﻿WEBVTT

00:00:06.467 --> 00:00:07.743
‫ یه نماینده‌ی کنگره

00:00:07.768 --> 00:00:10.113
‫ توی خاک آمریکا دزدیده شده

00:00:10.138 --> 00:00:12.106
‫ هیچ سازمان جنایتکاری‌ای

00:00:12.131 --> 00:00:13.746
‫انقدر بی‌ملاحظه نیست که
‫ بدون دخالت دولت مکزیک،

00:00:13.747 --> 00:00:15.605
‫دست به همچین کاری بزنه

00:00:15.630 --> 00:00:17.394
‫- کار چینـه
‫- نماینده‌ی کنگره؟

00:00:17.419 --> 00:00:19.586
کارتل‫ لوس‌تیگرس

00:00:19.587 --> 00:00:21.155
‫ نزدیک‌ترین ارتباط رو با چینی‌ها داره

00:00:21.255 --> 00:00:23.024
‫ رهبر لوس‌تیگرس یه برادرزاده داره

00:00:23.124 --> 00:00:24.526
‫ سروان کاریلو

00:00:24.659 --> 00:00:25.994
‫ عموت رو چقدر می‌شناسی؟

00:00:26.094 --> 00:00:28.329
‫ درباره برنامه شیرزن چی می‌دونی؟

00:00:28.430 --> 00:00:29.464
‫ می‌خوای من چی کار کنم؟

00:00:29.564 --> 00:00:30.597
‫قراره تو چشم عزیزانم نگاه کنم،

00:00:30.598 --> 00:00:31.798
‫بهشون دروغ بگم،

00:00:31.799 --> 00:00:33.001
‫دنیاشون رو روی سرشون آوار کنم

00:00:33.101 --> 00:00:35.670
‫- خبر دارن، بابا
‫- منظورت کیـه؟

00:00:38.106 --> 00:00:39.508
‫برادرت رهبر لوس‌تیگرسـه

00:00:39.641 --> 00:00:42.176
‫جاسوس خارجی با نقشه‌ی آدم‌ربایی

00:00:42.276 --> 00:00:44.646
‫- ما می‌خوایمش
‫- هرکاری که دارید اینجا

00:00:44.746 --> 00:00:46.381
‫لب مرز انجام می‌دید،
‫پکن خبر داره

00:00:46.515 --> 00:00:48.583
‫کارتل خبر داره

00:00:48.983 --> 00:00:50.318
‫بمب‌افکن برای ما نبود

00:00:50.419 --> 00:00:52.887
‫برای جلوگیری از یه چیزی بود

00:00:52.987 --> 00:00:55.156
‫بمب‌گذار انتحاری لب مرز

00:00:55.256 --> 00:00:56.691
‫احتمالاً ایرانی بوده

00:00:56.791 --> 00:00:58.458
‫همراهانش هم چینی بودن

00:00:58.459 --> 00:01:00.529
‫مأموریت‌مون اینه که
‫به ایران و چین نشون بدیم

00:01:00.629 --> 00:01:03.398
‫ما تنها ملتی نیستیم که مرزهاش بازه

00:01:04.422 --> 00:01:15.422
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:01:51.028 --> 00:01:58.059
‫« شـیـرزن »
‫« فصل دوم، قسمت هشتم/پایانی »

00:02:05.556 --> 00:02:10.789
‫« خط مرزی ایران، ترکیه و عراق »

