﻿WEBVTT

00:00:24.983 --> 00:00:26.484
‫ده بازیکن

00:00:26.568 --> 00:00:29.237
‫اینجا دونفر لازم داریم!

00:00:33.366 --> 00:00:35.368
‫- شما چند نفرین؟
‫- چهار

00:00:36.161 --> 00:00:38.955
‫- خب، اینطوری می‌شیم نُه نفر.
‫- گفتی پنج نفر داری؟

00:00:39.039 --> 00:00:40.957
‫ما پنج تاییم، اینطوری می‌شیم ده نفر.
‫بیا با ما

00:00:41.041 --> 00:00:43.209
‫وایسا! وایسا! ما هم پنج نفریم

00:00:43.293 --> 00:00:45.420
‫زودباش، بیا با ما!
‫بیا با ما! بیا بریم!

00:00:47.422 --> 00:00:49.841
‫وقتمون داره تموم می‌شه.
‫باید بریم، گی‌‌هون

00:00:49.924 --> 00:00:51.092
‫یکی دیگه لازم داریم!

00:00:52.927 --> 00:00:53.845
‫حالا ده نفر شدیم!

00:00:53.928 --> 00:00:55.972
‫اتاق 44! اتاق سبز!

00:00:56.056 --> 00:00:59.309
‫- فهمیدم! اتاق سبز!
‫- برو، 44! اتاق 44!

00:00:59.392 --> 00:01:01.936
‫اونجاست! بدو!
‫باید بریم، مامان، برو تو

00:01:02.020 --> 00:01:03.396
‫زودباش، برو، برو، برو

00:01:09.694 --> 00:01:11.946
‫شلیک نکن.
‫لطفاً رحم کن!

00:01:18.411 --> 00:01:20.413
‫لطفاً من رو نکش!
‫لطفاً من رو نکش!

00:01:20.413 --> 00:01:31.910
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:01:31.925 --> 00:01:33.510
‫اینجا همه جونشون رو به من مدیونن!

00:01:33.593 --> 00:01:35.428
‫خدایا، سکته‌م داد

00:01:51.486 --> 00:01:53.863
تو ‫بیشتر از چیزی که قرار بود عمر کنی، زنده موندی،

00:01:53.947 --> 00:01:55.615
‫و حالا بالاخره می‌فهمم چرا.

00:01:57.700 --> 00:02:00.954
‫اینجا بودنت دلیل داره.
‫دست سرنوشت تورو به اینجا آورده

00:02:20.390 --> 00:02:23.226
‫بازیکنانی که اعلام می‌کنیم از بازی حذف شده‌اند.

00:02:23.935 --> 00:02:28.982
‫بازیکن ۰۱۳، بازیکن ۰۴۳، بازیکن ۰۴۹،

00:02:29.065 --> 00:02:34.070
‫بازیکن ۰۵۴، بازیکن ۰۶۰، بازیکن ۶۸...

00:02:39.450 --> 00:02:43.288
« <c.colorff08cd>بازی مرکب ۲</c> »

00:02:45.000 --> 00:02:49.500
« <c.colorff08cd>قسمت ششم</c> »
« دایره    ضربدر »

00:03:23.440 --> 00:03:25.160
‫چهار بازیکن

00:03:28.960 --> 00:03:32.290
‫- نه... فکرمی‌کردم ما...
‫- گیونگ‌سو، تو حذفی!

00:03:32.378 --> 00:03:34.214
‫- گیونگ‌سو.
‫- بزن بریم!

00:03:34.297 --> 00:03:35.965
‫- همینه.
‫- گیونگ‌سو...

00:03:38.676 --> 00:03:40.553
‫وایسا. نه!

00:03:42.138 --> 00:03:44.057
‫- شما چهارتا برید!
‫- نه، من جدا میشم!

00:03:44.140 --> 00:03:45.475
‫شما برید. عجله کنید.

00:03:45.558 --> 00:03:47.352
‫- سه نفر لازم دارم!
‫- مطمئنی؟

00:03:47.435 --> 00:03:49.020
‫- سه نفر!
‫- چاره‌ای نداریم.

00:03:49.103 --> 00:03:51.731
‫- یونگ‌ایل.
‫- کسی سه نفریه؟ سه نفر لازم دارم!

00:04:01.282 --> 00:04:04.077
‫- یونگ‌ایل چیزیش نمی‌شه، درسته؟
‫- ده، نُه،

00:04:04.160 --> 00:04:08.164
‫هشت، هفت، شش، پنج،

00:04:08.248 --> 00:04:09.791
‫- چهار، سه...
‫- اینجا! دونفر دیگه!

00:04:09.874 --> 00:04:12.043
‫- گی‌هون.
‫- ...دو، یک.

00:04:19.008 --> 00:04:21.761
‫هی، رفیق، می‌تونی ببینی چه اتفاقی برای گیونگ‌سو افتاد؟

00:04:21.844 --> 00:04:23.888
‫گوش کن احمق

00:04:23.972 --> 00:04:26.557
‫من رو "رفیق" صدا نکن.
‫ما دوست نیستیم، فهمیدی؟

00:04:26.641 --> 00:04:28.643
‫وگرنه دفعه بعد میری زیر تیغ

00:04:28.726 --> 00:04:30.061
‫وایسید!

00:04:34.524 --> 00:04:35.942
‫گیونگ‌سو کجا ول کردین؟

00:04:36.609 --> 00:04:37.777
‫کدوم گوریه؟

00:04:37.860 --> 00:04:39.362
‫لعنتی!

00:04:42.365 --> 00:04:43.992
‫گیونگ‌سو!

00:04:53.626 --> 00:04:55.670
‫مشکلی نیست. فکرنکنم متوجه شده باشن.

00:05:01.175 --> 00:05:03.344
‫اتاق 33، حذف شدن.

00:05:07.724 --> 00:05:10.435
‫چی؟ چی...

00:05:12.145 --> 00:05:13.771
‫نه... صبرکن، وایسا، وایسا!

00:05:58.358 --> 00:05:59.567
‫هی، مین‌سو!

00:06:00.568 --> 00:06:02.862
‫بیا، پسر، بیا

00:06:42.026 --> 00:06:44.112
‫- آقای یونگ‌ایل!
‫- یونگ‌ایل؟

00:06:46.072 --> 00:06:47.115
‫گی‌هون!

00:06:47.865 --> 00:06:48.950
‫یونگ‌ایل!

00:06:49.450 --> 00:06:52.370
‫اه، خداروشکر! سالمی!

00:06:52.453 --> 00:06:54.122
‫می‌دونستم موفق می‌شی، رفیق

00:06:54.205 --> 00:06:55.415
‫خوشحالم که می‌بینمت

00:06:55.498 --> 00:06:58.251
‫این مرد واقعاً خاصه

00:06:58.334 --> 00:07:00.378
‫نگرانت بودم.
‫خوشحالم که تونستی

00:07:00.461 --> 00:07:02.547
‫مردم میگن من خیلی راحت و صمیمی‌ام،

00:07:02.630 --> 00:07:05.216
‫برای همین توی این بازیا کارم خوبه

00:07:05.299 --> 00:07:08.386
‫- اه، حالت چطوره، جون‌هی؟
‫- من خوبم، ممنون.

00:07:08.886 --> 00:07:10.596
‫همه‌مون خوشحالیم که سالمی

00:07:13.182 --> 00:07:14.517
‫وایسید ببینم

00:07:14.600 --> 00:07:16.769
‫اگه مرحله‌ی بعدی تشکیل گروه شش نفره‌ست،

00:07:16.853 --> 00:07:18.938
‫پس کس دیگه‌ای لازم نداریم، درسته؟

00:07:20.648 --> 00:07:21.648
‫چرا؟

00:07:22.859 --> 00:07:25.611
‫اه، به خاطر بچه؟

00:07:25.695 --> 00:07:28.656
‫اه! نکته‌ی خوبی بود

00:07:30.366 --> 00:07:32.994
‫حق با توئه.
‫اما وایسا، اگه دوقلو باشه چی؟

00:07:33.661 --> 00:07:35.788
‫اونطوری هفت نفر می‌شیم

00:07:40.168 --> 00:07:41.794
‫تمام بازیکنان، توجه کنید.

