﻿WEBVTT

00:00:03.268 --> 00:00:11.868
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:11.892 --> 00:00:19.892
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:25.292 --> 00:00:27.338
‫به نظرت حال آقای سئونگ خوب میشه نه؟

00:00:27.421 --> 00:00:29.133
‫اگه کُشته باشنش چی؟

00:00:29.216 --> 00:00:32.473
‫اگه قرار بود بکُشنش،
‫نمی‌بردنش اونجا.

00:00:32.556 --> 00:00:36.356
‫مطمئنی آقای سئونگ رو
‫بردن جزیره‌ای که توش بازی برگزار میشه؟

00:00:36.439 --> 00:00:39.445
‫راستش نمی‌تونم صد در صدی بگم،
‫ولی همچین حسی دارم.

00:00:39.529 --> 00:00:43.119
‫تا جایی که یادمه،
‫جزیره یه جایی اطراف این منطقه است.

00:00:43.203 --> 00:00:45.123
‫اگه نتونیم بازی‌گردان رو زنده دستگیر کنیم،

00:00:45.207 --> 00:00:47.044
‫باید هرجور شده بریم توی اون جزیره.

00:00:47.127 --> 00:00:50.091
‫قراره طبق نقشۀ جایگزین پیش بریم دیگه؟
‫درست همونطور که آقای سئونگ می‌خواست.

00:00:50.175 --> 00:00:53.014
‫به محض اینکه دوباره بازی رو شروع کنن
‫جون آقای سئونگ در خطره.

00:00:53.097 --> 00:00:54.851
‫باید قبل اینکه دیر بشه پیداش کنیم.

00:00:54.934 --> 00:00:56.897
‫دستم به این حرومزاده‌ها برسه
‫کونشون رو پاره می‌کنم.

00:00:56.980 --> 00:00:59.360
‫شوکر رو می‌کنم تو کونشون
‫تا بگا برن.

00:01:00.529 --> 00:01:02.115
‫- هی!
‫- هان؟

00:01:02.199 --> 00:01:03.869
‫اگه همه سوار شدن راه بیفتیم.

00:01:03.893 --> 00:01:17.693
‫مترجمین:
‫<c.colorff08cd>مریم صرافها </c>و <c.colorff08cd>کورش عوض‌پور</c>

00:01:27.625 --> 00:01:32.009
« <c.colorff08cd>بازی مرکب 2</c> »

00:01:34.722 --> 00:01:38.730
« <c.colorff08cd>قسمت سوم</c> »
«  001 »

00:01:38.754 --> 00:01:44.754


00:02:43.986 --> 00:02:45.405
‫بازیکن شمارۀ 456.

00:02:47.409 --> 00:02:49.622
‫حس می‌کنم به خیلی چیزها پایبندی.

00:02:49.705 --> 00:02:51.960
‫انگار خشکت زده.
‫نمی‌دونی بمونی یا بری.

00:02:53.588 --> 00:02:55.300
‫نیاز به این همه مقاومت نیست.

00:02:55.383 --> 00:02:56.761
‫سرنوشتت از قبل تعیین شده.

00:02:58.306 --> 00:03:01.980
‫می‌بینم روح‌های سرگردانی که درونت اسیر شدن
‫نمی‌تونن به آرامش برسن.

00:03:02.648 --> 00:03:06.656
‫به خواست خودت نیومدی اینجا.
‫اون روح انتقام جوت تو رو آورده اینجا.

00:03:08.242 --> 00:03:10.873
‫سرنوشت بدی داری،
‫ولی من می‌تونم کمکت کنم.

00:03:11.541 --> 00:03:14.922
‫به محض اینکه از اینجا رفتیم بیرون، می‌تونم
‫روحت رو با برگزاری یه آیین خاص پاک کنم.

00:03:33.125 --> 00:03:37.133
‫از صمیم قلب به همتون خوش آمد میگم.

00:03:37.217 --> 00:03:39.012
‫طی شش روز آینده...

00:03:39.096 --> 00:03:42.227
‫شما در شش بازی مختلف شرکت خواهید کرد.

00:03:42.310 --> 00:03:46.694
‫کسی که هر شش بازی رو برنده بشه،
‫یک جایزه نقدی ارزشمند دریافت می‌کنه.

00:03:48.239 --> 00:03:49.241
‫معذرت می‌خوام.

00:03:53.875 --> 00:03:58.342
‫اگه قراره اینجا فقط بازی کنیم،
‫پس چرا ما رو دزدیدین؟

00:03:58.426 --> 00:03:59.929
‫الان چجوری باید بهتون اعتماد کنیم؟

00:04:01.181 --> 00:04:04.271
‫من ازتون معذرت می‌خوام.
‫لطفاً درک کنین که این یه کارِ ضروری بود...

00:04:04.354 --> 00:04:07.235
‫تا این بازی‌ها محرمانه برگزار بشه.

00:04:07.319 --> 00:04:09.740
‫جداً؟
‫پس جریان این ماسکایی که زدین چیه؟

00:04:10.659 --> 00:04:12.621
‫دیده نشدن صورتاتون هم ضروریه؟

00:04:13.498 --> 00:04:16.712
‫راست میگه.
‫برای چی ماسک زدید؟

00:04:16.796 --> 00:04:19.969
‫ما کجاییم؟
‫توی یه کازینوی غیرقانونی‌ایم؟ هان؟

00:04:20.052 --> 00:04:22.766
‫اگه اینجا کازینو بود که
‫گرداننده‌های بازی صورتشون رو نمی‌پوشوندن.

00:04:25.981 --> 00:04:28.903
‫برای اطمینان از محرمانه بودن بازی‌ها
‫و عادلانه برگزار شدنشون،

00:04:28.987 --> 00:04:32.243
‫سیاستمون این هست که
‫چهره و هویت کارکنانمون رو به شرکت کننده‌ها...

00:04:32.327 --> 00:04:33.538
‫فاش نکنیم.

00:04:33.621 --> 00:04:34.957
‫لطفاً این رو درک کنین.

00:04:35.041 --> 00:04:37.462
‫برای اینکه این لباسا رو تنم کنین،
‫من رو لخت کرده بودید؟

00:04:37.546 --> 00:04:38.882
‫کفشای خودم کدوم گوریه؟

00:04:39.884 --> 00:04:42.389
‫خدا لعنتتون کنه،
‫کفش‌های من، خیلی محدود ساخته شده بود.

00:04:43.432 --> 00:04:45.812
‫دیگه ازش نمی‌سازن، خیلی سخت پیدا میشه.
‫این چیه آخه!

00:04:45.896 --> 00:04:47.607
‫اگه خراب بشن، چجوری می‌خواید جبران کنین؟

00:04:47.691 --> 00:04:51.198
‫اینجا رو باش، سایزایی که استفاده کردید
‫اشتباهه. تازه من از رنگشم خوشم نمیاد.

00:04:53.285 --> 00:04:55.790
‫میشه به جاش از لباسای خودتون به منم بدید؟

00:04:56.375 --> 00:04:57.669
‫صورتی خیلی جگرتره.

00:04:59.172 --> 00:05:02.011
‫عذر می‌خوام،
‫ولی متاسفانه امکان‌پذیر نیست.

00:05:02.095 --> 00:05:05.393
‫برای اینکه بازی به درستی برگزار بشه،
‫باید لباس فرمی که بهتون داده شده رو بپوشید.

00:05:05.476 --> 00:05:06.771
‫عه، گوشیم چی میشه؟

00:05:08.315 --> 00:05:10.612
‫برای چی گوشی و کیف پولم رو ازم گرفتین؟
‫معلوم هست چه خبره؟

00:05:10.695 --> 00:05:11.781
‫کی بهمون پسش میدید؟

00:05:11.864 --> 00:05:14.870
‫وسایلتون پیش ما امنه
‫و مراقبشونیم.

00:05:14.954 --> 00:05:17.542
‫به محض تموم شدن بازی
‫اونا رو بهتون برمی‌گردونیم.

00:05:17.626 --> 00:05:19.379
‫میشه حداقل گوشیم رو بهم پس بدید؟

00:05:19.463 --> 00:05:21.383
‫من باید حواسم به رمز ارزام باشه.

00:05:21.467 --> 00:05:23.763
‫اگه پولامو از دست بدم
‫چجوری می‌خواید جبران کنین؟

00:05:23.846 --> 00:05:26.602
‫به محض تموم شدن بازی،
‫گوشیتون رو بهتون برمی‌گردونیم.

00:05:26.685 --> 00:05:29.149
‫من باید حواسم
‫به تغییر قیمت بازار رمز ارز باشه.

00:05:29.900 --> 00:05:31.988
‫اصلاً می‌دونین چقدر توش سرمایه‌گذاری کردم؟

00:05:32.071 --> 00:05:34.868
‫بازیکنِ شمارۀ 333، لی میونگ‌گی.

00:05:38.125 --> 00:05:41.590
‫سی ساله،
‫مالکِ قبلیِ کانال یوتیوبِ ام‌جی کوین.

00:05:41.674 --> 00:05:43.803
‫با معرفی رمز ارز جدیدی به اسم دالمیشین

00:05:43.887 --> 00:05:47.561
‫باعث شدی مخاطبین یوتیوبت با سرمایه‌گذاری
‫روش، در مجموع  15.2 میلیارد وون از دست بدن.

00:05:47.644 --> 00:05:49.881
‫بعد از این اتفاق کانال یوتیوبت رو بستی
‫و ناپدید شدی.

00:05:50.984 --> 00:05:52.320
‫بخاطر کلاه‌برداری...

00:05:52.404 --> 00:05:55.243
‫نقض قوانین شبکۀ اجتماعی
‫و قوانین سرمایه‌گذاری، تحت تعقیب هستی.

00:05:55.326 --> 00:05:57.706
‫بدهی کلی شما، 1.8 میلیون وونه.

00:05:57.789 --> 00:06:00.795
‫بازیکن شمارۀ 196، کانگ می‌نا
‫بدهی کلی شما، 45 میلیون وونه.

00:06:00.879 --> 00:06:04.094
‫بازیکن شمارۀ 120، چو هیان‌جو.
‫مبلغ بدهی شما، 330 میلیون وونه.

00:06:04.595 --> 00:06:07.475
‫بازیکن شمارۀ 230، چوی سوبانگ.
‫مبلغ بدهی شما، 1.19 میلیارد وونه.

00:06:07.559 --> 00:06:10.815
‫بازیکن شمارۀ 198، جانگ دویانگ.
‫مبلغ بدهی شما، 1.4 میلیارد وونه.

00:06:10.899 --> 00:06:13.320
‫- بازیکن شمارۀ 226، کیم یانگ‌سم، بدهی شما 1.9 میلیارد وونه.
‫- این دیگه چه کیری بازی‌ایه؟

00:06:13.404 --> 00:06:16.452
‫بازیکن شمارۀ 444، کیم نام‌دو.
‫مبلغ بدهی شما 2.02 میلیارد وونه.

00:06:16.535 --> 00:06:19.291
‫بازیکن شمارۀ 343، شیم جاسئوک.
‫مبلغ بدهی شما، 2.89 میلیارد وونه.