00:02:45.872 --> 00:02:48.442
‫نایت‌وان،
‫سورد سه-یک صحبت می‌کنه

00:02:48.467 --> 00:02:51.472
‫بالگرد وارد موقعیت شد

00:02:51.573 --> 00:02:53.307
‫از سمت جنوب شرقی

00:03:07.288 --> 00:03:10.024
‫به سوژه‌ی یک و سوژه‌ی دو

00:03:10.158 --> 00:03:12.424
‫دید دارم، تمام

00:03:12.425 --> 00:03:13.979
‫دریافت شد، سورد سه-یک

00:03:14.004 --> 00:03:16.307
‫چشم از موقعیت برندارید و
‫لحظه به لحظه گزارش بدید

00:03:28.309 --> 00:03:30.178
‫انگار قبلاً این لحظه رو دیدم

00:03:30.311 --> 00:03:32.814
‫- آره
‫- سوژه زیر نظرمونـه

00:03:32.914 --> 00:03:34.048
‫هنوز هم توی ترکیه‌ان؟

00:03:34.182 --> 00:03:36.350
‫وارد مرز ایران شدن

00:03:36.450 --> 00:03:37.686
‫دالامپر

00:03:37.786 --> 00:03:39.688
‫دالامپر چه قابلیت‌هایی داره؟

00:03:39.788 --> 00:03:41.189
‫دارم همین رو بررسی می‌کنم

00:03:41.322 --> 00:03:42.991
‫خیلی زود صداش درمیاد

00:03:43.091 --> 00:03:45.860
‫هرچی زودتر شروع بشه،
‫زودتر هم میریم خونه‌هامون

00:03:45.960 --> 00:03:47.794
‫حالت چطوره؟

00:03:47.795 --> 00:03:50.699
‫- خوبم
‫- رئیس؟

00:03:50.799 --> 00:03:53.167
‫واقعاً حالت چطوره؟

00:03:53.267 --> 00:03:56.135
‫برنامه‌ی خوابم به هم ریخته، حالت تهوع دارم

00:03:56.136 --> 00:03:58.978
‫نمی‌دونم میگرنـه چیـه،
‫آخه اصلاً تابحال میگرن نداشتم

00:03:59.003 --> 00:04:01.109
‫پس گمونم سردرد وامونده داره پاره‌ام می‌کنه

00:04:01.209 --> 00:04:02.510
‫خب، خبر خوبیـه

00:04:02.535 --> 00:04:04.637
‫هیچ‌کدومشون نشونه‌ی خونریزی نیستن

00:04:05.254 --> 00:04:06.622
‫آره

00:04:20.461 --> 00:04:21.994
‫دریافت شد

00:04:21.995 --> 00:04:25.029
‫گفتن به محض رسیدن به پایگاه،
بالگردت رو آماده‌ی حرکت کنی

00:04:25.268 --> 00:04:26.448
‫انجام‌شده بدونیدش

00:04:26.473 --> 00:04:28.451
‫همگی گوش به فرمان توییم

00:04:28.476 --> 00:04:29.811
‫خدمه‌ی پرواز لازم دارم

00:04:29.896 --> 00:04:31.531
‫بعلاوه‌ی یه تیربارچی

00:04:31.706 --> 00:04:33.207
‫خودم هستم

00:04:33.307 --> 00:04:35.043
‫ایران، طالبان نیست ها

00:04:35.143 --> 00:04:36.811
‫وامونده‌ها مو لا درزِ هدف‌گیری‌شون نمیره

00:04:37.392 --> 00:04:38.842
‫همچنین بنده

00:05:08.428 --> 00:05:09.438
‫ببین کی اینجاست!

00:05:09.463 --> 00:05:10.861
‫وسایلم رسید؟

00:05:11.187 --> 00:05:12.421
‫توی انباره

00:05:12.446 --> 00:05:14.246
‫عالیـه، هم غذا بخور و
‫هم یکم قهوه بزن

00:05:14.247 --> 00:05:16.584
‫برای ما هم بفرست دفترم

00:05:17.503 --> 00:05:19.745
‫اگه قرار باشه از راه دور عملیات استخراج
‫انجام بدیم، کی میاد دنبال‌مون؟

00:05:19.770 --> 00:05:21.472
به زمان و مکانش بستگی داره

00:05:21.497 --> 00:05:23.900
‫بالگردهامون تو راهن

00:05:23.925 --> 00:05:26.260
‫اگه آماده باشن،
‫ازمون پشتیبانی هوایی می‌کنن

00:05:26.360 --> 00:05:27.829
‫تا ببینیم بهترین فرصت کِیـه که
‫بفرستیم‌تون توی میدون

00:05:27.929 --> 00:05:29.597
‫اگه نشد، با هاموی می‌رید

00:05:30.611 --> 00:05:32.279
‫خیلی‌خب، تاک...

00:05:32.809 --> 00:05:34.177
‫اسلحه‌ی استینگر مال تو

00:05:34.202 --> 00:05:35.440
‫تکس، نظارت با تو

00:05:35.465 --> 00:05:37.081
‫- کی ۲۴۰ رو می‌خواد؟
‫- من می‌گیرمش، بابی

00:05:37.106 --> 00:05:38.479
‫خیلی‌خب، دو فنجون؟

00:05:38.504 --> 00:05:40.327
‫- بله!
‫- ۳۲‏ رو آماده کن

00:05:40.352 --> 00:05:42.050
‫توی پاسگاه مرزی نفربر زرهی هم دارن؟

00:05:42.075 --> 00:05:43.477
‫اگه پیگیری ببینی چی به سر وامونده‌هایی که

00:05:43.577 --> 00:05:44.979
‫توی کابل ول کردیم اومده،
باید بگم ‫خودت رو خسته نکن