00:07:41.878 --> 00:07:44.839
‫لطفاً به سکوی وسط سالن برید.

00:07:50.428 --> 00:07:52.096
‫چرخش رو شروع کن

00:08:10.448 --> 00:08:12.033
‫سه بازیکن

00:08:12.116 --> 00:08:14.744
‫چیکار کنیم؟

00:08:14.827 --> 00:08:16.829
‫بیاید تقسیم شیم و هرکدوم یه نفر سوم پیدا کنیم

00:08:16.913 --> 00:08:19.248
‫وایسا، چطوری... چطوری اون‌ کار رو کنیم؟

00:08:19.332 --> 00:08:20.458
‫یکی رو انتخاب کن، پسر! زودباش!

00:08:20.541 --> 00:08:22.043
‫- براش باید بازی کنن.
‫- چی؟

00:08:22.126 --> 00:08:24.045
‫- سنگ، کاغذ، قیچی!
‫- بیا باهم بریم

00:08:26.297 --> 00:08:28.925
‫برنده می‌مونه بازنده میره.
‫سنگ، کاغذ، قیچی!

00:08:30.760 --> 00:08:33.721
‫اوه! لعنتی، مین‌سو قیچی آورد!

00:08:33.804 --> 00:08:35.848
‫مین‌سو، تو بردی!

00:08:35.932 --> 00:08:38.392
‫- زودباش، پسر!
‫مین‌سو، برو، برو، برو!

00:08:38.476 --> 00:08:39.936
‫- شما سه تا برید.
‫- برید!

00:08:40.019 --> 00:08:41.145
‫- بجنبید!
‫- یه اتاق پیدا کن!

00:08:41.229 --> 00:08:42.813
‫- یه نفر دیگه! کسی هست!
‫- یک نفر!

00:08:42.897 --> 00:08:44.273
‫- ما یه نفر لازم داریم!
‫- ما دو نفریم!

00:08:44.357 --> 00:08:45.942
‫- فقط یه نفر دیگه.
‫- یه نفر!

00:08:46.025 --> 00:08:47.944
‫اینجا، ما یه نفر لازم داریم!
‫اینجا، یه نفر!

00:08:48.027 --> 00:08:49.862
‫زودباش با ما بیا!

00:08:49.946 --> 00:08:51.447
‫می‌خوای بمیریم؟

00:08:51.531 --> 00:08:53.741
‫چیکار می‌کنین؟ ولم کنین! اون مامانمه!

00:08:56.869 --> 00:08:57.869
‫مامان!

00:09:18.849 --> 00:09:21.727
‫بازیکنانی که اعلام می‌کنیم از بازی حذف شده‌اند.

00:09:21.811 --> 00:09:27.942
‫بازیکن ۰۳۴‍، بازیکن ۰۳۸، بازیکن ۱۰۴، بازیکن ۱۰۹،

00:09:28.025 --> 00:09:34.740
‫بازیکن ۲۹۱، بازیکن ۳۰۹، بازیکن ۳۳۵...

00:09:34.824 --> 00:09:37.577
‫...بازیکن ۳۴۵، بازیکن ۳۴۷...

00:09:37.660 --> 00:09:38.869
‫شما حالتون خوبه؟

00:09:42.957 --> 00:09:45.543
‫اه، اه، بله. از هردوتون ممنونم

00:09:46.711 --> 00:09:48.796
‫اگه شما آقایون نبودین، من مرده بودم

00:09:48.879 --> 00:09:50.172
‫می‌دونین پسرتون کجا رفت؟

00:09:52.675 --> 00:09:53.676
‫ببخشید؟

00:09:53.759 --> 00:09:55.177
‫مگه همراه شما نبود؟

00:09:57.054 --> 00:09:58.264
‫آه!

00:09:58.347 --> 00:10:02.018
‫درسته. اون اول گمش کردم

00:10:02.101 --> 00:10:04.103
‫احمقانه بود واقعاً

00:10:04.186 --> 00:10:07.064
‫بهم گفت همونجا وایسم تا اون یکی رو پیدا می‌کنه

00:10:07.148 --> 00:10:09.483
‫اما توی شلوغیا گمش کردم

00:10:09.567 --> 00:10:11.193
‫نیومد دنبالتون؟

00:10:19.910 --> 00:10:23.456
‫چطور جرأت می‌کنی؟
‫پسرم هرگز من رو ترک نمی‌کنه

00:10:24.040 --> 00:10:27.752
‫شاید توی ناز و نعمت بزرگ نشده باشه،
‫اما قلب مهربونی داره

00:10:27.835 --> 00:10:29.962
‫حتی با اینکه اذیتش می‌کردن و کتک می‌خورد،

00:10:30.046 --> 00:10:33.174
‫هیچ‌وقت روی هیچ‌کس دست بلند نکرد،
‫حتی یکبار هم کسی رو کتک نزد،

00:10:33.257 --> 00:10:34.967
‫پس حواست باشه راجع به پسرم چی میگی!

00:10:36.927 --> 00:10:39.430
‫ببخشید، همچین منظوری نداشتم

00:10:50.399 --> 00:10:52.360
‫هی، خوش برگشتین، رفقا

00:11:15.257 --> 00:11:16.926
!خاله جون

00:11:17.510 --> 00:11:20.846
‫اه! خداروشکر، خیلی خوشحالم که هردوتون سالمید

00:11:21.639 --> 00:11:24.100
‫- صدمه که ندیدین؟
‫- نه

00:11:24.975 --> 00:11:26.811
‫اه، این آقا جونمون رو نجات داد

00:11:26.894 --> 00:11:28.896
‫فکرنمی‌کردیم بتونیم کسی رو پیدا کنیم

00:11:28.979 --> 00:11:31.565
‫که یهو، بازیکن ۲۴۶، نجاتمون داد

00:11:31.649 --> 00:11:33.192
‫مثل یه شوالیه اومد!

00:11:33.275 --> 00:11:36.112
‫واقعاً شبیه شوالیه‌ها هم هستی

00:11:36.195 --> 00:11:37.405
‫خیلی ازت ممنونم

00:11:37.488 --> 00:11:38.614
‫از من تشکر نکنین

00:11:38.698 --> 00:11:41.158
‫درواقع این دوتا بودن که من رو نجات دادن

00:11:41.784 --> 00:11:42.868
‫یونگ‌شی کجاست؟

00:11:43.494 --> 00:11:44.870
‫- اون...
‫- مامان

00:11:57.091 --> 00:11:59.844
‫اشکال نداره. من زنده‌م. موفق شدم

00:11:59.927 --> 00:12:02.138
‫تو حالت خوبه؟ صدمه ندیدی؟

00:12:03.973 --> 00:12:05.182
‫مامان...

00:12:06.517 --> 00:12:07.727
‫متاسفم

00:12:09.603 --> 00:12:10.771
‫واقعاً نمی‌خواستم...

00:12:11.856 --> 00:12:14.442
‫- مامان، من متاسفم، من...
‫- نه، نه، اشکال نداره

00:12:14.525 --> 00:12:17.778
‫- خیلی متاسفم. چطور تونستم تنهات بذارم...
‫- نه، عزیزم، اشکال نداره

00:12:17.862 --> 00:12:19.113
‫عیب نداره، هردومون سالمیم

00:12:19.196 --> 00:12:21.073
‫- چطور تونستم اون کار رو کنم؟
‫- اشکال نداره

00:12:21.157 --> 00:12:22.867
‫مهم اینه که هردومون سالمیم

00:12:22.950 --> 00:12:24.994
‫خیلی متاسفم، مامان

00:12:26.829 --> 00:12:27.955
‫مامان...

00:12:52.188 --> 00:12:54.523
‫شش بازیکن

00:12:54.607 --> 00:12:56.776
‫چهار زن و دو مرد، برید!

00:12:56.859 --> 00:12:59.403
‫- وایسا، کدوم دوتا؟
‫- من و مامانم باهم می‌مونیم

00:12:59.487 --> 00:13:00.321
‫من میرم

00:13:00.404 --> 00:13:02.072
‫- باشه، راه بیفت.
‫- بجنبید! برید!

00:13:02.156 --> 00:13:04.116
‫هی! دونفر اینجا! دونفر

00:13:04.200 --> 00:13:05.201
‫اونجا!