00:06:19.374 --> 00:06:21.336
‫بازیکن شمارۀ 006، پارک می‌هوا.
‫مبلغ بدهی شما، 3.1 میلیارد وونه.

00:06:21.420 --> 00:06:24.050
‫بازیکن شمارۀ 283، لی این‌جو.
‫مبلغ بدهی شما، 4.02 میلیارد وونه.

00:06:24.134 --> 00:06:25.637
‫بازیکن شمارۀ 100، ایم جانگ‌ده.

00:06:26.430 --> 00:06:27.766
‫مبلغ کلی بدهی، ده میلیارد.

00:06:27.849 --> 00:06:30.146
‫بیا یه دور دیگه بازی کنیم.

00:06:30.772 --> 00:06:33.235
‫ده میلیارد؟
‫کی هست؟ کجاست...

00:06:34.321 --> 00:06:36.032
‫به چی زل زدید؟

00:06:36.116 --> 00:06:38.454
‫فکر کردید گرفتن وامِ به این بزرگی آسونه؟

00:06:38.537 --> 00:06:41.084
‫به این راحتیا به کسی ده میلیارد نمیدن.

00:06:41.168 --> 00:06:43.714
‫بخاطر همچین وامی باید جاهای بزرگی کار کنی.

00:06:46.261 --> 00:06:48.307
‫تمام بازیکنانی که توی این اتاق هستن،

00:06:48.390 --> 00:06:50.603
‫از نظر مالی توی زندگیشون
‫در حال نابودی هستن.

00:06:50.687 --> 00:06:54.569
‫شما توی بخشی از زندگیتون هستین که
‫نمی‌تونین بدهیتون رو پرداخت کنین.

00:06:54.653 --> 00:06:58.703
‫وقتی اولین بار، نزدیک هر کدومتون اومدیم.
‫طبیعتاً اعتمادی بهمون نداشتین.

00:06:59.287 --> 00:07:01.583
‫ولی همونطور که در جریانین
‫باهاتون، یه بازی کردیم.

00:07:01.667 --> 00:07:04.882
‫و همونطور که قول داده بودیم
‫وقتی برنده شدید، بهتون پول دادیم.

00:07:04.965 --> 00:07:06.844
‫و هیمنجوری تونستیم اعتمادتون رو جلب کنیم.

00:07:06.927 --> 00:07:10.017
‫بعدش با ما تماس گرفتین
‫و برای شرکت توی این بازی داوطلب شدید.

00:07:10.100 --> 00:07:11.520
‫اون هم به اختیار خودتون.

00:07:11.603 --> 00:07:13.065
‫بنابر این...

00:07:13.148 --> 00:07:15.695
‫این آخرین شانسیه که بهتون میدیم.

00:07:15.778 --> 00:07:18.409
‫می‌خواید انصراف بدید
‫و مثل یه بازنده‌ی شکست خورده زندگی کنین

00:07:18.492 --> 00:07:20.162
‫و از دست طلبکاراتون فرار کنین!

00:07:20.246 --> 00:07:24.295
‫یا می‌خواید
‫از فرصتی که بهتون داده میشه استفاده کنین؟

00:07:29.222 --> 00:07:31.309
‫داریم نزدیک میشیم.

00:07:33.480 --> 00:07:36.069
‫فکر کنم یکی از این جزیره‌های روبه‌رومونه.

00:07:40.411 --> 00:07:42.415
‫ناخدا، بهتره سرعتمون رو بیشتر کنیم.

00:07:42.498 --> 00:07:44.210
‫رو چشمم.
‫شما فقط امر کن.

00:07:55.608 --> 00:07:57.194
‫اگه به بالا سرتون نگاه کنین،

00:07:57.278 --> 00:08:00.910
‫یه قلک خوکی شکل می‌بینین که
‫جایزه‌تون توی این قلک ذخیره میشه.

00:08:01.495 --> 00:08:03.749
‫همونطور که گفتم
‫قراره 6 تا بازی انجام بدید.

00:08:03.833 --> 00:08:05.920
‫بعد از تموم شدن هر بازی...

00:08:06.004 --> 00:08:07.966
‫پول برنده شدن توی اون بازی
‫توی این قلک ریخته میشه.

00:08:13.769 --> 00:08:15.523
‫آخر بازی، در مجموع چقدر جایزه بهمون می‌رسه؟

00:08:15.606 --> 00:08:19.489
‫مبلغ کلی جایزه، 45.6 میلیارد وون هستش.

00:08:19.572 --> 00:08:22.203
‫45.6 میلیارد وون؟

00:08:22.286 --> 00:08:23.789
‫قراره فقط یه نفرمون این پول رو برنده بشه؟

00:08:23.873 --> 00:08:26.753
‫اطلاعات بیشتر دربارۀ
‫نحوۀ تقسیم شدن مبلغ این جایزه

00:08:26.837 --> 00:08:28.966
‫بعد از پایان بازی اول بهتون داده میشه.

00:08:29.050 --> 00:08:31.972
‫برای این بازی‌ها
‫بهتون انتخاب‌های ویژه‌ای میدیم.

00:08:32.056 --> 00:08:33.851
‫که در بازی‌های قبلی اینکار رو نکرده بودیم.

00:08:33.934 --> 00:08:34.978
‫این انتخاب‌های ویژه چی هست؟

00:08:35.855 --> 00:08:38.569
‫بعد از هر بازی،
‫بهتون فرصتی برای رای دادن، داده میشه،

00:08:38.652 --> 00:08:40.698
‫که آیا تمایل دارید
‫بازی توی همون مرحله تموم بشه یا نه.

00:08:40.781 --> 00:08:42.451
‫یا اینکه همچنان تصمیم دارید بازی کنین.

00:08:42.535 --> 00:08:46.418
‫اگر اکثریتتون تمایل به
‫توقف بازی داشته باشن، بازی تموم میشه.

00:08:46.501 --> 00:08:50.300
‫بعد از اون می‌تونین مبلغی که جمع شده رو
‫دریافت کنین و برید.

00:08:51.929 --> 00:08:52.929
‫وایسا ببینم.

00:08:53.849 --> 00:08:55.603
‫اگه بعد از بازی اول
‫رای به رفتن بدیم،

00:08:56.479 --> 00:08:58.650
‫باز هم مبلغ جایزه بینمون تقسیم میشه؟

00:09:00.780 --> 00:09:01.949
‫درسته.

00:09:16.060 --> 00:09:19.150
‫برو کنار! ببخشید.
‫تکون بخور دیگه. بذار رد بشم.

00:09:19.233 --> 00:09:20.987
‫ای احمق.

00:09:21.070 --> 00:09:22.070
‫مامان؟

00:09:22.740 --> 00:09:24.201
‫مامان!
‫تو اینجا چیکار می‌کنی؟

00:09:24.285 --> 00:09:25.997
‫- منم همین سوال رو ازت داشتم.
‫- هیس.

00:09:26.080 --> 00:09:27.875
‫معلوم هست اینجا چه غلطی داری می‌کنی؟

00:09:27.959 --> 00:09:30.255
‫- هیس! داری آبروم رو می‌بری.
‫- آبروت رو می‌برم؟

00:09:30.339 --> 00:09:32.677
‫از اینکه وارد همچین کثافتی شدی،
‫باید خجالت بکشی.

00:09:32.760 --> 00:09:35.223
‫بسه دیگه. ساکت شو.
‫بذار بعداً درباره‌اش حرف می‌زنیم.

00:09:35.307 --> 00:09:36.810
‫نخیر.
‫همین الان باید حرف بزنیم.

00:09:36.893 --> 00:09:38.730
‫بیا بریم.
‫همین الان از اینجا میریم.

00:09:38.814 --> 00:09:40.609
‫برو بیرون.
‫یالا. بجنب ببینم.

00:09:40.693 --> 00:09:43.740
‫برای چی اومدی اینجا؟
‫اینجا برات امن نیست، یه نگاه به اطرافت بنداز.

00:09:43.824 --> 00:09:45.035
‫چه فکری با خودت کردی آخه زن!

00:09:45.118 --> 00:09:47.122
‫اوه، می‌خوای بدونی برای چی اومدم؟

00:09:47.623 --> 00:09:49.878
‫تا بتونم بدهی پسر ناسپاسم رو پرداخت کنم.

00:09:49.961 --> 00:09:51.673
‫چرا اینجام؟
‫یکم از مغزت کار بکش!

00:09:51.756 --> 00:09:53.260
‫بخدا قسم، منگل بار آوردم.

00:09:53.343 --> 00:09:56.140
‫واقعاً خل شدین.
‫برای چی یه پیرزن رو میارید توی بازی!

00:09:56.224 --> 00:09:57.894
‫اگه مامانم حالش بد بشه کی جوابگوئه؟

00:09:57.977 --> 00:09:59.731
‫بابت این چیزا مسئولیت قبول می‌کنین؟
‫هان؟

00:09:59.814 --> 00:10:02.946
‫یونگ‌شی، یونگ‌شی.
‫ببین، من می‌مونم و بازی رو انجام میدم.

00:10:03.029 --> 00:10:05.033
‫تو برو خونه، باشه عزیزم؟

00:10:05.117 --> 00:10:08.164
‫مامان، من این همه راه اومدم.
‫نمی‌تونم همینطوری بذارم و برم.

00:10:08.248 --> 00:10:10.419
‫یادته چه قولی بهم دادی؟ هان؟

00:10:10.962 --> 00:10:13.216
‫گفتی دیگه قمار نمی‌کنی.

00:10:13.300 --> 00:10:16.222
‫اینکه قمار نیست.
‫اینجا قرار نیست قمار کنم.

00:10:16.306 --> 00:10:17.433
‫همونطور که خودشون گفتن، فقط یه بازیه.

00:10:17.516 --> 00:10:20.105
‫من می‌مونم و یه بازی انجام میدم.
‫بعدش میرم.

00:10:20.188 --> 00:10:22.443
‫عقب مونده، چه بازی باشه چه قمار
‫همه‌اش یه چیزه.

00:10:22.526 --> 00:10:24.489
‫- آروم باش، بسه.
‫- بچۀ احمق.

00:10:26.169 --> 00:10:28.241
‫- مگه من مسخرۀ توام؟
‫- همه‌اش بازیه، مگه نه دوستان؟

00:10:29.165 --> 00:10:33.674
‫اگه تمایل دارید توی بازیمون شرکت کنین
‫فرم رضایت‌نامۀ شرکت کنندگانمون رو پر کنین.

00:10:34.425 --> 00:10:38.266
‫اگه تمایلی به شرکت در بازی ندارید،
‫لطفاً همین الان بهمون اطلاع بدید.

00:10:38.934 --> 00:10:41.439
‫هرچند برای ترک بازی
‫فرصت‌های زیادی رو براتون فراهم خواهیم کرد.

00:10:41.523 --> 00:10:43.283
‫- شما می‌تونین تصمیمتونرو بگیرید.
‫- رک بپرسم...