00:05:45.079 --> 00:05:47.215
‫عالی شد

00:05:47.315 --> 00:05:49.550
‫کی اِی‌تی۴ رو می‌خواد؟

00:05:51.652 --> 00:05:53.154
‫کسی نبود؟

00:05:53.254 --> 00:05:55.023
‫نمیشه که همه‌چی رو بندازید گردن من.
‫پاره شدم از کمردرد

00:05:55.123 --> 00:05:57.692
‫گم شید، کون لقتون.
‫خودم میارمش، خودم میارم

00:05:57.826 --> 00:05:58.993
‫بابی، من میارم

00:05:59.093 --> 00:06:00.294
‫نه، تو فقط ناظری و
‫راهنما، رئیس

00:06:00.394 --> 00:06:01.562
‫ناظرم و راهنما، درستـه

00:06:01.662 --> 00:06:02.864
‫به شرطی که خون از دماغ نیروهام نیاد

00:06:02.964 --> 00:06:04.733
‫اونوقتـه که وارد عمل میشم

00:06:06.400 --> 00:06:07.933
‫جی. آی. جین، تو یه دست نمی‌رسونی؟

00:06:07.958 --> 00:06:09.545
‫شوخیت گرفته دیگه؟

00:06:09.570 --> 00:06:10.780
‫من از اداره‌ی خدمات مخفی اومدم

00:06:10.805 --> 00:06:12.104
‫نیروی عملیاتی که نیستم

00:06:12.105 --> 00:06:13.892
‫قراره از پشت کامپیوترم
‫بشینم این بلبشو رو تماشا کنم که

00:06:13.917 --> 00:06:15.044
‫اگه یه درصد اوضاع قاراشمیش بشه،

00:06:15.069 --> 00:06:16.419
‫یه جت دست‌وپا می‌کنم و الفرار

00:06:16.444 --> 00:06:18.062
‫باشه، خودم میارمش

00:06:18.087 --> 00:06:19.455
‫- بده من دیگه
‫- نخیر!

00:06:19.480 --> 00:06:21.249
‫نیروها با تو، اسلحه‌ها رو من میارم

00:06:38.532 --> 00:06:40.201
کی اجازه داد سوار بالگرد من بشید؟

00:06:40.301 --> 00:06:41.633
‫بالگرد تو نیست

00:06:41.634 --> 00:06:43.071
‫بالگرد ارتش ایالات متحده‌ست

00:06:43.171 --> 00:06:44.470
‫هم کمک‌خلبان لازم داری،

00:06:44.471 --> 00:06:46.174
‫هم دوتا مهندس پرواز و یه تیربارچی

00:06:46.274 --> 00:06:47.575
‫یه تیربارچی بهم بدید کافیـه

00:06:47.708 --> 00:06:49.710
‫یه دلیلی داره که
‫مقررات نظامی رو وضع کردن، سروان

00:06:49.811 --> 00:06:52.046
‫راه نداره یه ماهه همش رو یادت رفته باشه

00:06:52.146 --> 00:06:54.313
‫طرح پرواز و عملیاتیت رو بهم اعلام کن

00:06:54.314 --> 00:06:56.315
‫تا خدمه‌ات رو برات بچینم

00:06:56.316 --> 00:06:58.052
من طرح پروازی ندارم، جناب

00:06:58.152 --> 00:07:01.189
‫خب، اگه تو طرح پرواز نداری،
‫پس کدوم خری داره؟

00:07:02.490 --> 00:07:05.026
یه دور دیگه توضیح بدم خدمت‌تون؟

00:07:08.129 --> 00:07:10.830
‫عملیات‌تون محرمانه‌ست پس

00:07:10.831 --> 00:07:12.566
‫یه خلبان و

00:07:12.666 --> 00:07:14.502
‫یه تیربارچی

00:07:16.237 --> 00:07:17.906
واسه کار با تیربار دوره دیدی؟

00:07:18.006 --> 00:07:20.608
‫کاری نداره که. نشونه بگیر،
‫دقیق هدف‌گیری کن و

00:07:20.708 --> 00:07:22.043
‫ماشه‌ی کوفتی رو بکِش

00:07:22.143 --> 00:07:24.112
‫درستـه، همین کار رو بکنی کافیـه

00:07:24.245 --> 00:07:26.480
همیشه باید همین کار رو کرد

00:07:28.434 --> 00:07:30.236
‫اگه خدایی نکرده با
‫این بالگرد بی‌صاحاب سقوط کردن،