00:13:09.205 --> 00:13:10.372
‫- لعنتی
‫- چی...

00:13:10.456 --> 00:13:12.166
‫گمشین بیرون!

00:13:13.000 --> 00:13:15.669
‫اینجا! زودباشین!
‫این یکی خالیه! عجله کنین

00:13:15.753 --> 00:13:16.796
‫ده،

00:13:17.963 --> 00:13:19.006
‫نُه...

00:13:20.466 --> 00:13:22.635
‫...هشت،

00:13:23.427 --> 00:13:25.387
‫هفت، شش...

00:13:25.471 --> 00:13:27.932
‫وایسا. یونگ‌می کجاست؟
‫- آبجی!

00:13:28.015 --> 00:13:30.184
‫- ...چهار، سه...
‫- یونگ‌می!

00:13:30.267 --> 00:13:32.269
‫...دو، یک

00:13:36.690 --> 00:13:38.359
‫آبجی!

00:13:38.442 --> 00:13:40.903
‫یونگ‌می! یونگ‌می!

00:13:40.986 --> 00:13:42.780
‫یونگ‌می!

00:13:42.863 --> 00:13:45.199
‫یونگ‌می! یونگ‌می!

00:13:48.619 --> 00:13:50.162
‫یونگ‌می...

00:13:50.246 --> 00:13:52.623
‫نه

00:13:53.374 --> 00:13:56.627
‫نه! یونگ‌می! یونگ‌می!

00:13:56.710 --> 00:13:59.004
‫- اه، نه، نه! یونگ‌می!
‫- یونگ‌می!

00:13:59.755 --> 00:14:02.424
‫نه! یونگ‌شی، اون...

00:14:02.508 --> 00:14:05.678
‫- یونگ‌می نه، چیکار کنیم...
‫- تو! تقصیر توئه!

00:14:07.346 --> 00:14:08.889
‫شوخی می‌کنی؟

00:14:08.973 --> 00:14:10.766
‫اگه من نیومده بودم، همه‌تون مرده بودین

00:14:10.850 --> 00:14:13.894
‫تقصیر توئه! هنوز وقت داشتم، می‌تونستم نجاتش بدم!

00:14:13.978 --> 00:14:15.771
‫وقت نبود. در داشت قفل می‌شد!

00:14:16.397 --> 00:14:19.650
‫لحظه‌ای که پاتو می‌ذاشتی بیرون بهت شلیک می‌کردن

00:14:19.733 --> 00:14:20.818
‫بعد یه نفرمون کم می‌شد

00:14:20.901 --> 00:14:22.862
‫و باقی تیمت هم می‌مردن!

00:14:23.362 --> 00:14:25.739
‫نمی‌فهمی که من جونتون رو نجات دادم؟

00:14:26.448 --> 00:14:29.076
‫شماها، به دوستتون بگین که حق با منه!

00:14:29.618 --> 00:14:31.078
‫بگین که وقت نمی‌شد

00:14:33.789 --> 00:14:34.790
‫درست میگه

00:14:36.625 --> 00:14:38.335
‫موفق نمی‌شدی

00:14:40.921 --> 00:14:44.133
‫آره. وقت کافی نبود

00:15:20.127 --> 00:15:21.128
‫ممنون، جون‌هی

00:15:22.838 --> 00:15:24.089
‫اشتباه برداشت نکن

00:15:24.924 --> 00:15:26.592
‫فقط گفتم که حق با تو بود، همین

00:15:51.325 --> 00:15:54.244
‫توجه کنید، بازیکنان.
‫مرحله‌ی نهایی آغاز می‌شه

00:16:00.668 --> 00:16:03.253
‫فکرمی‌کنی این بار چه عددیه؟

00:16:04.088 --> 00:16:05.088
‫دو

00:16:05.130 --> 00:16:06.840
‫وایسا، چرا؟

00:16:06.924 --> 00:16:10.552
‫الان ۱۲۶ نفریم،
‫و ۵۰ تا اتاق هست

00:16:10.636 --> 00:16:12.012
‫اگه اتاقی دو نفر باشه،

00:16:12.096 --> 00:16:14.181
‫فقط برای ۱۰۰ نفر جا هست

00:16:15.891 --> 00:16:17.726
‫اگه سریع یکی پیدا نکنی، کارت تمومه

00:16:24.400 --> 00:16:25.943
‫دو بازیکن

00:16:27.861 --> 00:16:29.363
‫گی‌هون

00:16:30.280 --> 00:16:31.615
‫بریم، گی‌هون

00:16:31.699 --> 00:16:32.700
‫بیا بریم!

00:17:45.481 --> 00:17:46.481
‫ببندش!

00:17:48.442 --> 00:17:50.611
‫هی! نه!

00:17:50.694 --> 00:17:52.112
‫برو تو! برو تو!

00:17:57.034 --> 00:17:57.868
‫گمشو

00:17:57.951 --> 00:17:59.286
‫اما ما قبل از شما اینجا بودیم

00:17:59.995 --> 00:18:02.623
‫در رو باز کنین، حرومزاده‌ها!

00:18:02.706 --> 00:18:03.791
‫من اول اینجا بودم!

00:18:03.790 --> 00:18:04.520
‫متاسفم

00:18:04.600 --> 00:18:05.910
‫نُه، هشت،

00:18:06.001 --> 00:18:07.836
‫هفت، شش،

00:18:07.920 --> 00:18:09.588
‫پنج، چهار،

00:18:09.671 --> 00:18:11.882
‫سه، دو...

00:18:11.965 --> 00:18:13.175
‫...یک

00:18:16.303 --> 00:18:18.972
‫مرحله‌ی نهایی به پایان رسید.

00:19:15.779 --> 00:19:19.158
‫وقتی برگشتیم، باید تعداد باقی‌مونده‌ها رو بشمریم

00:19:20.409 --> 00:19:21.410
‫چرا؟

00:19:22.202 --> 00:19:24.746
‫اگه تعداد ضربدرها و دایره‌ها رو بدونیم،

00:19:24.830 --> 00:19:29.001
‫می‌تونیم بفهمیم که توی رأی بعدی
‫کدوم طرف شانس بهتری داره

00:19:30.127 --> 00:19:32.546
‫باید امیدوار باشیم که دایره‌ها
‫بیشتر از ما کشته داده باشن

00:19:43.056 --> 00:19:46.560
‫به‌هرحال، دوباره بگو اسم این چی بود؟

00:19:46.643 --> 00:19:48.187
‫یه پهباده. پهباد

00:19:48.812 --> 00:19:51.190
‫پهپاد"؟"
‫خیلی جالبه!

00:19:51.273 --> 00:19:52.649
‫قبلاً برای این کار

00:19:52.733 --> 00:19:54.860
‫باید همش دوربین رو چک می‌کردیم

00:19:54.943 --> 00:19:57.571
‫و از اون صخره‌ها بالا می‌رفتیم
‫تا بتونیم جزیره رو ببینیم

00:19:57.654 --> 00:19:59.698
‫این خیلی کارمون رو راحت‌تر می‌کنه

00:19:59.781 --> 00:20:02.117
‫ارتفاع رو کم کن.
‫می‌دونن که دنبالشونیم

00:20:02.201 --> 00:20:04.536
‫- احتمالاً پوشش مخفی‌سازیشون رو بهتر کردن.
‫- فهمیدم

00:20:09.416 --> 00:20:12.920
‫ولی وقتی نتونستی بعد از دوسال گشتن اینجا رو پیدا کنی،

00:20:13.003 --> 00:20:14.671
‫چی باعث شده فکرکنی که الان می‌تونی؟

00:20:14.755 --> 00:20:17.007
‫اگه جاهایی که قبلاً گشتم رو کنار بذاریم،

00:20:17.758 --> 00:20:19.843
‫می‌تونیم منطقه‌ی جستجو رو محدودتر کنیم

00:20:19.927 --> 00:20:21.887
‫اگه آب‌ و هوا باهامون یار باشه، پیداشون می‌کنیم

00:20:21.970 --> 00:20:24.640
‫درسته.
‫قایق کاپیتان کو هم داریم

00:20:24.723 --> 00:20:26.308
‫و این پهپود هم هست

00:20:26.391 --> 00:20:28.518
‫کاپیتان، اون پهباده، نه پهپود

00:20:28.602 --> 00:20:29.770
‫چه فرقی می‌کنه حالا

00:20:41.740 --> 00:20:43.450
‫پسر کوچولوم، مین‌سو!