00:10:43.318 --> 00:10:46.407
‫اگه فقط یه بازی انجام بدیم هم
‫بهمون پول میدید؟ درسته؟

00:10:49.497 --> 00:10:51.668
‫یالا مامان.
‫آخه برای چی می‌خوای اینجا بمونی؟

00:10:51.751 --> 00:10:53.046
‫تو برو خونه.
‫خودم از پسش بر میام.

00:10:53.129 --> 00:10:55.551
‫ببین گوش کن، اگه تو نری،
‫پس منم می‌مونم.

00:10:55.634 --> 00:10:58.348
‫- من بدون تو جایی نمیرم.
‫- میشه یکم عجله کنین؟

00:11:10.372 --> 00:11:13.712
‫همون میونگ‌گی معروف از کانال ام‌جی کوینی؟
‫نه؟

00:11:16.426 --> 00:11:17.261
‫شما کی باشین؟

00:11:17.344 --> 00:11:20.016
‫شاید تو من رو نشناسی، ولی من خوب می‌شناسمت
‫ام‌جی کوین!

00:11:20.100 --> 00:11:21.102
‫ام‌جی کوین!

00:11:21.770 --> 00:11:23.607
‫من کانال یوتیوبت رو دنبال می‌کردم.

00:11:23.690 --> 00:11:26.112
‫بخاطر کصشعرای تو
‫چند صد میلیون از دست دادم.

00:11:26.195 --> 00:11:27.489
‫منم همینطور.

00:11:28.074 --> 00:11:29.744
‫فکر کنم من رو با یکی دیگه اشتباه گرفتین.

00:11:30.829 --> 00:11:33.209
‫من هروز ویدئوهات رو می‌دیدم.

00:11:33.710 --> 00:11:36.006
‫حتی توی خوابمم این قیافۀ تخمیتو می‌بینم.

00:11:37.676 --> 00:11:40.474
‫- هی اسمت نام سو بود؟
‫- گیو. نام گیو.

00:11:40.557 --> 00:11:42.436
‫- همونی که توی گروه پنتاگون بود.
‫- آره درسته.

00:11:42.519 --> 00:11:46.110
‫به هر حال، به لطف تو، من و نام گیو
‫خیلی صمیمی شدیم.

00:11:47.070 --> 00:11:48.949
‫چون درد مشترک داریم.

00:11:51.496 --> 00:11:53.333
‫فکر می‌کردم اون مادرجنده‌ای که
‫این رمز ارز تخمی رو ساخته

00:11:53.416 --> 00:11:56.088
‫با پولامون فرار کرده فیلیپین.

00:11:57.048 --> 00:11:58.259
‫پس اینجا چیکار می‌کنی؟

00:11:59.094 --> 00:12:00.305
‫نکنه سر توام کلاه گذاشتن؟

00:12:00.388 --> 00:12:02.309
‫چی از جونم می‌خوای؟

00:12:02.935 --> 00:12:05.858
‫خودت چی فکر می‌کنی؟
‫پولمون رو می‌خوایم.

00:12:05.941 --> 00:12:08.947
‫مگه مجبورتون کرده بودم اون ارز رو بخرین؟

00:12:09.031 --> 00:12:11.870
‫توی کسکش گفتی هرچی داریم رو
‫روی این رمز ارز سرمایه‌گذاری کنیم.

00:12:12.371 --> 00:12:13.915
‫قسم خوردی سریع رشد می‌کنه.

00:12:15.043 --> 00:12:17.631
‫گفتی اگه نخرید
‫خیلی خریت کردید.

00:12:18.967 --> 00:12:21.055
‫تو خودت بابت سرمایه‌گذاریات مسئولی.

00:12:21.138 --> 00:12:23.643
‫در نهایت باید ببینی عقل خودت چی میگه.

00:12:24.395 --> 00:12:27.108
‫مگه حرف‌های آخر ویدئوم رو گوش نمی‌دادی؟

00:12:27.192 --> 00:12:29.071
‫فکر کردم گفتی هر روز ویدئوهام رو می‌دیدی.

00:12:30.574 --> 00:12:32.619
‫هی داداش آروم باش.
‫بسه، بسه، بسه.

00:12:32.703 --> 00:12:35.166
‫- آروم بگیر.
‫- ولم کن، هی...

00:12:35.250 --> 00:12:37.003
‫- به بازی الانمون فکر کن.
‫- ولم کن.

00:12:38.172 --> 00:12:39.172
‫کلی آدم اینجاست.

00:12:39.216 --> 00:12:41.011
‫عمراً دلت بخواد دردسر بشه و خبرش پخش بشه.

00:12:45.854 --> 00:12:48.526
‫به نفعته اینجا پول جمع کنی.

00:12:49.403 --> 00:12:51.532
‫چون وقتی بازی تموم بشه،
‫میام سراغ پولم.

00:12:52.826 --> 00:12:54.079
‫بیا بریم رفیق.

00:13:15.705 --> 00:13:16.707
‫[فرم رضایتِ شرکت‌کننده.]

00:13:16.791 --> 00:13:18.628
‫[1. بازیکن اجازه ندارد
‫داوطلبانه بازی را ترک کند.]

00:13:18.711 --> 00:13:20.524
‫[2. بازیکنی که بازی را انجام ندهد
‫حذف می‌شود.]

00:13:20.548 --> 00:13:22.528
‫[3. ممکن از بازی‌ها
‫با رای اکثریت تمام شود.]

00:13:22.552 --> 00:13:24.222
‫[در صورت تساوی در رای‌گیری،
‫مجدد رای گرفته می‌شود.]

00:13:24.306 --> 00:13:26.703
‫[4. اگر بازی تمام شود، جایزه به طور مساوی
‫بین بازیکنان تقسیم می‌شود.]

00:13:26.727 --> 00:13:27.727
‫[محل امضا]

00:13:28.815 --> 00:13:31.487
‫اگه تمایلی به شرکت در بازی ندارید

00:13:31.570 --> 00:13:33.491
‫لطفاً همین الان به ما اطلاع بدید.

00:13:46.767 --> 00:13:48.771
‫[سئونگ گی‌هون.]

00:13:48.855 --> 00:13:50.400
‫می‌دونستم.
‫بهت نگفته بودم!

00:13:50.483 --> 00:13:52.946
‫دقیقاً همون موقع که
‫داشتی دنبال اینجا می‌گشتی.

00:13:54.366 --> 00:13:56.328
‫ببخشید ناخدا.
‫ضروری بود.

00:13:56.412 --> 00:13:58.457
‫و شما تنها کسی بودید که
‫مطمئن بودم باید باهاش تماس بگیرم.

00:14:00.127 --> 00:14:03.593
‫یهو با این آدمایی که لباس سیاه پوشیدن
‫سر و کله‌ات پیدا شد.

00:14:03.676 --> 00:14:05.305
‫این همه شلوغ کاری برای چیه؟

00:14:05.388 --> 00:14:08.185
‫می‌دونی...
‫من ناخدای این قایقم.

00:14:09.271 --> 00:14:11.400
‫حقمه بدونم موضوع چیه.

00:14:11.484 --> 00:14:13.863
‫محل دقیق جزیره رو پیدا کردیم.

00:14:15.742 --> 00:14:16.786
‫جداً؟
‫چجوری؟

00:14:16.869 --> 00:14:18.957
‫یکی رو پیدا کردم که بازی کرده و برنده شده.

00:14:21.003 --> 00:14:22.130
‫- چرت نگو!
‫- باور کن.

00:14:22.923 --> 00:14:25.052
‫و الان انگار دوباره بردنش تو بازی.

00:14:26.347 --> 00:14:29.102
‫داریم ردش رو می‌زنیم.

00:14:29.186 --> 00:14:30.396
‫بازرس هوانگ!

00:14:30.981 --> 00:14:34.029
‫با توجه به دستگاه من،
‫جزیره اونجاست!

00:14:34.112 --> 00:14:35.490
‫شناختی از اینجا داری؟

00:14:35.573 --> 00:14:38.788
‫اوه، آره. کاملاً مطمئنم یه زمانی
‫یه کسایی اونجا زندگی می‌کردن.

00:14:38.872 --> 00:14:42.253
‫ولی این روزا هیچکس
‫به جز برای ماهی‌گیری نمیره ساحل اونجا.

00:14:44.466 --> 00:14:46.679
‫فکر کنم جزیرۀ درست رو پیدا کردیم.

00:14:46.762 --> 00:14:49.059
‫اگه خودش باشه،
‫باید توش جاده‌ی ماشین رو داشته باشه.

00:14:49.142 --> 00:14:51.146
‫همینطور منطقۀ فرود هلی‌کوپتر
‫و چیزای این شکلی.

00:14:51.230 --> 00:14:52.691
‫من با پهباد این چیزها رو بررسی می‌کنم.

00:14:52.774 --> 00:14:55.321
‫توام با اعضای تیم برید توی ساحلش
‫و موقعیت روی دستگاه رو دنبال کنین.

00:14:55.405 --> 00:14:58.285
‫خیلی‌خب. هی بچه‌ها.
‫آمادۀ پیاده شدن باشید.

00:15:00.039 --> 00:15:02.335
‫توجه کنین.
‫اولین بازی داره شروع میشه.

00:15:02.419 --> 00:15:04.089
‫لبخند بزنین.

00:15:04.172 --> 00:15:05.759
‫به محض اینکه عکستون گرفته شد...

00:15:05.842 --> 00:15:08.138
‫لطفاً به دستورالعمل‌های کارکنانی که
‫نزدیکتون هستن عمل کنین.

00:15:08.222 --> 00:15:11.311
‫و طبق دستورات، به سمت سالن بازی برید.

00:15:11.395 --> 00:15:12.731
‫تو تانوسی، نه؟

00:15:13.816 --> 00:15:14.818
‫وای، لعنتی.

00:15:14.902 --> 00:15:16.739
‫لطفاً به دوربین نگاه کنین.

00:15:16.822 --> 00:15:20.079
‫♪ نیازی نیست کسی رو جر بدم
‫چون راحت با رپم دنیا می‌ترکونم، بوم! ♪

00:15:20.162 --> 00:15:22.626
‫تو فینالیست مسابقات رپی، مگه نه؟

00:15:24.421 --> 00:15:27.510
‫ببین، من گیونگ‌سوام. یکی از
‫طرفدارای بزرگتم. تمام کنسرتات رو اومدم.

00:15:27.594 --> 00:15:29.354
‫عیبی نداره یه عکس با هم بگیریم؟

00:15:29.431 --> 00:15:31.936
‫- با منم عکس بگیر.
‫- منم می‌خوام. با منم عکس بگیر.

00:15:32.019 --> 00:15:33.230
‫صبر کن ببینم، وایسا.

00:15:33.314 --> 00:15:35.318
‫تانوس که نمی‌تونه
‫توی یه روز این همه عکس بگیره.

00:15:35.401 --> 00:15:37.614
‫نظرتون چیه همه با هم عکس بگیریم؟
‫به نظرت خوبه؟

00:15:38.699 --> 00:15:40.703
‫- خیلی‌خب بیاید جمع بشید.
‫- ممنونم.