00:07:30.261 --> 00:07:31.851
‫نمی‌خوای بگی لشکر ۸۲ام هوابردم رو
‫کجا بفرستم دنبالشون؟

00:07:31.852 --> 00:07:33.454
‫همه‌چی تحت کنترلـه، فرمانده

00:07:33.554 --> 00:07:35.623
‫شما فقط جَلدی قهوه رو به ما برسون،

00:07:35.756 --> 00:07:37.325
‫باشه؟

00:07:39.093 --> 00:07:41.262
‫در هر صورت،
‫لشکر ۸۲ام هوابرد رو آماده می‌کنم

00:07:54.836 --> 00:07:56.538
‫آمادگیش رو داری؟

00:07:56.563 --> 00:07:59.833
‫آره، توی بالگرد هرکاری ازم برمیاد جز روندنش

00:07:59.916 --> 00:08:01.710
‫- نمی‌دونی کِی وقتشـه؟
‫- به‌زودی

00:08:01.735 --> 00:08:03.503
‫تا پنج دقیقه‌ی دیگه گزارش میاد

00:08:08.256 --> 00:08:09.690
‫روبراهی؟

00:08:10.758 --> 00:08:13.127
‫چه‌جورم،
‫بالگرد بهشت منـه

00:08:13.227 --> 00:08:14.863
‫دقیقاً برعکس منی.
‫منفورترین چیز توی زندگیمـه

00:08:14.963 --> 00:08:16.998
‫این قائله که ختم شد،
‫باید دو کلوم با همدیگه صحبت کنیم

00:08:17.098 --> 00:08:19.200
‫حرفی برای گفتن نداریم

00:08:20.234 --> 00:08:22.436
‫خیلی توی حرف زدن مهارت ندارم

00:08:22.536 --> 00:08:24.238
‫من هم مثل تو

00:08:25.306 --> 00:08:26.733
‫ولی اوضاع که ختم به خیر شد،

00:08:26.758 --> 00:08:28.884
‫باید بشینیم هرکاری کنیم جز حرف زدن

00:08:29.663 --> 00:08:31.565
‫خیلی‌خب، پس قراره

00:08:32.213 --> 00:08:33.681
‫حلـه پس

00:08:34.648 --> 00:08:36.150
‫حلـه پس

00:08:36.250 --> 00:08:38.784
‫باید برم خشاب تفنگ‌ها رو پُر کنم

00:08:38.785 --> 00:08:41.155
‫عجیبـه که تحریک شدم؟

00:08:43.962 --> 00:08:47.979
‫این پاسگاه مرزی از داخل ترکیه،
‫نیم کیلومتر با مرز فاصله داره

00:08:48.004 --> 00:08:52.441
‫۲۰‏ کیلومتری جنوب این جاده‌‌خاکی، آسفالتـه

00:08:52.466 --> 00:08:54.335
‫شمال همین خط مرزی هم

00:08:54.360 --> 00:08:55.503
‫بهترین مکان برای درگیریـه

00:08:55.528 --> 00:08:56.602
‫برای جنگ‌افزارهای زرهی

00:08:56.603 --> 00:08:57.751
‫زمین مرتفعی نداریم،

00:08:57.776 --> 00:09:00.208
‫بنابراین خارج از رادار
با بالگرد حرکت می‌کنیم که

00:09:00.233 --> 00:09:02.502
‫بتونیم از غربِ دره نزدیک بشیم

00:09:02.866 --> 00:09:05.655
‫حالا اگه بخوان
سوژه‌ها رو با بالگرد ‫منتقل کنن

00:09:05.680 --> 00:09:08.757
‫قریب به یقین
‫از شرق همین جاده رد میشن،

00:09:08.782 --> 00:09:10.518
‫بلکه توی رادار بمونن

00:09:10.618 --> 00:09:12.686
‫با این وجود، ما معتقدیم
‫به احتمال خیلی بالا

00:09:12.786 --> 00:09:14.453
‫سوژه‌ها رو با وسیله‌ی نقلیه

00:09:14.454 --> 00:09:16.157
به ‫پایگاه موشکیِ سهند منتقل می‌کنن و

00:09:16.257 --> 00:09:18.859
‫الباقی مسیر رو با بالگرد
تا خودِ تأسیسات ‫اتمی اصفهان میرن

