 --> 00:04:19.926
‫- باشه؟
‫- آره! بیاید!

00:04:19.950 --> 00:04:21.946
‫- جمع شید اینجا تا بتونیم بشماریم‌تون.
‫- یالا.

00:04:21.970 --> 00:04:25.181
‫همه بیان! کل ضربدرها بیان پایین!
‫جمع شید تا بتونیم سرشماری کنیم.

00:04:25.265 --> 00:04:26.849
‫همه بیان بشینن. از این‌طرف!

00:04:26.933 --> 00:04:28.559
‫- زود باشید!
‫- بشینید این گوشه!

00:05:21.487 --> 00:05:22.905
‫- ناخدا؟
‫- هان؟

00:05:23.948 --> 00:05:26.784
‫سلام. این‌موقع از شب چه غلطی می‌کنی؟

00:05:27.368 --> 00:05:29.537
‫آها، من...

00:05:31.497 --> 00:05:33.624
‫اون پهپاد منه، نه؟

00:05:33.708 --> 00:05:36.210
‫هان؟ آها، این؟

00:05:36.294 --> 00:05:39.413
‫خوابم نمی‌برد
‫واسه همین اومدم اینجا تا یه چیزی پیدا کنم

00:05:39.437 --> 00:05:40.882
‫بعدش این به چشمم خورد.

00:05:44.552 --> 00:05:46.948
‫چند ثانیه پیش داشتی انگولکش می‌کردی؟

00:05:47.764 --> 00:05:50.183
‫نه، نه.
‫فقط می‌خواستم یه نگاه جزئی بندازم.

00:05:50.266 --> 00:05:53.728
‫باورنکردنیه که این ماسماسک
‫می‌تونه به اون خوبی پرواز کنه، می‌دونی؟

00:05:53.811 --> 00:05:54.812
‫بیا، ببین...

00:05:54.896 --> 00:05:56.981
‫بیا. دیگه کاری باهاش ندارم.

00:05:57.065 --> 00:05:59.058
‫- وایستا.
‫- ولی عجب چیزیه.

00:05:59.859 --> 00:06:02.028
‫ای بابا، حسابی سگ‌مست شدی، آره؟

00:06:02.111 --> 00:06:03.529
‫بی‌خیال، برو استراحت کن.

00:06:07.950 --> 00:06:09.369
‫بیا اینجا ببینم!

00:06:11.079 --> 00:06:12.080
‫چرا تظاهر می‌کنی که...

00:06:12.959 --> 00:06:14.957
‫مادرسگ!

00:06:31.182 --> 00:06:32.350
‫کی اونجاست؟

00:06:36.513 --> 00:06:37.657
‫وو سئوک!

00:06:38.356 --> 00:06:39.890
‫منم، ناخدا پارک!

00:06:42.026 --> 00:06:45.530
‫ناخدا!
‫چرا هنوز بیداری؟ معلوم هست چی‌کار می‌کنی؟

00:06:45.613 --> 00:06:46.948
‫حالا چرا زیر بارونی؟

00:06:47.031 --> 00:06:49.784
‫توی این هوا خوابم نمی‌برد.

00:06:49.867 --> 00:06:51.577
‫ولی چند ثانیه پیش حس کردم یه صدایی اومد.

00:06:51.661 --> 00:06:53.162
‫واقعاً؟ منم همین‌طور.

00:06:53.246 --> 00:06:55.873
‫انگار یه نفر داشت داد می‌زد
‫و یه صداهای بلندی هم می‌اومد.

00:06:55.957 --> 00:06:58.418
‫آره، واسه همین اومدم بیرون تا ببینم چیه.

00:06:58.501 --> 00:06:59.645
‫داشتم بررسی می‌کردم

00:06:59.669 --> 00:07:02.880
‫و تقریباً مطمئنم صدای یه موج بزرگ بوده
‫که داشته می‌خورده به عرشه.

00:07:02.964 --> 00:07:04.424
‫می‌بینی؟ خیلی اوضاع خرابه.

00:07:05.299 --> 00:07:07.260
‫آها، آره.

00:07:09.178 --> 00:07:10.263
‫برگرد تو.

00:07:10.346 --> 00:07:12.765
‫با همچین موج‌هایی
‫ممکنه از بغل کِشتی بیفتی پایین.

00:07:12.789 --> 00:07:14.707
‫آره، ولی وقتی کِشتی انقدر تکون می‌خوره

00:07:14.736 --> 00:07:16.310
‫خوابیدن خیلی سخت می‌شه.

00:07:16.394 --> 00:07:17.770
‫برو استراحت کن، بچه‌جون.

00:07:18.813 --> 00:07:20.875
‫فردا صبح زود باید پاشی، نه؟

00:07:22.066 --> 00:07:23.484
‫وگرنه اذیت می‌شی.

00:07:37.832 --> 00:07:44.464
‫۴۱، ۴۲، ۴۳، ۴۴، ۴۵، خودم ۴۶

00:07:45.381 --> 00:07:46.549
‫و ۴۷.

00:07:50.386 --> 00:07:52.266
‫سه نفر از گروه‌مون رو از دست دادیم.

00:07:52.722 --> 00:07:55.099
‫- مطمئنی؟
‫- سه‌بار شمُردم.

00:07:55.183 --> 00:07:56.392
‫اونا چی؟

00:07:58.019 --> 00:08:03.524
‫۴۲، ۴۳، ۴۴، ۴۵، ۴۶، ۴۷، ۴۸.

00:08:05.485 --> 00:08:07.153
‫گروه ما فقط دو نفر رو از دست داد.

00:08:07.336 --> 00:08:09.947
‫گوینده گفت پنج نفر حذف شدن.

00:08:10.031 --> 00:08:11.824
‫پس اون‌طرف هم باید سه نفر از دست داده باشن.

00:08:13.242 --> 00:08:16.787
‫خب پس، فردا ما دستِ‌بالا رو داریم.

00:08:19.499 --> 00:08:22.376
‫ایول!
‫راست می‌گه، ۴۸ به ۴۷ هستیم.

00:08:22.460 --> 00:08:25.379
‫اگه کسِ دیگه‌ای جاش رو عوض نکنه،
‫فردا با یه رأی برنده می‌شیم!

00:08:25.463 --> 00:08:26.547
‫آره!

00:08:26.631 --> 00:08:28.925
‫- وای خدا. برنده می‌شیم.
‫- بالأخره می‌ریم بیرون.

00:08:29.008 --> 00:08:30.343
‫- موفق می‌شیم.
‫- آره.

00:08:30.426 --> 00:08:32.053
‫یه روز دیگه...

00:08:32.136 --> 00:08:34.180
‫تمام بازیکنان توجه کنند.

00:08:34.204 --> 00:08:37.308
‫تا حدود ۳۰ دقیقۀ دیگه، خاموشی زده می‌شه.