00:15:40.787 --> 00:15:42.540
‫خب، همگی نزدیک هم وایسین.

00:15:42.624 --> 00:15:46.173
‫هی، توام می‌خوای تو عکس باشی؟
‫یالا بیا.

00:15:46.256 --> 00:15:48.051
‫لبخند بزنین.

00:15:50.306 --> 00:15:51.725
‫همه تو عکس هستیم؟

00:15:51.809 --> 00:15:53.562
‫اینکار خلاف مقرراته.

00:15:54.606 --> 00:15:57.111
‫توام می‌خوای تو عکس باشی؟
‫یالا بیا.

00:15:57.195 --> 00:15:59.574
‫توی هر بار عکاسی
‫فقط یک نفر می‌تونه داخل عکس باشه.

00:15:59.658 --> 00:16:01.620
‫خدایی؟
‫نمیشه استثنا قائل بشید؟

00:16:01.704 --> 00:16:04.417
‫از اونجایی که گوشیامون رو گرفتین
‫نمی‌تونیم خودمون عکس بگیریم که.

00:16:05.002 --> 00:16:06.002
‫هیچ استثنایی نداریم.

00:16:08.718 --> 00:16:10.958
‫هروقت از اینجا زدیم بیرون،
‫می‌تونین شماره‌هاتون رو بهم بدید.

00:16:11.014 --> 00:16:14.270
‫من با همتون عکس میگیرم.

00:16:14.354 --> 00:16:16.191
‫خیلی‌خب رفقا.
‫برید.

00:16:20.366 --> 00:16:22.328
‫لطفاً به دوربین نگاه کنین.

00:16:22.913 --> 00:16:23.913
‫لبخند بزنین.

00:16:35.730 --> 00:16:39.070
‫- لطفاً به دوربین نگاه کنین. لبخند بزنین.
‫- یونگ‌شی، این یارو مرده یا زنه؟

00:16:39.153 --> 00:16:40.782
‫این روزا آدما اینجورین.

00:16:40.865 --> 00:16:42.243
‫یکی ذاناً مرده

00:16:42.326 --> 00:16:44.664
‫ولی بعد یه مدت میره
‫و خودش رو تبدیل به زن می‌کنه.

00:16:45.165 --> 00:16:47.629
‫- نمی‌فهمم چرا یه مرد باید همچین چیزی بخواد.
‫- هیس، ساکت باش.

00:16:47.712 --> 00:16:51.136
‫مرد باید مرد باشه، زنم، زن!
‫- نمیشه همچین حرفی بزنی مامان، ساکت!

00:16:51.219 --> 00:16:52.764
‫راست میگم دیگه.

00:16:56.730 --> 00:16:58.734
‫لطفاً به دوربین نگاه کنین.

00:16:58.818 --> 00:16:59.818
‫لبخند بزنین!

00:17:21.738 --> 00:17:22.866
‫چی؟

00:17:26.331 --> 00:17:28.878
‫گی هون! گی هون!
‫گی هون!

00:17:30.631 --> 00:17:31.466
‫جونگ‌به.

00:17:31.550 --> 00:17:34.055
‫هی! لعنتی، تو زنده‌ای!

00:17:34.138 --> 00:17:35.766
‫اینجا چیکار می‌کنی؟

00:17:35.850 --> 00:17:38.605
‫من اینجا چیکار می‌کنم؟
‫خودت اینجا چیکار می‌کنی؟

00:17:38.689 --> 00:17:41.778
‫تو خودت سه ساله غیبت زده.
‫و شنیدم که مامانت هم فوت کرده.

00:17:41.862 --> 00:17:43.657
‫چرا زنم باید این خبر رو بهم بده و خودت نگی؟

00:17:43.741 --> 00:17:45.578
‫فکر می‌کردم من و تو خیلی با هم رفیقیم عوضی.

00:17:45.661 --> 00:17:47.665
‫نکنه بخاطر اینه که
‫اون موقع بهت پول قرض نمی‌دادم؟

00:17:47.749 --> 00:17:49.126
‫برای همین دیگه کاری به کارم نداشتی؟

00:17:49.210 --> 00:17:51.339
‫هی تکون بخورین بابا.
‫راه رو بستین.

00:17:52.508 --> 00:17:54.262
‫اصلاً ربطی به این جریانا نداره.

00:17:55.472 --> 00:17:56.683
‫داستانش طولانیه.

00:17:57.810 --> 00:18:00.691
‫از اونجایی که توام اینجایی
‫فکر کنم هنوز اوضاعت خیلی بده.

00:18:00.775 --> 00:18:04.282
‫ولی با این اوضاع، بازم میگم
‫وقتی مامانت مُرد خودت باید بهم خبر می‌دادی.

00:18:04.365 --> 00:18:06.035
‫می‌دونی که چقدر دوستش داشتم.

00:18:06.620 --> 00:18:07.997
‫تو اینجا چیکار می‌کنی؟

00:18:08.916 --> 00:18:10.127
‫زنت چی شد؟

00:18:11.170 --> 00:18:12.170
‫طلاق گرفتیم.

00:18:12.757 --> 00:18:13.759
‫طلاق گرفتین؟

00:18:15.012 --> 00:18:17.600
‫- بچه‌هاتون چی؟
‫- حضانتشون رو دادم به مادرشون.

00:18:17.684 --> 00:18:20.815
‫برای چی؟ فکر می‌کردم
‫اوضاع بین شما دوتا خیلی خوب باشه که.

00:18:23.821 --> 00:18:26.910
‫- نکنه بهم خیانت کردید؟
‫- راستش فکر کردم می‌تونم از پسش بر بیام.

00:18:26.994 --> 00:18:28.455
‫الان نمی‌خوام در این باره حرف بزنم.

00:18:28.539 --> 00:18:30.751
‫هروقت از اینجا رفتیم،
‫بیا بریم با هم مشروب بخوریم و حرف بزنیم.

00:18:32.505 --> 00:18:34.050
‫ببین چی میگم جونگ‌به.

00:18:34.133 --> 00:18:36.054
‫وقتی بازی شروع شد پشت من وایسا.

00:18:36.137 --> 00:18:37.891
‫دیگه کاری نداشته باش چی میشه.
‫فهمیدی؟

00:18:37.974 --> 00:18:40.414
‫معلومه چت شده؟
‫چرا اینقدر حساس شدی؟

00:18:40.479 --> 00:18:41.815
‫ببین، توی این بازی بهم اعتماد کن.

00:18:43.109 --> 00:18:44.988
‫باید قول بدی نزدیکم می‌مونی.

00:18:47.368 --> 00:18:50.165
‫خیلی‌خب رفیق.
‫حتماً.

00:18:51.167 --> 00:18:53.296
‫انگار داریم قطار بازی می‌کنیم!

00:18:53.380 --> 00:18:55.509
‫ولی خداییش عجب جای عجیب غریبی درست کردن.

00:19:21.686 --> 00:19:22.686
‫همینجاست!

00:19:30.162 --> 00:19:32.708
‫- از سمت ساحل حرکت کن برو جلو، خیلیم ارتفاع نگیر
‫- باشه.

00:19:37.635 --> 00:19:38.679
‫وای!

00:19:51.955 --> 00:19:54.210
‫- ریدم تویِ این زندگی...
‫- بازیکنان توجه کنین.

00:19:54.293 --> 00:19:57.132
‫- به اولین بازی خوش‌آمدید.
‫- چه خبره این همه پله؟

00:19:57.216 --> 00:19:59.136
‫بعد از اینکه به زمین بازی وارد شدید...

00:19:59.220 --> 00:20:02.351
‫لطفاً نزدیک ورودی ها بمانید
‫و منتظر بمانید تا بقیه دستور ها به شما اعلام شود.

00:20:02.894 --> 00:20:06.568
‫تکرار میکنم، تمامی بازیکن‌ها کنار درب ورودی بمانید...

00:20:06.651 --> 00:20:09.073
‫- و منتظر بمانید تا بقیه دستورها به شما اعلام شود.
‫- هی خانومی.

00:20:10.450 --> 00:20:11.452
‫من رو می‌شناسی؟

00:20:12.037 --> 00:20:13.039
‫باید بشناسم؟

00:20:13.749 --> 00:20:14.918
‫نه بابا تو فکرش نرو...

00:20:15.502 --> 00:20:18.675
‫همین الان بهترین موقع هست که
‫با همدیگه آشنا بشیم.

00:20:18.759 --> 00:20:19.928
‫الان مثلاً می‌خواستی لاس بزنی؟

00:20:21.681 --> 00:20:24.270
‫♪ من و تو با هم، آره، قدرتو حسش میکنم ♪

00:20:24.353 --> 00:20:27.109
‫♪ تو رو بینِ گل هام پیدات کردم، تو زیباترین گل منی ♪

00:20:28.779 --> 00:20:31.492
‫♪ قرمز، نارنجی، زرد، سبز، من یه افسانه‌ام، تانوس ♪

00:20:32.369 --> 00:20:34.832
‫♪ با اون لباس خوشکلی که تو پوشیدی... ♪

00:20:34.916 --> 00:20:37.087
‫♪ امیدوارم چراغ سبزو بهم بدی! ♪
‫<c.colorffa200>(منظورش اجازه ورود یا حرکته)</c>

00:20:38.632 --> 00:20:40.928
‫ازت خوشم میاد!

00:20:48.318 --> 00:20:49.403
‫اون چیه اونجا؟

00:20:51.073 --> 00:20:52.701
‫وایسا ببینم، این چیه؟

00:21:09.193 --> 00:21:11.739
‫خدایا، چرا هیچ ردی ازش نیست؟!

00:21:14.662 --> 00:21:17.584
‫اونجاست! پیداش کردیم!
‫اوناهاش!

00:21:43.219 --> 00:21:45.056
‫به اولین بازی خوش ‌اومدین.

00:21:45.139 --> 00:21:47.310
‫قراره "چراغ قرمز" و "چراغ سبز" بازی کنیم.

00:21:47.394 --> 00:21:49.607
‫وایسا، قراره "چراغ قرمز" و "چراغ سبز" بازی کنیم؟
‫همش همین؟

00:21:49.690 --> 00:21:52.821
‫دیدی گفتم؟
‫همش یه بازیه، قمار توش نیست.

00:21:52.905 --> 00:21:54.408
‫بچه بودم زیاد از این بازیا می‌کردم.

00:21:56.788 --> 00:21:59.752
‫همش همین؟
‫فقط "چراغ قرمز" و "چراغ سبز" می‌خوان بازی کنیم؟

00:21:59.835 --> 00:22:00.921
‫هی، تو...

00:22:01.672 --> 00:22:02.925
‫- جان؟
‫- ای لعنتی...

00:22:03.008 --> 00:22:04.008
‫هوی!

00:22:04.052 --> 00:22:06.181
‫وایسا ببینم، چیکار داری میکنی؟

00:22:06.265 --> 00:22:07.851
‫لعنتی...

00:22:08.352 --> 00:22:09.647
‫هوی، اینا وسایل منه!