00:09:19.350 --> 00:09:22.386
‫صد کیلومتریِ جنوبش،
‫پایگاه گارد جمهوری‌خواه هست

00:09:22.411 --> 00:09:26.744
‫عملیات رو که شروع کنید،
‫دو ساعته سروکله‌ی باقی نیروها پیداشون میشه

00:09:26.889 --> 00:09:30.071
‫پایگاه دالامپر حول‌وحوش دوتا گروهان داره

00:09:30.171 --> 00:09:31.739
‫شما ۱۰۰تا سرباز رزمی دارید

00:09:31.839 --> 00:09:34.575
‫بقیه‌شون نیروهای واحد فرماندهی،
‫ارتباطات و پشتیبانی‌ان

00:09:34.600 --> 00:09:35.933
‫خودروی زرهی هم دارن

00:09:35.958 --> 00:09:37.300
‫ماهواره سه‌تا...

00:09:37.325 --> 00:09:39.989
‫تانک ام۱ آبرامز که
‫توی فرودگاه کابل رها شده بود رو

00:09:40.014 --> 00:09:41.463
‫شناسایی کرده

00:09:41.488 --> 00:09:43.368
‫مشخص نیست عملیاتی‌ان یا که

00:09:43.393 --> 00:09:47.634
‫ارتش ایران خدمه‌ی قادر به
‫کار با این تانک‌ها رو داره یا نه

00:09:47.659 --> 00:09:49.338
‫دوتا تانک تی۷۲ دارن

00:09:49.363 --> 00:09:51.855
‫فرض رو بر این می‌ذاریم که
‫برای تانک‌هاشون هم سرباز دارن

00:09:51.880 --> 00:09:54.160
‫خودروی واکنش سریع صیاد

00:09:54.185 --> 00:09:56.535
‫مجهز به موشک‌های ۷۷ میلی‌متری،

00:09:56.560 --> 00:09:58.656
‫موشک‌های هدایت‌شونده و
‫انواع مسلسلـه

00:09:58.681 --> 00:10:02.380
‫بی‌ام‌پی۲ دارن که خودروی رزمی
‫پیاده‌نظام ساخت روسیه برای حمله‌ست

00:10:02.405 --> 00:10:05.301
‫برای نابود کردن همه‌شون باید
‫اسلحه‌ی استینگر یا موشک ضدزره‌ی لاو

00:10:05.326 --> 00:10:07.575
‫داشته باشیم.
‫البته برای تانک ام۱،

00:10:07.600 --> 00:10:09.191
‫موشک جاولین لازمـه

00:10:09.216 --> 00:10:12.055
همون تیربارهای کالیبر ۵۰ همیشگی
پشت پیکاپ‌شونـه که

00:10:12.080 --> 00:10:13.581
خودتون بهتر بلدید باهاش مقابله کنید

00:10:13.681 --> 00:10:17.885
‫خلاصه اینکه این پایگاه،
‫هرچند چندان آموزش‌دیده نیست،

00:10:17.986 --> 00:10:19.753
اما کاملاً مسلحـه

00:10:19.853 --> 00:10:21.089
‫اگه اینجا حمله کنیم،

00:10:21.189 --> 00:10:23.591
‫تقریباً ۳ کیلومتر با مرز عراق فاصله دارید

00:10:23.724 --> 00:10:25.459
‫منظورم این نیست که اگه بیفتن دنبالتون

00:10:25.593 --> 00:10:27.928
‫بخاطر مرز بخوان عقب‌نشینی کنن

00:10:28.062 --> 00:10:31.632
‫ما جنگنده‌های اف۲۲ رو
‫بعد از شروع عملیات می‌فرستیم

00:10:31.765 --> 00:10:33.065
‫سؤالی هست، سروان؟

00:10:33.066 --> 00:10:35.534
‫تک‌تیراندازها، وسایل نقلیه رو
‫مورد هدف قرار میدن؟

00:10:35.535 --> 00:10:36.868
‫کل کاروان هدف شماست

00:10:36.869 --> 00:10:39.107
‫اگه لازم شد،
مدت ‫زمان لازم برای اعزام پشتیبانی هوایی چقدره؟

00:10:39.207 --> 00:10:40.141
معلوم نیست

00:10:40.241 --> 00:10:41.609
ما نیم ساعت در نظر می‌گیریم

00:10:41.709 --> 00:10:43.011
‫اما کارشون سخت میشه

00:10:43.111 --> 00:10:45.244
‫بخاطر همین هم نمی‌تونیم
یه جا ثابت بمونیم و درگیر شیم