00:08:37.391 --> 00:08:39.694
‫در نیم ساعتِ باقی‌مونده، لطفاً پراکنده شید

00:08:39.718 --> 00:08:42.122
‫و خودتون رو برای
‫برگشتن به تخت‌هاتون و خوابیدن آماده کنید.

00:08:42.146 --> 00:08:43.731
‫کسی نظرش رو عوض نکنه، باشه؟

00:08:44.315 --> 00:08:48.277
‫فردا صبح رأی می‌دیم و
‫از اینجا می‌زنیم به چاک. حله؟

00:08:48.361 --> 00:08:51.197
‫نگران نباشید. من که حالم از اینجا به هم می‌خوره
‫تا آخرش ضربدر می‌مونم.

00:08:51.280 --> 00:08:54.158
‫دوستان، راهش همینه.
‫این کابوس تقریباً تمومه.

00:08:57.828 --> 00:08:59.956
‫بیاید بریم توی تخت‌هامون.
‫بریم استراحت کنیم.

00:09:31.295 --> 00:09:33.063
‫تیم تحویل همین الآن رفت.

00:09:33.781 --> 00:09:35.825
‫محموله‌ها چطورن؟

00:09:35.908 --> 00:09:38.077
‫این‌بار همه‌شون باکیفیت‌ان.

00:09:39.412 --> 00:09:40.413
‫۰۱۱ چی؟

00:09:40.496 --> 00:09:43.808
‫کنترل اون زنیکه رو گرفتم دستم.
‫دیگه مزاحمتی برامون ایجاد نمی‌کنه.

00:09:44.375 --> 00:09:46.377
‫می‌خوام زیر نظر داشته باشی‌اش.

00:09:46.460 --> 00:09:48.129
‫چشم قربان.

00:09:58.514 --> 00:09:59.890
‫آماده شید.

00:10:05.771 --> 00:10:09.150
‫توجه کنید.
‫تا لحظاتی دیگه بازیِ ویژه شروع می‌شه.

00:10:09.859 --> 00:10:11.211
‫تمام کارکنان،

00:10:11.235 --> 00:10:13.237
‫سربازها و کارگرها...

00:10:13.321 --> 00:10:16.931
‫لطفاً به سمت موقعیت‌های تعیین‌شده‌تون برید.

00:10:18.034 --> 00:10:20.077
‫دوباره دستورالعمل‌ها رو تکرار می‌کنم.

00:10:20.703 --> 00:10:24.498
‫توجه کنید.
‫تا لحظاتی دیگه بازیِ ویژه شروع می‌شه.

00:10:24.582 --> 00:10:28.252
‫تمام کارکنان، سربازها و کارگرها...

00:10:28.336 --> 00:10:31.297
‫لطفاً به سمت موقعیت‌های تعیین‌شده‌تون برید.

00:10:41.807 --> 00:10:44.352
‫توجه کنید. تا ۲۰ دقیقۀ دیگه خاموشی زده می‌شه.

00:10:44.977 --> 00:10:48.689
‫تمامی بازیکن‌ها، لطفاً از این فرصت
‫برای برگشتن به تخت‌هاتون استفاده کنید.

00:10:53.277 --> 00:10:55.446
‫گروه دایره خیلی مشکوک می‌زنه.

00:10:55.529 --> 00:10:57.698
‫شرط می‌بندم نِشستن و دارن برامون نقشه می‌کشن.

00:10:58.482 --> 00:11:00.719
‫چه اهمیتی داره اون حرومزاده‌های احمق
‫چی‌کار می‌کنن؟

00:11:00.743 --> 00:11:03.496
‫تعدادمون ازشون بیشتره.
‫کسِ دیگه‌ای هم که جناح عوض نمی‌کنه. پس تمومه.

00:11:03.579 --> 00:11:04.872
‫ولی امنیت داریم؟

00:11:04.955 --> 00:11:08.376
‫کسایی که رفته بودن دستشویی،
‫گفتن اوضاع خیلی قاراشمیش شده.

00:11:11.087 --> 00:11:13.013
‫چراغ‌ها رو که خاموش کنن

00:11:13.798 --> 00:11:16.050
‫اونایی که قصدِ موندن دارن،
‫بهمون حمله می‌کنن.

00:11:17.051 --> 00:11:18.260
‫جدی؟

00:11:18.844 --> 00:11:21.639
‫اگه ما رو بکُشن
‫توی رأی‌گیری بعدی برنده می‌شن

00:11:21.722 --> 00:11:24.100
‫و سهم تک‌تک‌شون بیشتر می‌شه.

00:11:24.183 --> 00:11:26.185
‫خب، حالا چی‌کار کنیم؟

00:11:27.353 --> 00:11:28.846
‫باید قبلش ما حمله کنیم.

00:11:31.982 --> 00:11:33.317
‫این تنها شانس‌مونه.

00:11:34.026 --> 00:11:37.154
‫اونا الآن فکر می‌کنن
‫منتظر رأی‌گیریِ بعدی می‌مونیم.

00:11:37.780 --> 00:11:39.240
‫وقتی چراغ‌ها خاموش شدن

00:11:39.865 --> 00:11:42.159
‫باید ما اول بهشون ضربه بزنیم،
‫چون انتظارش رو ندارن.

00:11:42.243 --> 00:11:45.162
‫راست می‌گه.
‫نباید بذاریم اونا حمله کنن.

00:11:45.246 --> 00:11:47.665
‫گروه ما کلی زن و آدمای مسن داره.

00:11:47.748 --> 00:11:50.042
‫اگه منتظر حرکت اونا بمونیم، می‌بازیم.

00:11:50.918 --> 00:11:54.422
‫من می‌گم از قبل براشون کمین کنیم.
‫این تنها راهیه که می‌تونیم برنده شیم.

00:11:54.505 --> 00:11:57.174
‫- من با این نقشه موافقم.
‫- نه، شدنی نیست.

00:11:59.510 --> 00:12:01.178
‫ولی باید بریم بیرون.

00:12:03.055 --> 00:12:04.974
‫گی‌هون، به قول خودت

00:12:05.057 --> 00:12:07.309
‫اینکه دست روی دست بذاریم
‫فایده‌ای نداره.

00:12:07.393 --> 00:12:10.938
‫ولی دلیل نمی‌شه همه‌مون
‫توی این خون و خونریزیِ بی‌خاصیت شرکت کنیم.

00:12:12.106 --> 00:12:14.191
‫این دقیقاً همون چیزیه که اونا می‌خوان.

00:12:15.484 --> 00:12:16.585
‫«اونا» کی‌ان؟

00:12:20.448 --> 00:12:22.283
‫کسایی که کل اینجا رو ساختن.

00:12:22.867 --> 00:12:25.793
‫همونایی که بازی‌ها رو طراحی کردن
‫و بازی‌کردنِ ما رو می‌بینن.

00:12:26.620 --> 00:12:30.541
‫اگه قرار باشه با کسی هم درگیر بشیم،
‫باید بریم سراغِ اونا.

