﻿1
00:00:00,660 --> 00:00:26,140
<b><font color="#00abfd"> دانلود رایگان فیلم و سریال 
..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
<b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

4
00:00:55,638 --> 00:00:59,017
<b><font color="#da0000">(قسمت هشتم)
فرد مسئول</font></b>

5
00:02:08,002 --> 00:02:09,212
چرا اینکارو کردی؟

6
00:02:11,422 --> 00:02:13,049
چی میخوای بگی؟

7
00:02:13,133 --> 00:02:14,843
چرا هلش دادی؟

8
00:02:16,678 --> 00:02:18,638
شانس آوردی و آخرین مکان رو انتخاب کردی

9
00:02:19,347 --> 00:02:21,099
فكر كنم خیلی خیالت راحت شده

10
00:02:22,475 --> 00:02:25,854
اگه اون يارو هم مثل اون قاتله ميشد چى؟

11
00:02:26,771 --> 00:02:27,981
چیکار میکردی؟

12
00:02:28,064 --> 00:02:29,399
اون آخرين كاشى بود

13
00:02:31,067 --> 00:02:32,610
واضح بود که میخواد حرکت کنه

14
00:02:32,694 --> 00:02:33,903
چجوری انقدر مطمئنی؟

15
00:02:35,071 --> 00:02:37,907
فرق بين شيشه‌ی آبديده رو ميدونست

16
00:02:37,991 --> 00:02:40,910
اما فقط باختن و مردن آدما رو تماشا كرد

17
00:02:40,994 --> 00:02:44,747
آخرش هردوی ما به لطف اون زنده
از پل رد شدیم

18
00:02:44,831 --> 00:02:47,250
چرت نگو. من تو رو نمیدونم

19
00:02:47,333 --> 00:02:49,377
اما من بخاطر اون زنده نیستم

20
00:02:50,128 --> 00:02:54,799
من الان زنده‌ام چون مثل سگ تلاش کردم

21
00:02:54,883 --> 00:02:56,843
مهم نیست چه بهونه ای بیاری

22
00:02:57,510 --> 00:02:59,429
به هرحال یه مرد بی گناه رو کشتی

23
00:02:59,512 --> 00:03:00,763
!به خودت بیا

24
00:03:02,557 --> 00:03:04,893
بالاخره که ما باید همه رو بکشیم

25
00:03:05,560 --> 00:03:07,186
تا با اون پول از اینجا بریم

26
00:03:08,688 --> 00:03:11,816
نباید ممنون باشی که من این کار کثیفو واست کردم؟

27
00:03:14,068 --> 00:03:15,945
اگر منم بودم هلم میدادی؟

28
00:03:17,739 --> 00:03:18,656
لعنتی

29
00:03:19,574 --> 00:03:20,700
!گیهون هیونگ

30
00:03:23,536 --> 00:03:25,872
میدونی زندگیت چرا انقدر حقیرانه ـست؟

31
00:03:27,123 --> 00:03:30,501
چون حتی توی اين موقعیت
همچین سوالای احمقانه ای میپرسی

32
00:03:31,377 --> 00:03:34,464
چون تو یه اسگل احمقی که خیلی کنده

33
00:03:35,214 --> 00:03:38,801
و همیشه با اینکه میدونه دردسر داره
خودشو توی دردسر میندازه

34
00:03:41,471 --> 00:03:42,388
البته

35
00:03:44,224 --> 00:03:46,226
همش تقصير خودمه كه عاقبتم به اينجا رسيد

36
00:03:48,228 --> 00:03:51,189
من كند و بى عرضه ـم

37
00:03:52,440 --> 00:03:56,361
يه احمق فضولم كه زير سايه‌ی مادرش زندگى ميكنه

38
00:03:58,863 --> 00:03:59,906
ولى

39
00:04:00,865 --> 00:04:04,619
مايه افتخار سانگمون دونگ جناب چو سانگوو
نابغه‌ی دانشگاه ملى كره چرا اينجاست؟

40
00:04:05,495 --> 00:04:06,996
توى اين آشغال دونى

41
00:04:07,538 --> 00:04:09,290
با احمقى مثل من ميگرده

42
00:04:11,417 --> 00:04:12,710
اينم ديگه تقصير منه؟

43
00:04:26,724 --> 00:04:29,727
ما از صميم قلب بهتون تبريك ميگيم
و ازتون قدردانى ميكنيم