00:22:09.730 --> 00:22:11.692
‫- تکون نخور.
‫- چیکار دارین می‌کنین؟

00:22:11.776 --> 00:22:13.446
‫گفتم تکون نخور.

00:22:14.030 --> 00:22:15.241
‫چت شده داداش؟

00:22:18.038 --> 00:22:19.040
‫اوه!

00:22:19.541 --> 00:22:21.629
‫داداش دندونت رو درآوردی؟

00:22:21.712 --> 00:22:23.842
‫چی شده؟

00:22:24.760 --> 00:22:25.762
‫ریدم توش!

00:22:32.025 --> 00:22:33.027
‫لعنتی...

00:22:43.840 --> 00:22:45.134
‫بگا رفتم.

00:22:45.719 --> 00:22:47.639
‫- این رو از کجا آوردی؟
‫- کدومو؟

00:22:47.723 --> 00:22:49.309
‫این چیپ تخمیو میگم!
‫از کجا آوردیش؟

00:22:49.393 --> 00:22:51.814
‫وایسا وایسا، تویِ اسکله که بودم...

00:22:52.482 --> 00:22:54.946
‫یه یارویی اینو بهم داد،
‫گفت ته مونده طعمه‌هاشه.

00:22:55.029 --> 00:22:56.323
‫اینم تویِ همون بود؟

00:22:56.407 --> 00:22:57.407
‫گه توش.

00:22:58.286 --> 00:23:00.415
‫کارآگاه هوانگ، دستمون رو شده.
‫لاشیا خبردار شدن.

00:23:00.498 --> 00:23:03.463
‫ردیاب رو پیدا کردن و انداختنش رویِ یه نفر دیگه
‫که گمراهمون کنن.

00:23:06.552 --> 00:23:08.598
‫آماده شروع بازی هستیم قربان.

00:23:14.610 --> 00:23:16.029
‫پخش ویدیو رو شروع کن.

00:23:17.616 --> 00:23:19.495
‫بازیکن هایی که در طول 5 دقیقه بازی...

00:23:19.578 --> 00:23:22.626
‫بدون حذف شدن به خط پایان برسن...

00:23:22.709 --> 00:23:24.797
‫- بازی رو برنده میشن.
‫- همگی گوش کنین!

00:23:25.507 --> 00:23:27.719
‫همتون به من گوش کنین.

00:23:27.803 --> 00:23:29.723
‫میگم گوش کنین!

00:23:32.270 --> 00:23:34.650
‫یه چیزی میگم، همتون به دقت گوش کنین!

00:23:35.234 --> 00:23:37.489
‫این فقط یه بازی نیست،
‫خیلی بیشتر از این حرفاست.

00:23:37.572 --> 00:23:39.743
‫اگه بعد از اینکه گفت "چراغ قرمز" حرکت کنین...

00:23:40.411 --> 00:23:41.622
‫بهتون شلیک میشه!

00:23:45.171 --> 00:23:47.467
‫- چی چی؟
‫- این یارو چه مرگشه؟

00:23:49.012 --> 00:23:51.726
‫ببخشید داداش، چی چی داری میگی؟

00:23:51.809 --> 00:23:55.400
‫یعنی میگی راست راستکی
‫هممون قراره با بازیِ "چراغ قرمز" و "چراغ سبز" بمیریم؟

00:23:55.483 --> 00:23:57.487
‫- بجنبین، بریم تو کارش!
‫- دقیقاً همینو میگم.

00:23:57.571 --> 00:24:01.286
‫اگه حرکاتتون رو ببینن، می‌کُشنتون!

00:24:01.370 --> 00:24:03.416
‫بهتون شلیک میکنن.
‫تویِ دیوارا اسلحه دارن!

00:24:03.499 --> 00:24:05.086
‫فکر کنم یارو مستی چیزیه.

00:24:05.169 --> 00:24:07.465
‫- گوش بدین چی میگم!
‫- یارو میگه مارو میزنن.

00:24:07.549 --> 00:24:09.302
‫یارو منو یادِ بابام می‌ندازه.

00:24:09.386 --> 00:24:10.680
‫هروقت که مست برمیگشت خونه...

00:24:10.764 --> 00:24:12.684
‫وایمیساد همون کسشعرایِ همیشگیش رو میگفت.

00:24:12.768 --> 00:24:15.022
‫- میگفت میکروفن تو مغزش گذاشتن.
‫- اگه ببینن حرکت می‌کنین...

00:24:15.106 --> 00:24:16.400
‫- می‌کُشنتون.
‫- کسشعر میگفت.

00:24:16.483 --> 00:24:18.780
‫اون عروسک گنده رو می‌بینین اون ته؟

00:24:18.863 --> 00:24:20.575
‫چشماش سنسور حرکتی داره.

00:24:20.658 --> 00:24:23.456
‫- اون میکروفون بود، این سنسور...
‫- میگه اگه ببینه حرکت می‌کنی، میزنتت.

00:24:23.539 --> 00:24:25.877
‫اگه تکون بخوریم یه راست میریم پیش بابا.

00:24:25.961 --> 00:24:28.006
‫چرا داری چرت و پرت میگی؟
‫هدفت چیه؟

00:24:28.090 --> 00:24:30.136
‫به نظرم فقط می‌خواد ما رو بترسونه.

00:24:30.219 --> 00:24:32.808
‫اینطوری خودش همه پول رو برنده میشه
‫هیچیشم گیر ما نمیاد.

00:24:32.891 --> 00:24:35.480
‫مرتیکه حرومزاده،
‫فکر کردی میتونی مارو گول بزنی؟

00:24:35.563 --> 00:24:37.985
‫تو رو خدا حرفام رو باور کنین
‫بخدا دروغ نمیگم!

00:25:06.959 --> 00:25:10.633
‫هرکاری می‌کنین، نباید بترسین!

00:25:11.176 --> 00:25:13.096
‫حرفامو یادتون باشه.

00:25:13.138 --> 00:25:15.685
‫تکون نخورین، فرار هم نکنین.

00:25:15.768 --> 00:25:17.939
‫حالا می‌تونین بازی رو شروع کنین...

00:25:22.448 --> 00:25:23.617
‫"چراغ سبز"

00:25:25.663 --> 00:25:26.665
‫"چراغ قرمز"

00:25:29.504 --> 00:25:30.631
‫تکون نخورین!

00:25:40.818 --> 00:25:44.075
‫آفرین، همین درسته، همینطوری آروم بمونین!

00:25:44.659 --> 00:25:48.041
‫تا شنیدین "چراغ سبز" حرکت کنین
‫قبل از اینکه بشنوین "چراغ قرمز" هم وایسین.

00:25:48.125 --> 00:25:49.795
‫- چیکار داری میکنی؟
‫- اگه اینکارو بکنین...

00:25:49.878 --> 00:25:52.508
‫- هممون زنده می‌مونیم.
‫- این کسخله رفیق توئه؟

00:25:52.592 --> 00:25:53.886
‫دفعه اوله می‌بینمش.

00:25:55.848 --> 00:25:56.848
‫"چراغ سبز"

00:25:59.898 --> 00:26:01.860
‫- "چراغ قرمز"
‫- تکون نخورین!

00:26:03.656 --> 00:26:05.827
‫همینطوری خوبه، آروم بمونین.

00:26:05.910 --> 00:26:07.330
‫تکون نخورین.

00:26:07.998 --> 00:26:10.210
‫داداش بسه دیگه، داری همه رو می‌ترسونی.

00:26:10.294 --> 00:26:12.674
‫موقعی که میخوای حرف بزنی، جلو دهنتو بگیر.
‫ممکنه ببیننت.

00:26:15.095 --> 00:26:16.097
‫"چراغ سبز"

00:26:17.767 --> 00:26:19.395
‫- وایسا ببینم، چرا خودت...
‫- "چراغ قرمز"

00:26:19.479 --> 00:26:20.481
‫تکون نخورین.

00:26:26.702 --> 00:26:28.205
‫"چراغ سبز"

00:26:31.044 --> 00:26:32.046
‫"چراغ قرمز"

00:26:32.588 --> 00:26:33.924
‫تکون نخورین!

00:26:34.008 --> 00:26:36.054
‫- عقلتو از دست دادی؟
‫- گفتم دهنتو بپوشون.

00:26:38.851 --> 00:26:40.438
‫- "چراغ سبز"
‫- دنبالم بیا.

00:26:42.817 --> 00:26:44.738
‫- "چراغ قرمز"
‫- تکون نخورین.

00:26:52.128 --> 00:26:53.505
‫"چراغ سبز"

00:26:55.969 --> 00:26:57.973
‫- "چراغ قرمز"
‫- تکون نخورین!

00:27:02.273 --> 00:27:03.442
‫"چراغ سبز"

00:27:05.989 --> 00:27:08.243
‫- "چراغ قرمز"
‫- تکون نخورین!

00:27:08.953 --> 00:27:10.498
‫از جاتون تکون نخورین!

00:27:11.124 --> 00:27:12.961
‫این چیه؟ بالاست یارو؟

00:27:13.044 --> 00:27:15.257
‫نه بابا یارو بهش نمیخوره بالا باشه.

00:27:15.341 --> 00:27:16.677
‫تو از کجا میدونی؟

00:27:16.760 --> 00:27:18.555
‫میخوای بعداً یادت بدم؟

00:27:23.691 --> 00:27:24.776
‫چی میگی؟

00:27:26.697 --> 00:27:30.037
‫فهمیده گُلی!
‫یه زنبور نشسته روت!

00:27:30.120 --> 00:27:31.331
‫زنبور؟

00:27:34.796 --> 00:27:38.303
‫ای گه توش، تکون خوردم، نه؟

00:27:44.023 --> 00:27:46.444
‫گوش کنین چی میگم، هیچکس تکون نخوره!

00:27:47.154 --> 00:27:49.576
‫سرتون رو هم برنگردونین، هیچکاری نکنین!

00:27:49.659 --> 00:27:51.872
‫بازیکن شماره 196 حذف شد.

00:27:54.419 --> 00:27:58.176
‫جانگ‌بی، هر اتفاقی افتاد، تکون نخور، خب؟

00:28:02.393 --> 00:28:04.564
‫همونجا وایسین، تکون نخورین!

00:28:15.043 --> 00:28:17.548
‫نه!
‫گفتم تکون نخورین!

00:28:18.717 --> 00:28:20.262
‫همونجا وایسین، فرار نکنین!

00:28:22.266 --> 00:28:23.266
‫تکون نخور.

00:28:24.145 --> 00:28:27.318
‫فرار کنین، می‌کشنتون!

00:28:28.612 --> 00:28:32.829
‫مگه بهتون نگفتم، اگه فرار کنین می‌کشنِتون!

00:28:38.715 --> 00:28:42.515
‫هیچ کاری نکنین، دقیقاً همونجایی که هستین وایسین.

00:28:42.598 --> 00:28:43.892
‫تو رو خدا فرار نکنین!

00:28:56.543 --> 00:28:58.380
‫دقیقاً همونجایی که هستین وایسین.

00:29:02.221 --> 00:29:04.308
‫تکون نخورین!

00:29:17.585 --> 00:29:19.756
‫دوباره قوانین رو بهتون گوشزد می‌کنیم.