00:12:33.711 --> 00:12:36.881
‫باشه، ولی آخه اونا کجان؟

00:12:42.136 --> 00:12:43.262
‫اون بالا.

00:12:47.641 --> 00:12:49.560
‫بالای راه‌پله.

00:12:49.643 --> 00:12:53.272
‫هر چی اینجا هست رو
‫از اتاق کنترل مرکزی‌شون مدیریت می‌کنن.

00:12:53.355 --> 00:12:56.442
‫یه مرد با نقاب سیاه هست
‫که رئیس این تشکیلات‌ـه.

00:12:56.942 --> 00:13:00.571
‫اگه بتونیم به اون برسیم،
‫بالأخره می‌تونیم تمومش کنیم.

00:13:04.992 --> 00:13:06.619
‫چطور می‌خوای باهاشون بجنگی؟

00:13:08.954 --> 00:13:10.790
‫تفنگ نداری که.

00:13:15.503 --> 00:13:17.505
‫سربازهای مسلح، توجه کنید.

00:13:17.588 --> 00:13:20.132
‫لطفاً به موقعیت‌های تعیین‌شده‌تون برید.

00:13:20.758 --> 00:13:24.553
‫تمامی کارکنان،
‫تا لحظاتی دیگه بازیِ ویژه شروع می‌شه.

00:13:26.547 --> 00:13:28.874
‫برای اینکه جلوشون در بیایم
‫باید ما هم مسلح بشیم.

00:13:29.475 --> 00:13:31.352
‫ولی ما که تفنگ نداریم.

00:13:33.229 --> 00:13:34.396
‫از اونا می‌گیریم.

00:13:38.776 --> 00:13:41.529
‫یعنی از نگهبان‌ها می‌گیریم؟

00:13:45.324 --> 00:13:47.034
‫ریسکش خیلی بالاست.

00:13:47.518 --> 00:13:49.328
‫حتی اگه بتونیم چندتا تفنگ بگیریم

00:13:49.352 --> 00:13:51.223
‫برای فرار، تعدادشون ازمون بیشتره.

00:13:51.247 --> 00:13:52.623
‫حرفت چیه؟

00:13:53.207 --> 00:13:55.751
‫تا صبح با اون یکی گروه بجنگیم،

00:13:55.835 --> 00:13:58.162
‫و الکی امیدوار باشیم که همه‌مون زنده می‌مونیم؟

00:13:59.713 --> 00:14:02.842
‫آره، یونگ‌ایل؟
‫واقعاً فکر می‌کنی نقشۀ خوبیه؟

00:14:08.022 --> 00:14:10.575
‫ما...

00:14:10.599 --> 00:14:11.725
‫شانسی هم داریم؟

00:14:12.309 --> 00:14:14.061
‫اگه براشون کمین کنیم، آره.

00:14:15.271 --> 00:14:18.291
‫اون بی‌شرف‌های اون بالا،
‫اصلاً انتظار ندارن که گروه ما حمله کنه.

00:14:18.315 --> 00:14:20.317
‫تمرکزشون رو می‌ذارن روی چیزهای دیگه.

00:14:21.485 --> 00:14:22.736
‫راهش همینه.

00:14:23.529 --> 00:14:26.699
‫این تنها شانس‌مون برای
‫پایان‌دادن به این بازی‌هاست

00:14:26.782 --> 00:14:29.034
‫تا مطمئن شیم دیگه هیچ‌وقت برگزار نمی‌شن.

00:14:31.871 --> 00:14:33.747
‫حالا چطور باید تفنگ‌هاشون رو بگیریم؟

00:14:37.293 --> 00:14:38.494
‫بذارید نقشه رو بگم:

00:14:39.545 --> 00:14:41.005
‫صبر می‌کنیم تا درگیری بشه.

00:14:43.507 --> 00:14:45.167
‫اون‌جوری فرصتش رو پیدا می‌کنیم.

00:14:53.100 --> 00:14:55.394
‫تا پنج دقیقۀ دیگه خاموشی زده می‌شه.

00:15:10.993 --> 00:15:12.828
‫تانوس، احمقِ لامصب!

00:15:13.537 --> 00:15:15.706
‫خیلی گوه بودی، رفیق.
‫در جریانی؟

00:15:15.789 --> 00:15:17.266
‫نمی‌تونستی اسمم رو درست بگی.

00:15:53.369 --> 00:15:54.470
‫میونگ‌گی.

00:15:58.290 --> 00:16:00.250
‫وقتی چراغ‌ها خاموش شد، یه جا قایم شو.

00:16:02.044 --> 00:16:04.171
‫و تحت هیچ شرایطی، خودت رو قاطی نکن.

00:16:07.758 --> 00:16:08.759
‫باشه.

00:16:10.761 --> 00:16:12.346
‫اون خون‌ها رو پاک کن.

00:16:22.272 --> 00:16:24.608
‫تا ده ثانیۀ دیگه خاموشی زده می‌شه.

00:16:25.384 --> 00:16:30.864
‫ده، نُه، هشت، هفت، شش، پنج،

00:16:30.948 --> 00:16:34.827
‫چهار، سه، دو، یک.

00:16:55.531 --> 00:16:57.784
‫وقتی چراغ‌ها خاموش شد

00:16:57.808 --> 00:17:00.510
‫باید خیلی بی‌سروصدا بریم زیرِ تخت‌هامون.

00:17:01.937 --> 00:17:04.314
‫نباید بذاریم گروه مقابل گیرمون بیارن.

00:17:04.815 --> 00:17:06.734
‫و می‌دونیم که می‌خوان خون‌مون رو بریزن.

00:17:23.250 --> 00:17:24.877
‫هیس، ساکت!

00:17:24.960 --> 00:17:27.004
‫ساکت!

00:17:27.087 --> 00:17:28.087
‫بمیر!

00:17:29.214 --> 00:17:30.799
‫گور بابات!

00:17:30.883 --> 00:17:33.177
‫تو مال خودمی آشغال!

00:18:02.456 --> 00:18:04.124
‫کدوم گوری می‌ری؟

00:18:20.224 --> 00:18:22.643
‫تا وقتی درگیری تموم نشده، هیچ حرکتی نمی‌کنیم.

00:18:22.726 --> 00:18:24.528
‫صبر می‌کنیم و از جامون تکون نمی‌خوریم.

00:18:25.270 --> 00:18:28.131
‫نباید پای ما رو به درگیری باز کنن، فهمیدین؟

00:18:28.398 --> 00:18:29.791
‫صبر کن ببینم، این‌جوری که...

00:18:30.618 --> 00:18:33.487
‫بقیۀ گروه ضربدر،
‫خیلی شانسی برای زنده‌موندن ندارن.

00:18:34.196 --> 00:18:37.366
‫اگه ما توی درگیری کمک‌شون نکنیم،
‫برتریِ عددی با گروه مقابل‌ـه.

00:18:38.200 --> 00:18:39.200
‫می‌دونم.