44
00:04:29,811 --> 00:04:33,064
كه پنج تا بازى رو با موفقيت به پايان رسوندين

45
00:04:35,316 --> 00:04:38,736
حالا فيناليست هستين

46
00:04:38,820 --> 00:04:41,823
و براتون هديه مخصوصى آماده كرديم

47
00:04:42,782 --> 00:04:44,158
قبل از اينكه از هديه رونمايى كنيم

48
00:04:44,242 --> 00:04:47,745
لطفا لباسى كه آماده كرديم رو بپوشين

49
00:06:30,014 --> 00:06:31,349
زنده بيارینش

50
00:06:46,489 --> 00:06:47,907
(دوشنبه ۲۹ ژوئن)

51
00:06:50,201 --> 00:06:51,410
(رئيس)

52
00:06:54,914 --> 00:06:56,249
!جونهو -
رئيس -

53
00:06:56,332 --> 00:06:58,167
كدوم گورى هستى؟ -
رئيس صداى منو ميشنوى؟ -

54
00:06:58,251 --> 00:07:01,170
!چند روزه خبرى ازت نداشتم -
بعداً همه چي رو توضيح ميدم -

55
00:07:01,254 --> 00:07:02,588
فكر ميكنى چه خرى هستى؟ -
من توى يه جزيره‌م -

56
00:07:02,672 --> 00:07:04,173
يه جايى توى درياى جنوب غربى -
ها؟ -

57
00:07:04,257 --> 00:07:06,676
ميشه اين تلفن رو رديابى كنى
و سريع نیروی پشتیبانی برام بفرستى؟

58
00:07:06,759 --> 00:07:08,010
چى؟ نیروی پشتیبانی؟

59
00:07:08,094 --> 00:07:11,556
نیروی پشتیبانی نیاز دارم. گارد ساحلی یا حداقل پلیس

60
00:07:11,639 --> 00:07:12,890
!چى؟ صدات رو نميشنوم

61
00:07:12,974 --> 00:07:14,684
عكس ها و فيلم ها رو برات ميفرستم

62
00:07:14,767 --> 00:07:16,352
ميتونى بررسيش كنى -
هى -

63
00:07:16,436 --> 00:07:18,146
دوباره بهت زنگ ميزنم -
..آروم باش. چى -

64
00:08:52,949 --> 00:08:54,450
جشن امشب براى قدردانى از

65
00:08:54,534 --> 00:08:59,622
جان فشانى و تلاش شما
به عنوان فيناليست ها آماده شده

66
00:08:59,705 --> 00:09:05,253
و تشويقى ـست براى اينكه توى بازى آخر
بازى باشكوه ترى داشته باشين

67
00:09:05,336 --> 00:09:08,089
لطفا نگران نباشين و از جشن لذت ببرين

68
00:09:45,001 --> 00:09:47,753
(ارسال دوباره)

69
00:09:55,595 --> 00:09:56,846
اونجاست

70
00:11:11,253 --> 00:11:13,923
!پليس! اسلحه هاتون رو بندازين و تسليم شين

71
00:11:16,926 --> 00:11:18,719
من قبلا درباره‌ی تمام كارايى كه كردين به پليس گفتم

72
00:11:18,803 --> 00:11:20,846
گارد ساحلی به زودى ميرسن

73
00:11:22,807 --> 00:11:24,433
نميدونم

74
00:11:24,517 --> 00:11:26,894
پليس كره كِى تاحالا انقدر مشتاق بوده؟

75
00:11:27,728 --> 00:11:31,482
بعدشم توى اين مكان كم پيش مياد تلفن آنتن بده

76
00:11:32,358 --> 00:11:33,901
نميدونم چى فرستادى

77
00:11:34,652 --> 00:11:36,320
اما شک دارم رسیده باشه

78
00:11:36,404 --> 00:11:39,740
اگر الان خودتون رو تحويل بدين
ميتونين درخواست تخفيف براى حكم بدين

79
00:11:39,824 --> 00:11:43,536
اگر الان اسلحه ـت رو بندازى و تلفنتو تحويل بدى

80
00:11:43,619 --> 00:11:45,663
ممكنه بذارم زنده بمونى

81
00:11:45,746 --> 00:11:47,164
!همونجا وايسا

82
00:11:49,125 --> 00:11:51,252
اون اسلحه هفت تا گلوله داره

83
00:11:53,212 --> 00:11:55,131
اما طبق قوانين پليس

84
00:11:55,214 --> 00:11:59,218
يه جاى فشنگ بايد خالى بمونه
و يكى از تیرا باید مشقی باشه