00:20:45.869 --> 00:20:48.330
‫خیلی خوشحالم که دوباره می‌بینمت، پسر

00:20:49.331 --> 00:20:52.668
‫هی، مین‌سو، نگرانت بودم، رفیق

00:20:53.585 --> 00:20:55.337
‫فکرمی‌کردم تو پشت سرمی

00:20:55.420 --> 00:20:59.174
‫اما وقتی برگشتم، این کودن پشتم بود

00:20:59.258 --> 00:21:01.301
‫بهت که گفتم انقدر راحت نمی‌میره

00:21:01.385 --> 00:21:02.427
‫دیدی چیکار کرد؟

00:21:02.511 --> 00:21:04.471
‫وقتی سه‌می دستش اینطوری بود،

00:21:04.554 --> 00:21:06.181
‫سریع قیچی رو درآورد

00:21:06.265 --> 00:21:08.767
‫اونجا بود که گفتم "لعنتی، باورنکردنیه"

00:21:08.850 --> 00:21:10.880
‫موهای تنم سیخ شد، مین‌سو

00:21:11.010 --> 00:21:13.020
‫یه بازی دیگه بکنیم، باشه؟

00:21:13.100 --> 00:21:14.480
‫بازی می‌کنی دیگه، درسته؟

00:21:19.270 --> 00:21:21.820
‫چی می‌خواستی بهم بگی؟
‫زود بگو

00:21:22.690 --> 00:21:23.900
‫جون‌هی،

00:21:24.491 --> 00:21:27.244
‫وقتی رفتیم بیرون، بیا از نو شروع کنیم

00:21:27.953 --> 00:21:29.037
"از نو شروع کنیم؟"

00:21:30.038 --> 00:21:31.206
‫چطوری دقیقاً؟

00:21:31.290 --> 00:21:33.166
‫برای آخرین بار بهم اعتماد کن، باشه؟

00:21:34.501 --> 00:21:37.462
‫بچه‌مون به دنیا میاد و یه زندگی تازه رو شروع می‌کنیم

00:21:40.716 --> 00:21:42.968
‫یکم حساب کتاب کردم،

00:21:43.051 --> 00:21:45.387
‫و فکرمی‌کنم هرکس ۳۰۰ تا ۴۰۰ میلیون گیرش میاد

00:21:45.971 --> 00:21:47.764
‫اون خیلی‌ها رو قانع می‌کنه که برن

00:21:48.348 --> 00:21:49.850
‫فکرمی‌کنم می‌تونی رأی بعدی رو ببریم

00:21:51.393 --> 00:21:52.477
‫و حالا رفتیم بیرون،

00:21:53.687 --> 00:21:54.730
‫بعدش چی؟

00:21:56.148 --> 00:21:58.900
‫اگه پول‌هامون رو بذاریم روی هم، خیلی می‌شه

00:21:58.984 --> 00:22:01.028
‫اول با اون پول می‌تونیم بدهی‌های فوری رو بدیم،

00:22:01.111 --> 00:22:03.613
‫بعد برای باقیش یه سرمایه‌گذاری پیدا می‌کنم

00:22:06.033 --> 00:22:07.701
‫دیگه رمزارز و کوین بسه

00:22:08.201 --> 00:22:10.912
‫گوش کن، یه تیم کامل کارگزار بورس می‌شناسم

00:22:10.996 --> 00:22:13.790
‫اونا توی ای‌تی‌اف معکوس و معاملات آتی فعالیت می‌کنن

00:22:13.874 --> 00:22:16.251
‫ماه قبل، نرخ سودشون ۱۰۰درصد رو رد کرد

00:22:17.419 --> 00:22:19.171
‫پس تو دنبال من یا بچه نیستی

00:22:20.422 --> 00:22:21.548
‫فقط پول رو لازم داری

00:22:21.631 --> 00:22:23.550
‫نه، جون‌هی، اینطور نیست

00:22:24.301 --> 00:22:27.012
‫فقط می‌خوام پولمون کافی باشه
‫تا یه زندگی خوب بسازم...

00:22:27.095 --> 00:22:28.096
‫کافی"؟"

00:22:29.097 --> 00:22:30.640
‫و دقیقاً این یعنی چقدر؟

00:22:30.724 --> 00:22:31.725
‫ها؟

00:22:34.353 --> 00:22:36.521
‫بدهی‌هات رو با پول کوفتی خودت بده

00:22:37.814 --> 00:22:40.025
‫چون می‌خوام با مال خودم بچه‌مون رو بزرگ کنم

00:22:43.487 --> 00:22:44.571
‫جون‌هی

00:22:45.781 --> 00:22:49.576
‫مین‌سو، نام‌سو، گیونگ‌سو، تانو‌سو!

00:22:49.659 --> 00:22:51.286
‫هی، هی، هی، اونا رو ببین

00:22:51.370 --> 00:22:54.664
‫نگام کن، جدی میگم.
‫فقط می‌خوام یه زندگی خوب بسازم...

00:22:54.748 --> 00:22:56.833
‫- جریان چیه؟
‫- فکرکنم باهمن

00:22:57.542 --> 00:22:59.920
‫تونسته اینجا یه دختر گیر بیاره؟

00:23:00.003 --> 00:23:01.129
‫عوضی خوش شانس

00:23:05.967 --> 00:23:07.844
‫نباید توی دل‌شکستگی غرق شی

00:23:07.928 --> 00:23:10.263
‫ناراحت نباش

00:23:10.347 --> 00:23:13.016
‫خیلی زودتر از چیزی که فکرمی‌کنی می‌بینیش

00:23:16.436 --> 00:23:18.897
‫تو و دوستات همه نفرین شدین

00:23:21.274 --> 00:23:24.861
‫امروز نشستم و از خدایان آسمان‌ها و زمین خواستم

00:23:25.779 --> 00:23:28.407
‫تا کمک کنن که زندگی شما به پایان برسه

00:23:29.366 --> 00:23:32.744
‫و اجازه بدن که مردن تک‌تکتون رو توی این خراب‌شده ببینم

00:23:33.995 --> 00:23:36.623
‫امکان نداره از اینجا زنده بیرونبرین

00:23:37.624 --> 00:23:40.544
‫شما یکی یکی جلوی چشم همدیگه

00:23:42.045 --> 00:23:44.589
‫به صورت دردناک و رقت‌انگیزی میمیرین

00:23:55.559 --> 00:23:56.560
‫چی...

00:23:57.561 --> 00:23:59.729
‫اون که شمن نیست

00:24:00.397 --> 00:24:03.942
‫فقط یه دیوونه‌ی روانیه

00:24:04.443 --> 00:24:05.444
‫اه، خدایا

00:24:09.114 --> 00:24:11.158
‫زودباشین، شما هم تف کنین

00:24:12.492 --> 00:24:15.829
‫هی، گی‌هون، ۵۶تا دایره توی سالن هست

00:24:15.912 --> 00:24:18.331
‫- مطمئنی؟
‫- آره، دوبار شمردم

00:24:18.415 --> 00:24:20.542
‫خودت چی؟ خودتو شمردی؟

00:24:22.711 --> 00:24:24.004
‫پس ۵۶تا

00:24:24.087 --> 00:24:25.422
‫اه، لعنتی

00:24:26.339 --> 00:24:28.925
‫ما ۴۴ تاییم... ۱۲ تا ازشون کمتریم

00:24:29.634 --> 00:24:32.304
‫اینطوری دوباره احتمال باختمون بیشتره

00:24:32.846 --> 00:24:34.681
‫شاید خیلی به نظر برسه،

00:24:35.182 --> 00:24:37.267
‫اما اگه فقط شش نفر از اونا نظرشون رو عوض کنن،

00:24:37.350 --> 00:24:38.435
‫۵۰/۵۰مساوی می‌شه

00:24:39.436 --> 00:24:42.189
‫و اگه یه جوری هفت‌تاشون نظرشون عوض شه،
‫می‌تونیم برنده بشیم