00:18:41.103 --> 00:18:43.572
‫ولی اگه سرمون تو کار خودمون نباشه،

00:18:43.997 --> 00:18:46.667
‫و اگه بعضی‌هامون زخمی بشیم
‫یا کسی جونش رو از دست بده

00:18:46.750 --> 00:18:48.552
‫کل نقشه‌مون خراب می‌شه.

00:18:49.628 --> 00:18:52.118
‫اگه موقع حمله،
‫تعدادمون کمتر از اینی که هست بشه،

00:18:52.422 --> 00:18:54.341
‫باید خودمون رو برای شکست آماده کنیم.

00:18:54.424 --> 00:18:56.301
‫پس حرفت اینه که

00:18:57.261 --> 00:18:59.805
‫چند نفر رو به نفع بقیه، فدا کنیم؟

00:19:04.601 --> 00:19:06.353
‫اگه الآن نریم سروقت‌شون،

00:19:07.813 --> 00:19:09.940
‫فرصت دیگه‌ای برای
‫بیرون‌رفتن از اینجا پیدا نمی‌کنیم.

00:19:12.818 --> 00:19:14.486
‫فداکاری‌شون هم بی‌ارزش نمی‌شه.

00:19:16.155 --> 00:19:19.283
‫چون این‌جوری می‌تونیم برای همیشه
‫پروندۀ این بازی‌ها رو ببندیم.

00:19:25.289 --> 00:19:26.832
‫اگه نقشه اینه...

00:19:28.417 --> 00:19:30.210
‫من هر کاری بهم بگی می‌کنم.

00:19:44.808 --> 00:19:46.894
‫درگیری خیلی طول نمی‌کشه.

00:19:47.477 --> 00:19:50.647
‫اونا قبل از اینکه بازیکن‌های زیادی
‫کُشته یا مجروح بشن، مداخله می‌کنن.

00:19:50.731 --> 00:19:54.193
‫هر چی نباشه، هنوز بهمون نیاز دارن
‫تا برای بازیِ بعدی، جون داشته باشیم.

00:20:18.634 --> 00:20:19.676
‫آهای، سه‌می.

00:20:20.302 --> 00:20:22.287
‫جنده‌خانم، بیا اینجا.

00:20:28.685 --> 00:20:30.812
‫گور بابات!

00:20:32.981 --> 00:20:34.274
‫حرومزاده!

00:20:36.860 --> 00:20:38.820
‫نوش جونت، جنده!

00:20:41.531 --> 00:20:43.867
‫هوی! فکر می‌کنی من با کسی شوخی دارم؟

00:21:04.745 --> 00:21:05.931
‫وارد عمل شید.

00:21:06.014 --> 00:21:07.307
‫آماده باشید.

00:21:08.350 --> 00:21:10.310
‫وارد عمل شید.

00:21:10.394 --> 00:21:14.022
‫وقتی چراغ‌ها روشن می‌شه،
‫نگهبان‌ها می‌ریزن توی سالن

00:21:14.106 --> 00:21:16.358
‫و شروع می‌کنن به کنترلِ وضعیت.

00:21:17.212 --> 00:21:18.860
‫دست‌ها بالا. برید عقب.

00:21:19.144 --> 00:21:21.297
‫اولش کسایی که هنوز درگیرن رو جدا می‌کنن.

00:21:21.321 --> 00:21:22.656
‫اسلحه‌ات رو بنداز.

00:21:22.680 --> 00:21:25.450
‫اون‌قدر سرشون گرمه که
‫توجهی به مُرده‌ها نمی‌کنن.

00:21:27.577 --> 00:21:29.764
‫بعد از اینکه سالن رو تحت کنترل در آوردن...

00:21:29.788 --> 00:21:32.916
‫- حذفی‌ها رو چک کنید.
‫- ...شروع می‌کنن به اسکن‌کردنِ جسدها.

00:21:39.381 --> 00:21:41.625
‫ما صبر می‌کنیم تا وقتِ حمله برسه.

00:21:44.636 --> 00:21:45.762
‫ته‌هو!

00:22:52.120 --> 00:22:54.581
‫بهشون بگو عقب‌نشینی کنن و درِ ورودی رو ببندن.

00:22:55.991 --> 00:22:57.959
‫عقب‌نشینی کنید! عقب‌نشینی کنید!

00:23:14.601 --> 00:23:17.479
‫دست نگه دارید! شلیک نکنید!

00:23:18.772 --> 00:23:20.190
‫هیچ‌کس شلیک نکنه.

00:23:21.983 --> 00:23:23.443
‫دست‌ها بالا!

00:23:25.445 --> 00:23:26.446
‫زانو بزن!

00:23:28.573 --> 00:23:32.202
‫- حیوون‌های آشغال! مادرجـ...
‫- این کار رو نکن.

00:23:32.685 --> 00:23:33.954
‫برو کنار!

00:23:34.037 --> 00:23:36.748
‫نمی‌بینی چی‌کار کردن؟
‫یه نگاه به اطرافت بنداز!

00:23:36.832 --> 00:23:39.126
‫اونا دیگه آدم حساب نمی‌شن.

00:23:39.209 --> 00:23:41.995
‫حق نداری جلوم رو بگیری
‫و نذاری اون لاشی‌های دندون‌گِرد رو نکُشم!

00:23:45.048 --> 00:23:47.884
‫این تفنگ‌ها رو نگرفتیم
‫که این‌جوری ازشون استفاده کنیم.

00:23:48.552 --> 00:23:49.469
‫اگه به اونا شلیک کنی

00:23:49.553 --> 00:23:52.556
‫پس هیچ فرقی با اون هیولاهایی که
‫اینجا گیرمون انداختن، نداریم.

00:24:04.776 --> 00:24:05.861
‫دوستان!

00:24:07.195 --> 00:24:08.947
‫نترسید، تموم شد.

00:24:09.230 --> 00:24:11.074
‫دیگه اوضاع امنه، بیاید پایین.

00:24:11.158 --> 00:24:13.285
‫چیزی نیست، می‌تونید بیاید بیرون!

00:24:13.368 --> 00:24:15.871
‫ما نه به کسی شلیک می‌کنیم،
‫نه بهش آسیب می‌زنیم!

00:24:16.746 --> 00:24:18.623
‫- یه لطفی در حقم بکن.
‫- چیزی نیست، بیاید بیرون.

00:24:18.707 --> 00:24:21.793
‫- برو تفنگ‌ها و مهمات رو جمع کن.
‫- فقط می‌خوایم صحبت کنیم، همین!

00:24:29.601 --> 00:24:31.636
‫تمام نیروها رو جمع کن!

00:24:33.071 --> 00:24:34.931
‫تمامی سربازها توجه کنند.

00:24:34.955 --> 00:24:38.435
‫لطفاً تفنگ‌هاتون رو بردارید
‫و فوراً به محل شورش برید.

00:24:39.060 --> 00:24:40.979
‫دوباره دستورالعمل‌ها رو تکرار می‌کنم.