00:29:20.925 --> 00:29:23.764
‫وقتی که شنیدین "چراغ سبز" می‌تونین حرکت کنین.

00:29:23.847 --> 00:29:26.394
‫وقتی هم که شنیدین "چراغ قرمز" باید وایستید.

00:29:26.477 --> 00:29:31.320
‫اگه حرکات شما شناسایی بشه
‫شما حذف خواهید شد.

00:29:54.867 --> 00:29:56.078
‫ "چراغ سبز"

00:29:58.792 --> 00:29:59.961
‫ "چراغ قرمز"

00:30:19.792 --> 00:30:20.919
‫ "چراغ سبز"

00:30:23.800 --> 00:30:24.927
‫ "چراغ قرمز"

00:30:36.116 --> 00:30:37.118
‫ "چراغ سبز"

00:30:40.166 --> 00:30:41.168
‫ "چراغ قرمز"

00:30:44.759 --> 00:30:47.514
‫اگه زمان هم تموم بشه و نرسیم به خط
‫بازم کشته می‌شیم.

00:30:47.598 --> 00:30:49.059
‫چشمایِ عروسکه رو ببینین.

00:30:49.143 --> 00:30:51.481
‫چشماش دوربینه، با چشماش ما رو اسکن میکنه.

00:30:51.564 --> 00:30:54.320
‫اگه پشتِ چیزی باشین،
‫نمی‌تونه شما رو شناسایی کنه.

00:30:56.574 --> 00:30:59.455
‫اگه قدتون کوتاهه، پشت سر یکی که
‫از شما بلندتره وایسین.

00:30:59.538 --> 00:31:01.960
‫فکر کنین دارین صف می‌بندین.
‫همه پشت هم.

00:31:03.087 --> 00:31:05.717
‫وقت نداریم،  "چراغ سبز" که شد حرکت کنین!

00:31:07.930 --> 00:31:10.018
‫-  "چراغ سبز"
‫- مامان بیا پشت سرم...

00:31:12.481 --> 00:31:13.481
‫ "چراغ قرمز"

00:31:17.073 --> 00:31:18.493
‫گی‌هان...

00:31:20.163 --> 00:31:22.083
‫از الان من کلاً پشت سر توئم.

00:31:23.044 --> 00:31:24.463
‫بازیکن شماره 188.

00:31:31.519 --> 00:31:33.314
‫بازیکن شماره 244.

00:31:54.899 --> 00:31:55.901
‫ "چراغ سبز"

00:31:58.740 --> 00:31:59.909
‫ "چراغ قرمز"

00:32:02.957 --> 00:32:09.386
‫♪ من رو تا ماه ببر، و بذار میانِ ستاره ها بنوازم ♪

00:32:10.305 --> 00:32:11.223
‫" چراغ سبز "

00:32:11.307 --> 00:32:13.895
‫♪ می‌خواهم ببینم رویِ مشتری و مریخ... ♪

00:32:13.979 --> 00:32:14.981
‫" چراغ قرمز "

00:32:15.064 --> 00:32:16.233
‫♪ بهار چه شکلیه ♪

00:32:36.148 --> 00:32:37.526
‫تکون نخورین!

00:32:37.609 --> 00:32:38.695
‫چیزی شده؟

00:32:39.404 --> 00:32:42.452
‫- فقط پشت سرم بمون.
‫- تکون نخورین.

00:32:42.536 --> 00:32:44.164
‫دیگه چیزی نمونده!

00:32:45.792 --> 00:32:47.796
‫لعنتی! این چه غلطی بود کردی؟

00:32:53.349 --> 00:32:54.349
‫اوخی!

00:33:05.081 --> 00:33:07.043
‫♪ من رو تا ماه ببر... ♪

00:33:07.126 --> 00:33:10.550
‫♪ بذار بینِ ستاره ها بنوازم ♪

00:33:11.093 --> 00:33:15.476
‫♪ می‌خواهم ببینم رویِ مریخ و مشتری بهار چه شکلیه ♪

00:33:16.061 --> 00:33:18.691
‫♪ در واقع می‌خوام بگم که... ♪

00:33:19.985 --> 00:33:23.033
‫♪ دست هامو بگیر. ♪

00:33:26.832 --> 00:33:30.256
‫♪ در واقع می‌خوام بگم که... ♪

00:33:31.049 --> 00:33:35.642
‫♪ مرا ببوس ♪

00:33:37.980 --> 00:33:42.990
‫♪ قلبم رو با موسیقی پر کن و بذار تا ابد بخونم. ♪

00:33:43.783 --> 00:33:48.668
‫♪ تو همون چیزی هستی که دنبالشم و می‌خوامش ♪

00:33:48.751 --> 00:33:52.509
‫♪ در واقع می‌خوام بگم که... ♪

00:33:52.592 --> 00:33:59.481
‫♪ با من رو راست باش ♪

00:33:59.564 --> 00:34:02.278
‫♪ در واقع می‌خوام بگم که... ♪

00:34:03.447 --> 00:34:09.626
‫♪ دوستت دارم. ♪

00:34:11.004 --> 00:34:15.847
‫بدوین! برین!

00:34:15.930 --> 00:34:21.984
‫♪ چراغ قرمز، چراغ سبز، چراغ قرمز، چراغ سبز ♪

00:34:22.068 --> 00:34:25.241
‫♪ چراغ قرمز، چراغ سبز، چراغ قرمز، چراغ سبز ♪

00:34:30.960 --> 00:34:35.595
‫♪ چراغ قرمز، چراغ سبز، چراغ قرمز، چراغ سبز ♪

00:34:35.678 --> 00:34:38.183
‫♪ چراغ قرمز، چراغ سبز ♪

00:34:43.569 --> 00:34:45.698
‫♪ قلبم رو با موسیقی پر کن ♪

00:34:45.782 --> 00:34:48.328
‫♪ بذار تا ابد بخونم ♪

00:34:49.038 --> 00:34:53.631
‫♪ تو همون چیزی هستی که همیشه دنبالش بودم و می‌خواستمش ♪

00:34:54.424 --> 00:34:57.054
‫♪ در واقع می‌خوام بگم که... ♪

00:34:58.223 --> 00:35:01.689
‫♪ با من رو راست باش ♪

00:35:08.744 --> 00:35:10.039
‫تقصیر من نبود!

00:35:10.957 --> 00:35:13.003
‫- قبول نیست!
‫- بازیکن شماره 444.

00:35:13.086 --> 00:35:14.965
‫اون افتاد روم!

00:35:15.884 --> 00:35:16.927
‫تروخدا نزن!

00:35:18.096 --> 00:35:19.641
‫خواهش میکنم نزن!

00:35:21.436 --> 00:35:23.774
‫بازیکن شماره 444 حذف شد.

00:35:24.735 --> 00:35:27.114
‫همینطوری خوبه، شما میتونین!

00:35:27.198 --> 00:35:29.828
‫چیزی نمونده، آخراشین!

00:35:30.413 --> 00:35:31.415
‫"چراغ سبز"

00:35:32.792 --> 00:35:33.836
‫"چراغ قرمز"

00:35:34.629 --> 00:35:36.341
‫تو رو خدا کمکم کن!

00:35:45.234 --> 00:35:46.862
‫- "چراغ سبز"
‫- هی هی! وایسا!

00:35:46.946 --> 00:35:48.908
‫- کجا داری میری؟
‫- "چراغ قرمز"

00:35:52.457 --> 00:35:54.419
‫من نمی‌خوام اینجا بمیرم!

00:35:54.502 --> 00:35:56.047
‫کمکت میکنم، گوش کن چی میگم...

00:35:56.131 --> 00:35:57.968
‫وقتی گفت " چراغ سبز" پاشو وایسا...

00:35:59.554 --> 00:36:00.765
‫چراغ سبز.

00:36:02.811 --> 00:36:03.896
‫چراغ قرمز!

00:36:18.759 --> 00:36:22.308
‫چراغ سبز.

00:36:33.455 --> 00:36:35.376
‫چراغ قرمز.

00:36:42.181 --> 00:36:43.183
‫حالت خوبه؟

00:36:44.143 --> 00:36:45.229
‫خیلی ممنونم.

00:36:46.439 --> 00:36:48.443
‫خیلی ممنونم...

00:37:06.730 --> 00:37:07.815
‫هی، بازیکن شماره‌ی 011.

00:37:09.527 --> 00:37:10.571
‫تو بودی؟

00:37:12.408 --> 00:37:13.911
‫باخت، واسه همین حذفش کردم.

00:37:14.412 --> 00:37:15.957
‫خدایا.

00:37:17.752 --> 00:37:19.965
‫بازیکن 444، حذف شد.

00:37:59.210 --> 00:38:01.255
‫سربازهایی که وظایف‌تون رو انجام داد،

00:38:01.339 --> 00:38:02.884
‫لطفاً توی اتاق‌هاتون به صف بشید.

00:38:32.985 --> 00:38:35.616
‫هی، نمی‌تونیم همینطوری اینجا بشینیم
‫و هیچ کاری نکنیم.

00:38:35.699 --> 00:38:38.329
‫باید چندتا از این
‫جزایر اطراف رو بگردیم. زود باشید.

00:38:38.413 --> 00:38:41.502
‫اگه می‌خواستن ما رو بکشونن اینجا،
‫شک دارم واقعیش نزدیک باشه.

00:38:41.586 --> 00:38:44.216
‫قراره طوفان بشه. هشدار صادر کردن.

00:38:44.300 --> 00:38:46.345
‫فکر می‌کنم بهتره امروز جمعش کنیم دیگه.

00:38:46.429 --> 00:38:47.431
‫لعنتی.

00:38:48.182 --> 00:38:49.685
‫این جست‌وجو یه مدت طول می‌کشه.

00:38:49.769 --> 00:38:52.190
‫بیاید بریم داخل که بتونیم به فکر
‫یه نقشه‌ی جدید واسه حمله باشیم.

00:38:52.984 --> 00:38:55.363
‫از کجا فهمیدن یه ردیاب توی ایمپلنتش داره؟

00:38:56.157 --> 00:38:58.829
‫یکی از شماها مست کرده و از زیر زبونش در رفته؟

00:39:04.548 --> 00:39:06.845
‫زود باشید پسرها.
‫به زودی هوا خیلی سرد میشه.

00:39:06.928 --> 00:39:08.368
‫بیاید وسایل‌مون رو جمع کنیم و بریم.

00:39:33.189 --> 00:39:34.400
‫حالت خوبه داداش؟

00:39:36.446 --> 00:39:38.157
‫- نگران نباش.
‫- ولی...

00:39:38.867 --> 00:39:40.203
‫- آخه تو...
‫- من خوبم.

00:39:40.913 --> 00:39:44.587
‫هی، گی‌هون. اون عروسک ترسناک چی بود؟

00:39:44.670 --> 00:39:46.257
‫اسلحه‌ها توی چشم‌هاش بودن؟

00:39:47.927 --> 00:39:49.847
‫اون عروسکه بهمون شلیک نمی‌کرد.