00:24:42.272 --> 00:24:45.901
‫آره، اما چندتا از ضربدرها هم
‫ممکنه نظرشون رو عوض کنن و به دایره رأی بدن

00:24:45.984 --> 00:24:47.903
‫اگه دفعه‌ی قبلی ضربدر رو فشار دادن،

00:24:47.986 --> 00:24:49.696
‫بعید می‌دونم تغییر جهت بدن

00:24:49.779 --> 00:24:50.780
‫چرا؟

00:24:51.990 --> 00:24:54.910
‫وقتی که رأی دادن برن خونه،
‫یعنی حتی با پول کمتر حاضر بودن برن

00:24:55.660 --> 00:24:58.079
‫الان که دیگه سهم‌شون بیشتر هم شده

00:24:58.460 --> 00:25:01.620
‫احتمالاً نمی‌خوان با بازی بعدی جونشون رو به خطر بندازن

00:25:01.917 --> 00:25:03.793
‫منم این‌بار دکمه ضربدر رو می‌زنم

00:25:03.877 --> 00:25:06.796
‫یعنی اگه پنج نفر دیگه هم همین‌کار رو کنن،
‫رأی‌ها مساوی می‌شه

00:25:06.880 --> 00:25:08.089
‫و اگه شیش تا بشه، برنده می‌شیم

00:25:08.173 --> 00:25:11.343
‫پس باید بریم با دایره‌های اون‌طرف حرف بزنیم

00:25:11.426 --> 00:25:12.928
‫ببینیم نظرشون عوض می‌شه

00:25:13.011 --> 00:25:15.096
‫نه، خیلی خطرناکه

00:25:15.180 --> 00:25:18.683
‫بیشترشون به هرقیمتی که شده می‌خوان تا بازی آخر ادامه بدن

00:25:18.767 --> 00:25:22.145
‫اگه حرکتی بزنیم،
‫اونا ساکت نمیشینن

00:25:22.229 --> 00:25:24.064
‫خب پیشنهاد تو چیه؟

00:25:24.689 --> 00:25:27.651
‫فقط دهنمون رو ببندیم
‫و دعا کنیم که رأی‌شون رو تغییر بدن؟

00:25:29.236 --> 00:25:30.654
‫و اگه باختیم چی؟

00:25:30.737 --> 00:25:34.074
‫اون موقع چه غلطی کنیم؟
‫دست همو بگیریم و ادامه بدیم؟

00:25:34.157 --> 00:25:35.492
‫ببین، می‌دونم چه حسی داری

00:25:36.535 --> 00:25:38.537
‫منم مثل تو می‌خوام از اینجا برم،

00:25:39.621 --> 00:25:42.249
‫اما این لحظه‌ایه که باید آروم باشیم

00:25:42.832 --> 00:25:44.334
‫آروم باشیم؟

00:25:44.417 --> 00:25:47.170
‫ما دوبار اینو از سر گذروندیم و هنوز اینجاییم

00:25:47.921 --> 00:25:49.589
‫اگه نتونیم متقاعدشون کنیم،

00:25:49.673 --> 00:25:52.801
‫پس باید با زور اونا رو به سمت خودمون بیاریم
‫و تمومش کنیم!

00:25:52.884 --> 00:25:54.469
‫اگه الان تحریکشون کنیم،

00:25:54.553 --> 00:25:57.514
‫ممکنه حتی قبل از رسیدن به رأی‌گیری، درگیری به وجود بیاد

00:25:57.597 --> 00:25:59.307
‫واقعاً می‌خوای همچین اتفاقی بیفته؟

00:26:04.938 --> 00:26:06.064
‫گی‌هون، اون درست میگه

00:26:06.815 --> 00:26:08.775
‫ببین، من برای ادامه‌ی بازی خیلی ترسیدم

00:26:09.317 --> 00:26:12.279
‫و مطمئنم آدمای دیگه‌ای هم هستن که مثل من باشن

00:26:12.362 --> 00:26:14.281
‫درسته، منم همین نظرو دارم

00:26:14.364 --> 00:26:17.033
‫اگه فقط پنج یا شش نفر باشن، شانس خوبی داریم

00:26:17.117 --> 00:26:18.994
‫پس باید عادی رأی‌گیری کنیم

00:26:19.077 --> 00:26:22.539
‫من حساب کردم، الان بیشتر از 300میلیون به هرنفر می‌رسه

00:26:22.622 --> 00:26:25.667
‫با این مقدار، مطمئنم شانس خیلی خوبی برای
‫بردن رأی‌گیری داریم

00:26:36.177 --> 00:26:39.514
‫شما تونستین یک بازی دیگه رو پشت سر بذارید.

00:26:39.598 --> 00:26:41.349
‫به همه‌تون تبریک میگم

00:26:42.010 --> 00:26:42.900
‫حالا...

00:26:43.768 --> 00:26:46.646
‫نتیجه‌ی بازی سوم رو اعلام می‌کنیم

00:26:56.531 --> 00:26:59.075
‫وایسا، صبرکن.
‫می‌تونی یکم برگردی عقب؟

00:26:59.159 --> 00:27:00.159
‫آره

00:27:04.581 --> 00:27:06.791
‫اونجا. زیر درخت‌ها.
‫یه چیزی اونجاست

00:27:06.875 --> 00:27:09.753
‫آره، چیه...
‫شبیه یه دریچه‌ست. یکم برو پایین‌تر

00:27:10.920 --> 00:27:13.298
‫به خاطر درخت‌ها نمی‌تونم

00:27:13.381 --> 00:27:14.966
‫باید بریم بررسیش کنیم

00:27:17.302 --> 00:27:18.803
‫همگی آماده‌ی حرکت بشین!

00:27:20.263 --> 00:27:21.765
‫356میلیون

00:27:22.020 --> 00:27:23.320
‫خب، خوبه

00:27:23.850 --> 00:27:26.394
‫مطمئنم این باعث می‌شه بعضی‌ها نظرشون رو عوض کنن

00:27:27.020 --> 00:27:28.605
‫شش نفر بیان، مساوی می‌شیم

00:27:29.230 --> 00:27:30.482
‫با هفت نفر برنده می‌شیم، درسته؟

00:27:30.565 --> 00:27:32.609
‫دوباره رأی‌گیری شروع می‌شه

00:27:32.692 --> 00:27:34.861
‫به صورت معکوس از آخر به اول

00:27:34.944 --> 00:27:38.031
‫بازیکن شمارۀ ۴۵۶، لطفاً رأیت رو ثبت کن

00:27:40.075 --> 00:27:43.203
‫برای اطمینان از عادلانه و دموکراتیک بودن این روند

00:27:43.286 --> 00:27:47.415
‫از این لحظه به بعد، هرگونه اقدام مخل به شدت ممنوعه

00:27:48.208 --> 00:27:50.168
‫از همکاری شما متشکریم

00:28:17.445 --> 00:28:19.114
‫بازیکن شمارۀ ۳۸۸

00:28:22.283 --> 00:28:24.411
‫حالا فقط شیش تا دیگه لازم داریم

00:28:31.000 --> 00:28:32.502
‫بازیکن شمارۀ ۳۸۰

00:28:35.255 --> 00:28:37.465
‫پنج تا دیگه

00:28:45.140 --> 00:28:48.101
‫- بازیکن شمارۀ ۳۷۷
‫- اه، زنیکه‌ی عوضی

00:28:52.689 --> 00:28:54.107
‫شماره ۰۱۱

00:28:54.850 --> 00:28:57.120
‫اگه زودتر این کارو می‌کردی،

00:28:57.610 --> 00:29:00.113
‫اون صورت خوشگلت خراب نمی‌شد

00:29:00.196 --> 00:29:03.074
‫بیا همینجوری ادامه بدیم، باشه؟

00:29:25.013 --> 00:29:26.681
‫بازیکن شمارۀ ۲۳۰

00:29:36.357 --> 00:29:39.235
‫گروه دایره برنده می‌شه! بزن بریم

00:29:55.460 --> 00:29:58.338
‫فقط چهار تا دیگه می‌خوایم.
‫اگه چهار تا گیرمون بیاد، می‌بریم

00:29:58.421 --> 00:30:00.006
‫بازیکن شمارۀ ۱۴۹

00:30:01.466 --> 00:30:03.718
‫اگه دوباره احمق‌بازی دربیاری،

00:30:03.802 --> 00:30:05.720
‫به خدا قسم که همینجا خودمو دار می‌زنم

00:30:05.804 --> 00:30:06.804
‫باشه، فهمیدم

00:30:13.853 --> 00:30:15.438
‫بازیکن شمارۀ ۱۴۵

00:30:20.980 --> 00:30:23.440
‫مین‌سو، فقط یه بازی دیگه

00:30:23.530 --> 00:30:25.990
‫قبلاً باهم حرف زدیم

00:30:26.741 --> 00:30:29.577
‫فقط یه بازی دیگه، باشه، رفیق؟
‫بعد با یه میلیارد میریم

00:30:32.080 --> 00:30:33.957
‫بازیکن شمارۀ ۱۲۵

00:30:34.040 --> 00:30:36.918
‫تو می‌تونی مین‌سو، آماده‌ای؟
‫برو، برو، برو

00:30:57.021 --> 00:30:58.815
‫خدای من!