00:24:41.062 --> 00:24:42.898
‫تمامی سربازها توجه کنند.

00:24:42.981 --> 00:24:46.359
‫لطفاً تفنگ‌هاتون رو بردارید
‫و فوراً به محل شورش برید.

00:25:08.298 --> 00:25:09.299
‫خیلی‌خب.

00:25:11.051 --> 00:25:13.112
‫جریان از این قراره:

00:25:13.136 --> 00:25:14.930
‫از اون راه‌پله می‌ریم بالا

00:25:15.013 --> 00:25:17.987
‫تا برسیم به این مردهای نقاب‌داری که
‫اینجا رو اداره می‌کنن.

00:25:18.642 --> 00:25:21.269
‫و کسایی که ما رو اسیر کردن، اسیر می‌کنیم.

00:25:21.353 --> 00:25:23.063
‫کل این مسخره‌بازی رو تمومش می‌کنیم.

00:25:23.980 --> 00:25:26.733
‫برای تمام بلاهایی که سرمون آوردن
‫تقاص پس می‌دن.

00:25:28.443 --> 00:25:30.862
‫پس خواهش می‌کنم اگه کسی کار با تفنگ رو بلده

00:25:32.239 --> 00:25:35.742
‫و می‌خواد به کُشتنِ این عوضی‌ها کمک کنه،
‫همین الآن بیاد جلو.

00:25:56.596 --> 00:25:57.597
‫گوش کنید.

00:25:59.307 --> 00:26:00.809
‫درک می‌کنم که ترسیدین.

00:26:02.811 --> 00:26:04.479
‫می‌دونم، چون خودمم ترسیدم.

00:26:05.355 --> 00:26:07.223
‫نمی‌خوام دوباره جونم رو به خطر بندازم.

00:26:07.691 --> 00:26:11.403
‫ولی واقعاً فکر نمی‌کنم فرصت دیگه‌ای پیدا کنیم
‫که زنده از اینجا بریم بیرون.

00:26:12.654 --> 00:26:14.072
‫و اگه اونا نمی‌ذارن بریم،

00:26:15.198 --> 00:26:16.875
‫به‌نظر من بیاید به‌زور بریم بیرون.

00:26:18.243 --> 00:26:19.243
‫با همدیگه!

00:26:23.940 --> 00:26:25.475
‫من باهاتون میام.

00:26:26.251 --> 00:26:27.251
‫بیا جلو.

00:26:28.628 --> 00:26:31.106
‫- منم همین‌طور، آماده‌ام باهاشون بجنگم.
‫- خوبه. بیا.

00:27:06.291 --> 00:27:09.210
‫خیلی‌خب، دوستان.
‫تفنگ‌ها و مهمات‌تون رو چک کنید.

00:27:10.153 --> 00:27:12.413
‫یه بی‌سیم بردارید
‫تا بتونیم در تماس باشیم.

00:27:13.298 --> 00:27:15.425
‫کانال‌تون رو هم بذارید روی عدد هفت
‫که عدد شانس‌ـه.

00:27:22.323 --> 00:27:23.591
‫ممنون که نجاتم دادی.

00:27:27.729 --> 00:27:30.523
‫وقتی این ماجرا تموم شد، یه مشروب مهمونم کن.

00:27:41.576 --> 00:27:42.911
‫بچه‌ها، گوش کنید.

00:27:44.087 --> 00:27:46.948
‫یه مسلسل دستیِ ام‌پی‌۵ دارید.

00:27:47.332 --> 00:27:50.919
‫اول از همه، برای عوض‌کردنِ خشاب،
‫دکمۀ باز شدن رو می‌زنید و می‌کشیدش بیرون.

00:27:51.002 --> 00:27:52.837
‫در آوردنش کارِ خاصی نداره.

00:27:52.921 --> 00:27:54.005
‫بغلش...

00:27:54.089 --> 00:27:56.591
‫یه ضامن داره که اگه بخوابونیدش
‫رگباری تیر می‌زنه،

00:27:56.675 --> 00:27:58.259
‫اگه بکِشیدش بالا، تک‌تیر می‌زنه.

00:27:58.543 --> 00:28:00.863
‫از اونجایی که الآن خیلی مهمات یدکی نداریم،

00:28:00.887 --> 00:28:03.223
‫فقط باید از حالتِ تک‌تیر استفاده کنیم.

00:28:03.306 --> 00:28:05.767
‫و در نهایت، اینی که اینجاست رو هُل می‌دید بالا

00:28:05.850 --> 00:28:08.395
‫و این اهرم رو تا تَه می‌کِشید پایین.

00:28:08.478 --> 00:28:09.938
‫تفنگ‌تون این‌طوری مسلح می‌شه.

00:28:10.438 --> 00:28:11.439
‫همه فهمیدن؟

00:28:11.631 --> 00:28:12.821
‫- آره.
‫- آره.

00:28:16.319 --> 00:28:19.155
‫واقعاً خوب بلدی. از کجا یاد گرفتی؟

00:28:21.417 --> 00:28:24.661
‫توی نیروهای ویژه، گروهبان بودم.

00:28:25.203 --> 00:28:26.287
‫عه.

00:28:29.955 --> 00:28:31.100
‫نقابت رو بردار.

00:28:43.279 --> 00:28:44.614
‫یالا، اون رو هم بردار.

00:28:51.354 --> 00:28:52.647
‫ای خدا!

00:28:53.732 --> 00:28:56.359
‫مامان و بابات می‌دونن
‫اینجا داری چی‌کار می‌کنی، بچه‌جون؟

00:29:01.957 --> 00:29:04.868
‫حالا ما رو ببر پیش رئیس کل اینجا.

00:29:51.164 --> 00:29:52.540
‫بازیکنان توجه کنند!

00:29:52.624 --> 00:29:55.919
‫شب شده.
‫وقتشه برید بخوابید.

00:29:56.002 --> 00:29:59.047
‫لطفاً فوراً برگردید توی خوابگاه‌تون.

00:29:59.714 --> 00:30:04.177
‫اگه از این دستورات پیروی نکنید، حذف می‌شید.

00:30:04.803 --> 00:30:06.387
‫دوباره دستورالعمل‌ها رو تکرار می‌کنم.

00:30:07.305 --> 00:30:09.182
‫بازیکنان توجه کنند! شب شده...

00:30:09.265 --> 00:30:12.519
‫ریدم توی این گوینده!
‫وقتی بریم بیرون، خوابش رو می‌بینیم.

00:30:12.602 --> 00:30:15.355
‫لطفاً فوراً برگردید توی خوابگاه‌تون.

00:30:16.022 --> 00:30:17.849
‫اگه از این دستورات پیروی نکنید...

00:30:19.025 --> 00:30:20.125
‫سرتون رو بدزدید!

00:30:30.328 --> 00:30:32.488
‫موقعیت ساعت یک! موقعیت ساعت یک!

00:30:34.249 --> 00:30:35.667
‫من می‌رم جلو. پوششم بدید!