00:39:51.267 --> 00:39:53.396
‫یه تیم نگهبان روی دیوارها داشتن.

00:39:55.734 --> 00:39:57.362
‫ولی تو از کجا این رو می‌دونستی؟

00:39:58.239 --> 00:39:59.575
‫قبلاً اومدی اینجا؟

00:40:18.738 --> 00:40:21.828
‫اولین بازی رو با موفقیت پشت سر گذاشتید.

00:40:21.911 --> 00:40:23.748
‫به همه‌تون تبریک میگم.

00:40:24.625 --> 00:40:28.717
‫حالا، اگه ممکنه توجه کنید،
‫من نتایج رو تا به اینجا اعلام می‌کنم.

00:40:33.017 --> 00:40:36.607
‫از 456 بازیکن، 91نفر حذف شدن.

00:40:36.691 --> 00:40:40.574
‫که یعنی 365 بازیکن
‫اولین بازی رو پشت سر گذاشتن.

00:40:43.037 --> 00:40:48.548
‫باز هم به همه‌تون تبریک میگم
‫که بازی اول رو پشت سر گذاشتید.

00:40:48.631 --> 00:40:51.220
‫آقا، گوش کنید! بذارید ما بریم، خواهش می‌کنم!

00:40:52.389 --> 00:40:54.101
‫خواهش می‌کنم! ما رو نکشید!

00:40:54.184 --> 00:40:57.148
‫می‌دونم... می‌دونم پسرم بدهکاره.

00:40:57.232 --> 00:40:58.902
‫قسم می‌خورم، اون پول رو پس میدم.

00:40:58.985 --> 00:41:02.325
‫پسش میدم. هرکاری لازم باشه میگم.
‫کل پول رو پس میدم.

00:41:02.409 --> 00:41:04.830
‫فقط خواهش می‌کنم، خواهش می‌کنم
‫من و پسرم رو ببخشید.

00:41:04.914 --> 00:41:08.170
‫بیا اینجا. کمک کن. زانو بزن و التماس کن.
‫بیا. زود باش.

00:41:08.755 --> 00:41:11.302
‫واسه همه چیز عذر می‌خوام، من رو ببخشید.
‫یه فرصت دیگه بهم بدید.

00:41:11.385 --> 00:41:12.846
‫- آره.
‫- پول رو جور می‌کنم.

00:41:12.930 --> 00:41:15.727
‫بازیکن‌ها، به نظر میاد
‫یه سوءتفاهمی پیش اومده.

00:41:15.811 --> 00:41:17.773
‫هرکاری باشه می‌کنم. بذارید زنده بمونیم.

00:41:17.856 --> 00:41:20.821
‫فقط صبر کنید، لازم نیست ما رو بکشید.
‫لازم نیست من رو بکشید.

00:41:20.904 --> 00:41:22.282
‫کار می‌کنم و پول همه چیز رو پس میدم.

00:41:24.954 --> 00:41:28.002
‫ما نمی‌خوایم بهتون صدمه بزنیم
‫یا بدهی‌تون رو بگیریم.

00:41:28.085 --> 00:41:30.590
‫ما فقط داریم یه فرصت در اختیارتون
‫قرار می‌دیم.

00:41:30.674 --> 00:41:32.427
‫بند سوم رضایت‌نامه.

00:41:35.684 --> 00:41:38.063
‫اگه اکثریت بازیکن‌ها توافق کنن
‫بازی رو متوقف کنن،

00:41:38.147 --> 00:41:39.733
‫بازی‌ها حذف میشن.

00:41:40.360 --> 00:41:41.360
‫درست نمیگم؟

00:41:42.739 --> 00:41:43.950
‫درسته.

00:41:44.034 --> 00:41:46.622
‫پس این کار رو می‌کنیم. رای‌گیری می‌کنیم.

00:41:48.668 --> 00:41:50.004
‫اگه اینطور می‌خواید باشه.

00:41:51.590 --> 00:41:55.557
‫حین این بازی‌ها، ما همیشه به حق انتخاب‌تون
‫احترام می‌ذاریم.

00:41:59.314 --> 00:42:00.734
‫ولی قبل از این که رای‌گیری کنیم،

00:42:00.817 --> 00:42:04.282
‫اعلام می‌کنیم که بعد از بازی اول
‫چقدر پول جمع شده.

00:42:04.306 --> 00:42:20.806
‫مترجمین:
‫<c.colorff08cd>مریم صرافها </c>و <c.colorff08cd>کورش عوض‌پور</c>

00:42:46.951 --> 00:42:50.834
‫در مجموع 91بازیکن از بازی اول حذف شدن.

00:42:50.917 --> 00:42:55.217
‫در نتیجه، 9.1 میلیارد تا الان جمع شده.

00:42:55.301 --> 00:42:57.681
‫اگه تصمیم بگیرید دیگه بازی نکنید
‫و از بازی‌ها انصراف بدید،

00:42:57.764 --> 00:43:02.899
‫این 365بازیکن باقی‌مونده این 9.1میلیارد رو
‫بین خودشون پخش می‌کنن.

00:43:02.983 --> 00:43:05.196
‫یعنی، هرکدوم‌تون با سهم یکسانی
‫از اینجا میره.

00:43:06.031 --> 00:43:07.909
‫باشه. هر سهم چقدر دیگه میشه؟

00:43:07.993 --> 00:43:12.627
‫هر بازیکن 24میلیون و 931هزار و 500وون می‌بره.

00:43:12.711 --> 00:43:15.090
‫جدی میگی؟ پسر، بیخیال، نزدیک بود بمیریم.

00:43:15.174 --> 00:43:16.593
‫بیست و چهار میلیون، همین؟

00:43:16.677 --> 00:43:18.598
‫داری باهام شوخی می‌کنی؟

00:43:18.681 --> 00:43:21.186
‫- بیست میلیون؟
‫- دارید سرمون رو کلاه می‌ذارید.

00:43:21.938 --> 00:43:23.608
‫اون 45 میلیون چی شد؟

00:43:23.691 --> 00:43:25.820
‫طبق قوانین بازی‌ها...

00:43:25.904 --> 00:43:29.578
‫با حذف هر بازیکن صد میلیون وون
‫به قلک خوکی اضافه میشه.

00:43:30.288 --> 00:43:33.878
‫اگه تصمیم بگیری بازی بعدی رو بازی کنید
‫و بازیکن‌های بیشتری حذف بشن،

00:43:33.962 --> 00:43:37.051
‫کل مبلغ جایزه هم به همون میزان
‫افزایش پیدا می‌کنه.

00:43:37.135 --> 00:43:41.059
‫خب فرض کن ما تا آخرش پیش بریم،
‫اونوقت چقدر گیرمون میاد؟

00:43:41.143 --> 00:43:42.896
‫همونطور که گفته شد،

00:43:42.980 --> 00:43:48.950
‫کل مبلغ جایزه
‫برای همه‌ی بازیکن‌ها 45.6 میلیارد وونه.

00:43:49.534 --> 00:43:53.041
‫اون 45.6 میلیارد وون بین بازیکن‌هایی که...

00:43:53.125 --> 00:43:56.340
‫از هر شش بازی بدون حذف شدن
‫عبور می‌کنن پخش میشه.

00:43:56.423 --> 00:44:01.391
‫خب، پس یعنی اگه آخرش تنها کسی باشی
‫که باقی مونده همه‌اش رو برنده میشی؟

00:44:02.519 --> 00:44:03.729
‫درسته.

00:44:07.236 --> 00:44:09.491
‫پس اگر از بازی بعدی هم عبور کنیم،

00:44:09.574 --> 00:44:12.079
‫هنوز هم می‌تونیم رای‌گیری کنیم؟

00:44:12.163 --> 00:44:14.376
‫همونطور که توی رضایت‌نامه اشاره شده،

00:44:14.459 --> 00:44:17.799
‫هروقت هرکدوم از بازی‌ها تموم بشن،
‫می‌تونید رای‌گیری کنید.

00:44:17.883 --> 00:44:19.260
‫اگر اکثریت موافق باشن،

00:44:19.344 --> 00:44:21.849
‫می‌تونید مبلغ تجمیع شده رو بگیرید و برید.

00:44:23.268 --> 00:44:27.235
‫اطمینان حاصل کردن از این که بازیکن‌هامون
‫با خواست خودشون توی بازی‌ها شرکت کردن،

00:44:27.318 --> 00:44:29.614
‫همیشه اولویت اول ما بوده.

00:44:33.288 --> 00:44:36.211
‫پس رای‌گیری الان شروع میشه.

00:44:38.257 --> 00:44:41.638
‫اگه می‌خواید به بازی ادامه بدید،
‫دکمه‌ی آبی با دایره رو انتخاب کنید.

00:44:42.223 --> 00:44:45.521
‫اگر می‌خواید دیگه توی بازی‌ها شرکت نکنید،
‫دکمه‌ی قرمز با ضربدر رو فشار بدید.

00:44:48.778 --> 00:44:51.951
‫به ترتیب شماره‌های بازیکن‌ها رای می‌دید،
‫از بالاترین به پایین‌ترین.

00:44:53.495 --> 00:44:55.625
‫بازیکن 456.

00:45:12.492 --> 00:45:14.830
‫بی‌فایده‌ست. کاملاً بیخوده.

00:45:15.957 --> 00:45:18.796
‫همونطور که این که کی به دنیا بیای
‫دست تو نبوده،

00:45:19.965 --> 00:45:22.386
‫این که کی از دنیا بری هم دست تو نیست.

00:45:23.221 --> 00:45:25.601
‫زمان و محل مرگ هرکدوم‌تون...

00:45:25.685 --> 00:45:27.689
‫همون لحظه‌ای که به دنیا اومدید تعیین شده.

00:45:27.772 --> 00:45:28.899
‫الان نمی‌تونید تغییرش بدید.

00:45:31.363 --> 00:45:35.371
‫مهم نیست چقدر باهاش مقابله کنید،
‫هرگز نمی‌تونید از سرنوشت‌تون فرار کنید.

00:45:40.882 --> 00:45:43.637
‫همین که رای دادید،
‫این برچسبی که بهتون داده میشه رو...

00:45:43.721 --> 00:45:45.265
‫سمت راست سینه‌تون بچسبونید،

00:45:45.349 --> 00:45:48.522
‫و توی قسمتی که با اون علامت مشخص شده بایستید.

00:45:51.737 --> 00:45:53.407
‫بازیکن شماره‌ی 454.

00:46:06.808 --> 00:46:08.395
‫بازیکن شماره‌ی 453.

00:46:47.264 --> 00:46:48.475
‫بازیکن شماره‌ی 390.

00:46:53.986 --> 00:46:55.405
‫بازیکن شماره‌ی 388.

00:47:02.879 --> 00:47:04.256
‫بازیکن شماره‌ی 380.

00:47:07.137 --> 00:47:08.682
‫بازیکن شماره‌ی 333.

00:47:21.416 --> 00:47:23.253
‫بازیکن شماره‌ی 332.

00:47:34.150 --> 00:47:35.611
‫بازیکن شماره‌ی 246.