00:30:58.898 --> 00:31:00.775
‫- فقط سه نفر دیگه می‌خوایم
‫فقط سه تا

00:31:05.864 --> 00:31:07.365
‫بازیکن شمارۀ ۱۲۴

00:31:07.365 --> 00:31:14.360


00:31:19.294 --> 00:31:20.712
‫بازیکن شمارۀ ۱۲۰

00:31:33.641 --> 00:31:35.685
‫همینه. دوتا دیگه، دوتا!

00:31:35.768 --> 00:31:38.062
‫- بازیکن شمارۀ ۱۱۹
‫آره. دوتا مونده

00:31:38.146 --> 00:31:39.647
‫فقط دونفر دیگه لازمه

00:32:45.630 --> 00:32:47.465
‫انگار به یه جایی زیرزمین ختم می‌شه

00:32:47.548 --> 00:32:48.549
‫چکش کن

00:33:05.191 --> 00:33:06.693
‫بازیکن شمارۀ ۰۱۵

00:33:20.707 --> 00:33:23.459
‫عوض کرد، رأیش رو عوض کرد. ضربدر رو فشار داد

00:33:23.543 --> 00:33:25.420
‫اون شیشمین نفره. این یعنی مساوی شدیم

00:33:25.503 --> 00:33:27.422
‫- خوبه، خوبه.
‫- یه نفر دیگه بیاد برنده می‌شیم

00:33:28.131 --> 00:33:30.925
‫واقعاً... واقعاً قراره بریم خونه؟

00:33:32.051 --> 00:33:33.469
‫بازیکن شمارۀ ۰۰۹

00:33:47.400 --> 00:33:49.861
‫خوبه. رأیش رو حفظ کرد

00:33:49.944 --> 00:33:51.362
‫بازیکن شمارۀ ۰۰۷

00:33:59.787 --> 00:34:02.415
‫خانم، مطمئنین؟
‫پسرتون واقعاً می‌خواد رأی خروج بده؟

00:34:02.498 --> 00:34:05.001
‫بهت گفتم که، پسرم رو خوب می‌شناسم

00:34:05.084 --> 00:34:07.754
‫یونگ‌شی آدم خوبیه، و کار درست رو انجام میده

00:34:09.964 --> 00:34:11.841
‫انجامش داد! رأیش رو عوض کرد

00:34:11.924 --> 00:34:13.342
‫بالاخره! تمومه!

00:34:15.595 --> 00:34:17.180
‫بیاید از اینجا بریم!

00:34:17.263 --> 00:34:19.098
‫همین درسته، یونگ‌شی! اون پسر منه!

00:34:20.016 --> 00:34:22.852
‫- بازیکن شمارۀ ۰۰۶.
‫- اون هفتمی بود

00:34:28.191 --> 00:34:30.068
‫اوضاعمون خوبه. هردوشون طرف ما هستن

00:34:30.151 --> 00:34:31.152
‫تونستیم!

00:34:41.954 --> 00:34:42.955
‫هی، گی‌هون

00:34:43.623 --> 00:34:44.624
‫ها؟

00:34:45.208 --> 00:34:46.626
‫من نگران یونگ‌ایلم

00:34:49.170 --> 00:34:50.171
‫چرا؟

00:34:50.671 --> 00:34:54.467
‫خب، وقتی توی بازی باهاش هم‌اتاق شدم...

00:35:12.568 --> 00:35:15.154
‫عالی بود. کارت خوب بود، تصمیم درستی گرفتی!

00:35:15.238 --> 00:35:18.032
‫تونستیم!

00:35:18.620 --> 00:35:20.990
‫و درنهایت، بازیکن شمارۀ ۰۰۱

00:35:21.077 --> 00:35:22.703
‫لطفاً رأی خودت رو ثبت کن

00:35:30.002 --> 00:35:31.462
‫خیلی‌خب، یونگ‌ایل

00:35:32.046 --> 00:35:33.046
‫تو می‌تونی

00:35:33.756 --> 00:35:37.635
‫هی، بچه‌ها. قراره ۵۰/۵۰ بشه، مساوی می‌شه، از هیچی بهتره، نه؟

00:35:38.553 --> 00:35:39.554
‫آره

00:35:49.897 --> 00:35:53.401
‫نمی‌دونم، اما یونگ‌ایل... یکم من رو می‌ترسونه

00:35:55.528 --> 00:35:56.528
‫چرا؟

00:35:58.865 --> 00:36:00.408
‫فقط اینکه...

00:36:00.491 --> 00:36:02.285
‫نمی‌دونم چطور باید مطرحش کنم،

00:36:03.494 --> 00:36:06.330
‫اما توی بازی آخر، زمانی که باهم توی یک اتاق بودیم...

00:36:07.915 --> 00:36:09.500
‫دیدمش که...

00:36:23.222 --> 00:36:26.142
‫خوبه. بالاخره. مساوی شد

00:36:26.225 --> 00:36:29.478
‫بازیکن آخر رأی خودش رو ثبت کرد، و حالا رأی‌گیری به پایان رسید.

00:36:29.562 --> 00:36:31.606
‫خیلی‌خب، حالا که مساوی کردیم

00:36:32.106 --> 00:36:33.733
‫چه اتفاقی میفته؟

00:36:33.816 --> 00:36:36.152
‫بند سوم فرم رضایت‌نامه:

00:36:36.235 --> 00:36:40.448
‫"در صورت تساوی، بازیکنان دوباره رأی‌گیری خواهند کرد."

00:36:40.531 --> 00:36:44.368
‫خب، رأی‌گیری بعدی کیه؟
‫تا کی باید صبرکنیم؟

00:36:44.452 --> 00:36:47.830
‫برای اینکه وقت کافی برای فکرکردن داشته باشید،

00:36:47.914 --> 00:36:50.041
‫رأی‌گیری بعدی فردا انجام می‌شه.

00:36:50.124 --> 00:36:54.795
‫تا اون زمان، لطفاً با دقت به آینده‌تون فکرکنید

00:37:23.950 --> 00:37:27.119
‫گوش کنین، پسرا، فکرنمی‌کنین که بهتر باشه به بندر برگردیم؟

00:37:27.203 --> 00:37:28.496
‫مگه کلاً چندروز وقت نداریم

00:37:28.579 --> 00:37:30.414
‫که پیداش کنیم؟

00:37:30.498 --> 00:37:34.085
‫آره، درسته، اما اون دکتر لازم داره

00:37:34.919 --> 00:37:37.004
‫اوضاعت چطوره؟
‫می‌تونی دووم بیاری، درسته؟

00:37:37.797 --> 00:37:39.382
‫بله، قربان. من خوبم

00:37:39.882 --> 00:37:40.967
‫خون‌ریزی بند اومد،

00:37:41.050 --> 00:37:43.052
‫بخیه‌ش زدم، پس باید خوب بشه

00:37:43.135 --> 00:37:45.429
‫باشه، اما حتی با این وجود، یکی از افرادت مرده

00:37:45.513 --> 00:37:46.806
‫بیاید جستجو رو ادامه بدیم

00:37:46.889 --> 00:37:51.185
‫اگه اون حرومزاده‌هایی که این کار رو کردن رو نکشیم، هیچ‌وقت به آرامش نمی‌رسه