00:30:35.750 --> 00:30:37.585
‫پوشش می‌دم!

00:31:08.658 --> 00:31:09.993
‫شلیک نکنید!

00:31:10.076 --> 00:31:11.744
‫شلیک نمی‌کنم.

00:31:11.828 --> 00:31:12.829
‫فکر کنم تموم شد.

00:31:18.293 --> 00:31:20.753
‫حال همگی خوبه؟

00:31:20.977 --> 00:31:22.459
‫- آره خوبم.
‫- آره، منم خوبم.

00:31:22.589 --> 00:31:24.841
‫عالیه. خب، ادامه می‌دیم.

00:31:34.118 --> 00:31:35.743
‫[سیگنال موجود نمی‌باشد]

00:31:37.044 --> 00:31:38.207
‫[سیگنال موجود نمی‌باشد]

00:31:44.360 --> 00:31:47.163
‫نباید بذارید به بخش مدیریت برسن.

00:31:52.785 --> 00:31:53.785
‫عه.

00:32:02.732 --> 00:32:10.353


00:32:14.307 --> 00:32:15.683
‫چقدر دیگه راه مونده؟

00:32:19.395 --> 00:32:21.180
‫داری درست می‌بری‌مون، بچه‌جون؟

00:32:22.941 --> 00:32:24.793
‫مدیریت از اون‌طرفه.

00:32:24.817 --> 00:32:27.329
‫و اگه همون مسیر رو ادامه بدین،

00:32:27.695 --> 00:32:29.530
‫به اتاق کنترل می‌رسید.

00:32:30.949 --> 00:32:31.783
‫راه بیفت.

00:32:31.866 --> 00:32:32.992
‫یه دقیقه صبر کن.

00:32:34.702 --> 00:32:35.870
‫چی‌کار می‌کنی؟

00:32:35.954 --> 00:32:38.306
‫برای گذروندنِ تدابیر امنیتی‌شون
‫باید نقاب داشته باشید.

00:33:24.419 --> 00:33:26.421
‫من می‌رم دنبال ورودیِ اتاق کنترل بگردم.

00:33:26.504 --> 00:33:28.631
‫مطمئنی می‌تونی پیداش کنی؟
‫من باهات نیام؟

00:33:28.715 --> 00:33:30.508
‫من و جونگ‌به دوتایی می‌ریم.

00:33:30.591 --> 00:33:32.885
‫یونگ‌ایل، تو همین‌جا بمون و
‫برامون بیشتر وقت بخر.

00:33:34.137 --> 00:33:35.596
‫جونگ‌به. حاضری؟

00:33:40.268 --> 00:33:41.268
‫صبر کن!

00:34:04.208 --> 00:34:05.209
‫بیا!

00:34:07.178 --> 00:34:08.421
‫تیرهات رو هدر نده.

00:34:08.504 --> 00:34:10.931
‫اگه بی‌هدف بزنی،
‫چند دقیقۀ دیگه تیرهات تموم می‌شن.

00:34:36.240 --> 00:34:38.326
‫هویت تأیید شد.

00:34:56.719 --> 00:34:59.138
‫چرا به‌جای یونگ‌ایل، منو با خودت آوردی؟

00:34:59.222 --> 00:35:01.766
‫نمی‌دونم،
‫چون‌که دوست صمیمی‌ام هستی؟

00:35:03.059 --> 00:35:05.419
‫اینو فقط وقتایی که
‫توی دردسر می‌افتی می‌گی، داداش.

00:35:06.604 --> 00:35:08.231
‫ما داریم وارد بخش مدیریتی می‌شیم.

00:35:08.940 --> 00:35:10.641
‫سعی می‌کنیم بریم جلوتر.

00:35:46.394 --> 00:35:48.521
‫توی جیب‌شون، خشاب یدکی دارن.

00:36:03.536 --> 00:36:05.037
‫حالا از کدوم طرف بریم؟

00:36:07.957 --> 00:36:09.667
‫از همون مسیری که این عوضی‌ها اومدن.

00:36:20.595 --> 00:36:23.406
‫برید پله‌ها رو ببندید!

00:37:15.608 --> 00:37:18.894
‫اگه اینجا بمونیم کاری از دست‌مون برنمیاد!
‫بیاید دنبال‌شون بریم بالا!

00:37:21.072 --> 00:37:24.158
‫اگه همین‌جوری یِلخی بریم بالا،
‫شاید محاصره‌مون کنن!

00:37:25.284 --> 00:37:27.286
‫تا وقتی بهمون بی‌سیم نزدن
‫همین موقعیت رو حفظ کنید.

00:37:27.370 --> 00:37:28.913
‫تا وقتی که بفهمیم رسیدن اونجا.

00:38:07.535 --> 00:38:09.620
‫بچه‌ها، چقدر خشاب دارید؟

00:38:11.163 --> 00:38:12.819
‫من تقریباً نصف یه خشاب.

00:38:13.582 --> 00:38:16.353
‫- من از نصف هم کمتر. ریدم توش!
‫- مال منم نصفش پُره.

00:38:16.377 --> 00:38:18.004
‫مال من تقریباً دو سومه.

00:38:18.087 --> 00:38:19.313
‫مال من الآن تموم می‌شه.

00:38:20.256 --> 00:38:21.524
‫گوه توش، مال من تمومه!

00:38:24.010 --> 00:38:25.336
‫آره، مال منم داره تموم می‌شه.

00:38:28.097 --> 00:38:30.641
‫یونگ‌ایل، ته‌هو.
‫صدام رو می‌شنوید؟

00:38:31.542 --> 00:38:32.727
‫آره بگو.

00:38:32.810 --> 00:38:35.021
‫ما تقریباً رسیدیم ولی نمی‌تونیم وارد شیم.

00:38:35.104 --> 00:38:38.524
‫اینجا جلومون رو بستن.
‫نیروی کمکی و مهمات می‌خوایم.

00:38:38.607 --> 00:38:40.401
‫ما هم اینجا مهمات‌مون کمه.

00:38:40.484 --> 00:38:42.737
‫سربازها توی جیب‌شون مهماتِ یدکی دارن.

00:38:42.761 --> 00:38:45.674
‫یه نفر بره از کسایی که توی سالن مُردن
‫خشاب برداره!

00:38:45.698 --> 00:38:46.699
‫دریافت شد!

00:38:47.658 --> 00:38:50.536
‫شنیدین؟ طبقه‌بالایی‌ها کمک لازم دارن.

00:38:51.145 --> 00:38:54.540
‫سه نفرمون می‌ریم اونجا.
‫بقیه باید بمونن.

00:38:54.623 --> 00:38:57.168
‫به محض اینکه مهمات پیدا کردیم
‫تجدید قوا می‌کنیم.

00:38:57.251 --> 00:38:58.377
‫کی باهام میاد؟

00:38:58.461 --> 00:39:00.379
‫- من میام.
‫- آره، بریم بالا.