85
00:12:00,219 --> 00:12:01,387
سه مرحله داره

86
00:12:02,596 --> 00:12:04,765
قبلا يكى رو براى كشتن اون يارو زدى

87
00:12:05,558 --> 00:12:07,643
و يكى براى شكستن قفل

88
00:12:09,770 --> 00:12:13,899
كه يعنى فقط يه گلوله توى اسلحه ـت مونده

89
00:12:13,983 --> 00:12:15,651
يه گلوله براى كشتنت كافيه

90
00:13:49,787 --> 00:13:50,663
تسليم شو

91
00:13:54,458 --> 00:13:56,293
… بهت هشدار دادم. اگر يه قدم ديگه بردارى

92
00:14:06,720 --> 00:14:08,013
تمومه

93
00:14:09,682 --> 00:14:10,808
با من بيا

94
00:14:16,438 --> 00:14:17,398
كارى كه گفتم رو بكن

95
00:14:18,983 --> 00:14:20,192
و زنده ميمونى

96
00:14:31,036 --> 00:14:31,996
تو

97
00:14:32,872 --> 00:14:33,747
كى هستى؟

98
00:14:53,684 --> 00:14:54,810
هیونگ

99
00:14:56,854 --> 00:14:57,855
بريم

100
00:15:01,609 --> 00:15:02,860
با من بيا

101
00:16:18,330 --> 00:16:22,330


102
00:15:25,758 --> 00:15:26,675
… هیونگ

103
00:15:28,719 --> 00:15:29,803
… هیونگ. چرا

104
00:16:23,501 --> 00:16:28,501


105
00:17:07,526 --> 00:17:08,569
سه بيوک

106
00:17:12,406 --> 00:17:13,490
نگران نباش

107
00:17:14,533 --> 00:17:16,410
من نيومدم كه بكشمت

108
00:17:18,037 --> 00:17:20,956
تو چُرت بودى. اگر ميخواستم تا الان كشته بودمت

109
00:17:27,588 --> 00:17:29,590
فقط بخاطر اون اينو آوردم

110
00:17:32,426 --> 00:17:33,510
براى محافظت از خودم

111
00:17:59,912 --> 00:18:01,914
زياد خوب به نظر نميرسى

112
00:18:03,749 --> 00:18:06,126
نه من خوبم

113
00:18:07,169 --> 00:18:09,254
پس چرا انقدر از غذات مونده بود؟

114
00:18:11,507 --> 00:18:13,133
چون خوشمزه نبود

115
00:18:17,971 --> 00:18:19,264
دروغ نگو

116
00:18:21,683 --> 00:18:22,643
اگر آسيب ديده باشم چى؟

117
00:18:24,937 --> 00:18:26,563
درمانم ميكنى؟

118
00:18:30,526 --> 00:18:31,944
كارى به من نداشته باش

119
00:18:33,779 --> 00:18:35,322
و نگران خودت باش

120
00:18:38,700 --> 00:18:39,952
هى سه بيوک

121
00:18:42,287 --> 00:18:43,664
بيا توى بازى بعدى

122
00:18:44,873 --> 00:18:45,916
از كنار هم جم نخوريم

123
00:18:46,959 --> 00:18:48,043
مهم نيست چى باشه

124
00:18:49,086 --> 00:18:51,130
مثل يه گروه به همديگه كمک ميكنيم

125
00:18:57,719 --> 00:18:59,555
اونوقت ميتونيم از اون برنده بشيم

126
00:19:07,646 --> 00:19:10,065
هردو نصفش رو برميداريم و از اينجا ميريم

127
00:19:20,659 --> 00:19:23,662
وقتى برى بيرون با اون پول چيكار ميكنى؟

128
00:19:24,371 --> 00:19:26,248
اول بدهيم رو ميدم

129
00:19:30,127 --> 00:19:32,796
بعد براى مامانم تو بازار يه كاسبى راه ميندازم

130
00:19:36,091 --> 00:19:40,220
آرزوشه كه به جاى دكه يه مغازه داشته باشه

131
00:19:41,763 --> 00:19:42,723
… و

132
00:19:47,102 --> 00:19:48,979
… ميخوام يكبار هم كه شده

133
00:19:53,567 --> 00:19:54,860
براى دخترم پدرى كنم

134
00:19:56,153 --> 00:19:57,321
چند سالشه؟

135
00:19:58,155 --> 00:19:59,156
ده

136
00:20:01,283 --> 00:20:03,160
همسن برادرمه

137
00:20:07,748 --> 00:20:09,583
برادرت الان كجاست؟

138
00:20:10,334 --> 00:20:11,585
بهزيستى

139
00:20:16,173 --> 00:20:18,300
بهش قول دادم وقتى پول گيرم اومد
برم دنبالش

140
00:20:20,302 --> 00:20:22,262
و مامانمم بيارم

141
00:20:26,350 --> 00:20:30,395
قول دادم هروقت پول براى خريد خونه درآوردم
اينكارو بكنم