00:47:42.750 --> 00:47:44.003
‫بازیکن شماره‌ی 230.

00:47:53.271 --> 00:47:54.691
‫همگی، صبر کنید!

00:47:54.774 --> 00:47:56.235
‫یه دقیقه وایسید!

00:47:57.446 --> 00:47:58.866
‫این کار رو با خودتون نکنید.

00:47:59.450 --> 00:48:02.540
‫فقط یه لحظه فکر کنید.
‫نمی‌بینید چه اتفاقی داره میفته؟

00:48:02.623 --> 00:48:05.045
‫اینا بازی‌هایی که معمولاً بازی می‌کنیم نیستن.

00:48:05.128 --> 00:48:07.383
‫اگه دست نکشیم، همه‌مون رو می‌کشن!

00:48:09.220 --> 00:48:11.224
‫فقط روی بیرون رفتن از اینجا تمرکز کنید.

00:48:11.307 --> 00:48:13.353
‫برای این کار هم، باید این رای‌گیری رو ببریم.

00:48:13.436 --> 00:48:15.440
‫باید همینجا و همین الان تمومش کنیم.

00:48:15.524 --> 00:48:17.528
‫بعد تو فکر می‌کنی کی هستی؟

00:48:17.611 --> 00:48:20.617
‫واسه چی داری مردم رو تشویق می‌کنی؟
‫منظورت از این کار چیه؟

00:48:20.701 --> 00:48:23.623
‫بازی تازه شروع شده، بعد تو با داد زدن
‫ما رو از تیر خوردن ترسوندی!

00:48:23.707 --> 00:48:24.959
‫درست میگه!

00:48:25.794 --> 00:48:28.550
‫همه‌اش راجع به این حرف زدی که
‫چطور همه‌مون اینجا می‌میریم،

00:48:28.633 --> 00:48:30.888
‫بعد من انقدر استرس گرفتم
‫که نزدیک بود اونجا بمیرم!

00:48:30.971 --> 00:48:33.518
‫در ضمن، تو از کجا می‌دونستی
‫قراره بهمون شلیک کنن؟

00:48:33.602 --> 00:48:34.854
‫تو واسه این آدما کار می‌کنی؟

00:48:35.564 --> 00:48:37.818
‫تو رو گذاشتن اینجا که سعی کنی گول‌مون بزنی.

00:48:37.902 --> 00:48:40.031
‫استخدامت کردن که همه‌مون رو گیج کنی!

00:48:40.699 --> 00:48:42.327
‫این آقا کیه؟

00:48:42.411 --> 00:48:45.125
‫شما کسایی هستید که گذاشتینش اینجا
‫که گول‌مون بزنه!

00:48:45.208 --> 00:48:47.296
‫هی، پیرمرد، بهتره مراقب رفتارت باشی.

00:48:47.838 --> 00:48:49.216
‫به خاطر اونه که نمردی.

00:48:49.300 --> 00:48:52.013
‫اگه بهمون نمی‌گفت چیکار کنیم،
‫هیچ‌کدوم‌مون زنده نمی‌موندیم.

00:48:52.097 --> 00:48:53.558
‫بعد هم تو!

00:48:53.642 --> 00:48:56.982
‫دیدم که اونجا چقدر ترسیده بودی.
‫انقدر وحشت کرده بودی که پاهات می‌لرزیدن.

00:48:57.065 --> 00:48:59.320
‫باید ازش تشکر کنی، نه که بهش بگی متقلب.

00:48:59.403 --> 00:49:02.200
‫هی عوضی، تو چرا برات مهمه؟
‫تو رو هم استخدام کردن؟

00:49:02.284 --> 00:49:03.787
‫با همین دهن مادرت رو می‌بوسی؟

00:49:03.870 --> 00:49:05.833
‫مادر تو رو می‌بوسم. می‌خوای چیکار کنی، ها؟

00:49:05.916 --> 00:49:07.795
‫مسخره‌ست. هردوتون باید تمومش کنید.

00:49:07.878 --> 00:49:10.008
‫خواهش می‌کنم، کافیه. همگی، همگی!

00:49:10.091 --> 00:49:13.723
‫به این فکر کنید امروز بهتون چی گذشت.
‫نمی‌تونیم بذاریم این قضیه ادامه پیدا کنه.

00:49:13.807 --> 00:49:15.519
‫فقط به لطف این آقاست که...

00:49:15.602 --> 00:49:18.232
‫هرکدوم از ماها الان داره نفس می‌کشه.

00:49:18.316 --> 00:49:21.030
‫گوش کنید، می‌دونم این پول
‫چقدر براتون ارزش داره.

00:49:21.113 --> 00:49:23.368
‫زندگی‌تون خیلی بیشتر از اینا ارزش داره.

00:49:23.451 --> 00:49:25.413
‫بیاید این رای‌گیری رو تموم کنیم
‫و از اینجا بریم!

00:49:25.497 --> 00:49:28.127
‫- بیاید از اینجا بریم!
‫- بیاید همه‌مون از اینجا بریم!

00:49:28.211 --> 00:49:31.384
‫نه! همینجا می‌مونیم! بیاید ببینم!

00:49:35.893 --> 00:49:39.984
‫من این بازی‌ها رو قبلاً بازی کردم.

00:49:42.406 --> 00:49:44.744
‫گفتم قبلاً این بازی‌ها رو بازی کردم.

00:49:47.040 --> 00:49:49.795
‫من بازی اول رو می‌شناختم
‫چون قبلاً بازیش کرده بودم.

00:49:49.879 --> 00:49:51.841
‫چون دقیقاً همون رو بازی کرده بودم.

00:49:52.676 --> 00:49:55.473
‫من سه سال پیش اینجا بودم
‫و همه‌شون رو بازی کردم.

00:49:56.684 --> 00:49:58.980
‫هرکسی هم که اونجا همراهم بود...

00:50:01.068 --> 00:50:02.696
‫همه‌شون کشته شدن، همه‌شون!

00:50:02.780 --> 00:50:04.450
‫- مُردن؟
‫- منظورش چیه؟

00:50:04.533 --> 00:50:07.205
‫- همه‌شون واقعاً مُردن؟
‫- این یارو داره مزخرف میگه.

00:50:07.289 --> 00:50:11.046
‫یه لحظه وایسا. اگه بقیه همه مردن،
‫تو چطوری زنده موندی؟

00:50:12.257 --> 00:50:13.259
‫مگه این که...

00:50:14.177 --> 00:50:16.348
‫منظورت اینه تو تنها برنده‌ای؟

00:50:19.814 --> 00:50:20.857
‫درسته.

00:50:24.030 --> 00:50:25.867
‫من تنها کسی بودم که زنده موند.

00:50:30.376 --> 00:50:32.255
‫اگه تا آخرش بازی کنید،

00:50:33.424 --> 00:50:36.013
‫تضمین می‌کنم تک تک افراد توی این اتاق...

00:50:37.808 --> 00:50:40.062
‫عاقبت‌شون در نهایت مثل اون بازیکن‌ها میشه.

00:50:41.565 --> 00:50:42.693
‫همه‌مون کشته می‌شیم.

00:50:46.158 --> 00:50:47.577
‫عجب کسشرهایی.

00:50:48.078 --> 00:50:52.379
‫اگه تو تنها کسی هستی که زنده مونده،
‫تو 45.6 میلیارد وون بردی.

00:50:53.297 --> 00:50:55.635
‫واسه چی باید برگردی اینجا؟

00:50:55.719 --> 00:50:57.096
‫آره، حتماً داره دروغ میگه!

00:50:57.180 --> 00:50:58.975
‫- مزخرفه!
‫- امکان نداره اون پول رو برده باشی!

00:50:59.059 --> 00:51:01.731
‫- حرومزاده‌ی دیوونه!
‫- اگه تو بردی، من هم بردم!

00:51:01.814 --> 00:51:04.862
‫اگه واقعاً قبلاً برنده شدی،
‫برامون نکته‌ی مثبتیه.

00:51:06.114 --> 00:51:08.202
‫می‌تونی چندتا نکته بهمون بگی
‫که چطوری برنده شیم.

00:51:09.872 --> 00:51:11.500
‫و مثل تو به آخرش برسیم.

00:51:12.293 --> 00:51:13.588
‫درسته!

00:51:14.297 --> 00:51:15.466
‫اون برنده شده.

00:51:15.550 --> 00:51:18.264
‫اصلاً جای نگرانی نیست.
‫همه‌مون می‌تونیم برنده بشیم!

00:51:18.347 --> 00:51:20.769
‫باشه، زود باشید! بیاید پول دربیاریم!

00:51:20.852 --> 00:51:23.023
‫- بیاید به دستش بیاریم!
‫- بیاید پول دربیاریم!

00:51:33.043 --> 00:51:36.258
‫از همه‌تون می‌خوام به حرفم گوش کنید.
‫باید از اینجا بریم.

00:51:36.341 --> 00:51:38.095
‫اگه به بازی‌ها ادامه بدیم،

00:51:38.179 --> 00:51:40.016
‫اونوقت آدم‌های بیشتر و بیشتری می‌میرن.

00:51:41.477 --> 00:51:43.230
‫آدم بعدی‌ای که می‌کشن ممکنه شما باشید.

00:51:44.065 --> 00:51:47.030
‫باید همین الان این قضیه رو تموم کنیم
‫که بتونیم زنده از اینجا بریم بیرون.

00:51:48.658 --> 00:51:49.660
‫همگی...

00:51:51.497 --> 00:51:54.127
‫از این لحظه به بعد، هیچ اقدامی که...

00:51:54.211 --> 00:51:56.674
‫مخل برگزاری رای‌گیری بشه مجاز نیست.

00:51:59.429 --> 00:52:02.227
‫پس رای‌گیری رو ادامه می‌دیم.

00:52:02.310 --> 00:52:03.730
‫بازیکن شماره‌ی 228.

00:52:35.710 --> 00:52:37.213
‫بازیکن شماره‌ی 100.

00:53:00.384 --> 00:53:01.804
‫بازیکن شماره‌ی 007.

00:53:11.866 --> 00:53:13.828
‫یونگ‌سیک، حق نداری!

00:53:14.746 --> 00:53:16.542
‫کار احمقانه‌ای نکن، باشه؟

00:53:24.057 --> 00:53:26.269
‫آره، تموم شد. تموم شد.

00:53:28.858 --> 00:53:30.277
‫بازیکن شماره‌ی 006.

00:53:53.490 --> 00:53:55.411
‫لعنتی!

00:53:57.540 --> 00:53:58.876
‫بازیکن شماره‌ی 004.

00:54:14.532 --> 00:54:16.829
‫- داری به چی فکر می‌کنی؟
‫- احمق!

00:54:20.628 --> 00:54:22.632
‫و بالاخره، بازیکن شماره‌ی 001.

00:54:24.511 --> 00:54:26.807
‫حالا همگی بگید دایره!

00:54:26.890 --> 00:54:30.564
‫- دایره!
‫- ضربدر!

00:54:30.588 --> 00:54:37.188
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

00:54:37.212 --> 00:54:45.312
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.