00:39:00.463 --> 00:39:01.464
‫راه بیفتید!

00:39:06.135 --> 00:39:08.363
‫من می‌رم از خوابگاه‌مون خشاب یدکی بیارم.

00:39:08.387 --> 00:39:11.682
‫به محض اینکه بتونم برمی‌گردم.
‫تا اون‌موقع همین موقعیت رو حفظ کنید.

00:39:11.766 --> 00:39:12.975
‫هیان‌جو، صبر کن!

00:39:13.768 --> 00:39:15.019
‫بذار من برم!

00:39:21.941 --> 00:39:23.861
‫من... خشاب ندارم.

00:39:24.645 --> 00:39:25.964
‫راه اونجا رو بلدی؟

00:39:26.388 --> 00:39:27.281
‫آره.

00:39:27.365 --> 00:39:30.743
‫تو راهِ اینجا، به دوربین‌ها شلیک کردم.
‫پس همونا رو دنبال کن تا برسی.

00:39:30.826 --> 00:39:33.287
‫- باشه.
‫- بیا. اینم با خودت ببر.

00:39:33.571 --> 00:39:36.015
‫محض احتیاط!
‫شاید تو راه بازم نگهبان باشه.

00:39:37.157 --> 00:39:38.001
‫ممنون، هیان‌جو.

00:39:38.025 --> 00:39:39.952
‫من پوششت می‌دم، خب؟
‫حالا برو!

00:39:40.544 --> 00:39:41.544
‫پوشش می‌دم!

00:40:06.529 --> 00:40:11.367
‫مهمات توی جیب‌هاشونه!
‫مهمات توی جیب‌هاشونه! مهمات توی جیب‌هاشونه!

00:40:14.954 --> 00:40:17.415
‫ته‌هو، صدام رو می‌شنوی؟

00:40:17.698 --> 00:40:19.633
‫اون خشاب‌ها چی شدن، سرباز؟

00:40:20.692 --> 00:40:23.605
‫بله قربان،
‫الآن دارم می‌رم بیارم‌شون.

00:40:23.729 --> 00:40:25.848
‫باشه، دریافت شد.
‫روت حساب می‌کنم.

00:40:26.674 --> 00:40:29.802
‫متوجه شدم، جونگ‌به.
‫مهمات میارم. بسپرش به من!

00:40:30.485 --> 00:40:31.595
‫گندش بزنن!

00:40:36.475 --> 00:40:38.394
‫جونگ‌به، یه لحظه منو پوشش بده.

00:40:38.477 --> 00:40:40.688
‫- برای چی؟
‫- اون خشاب‌ها رو لازم داریم.

00:40:40.771 --> 00:40:42.314
‫نه، نه، احمق نباش.

00:40:42.398 --> 00:40:44.024
‫ببین، تیرهام کمه.

00:40:44.108 --> 00:40:46.277
‫به محض اینکه بفهمن دیگه تیر ندارم،
‫میان جلو.

00:40:46.460 --> 00:40:49.838
‫ته‌هو هم شاید حالا حالاها نیاد.
‫نمی‌تونیم صبر کنیم.

00:41:48.923 --> 00:41:50.216
‫گی‌هون، زود باش!

00:41:57.598 --> 00:41:59.266
‫حالا برگرد، زود باش!

00:42:10.945 --> 00:42:15.616
‫خیلی‌خب، مهمات، مهمات، مهمات.
‫مهمات توی جیب‌هاشونه، مهمات توی جیب‌هاشونه.

00:42:15.699 --> 00:42:18.244
‫مهمات توی جیب‌هاشونه،
‫مهمات توی جیب‌هاشونه!

00:42:19.854 --> 00:42:20.955
‫ایول!

00:42:25.793 --> 00:42:27.077
‫پسره داره چی‌کار می‌کنه؟

00:42:27.378 --> 00:42:29.046
‫نمی‌دونم. همین الآن اومد.

00:42:35.135 --> 00:42:37.638
‫ته‌هو، چه خبره؟

00:42:38.472 --> 00:42:40.266
‫چرا تنهایی برگشتی؟

00:42:40.349 --> 00:42:41.449
‫مهمات‌مون تموم شد.

00:42:41.934 --> 00:42:46.021
‫توی جیب‌هاشونه.
‫بهم کمک کن، باشه؟ زود باش!

00:42:46.105 --> 00:42:47.314
‫خیلی‌خب.

00:42:49.900 --> 00:42:51.068
‫خوبی؟

00:42:52.486 --> 00:42:54.196
‫آره، خوبم.
‫فقط پوستم رو خراشید.

00:42:54.280 --> 00:42:57.241
‫اگه قبل از من بمیری،
‫خودم مثل سگ می‌کُشمت، رفیق!

00:42:57.324 --> 00:42:59.651
‫نگران نباش،
‫من تا تو خپل‌خان رو خاک نکنم نمی‌میرم.

00:43:02.213 --> 00:43:04.873
‫گی‌هون! اتاق کنترل نزدیکه؟

00:43:05.157 --> 00:43:07.978
‫اون بالاست، ولی از این مسیر نمی‌تونیم بهش برسیم.
‫نگهبان‌ها خیلی زیادن.

00:43:08.002 --> 00:43:09.954
‫یه گشت می‌زنی ببینی مسیر دیگه‌ای هست یا نه؟

00:43:09.978 --> 00:43:12.006
‫تو راه داشتم طراحیِ اینجا رو بررسی می‌کردم.

00:43:12.089 --> 00:43:14.392
‫تقریباً مطمئنم یه راهی از پشت‌شون هست.

00:43:14.416 --> 00:43:17.094
‫شما دوتا سرِ این حرومزاده‌ها رو گرم کنید.

00:43:17.177 --> 00:43:19.471
‫- من یه راهی پیدا می‌کنم که از اون‌طرف حمله کنم.
‫- باشه.

00:43:19.972 --> 00:43:20.889
‫یه لحظه صبر کن.

00:43:21.273 --> 00:43:23.726
‫بیا. اینم با خودت ببر.

00:43:23.909 --> 00:43:25.319
‫لازمت می‌شه.

00:43:26.562 --> 00:43:27.830
‫مطمئنی، گی‌هون؟

00:43:28.582 --> 00:43:31.633
‫آره. عیبی نداره، بگیرش.
‫ته‌هو داره میاد.

00:43:45.789 --> 00:43:47.416
‫تمومه. همه‌جا رو گشتیم.

00:44:27.831 --> 00:44:30.209
‫بازیکنان توجه کنند!
‫شب شده.

00:44:30.292 --> 00:44:32.628
‫این عوضی کجاست پس؟

00:44:32.711 --> 00:44:34.838
‫لطفاً فوراً برگردید توی خوابگاه‌تون.

00:44:34.862 --> 00:44:36.215
‫به‌نظرت گُم شده؟

00:44:36.298 --> 00:44:37.800
‫ته‌هو، صدام رو داری؟

00:44:38.550 --> 00:44:40.219
‫ته‌هو، کجایی؟
‫جواب بده، ته‌هو.