142
00:20:32,397 --> 00:20:35,192
نصف اون جايزه براى اينكار زيادى هم هست

143
00:20:39,905 --> 00:20:41,031
آجوشی

144
00:20:45,869 --> 00:20:47,663
بيا بهم یه قولی بديم

145
00:20:53,961 --> 00:20:55,128
چه قولى؟

146
00:20:59,549 --> 00:21:01,134
… كه اگر يكى از ما

147
00:21:03,095 --> 00:21:05,430
زنده از اينجا بيرون رفت

148
00:21:07,224 --> 00:21:09,434
مراقب خانواده‌ی همديگه باشيم

149
00:21:13,814 --> 00:21:15,232
همچين چيزى نگو

150
00:21:19,111 --> 00:21:21,488
اونو شكست ميديم و از اينجا ميريم بيرون

151
00:21:27,244 --> 00:21:28,787
بازم قول بده

152
00:21:35,794 --> 00:21:37,879
قول بده مراقب برادرم هستى

153
00:21:40,799 --> 00:21:41,800
هيس

154
00:22:16,522 --> 00:22:19,522


155
00:22:20,547 --> 00:22:21,715
اينكارو نكن

156
00:22:24,676 --> 00:22:28,555
تو همچين آدمى نيستى

157
00:22:48,909 --> 00:22:49,743
هى

158
00:22:50,368 --> 00:22:51,995
هى چى شده؟

159
00:22:52,079 --> 00:22:53,538
… هى تو

160
00:22:54,623 --> 00:22:55,665
… تو

161
00:22:56,458 --> 00:22:57,834
كِى اينجورى شد؟

162
00:22:58,543 --> 00:23:00,170
كِى آسيب ديدى؟

163
00:23:00,712 --> 00:23:01,546
لعنتى

164
00:23:03,507 --> 00:23:04,466
آجوشی

165
00:23:04,549 --> 00:23:05,467
بله؟

166
00:23:06,384 --> 00:23:08,678
ميخوام برم خونه

167
00:23:11,014 --> 00:23:13,809
هى سه بيوک. حواست رو جمع کن

168
00:23:14,684 --> 00:23:17,312
خودت رو نباز. طاقت بیار

169
00:23:17,979 --> 00:23:19,189
ميرم دكتر بيارم

170
00:23:25,695 --> 00:23:27,280
!ببخشيد! كمک

171
00:23:27,364 --> 00:23:28,907
!اون يه عالمه خون از دست داده

172
00:23:28,990 --> 00:23:30,075
!لطفا كمک كنين

173
00:23:30,617 --> 00:23:31,910
!يه آدم داره اينجا ميميره

174
00:23:32,786 --> 00:23:34,037
كسى اونجا نيست؟

175
00:23:35,914 --> 00:23:37,541
!هوى كثافتا

176
00:23:38,166 --> 00:23:39,793
!يه آدم داره اينجا ميميره

177
00:23:40,418 --> 00:23:43,547
اگر ميخواين اين بازى لعنتى رو بازى كنه
!بايد زنده نگهش دارين

178
00:23:44,172 --> 00:23:46,383
!لطفا جوابم رو بدين

179
00:23:54,474 --> 00:23:55,392
هى

180
00:23:55,892 --> 00:23:57,435
ميشه يه دكتر بيارين؟

181
00:23:57,519 --> 00:24:00,021
اون يه عالمه خون از دست داده. عجله كنين! لطفا

182
00:24:01,022 --> 00:24:01,857
… اون

183
00:24:33,889 --> 00:24:35,056
سه بيوک

184
00:24:40,478 --> 00:24:41,771
سه بيوک

185
00:24:42,731 --> 00:24:43,899
سه بيوک

186
00:24:44,649 --> 00:24:45,734
هى

187
00:24:46,568 --> 00:24:48,069
نه نه سه بيوک

188
00:24:49,446 --> 00:24:51,072
نه سه بيوک

189
00:27:03,455 --> 00:27:04,622
… هیونگ چرا

190
00:27:59,600 --> 00:28:20,600
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام سايت زدمووی
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.