00:37:51.269 --> 00:37:52.311
‫اما بهش فکرکن

00:37:52.395 --> 00:37:54.689
‫اگه این تله‌ها از قبل برامون کار گذاشته شدن،

00:37:54.772 --> 00:37:57.066
‫پس می‌دونن که کجاییم و کجا میریم

00:37:59.735 --> 00:38:02.238
‫از حالا به بعد هرروز از یه فرکانس رادیویی جدید استفاده می‌کنیم

00:38:02.321 --> 00:38:04.323
‫و استفاده از گوشی کاملاً ممنوعه

00:38:05.074 --> 00:38:05.950
‫واضحه؟

00:38:06.033 --> 00:38:07.118
‫بله قربان

00:38:07.702 --> 00:38:09.161
‫لطفاً به تیم دوم هم اطلاع بده

00:38:23.426 --> 00:38:25.261
‫اونجا چی می‌خواستی بهم بگی؟

00:38:25.344 --> 00:38:26.345
‫همم؟

00:38:27.179 --> 00:38:28.472
‫درباره‌ی یونگ‌ایل

00:38:29.181 --> 00:38:30.474
‫توی بازی قبل

00:38:33.102 --> 00:38:36.564
‫- بیا، یکم از مال من می‌خوای؟
‫- ممنون. همین خوبه

00:38:36.647 --> 00:38:39.692
‫بد نیست، نه؟ این بار معمولی بود

00:38:39.775 --> 00:38:41.694
‫هیچی. تقصیر اون نیست، این محیطه که

00:38:41.777 --> 00:38:42.820
‫همه رو دیوونه کرده

00:38:44.155 --> 00:38:45.865
‫باید زودتر از اینجا بریم

00:38:45.948 --> 00:38:48.284
‫اگه بیشتر بمونم، منم عقلمو از دست میدم

00:38:53.581 --> 00:38:54.999
‫می‌دونی، یونگ‌ایل،

00:38:55.624 --> 00:38:57.001
‫صادقانه بگم...

00:38:57.835 --> 00:39:00.338
‫یه لحظه فکرکردم مثل بار اول می‌خوای رأی بدی

00:39:00.421 --> 00:39:04.050
‫وقتی رفتی اونجا انقدر مضطرب شدم
‫که دیگه نمی‌تونستم نگاه کنم

00:39:04.133 --> 00:39:06.802
‫چون قبلش جونگ‌به داشت یه چیز عجیب می‌گفت...

00:39:06.886 --> 00:39:08.387
‫هی، بیخیال، غذاتو بخور

00:39:08.471 --> 00:39:09.513
‫مگه گشنه‌ت نبود؟

00:39:11.849 --> 00:39:14.769
‫یونگ‌ایل، ممنون
‫به همه‌مون یه فرصت دیگه دادی

00:39:14.852 --> 00:39:17.480
‫از من تشکر نکن، فقط می‌خواستم خودم رو نجات بدم

00:39:20.107 --> 00:39:22.735
‫و به هرحال، الان به اندازه‌ی کافی پول هست

00:39:23.486 --> 00:39:24.487
‫پس دیگه بهتره که برم

00:39:25.696 --> 00:39:26.696
‫تا زنده‌م

00:39:29.075 --> 00:39:31.494
‫اما وقتی فردا رأی‌گیری بشه،

00:39:32.453 --> 00:39:33.913
‫واقعاً می‌تونیم برنده بشیم؟

00:39:34.914 --> 00:39:36.540
‫خب راه دیگه‌ای نداریم

00:39:37.875 --> 00:39:39.460
‫همون‌طور که گی‌هون گفت،

00:39:40.169 --> 00:39:41.754
‫باید سعی کنیم متقاعدشون کنیم

00:39:42.463 --> 00:39:45.174
‫ببینیم می‌تونیم کاری کنیم که تا قبل از رأی‌گیری

00:39:45.257 --> 00:39:46.842
‫چندتاشون تغییر جهت بدن

00:39:47.968 --> 00:39:50.096
‫فکرمی‌کنی می‌تونیم؟
‫نگاه‌شون کن

00:39:50.179 --> 00:39:52.640
‫انگار کاملاً طمع کورشون کرده

00:39:52.723 --> 00:39:55.017
‫به نظر من، ما شانس بیشتری داریم

00:39:55.601 --> 00:39:58.020
‫امروز فقط همین رول‌های گیمباپ رو داشتیم

00:39:58.104 --> 00:40:00.606
‫فردا همه قراره گرسنه‌شون باشه

00:40:00.689 --> 00:40:03.401
‫و زمانی که گرسنه‌ای، دلت برای خونه‌ تنگ می‌شه

00:40:03.484 --> 00:40:05.486
‫این یعنی همه دلشون می‌خواد که برن

00:40:07.863 --> 00:40:08.863
‫هی، بچه‌ها!

00:40:10.366 --> 00:40:13.119
‫واقعاً می‌خواین همینطوری بشینین و این گیمباپ خشک رو بخورین؟

00:40:13.202 --> 00:40:16.205
‫فقط لازمه یکی از شما بیاد این طرف

00:40:16.288 --> 00:40:19.875
‫تا فردا صبح بتونیم از اینجا بریم

00:40:19.959 --> 00:40:22.420
‫و گوشت کره‌ای بخوریم

00:40:22.503 --> 00:40:25.005
‫اصلاً همه‌تون به حساب من!

00:40:25.089 --> 00:40:27.758
‫و بعدش، دسر نودل به حساب من

00:40:27.842 --> 00:40:29.260
‫عجله کنین، فقط یکی از شما کافیه

00:40:29.343 --> 00:40:30.803
‫بیاین این طرف!

00:40:30.886 --> 00:40:33.889
‫زمانی که شما توی بازی بعدی بمیرین،

00:40:34.515 --> 00:40:37.268
‫هرکدوم از ما می‌تونه با 800میلیون از اینجا بره

00:40:37.810 --> 00:40:38.853
‫با همچین پولی،

00:40:38.936 --> 00:40:42.231
‫می‌تونم برم و یه مزرعه‌‌ی گاو کامل بخرم

00:40:42.314 --> 00:40:44.316
‫آره!

00:40:44.400 --> 00:40:47.361
‫- درسته! زودباشید، بچه‌ها!
‫- بیاین این طرف

00:40:47.445 --> 00:40:49.738
‫800میلیون؟ اینا همه‌ش مزخرفه

00:40:49.822 --> 00:40:52.491
‫واقعاً فکرمی‌کنین هنوز بعد از بازی بعدی زنده‌این؟

00:40:52.575 --> 00:40:55.327
‫اگه الان کنار نکشین، همه‌تون میمیرین!

00:40:55.411 --> 00:40:57.663
‫خب، پس بمونین تا ببینیم کی میمیره

00:40:58.247 --> 00:40:59.915
‫ببینیم کدوم گروه بیشتر کشته میده

00:40:59.999 --> 00:41:02.460
‫انقدر مثل ترسوها فرار نکن

00:41:02.543 --> 00:41:06.338
‫چی گفتی؟ ها؟ الان به من چی گفتی؟

00:41:06.422 --> 00:41:08.299
‫- هی، وایسا.
‫- هی، احمق، دوباره بگو

00:41:08.382 --> 00:41:09.925
‫- بیا
‫دهنتو سرویس می‌کنم

00:41:10.009 --> 00:41:11.969
‫- همدیگه رو تهدید نکنین.
‫- بیا اینجا.

00:41:14.221 --> 00:41:16.182
‫ببین، اسکل، من یه تفنگدار بودم!

00:41:18.476 --> 00:41:20.269
‫اه، واقعاً؟ خب اگه تو یه تفنگدار بودی،

00:41:20.352 --> 00:41:22.271
‫پس منم توی نیروهوایی بودم، دروغگو

00:41:22.354 --> 00:41:23.481
‫خفه شو

00:41:23.564 --> 00:41:26.233
‫اگه واقعاً دلتون می‌خواد برین،
‫چرا انقدر غذا می‌خورین؟

00:41:26.317 --> 00:41:28.545
‫- فقط گشنگی بکشین تا تموم شه!
‫- حرومزاده‌ها

00:41:28.569 --> 00:41:29.653
‫اه، اینطوریه؟

00:41:37.620 --> 00:41:39.622
‫فکرمی‌کردم که سرباز بودین

00:42:00.726 --> 00:42:01.894
‫مین‌سو

00:42:02.686 --> 00:42:04.230
‫می‌دونم ازم ناراحتی، رفیق

00:42:05.022 --> 00:42:06.357
‫متاسفم، پسر!