00:44:41.136 --> 00:44:43.931
‫خشاب‌های یدکی کجان؟
‫داری میای؟

00:44:44.765 --> 00:44:46.642
‫ته‌هو! جوابم رو بده!

00:44:49.520 --> 00:44:52.457
‫ته‌هو! ته‌هو، می‌شنوی؟

00:44:54.525 --> 00:44:57.361
‫ته‌هو! یه چیزی بگو، یالا!

00:44:58.195 --> 00:45:00.414
‫ته‌هو! می‌شنوی؟

00:45:00.438 --> 00:45:03.617
‫همین الآن به اون مهمات نیاز داریم.
‫بیشتر از این دَووم نمیاریم.

00:45:03.701 --> 00:45:06.303
‫حتماً یه اتفاقی افتاده.
‫من برمی‌گردم پایین.

00:45:07.079 --> 00:45:08.079
‫ما پوششت می‌دیم.

00:45:09.289 --> 00:45:10.416
‫آتیشِ پوششی!

00:45:39.762 --> 00:45:42.197
‫گی‌هون، راهش رو پیدا کردیم.

00:45:42.281 --> 00:45:45.051
‫شما دوتا شروع کنید به سمت‌شون تیراندازی کنید
‫تا توجه‌شون جلب بشه.

00:45:45.075 --> 00:45:46.618
‫ما از پشت کلک‌شون رو می‌کَنیم.

00:45:46.702 --> 00:45:48.370
‫باشه، دریافت شد.

00:46:52.953 --> 00:46:56.206
‫یونگ‌ایل، چه خبره؟
‫تونستید حرکتی بزنید؟

00:47:05.155 --> 00:47:06.423
‫شرمنده، گی‌هون.

00:47:07.825 --> 00:47:08.909
‫تموم شد.

00:47:10.410 --> 00:47:11.711
‫ما رو زدن.

00:47:13.205 --> 00:47:16.792
‫یونگ‌ایل! چه خبره؟ می‌شنوی؟

00:47:25.467 --> 00:47:26.635
‫یونگ‌ایل!

00:47:28.011 --> 00:47:29.596
‫یونگ‌ایل! یه چیزی بگو.

00:47:31.515 --> 00:47:32.683
‫یونگ‌ایل!

00:47:37.855 --> 00:47:40.333
‫یونگ‌ایل! یونگ‌ایل!

00:47:41.233 --> 00:47:42.442
‫یونگ‌ایل!

00:47:48.782 --> 00:47:50.576
‫برای این غائله رو ختم کنیم.

00:48:02.796 --> 00:48:05.090
‫ته‌هو! ته‌هو!

00:48:05.799 --> 00:48:08.927
‫ته‌هو، کجایی؟
‫کسی ته‌هو رو نـ...

00:48:13.974 --> 00:48:15.058
‫ته‌هو!

00:48:19.271 --> 00:48:20.480
‫ته‌هو.

00:48:21.773 --> 00:48:22.774
‫چی شده؟

00:48:23.942 --> 00:48:26.028
‫شرمنده. شرمنده.

00:48:26.416 --> 00:48:27.646
‫خشاب‌ها کجان؟

00:48:29.031 --> 00:48:31.909
‫منو ببخش. شرمنده.

00:48:32.826 --> 00:48:34.620
‫شرمنده...

00:48:34.703 --> 00:48:35.996
‫شرمنده.

00:48:37.664 --> 00:48:38.665
‫شرمنده.

00:48:41.960 --> 00:48:43.045
‫شرمنده.

00:48:48.595 --> 00:48:50.450
‫همه بخوابن روی زمین!

00:49:01.096 --> 00:49:02.096
‫نکن!

00:49:06.768 --> 00:49:08.603
‫این راه خوبی برای مُردن نیست.

00:49:20.165 --> 00:49:22.100
‫دارن میان، بچه‌ها!

00:49:24.169 --> 00:49:25.729
‫دارن میان این سمت!

00:49:41.478 --> 00:49:43.180
‫من می‌گم بیاید سعی کنیم برگردیم.

00:49:44.147 --> 00:49:45.874
‫این سمت هم بسته شده.

00:49:52.197 --> 00:49:53.699
‫بازیکنان توجه کنند!

00:49:53.782 --> 00:49:56.660
‫شب شده.
‫وقتشه برید بخوابید.

00:49:56.743 --> 00:49:59.579
‫لطفاً فوراً برگردید توی خوابگاه‌تون.

00:49:59.663 --> 00:50:01.456
‫اگه از این دستورات پیروی نکنید،

00:50:01.540 --> 00:50:04.167
‫- حذف می‌شید.
‫- نه، صبر کن. این کار رو نکن!

00:50:04.710 --> 00:50:06.878
‫دوباره دستورالعمل‌ها رو تکرار می‌کنم.

00:50:07.629 --> 00:50:10.132
‫بازیکنان توجه کنند! شب شده.

00:50:10.215 --> 00:50:12.009
‫وقتشه برید بخوابید.

00:50:12.092 --> 00:50:15.095
‫لطفاً فوراً برگردید توی خوابگاه‌تون.

00:50:15.178 --> 00:50:18.405
‫- اگه از این دستورات پیروی نکنید، حذف می‌شید.
‫- بیا تفنگ‌هامون رو بذاریم زمین.

00:50:18.429 --> 00:50:20.183
‫اگه تسلیم شیم، شاید نکُشن‌مون.

00:50:27.733 --> 00:50:28.734
‫تُف توش!

00:50:29.276 --> 00:50:33.230
‫تیم پیشروی، صدامون رو دارید؟
‫ما اینجا مهمات‌مون تموم شده.

00:50:34.197 --> 00:50:35.549
‫من خودمو تسلیم می‌کنم.

00:50:55.135 --> 00:50:56.511
‫بذارید...

00:51:04.686 --> 00:51:06.021
‫صبر کن، لطفاً شلیک نکن.

00:51:06.813 --> 00:51:09.274
‫یه دختر مریض توی خونه دارم که...

00:51:11.026 --> 00:51:12.235
‫تسلیم‌ایم!

00:51:41.973 --> 00:51:43.683
‫بازیکن شمارۀ ۴۵۶.

00:51:48.980 --> 00:51:51.066
‫قهرمان‌بازی کِیف داد؟

00:51:59.825 --> 00:52:04.704
‫حالا ببین پیامدِ این بازی کوچولوت چیه.

00:52:11.002 --> 00:52:12.295
‫گی‌هون...

00:52:24.141 --> 00:52:25.350
‫نه!

00:52:55.422 --> 00:52:57.090
‫جونگ‌به!

00:53:12.489 --> 00:53:14.482
‫جونگ‌به...

00:53:15.817 --> 00:53:18.737
‫بازیکن شمارۀ ۳۹۰، حذف شد.

00:53:19.111 --> 00:53:40.589
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.