00:42:07.441 --> 00:42:09.318
‫ولی بازم نباید بهمون خیانت می‌کردی

00:42:09.401 --> 00:42:11.529
‫کارت واقعاً احساساتم رو جریحه‌دار کرد

00:42:11.612 --> 00:42:13.614
‫- در رو باز کن!
‫- هی، مین‌سو

00:42:14.198 --> 00:42:16.325
‫گفتی سرت کلاه گذاشتن درسته، رفیق؟

00:42:16.408 --> 00:42:18.928
‫- یعنی اون بیرون جایی برای رفتن نداری.
‫- مین‌سو، در رو باز کن!

00:42:18.953 --> 00:42:20.955
‫بیخیال پسر. فقط یه بازی دیگه

00:42:21.038 --> 00:42:24.041
‫بهت قول میدم که مراقبت هستیم، باشه؟

00:42:24.124 --> 00:42:27.461
‫وقتی فردا دوباره رأی‌گیری کردیم، دایره رو بزن، باشه مین‌سو؟
‫بیا اینجا!

00:42:27.545 --> 00:42:30.839
‫آروم، پسر. بشین سرجات

00:42:32.508 --> 00:42:33.509
‫ببین، مین‌سو

00:42:34.760 --> 00:42:39.098
‫قبل از اینکه بیام اینجا، رفتم روی پل تا خودمو بکشم

00:42:39.181 --> 00:42:40.933
‫روی اون پل بودم که

00:42:41.016 --> 00:42:44.937
‫یه مرد با کت‌وشلوار اومد و
‫یه کارت بهم داد

00:42:45.729 --> 00:42:47.064
‫تو هم یکی گرفتی، درسته؟

00:42:47.690 --> 00:42:48.691
‫آره

00:42:49.358 --> 00:42:51.360
‫خب، من اعتقاد دینی ندارم، اما...

00:42:51.443 --> 00:42:52.443
‫چطوری بگم؟

00:42:53.862 --> 00:42:56.490
‫انگار یه مداخله‌ی الهی بود

00:42:57.074 --> 00:43:00.369
‫انگار که دنیا داشت یه فرصت دیگه برای زندگی بهم می‌داد

00:43:00.452 --> 00:43:03.289
‫اونجا بود که تصمیم گرفتم تمام تلاشم رو بکنم و کاری کنم که

00:43:03.372 --> 00:43:04.707
‫مامانم بهم افتخار کنه

00:43:05.374 --> 00:43:07.501
‫اما الان تو داری مانعم می‌شی

00:43:07.585 --> 00:43:10.004
‫دست خودم نیست ولی میرینه تو اعصابم!

00:43:10.087 --> 00:43:12.131
‫الان خیلی عصبانیم!

00:43:12.214 --> 00:43:13.591
‫تمومش کن

00:43:20.431 --> 00:43:22.558
‫سرت تو کار خودت باشه. گمشو

00:43:23.058 --> 00:43:24.560
‫داری مجبورش می‌کنی رأیش رو عوض کنه

00:43:24.643 --> 00:43:28.188
‫هی، میونگ‌گی، فکرکردی کی هستی؟

00:43:28.272 --> 00:43:30.024
‫سرپرست رأی‌گیری؟

00:43:30.107 --> 00:43:31.107
‫ام‌جی کوین

00:43:32.401 --> 00:43:33.902
‫هنوز توی لیست تو مخی‌هام هستی

00:43:33.986 --> 00:43:37.114
‫پس چرا نمیری بشاشی و گورتو گم کنی؟

00:43:38.699 --> 00:43:40.075
‫ضربدرها بیاین اینجا!

00:43:40.784 --> 00:43:43.662
‫اینا داشتن یکی از اعضای مارو تهدید می‌کردن!

00:43:43.746 --> 00:43:46.415
‫دارن بهش فشار میارن تا گروهش رو تغییر بده
‫و برنده بشن

00:43:46.498 --> 00:43:47.833
‫این حقیقت داره؟

00:43:47.910 --> 00:43:50.360
‫هی، این تقلبه

00:43:51.378 --> 00:43:55.382
‫هی، شما بچه‌ها هنوز خیلی جوونید.
‫کی همچین کار کثیفی رو یادتون داده؟

00:43:56.258 --> 00:44:00.679
‫هی! هی! گروه دایره، گوش کنین!

00:44:00.763 --> 00:44:03.098
‫این ضربدرها می‌خوان بهمون حمله کنن!

00:44:03.182 --> 00:44:04.016
‫دایره‌ها، زودباشید!

00:44:04.099 --> 00:44:06.143
‫جریان چیه؟
‫چرا می‌خوان حمله کنن؟

00:44:06.226 --> 00:44:08.354
‫خفه شو، آدم بزرگا دارن حرف می‌زنن

00:44:08.437 --> 00:44:10.898
‫شما ضربدرها همه‌تون ترسویین

00:44:10.981 --> 00:44:12.608
‫دهنتونو ببندین و کارتونو بکنین

00:44:12.691 --> 00:44:14.276
‫کارمون تموم شده، اسکل

00:44:16.153 --> 00:44:17.153
‫مین‌سو، وایسا

00:44:19.740 --> 00:44:20.866
‫ام‌جی کوین

00:44:21.950 --> 00:44:22.951
‫مستی، رفیق؟

00:44:24.620 --> 00:44:26.120
‫عقلتو از دست دادی؟

00:44:26.705 --> 00:44:28.374
‫باید یه چیزیت شده باشه

00:44:28.457 --> 00:44:30.959
‫امروز یادته که داشت با اون زنیکه حرف می‌زد؟

00:44:31.043 --> 00:44:33.545
‫همونی که فکرکردیم باهمن

00:44:35.839 --> 00:44:38.342
‫ای سگ کثیف. می‌خواستی یکم خودنمایی کنی، نه؟

00:44:38.425 --> 00:44:42.012
‫می‌دونی، بیشتر که بهش دقت کردم

00:44:42.888 --> 00:44:45.683
‫متوجه شدم که یکم بامزه راه میره.
‫و شکمش...

00:44:45.766 --> 00:44:48.227
‫گوش کنین چی میگم، حرومزاده‌ها!
‫سمتش نمیرین

00:44:50.104 --> 00:44:52.856
‫زیاد صدات میاد. انگار واقعاً یه چیزیت هست

00:44:52.940 --> 00:44:54.316
‫اه، شک نکن، پسر

00:44:55.317 --> 00:44:57.069
‫- ام‌جی کوین...
‫- یه خبری هست.

00:44:57.152 --> 00:45:00.489
‫اگه یه بار دیگه ضربدر رو فشار بدی، به خدا قسم که

00:45:00.572 --> 00:45:03.325
‫یکی از انگشت‌های کوچولوت رو قطع می‌کنم،

00:45:03.409 --> 00:45:05.077
‫میدمش به اون هرزه...

00:45:05.780 --> 00:45:07.580
‫...و مال خودم می‌کنمش

00:45:09.456 --> 00:45:10.499
‫عاشقش می‌شه

00:45:10.582 --> 00:45:12.418
‫کثافت عوضی!

00:45:12.418 --> 00:45:18.410
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

00:45:20.000 --> 00:45:21.630
‫کارتو تموم می‌کنم!

00:45:21.630 --> 00:45:28.630
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

00:45:37.067 --> 00:45:38.360
‫همه‌ش مال منه!

00:45:38.444 --> 00:45:42.156
‫پولت! دوست‌دخترت! زندگی کوفتیت!

00:45:43.407 --> 00:45:46.452
‫حالا دیگه همه‌شون جزو دارایی‌های تانوس بزرگه!

00:45:48.662 --> 00:45:53.292
‫پسره‌ی... حرومزاده‌ی عوضی!