00:10:45.245 --> 00:10:47.913
‫اون منطقه جایی برای تأمین سوخت نداریم

00:10:47.914 --> 00:10:49.283
‫بنابراین باید بیان،

00:10:49.417 --> 00:10:50.951
‫نیروها رو تخلیه کنن و برگردن

00:10:51.085 --> 00:10:54.455
‫تک‌تیراندازهای دلتامون روی
‫دالامپر نظارت دارن و

00:10:54.588 --> 00:10:56.457
‫آمادگی دارن تا در صورت نیاز،

00:10:56.590 --> 00:10:59.225
‫برای نظارت و پشتیبانی کمک‌تون کنن

00:10:59.226 --> 00:11:00.961
‫- سؤالی هست؟
‫- چی به سرِ

00:11:01.062 --> 00:11:02.061
‫دوتا تیم دلتا اومد؟

00:11:02.062 --> 00:11:03.964
‫- تو راهن
‫- تخمینی کِی میرسن؟

00:11:04.065 --> 00:11:04.965
‫مشخص نیست

00:11:05.066 --> 00:11:06.134
‫می‌خوام بدونم

00:11:06.234 --> 00:11:07.335
‫تا شب

00:11:07.435 --> 00:11:08.734
‫قابلیت‌های پیاده‌نظام دشمن چیـه؟

00:11:08.735 --> 00:11:10.471
‫تجهیزاتشون چیه،
‫دوربین دید در شب، حرارتی...؟

00:11:10.571 --> 00:11:13.041
‫هرچیزی که ما داریم،
‫اونا یه مدل دیگه‌ش رو دارن

00:11:14.961 --> 00:11:16.777
‫اسم عملیات «اسکای هاک»ـه

00:11:16.802 --> 00:11:19.285
‫فرماندهی «نایت‌وان» و
‫بالگرد جنگنده «تاندر»ـه

00:11:19.310 --> 00:11:21.207
‫تک‌تیراندازها توی جایگاه و
‫«سورد سه-یک»ان

00:11:21.232 --> 00:11:22.977
‫تیم شما میشه «سورد سه-دو»

00:11:23.002 --> 00:11:25.429
‫تیم دلتا هم داره میاد که
‫میشه «سورد سه-سه»

00:11:25.454 --> 00:11:26.841
‫پشتیبان هوایی هم میشه «ایگل‌وان»

00:11:26.866 --> 00:11:29.337
‫رمزِ اقدام جهت درگیری «جزبل»ـه

00:11:29.890 --> 00:11:31.368
‫همگی موفق باشید

00:11:31.499 --> 00:11:33.634
‫خیلی‌خب، بریم آماده شیم

00:11:41.429 --> 00:11:44.502
‫« کاستاریکا، سن‌خوزه »

00:11:55.189 --> 00:11:56.229
‫بله؟

00:11:56.254 --> 00:11:57.476
‫ما بیرونیم

00:12:12.233 --> 00:12:13.757
‫کجاست؟

00:12:14.043 --> 00:12:15.717
‫توی اتاق

00:12:16.156 --> 00:12:18.381
‫- نقشه مشخصـه؟
‫- آره، مشخصـه

00:12:18.406 --> 00:12:19.608
‫می‌خوای منو در جریان بذاری؟

00:12:19.633 --> 00:12:22.036
‫الان همه رو در جریان می‌ذارم

00:12:22.136 --> 00:12:23.586
‫بیدارش کنید، بگید بیاد

00:12:23.611 --> 00:12:26.480
‫- بیداره
‫- باید هم بیدار باشه

00:12:27.681 --> 00:12:28.916
‫بیا

00:12:35.256 --> 00:12:36.624
‫بشین

00:12:45.566 --> 00:12:46.900
‫به نظر آدم مهمی میای

00:12:47.000 --> 00:12:48.469
‫همینطوره

00:12:49.570 --> 00:12:51.539
‫حساب‌های بانکیت رو مسدود کردیم

00:12:51.639 --> 00:12:54.942
‫منظورم فقط حساب‌های دالاس نیست.
‫بلکه حساب‌های...

00:12:55.042 --> 00:12:56.910
‫توی ناساو، زوریخ، حساب‌هایی که

00:12:57.010 --> 00:12:59.380
‫تحت عنوان ۲۲ شرکت و سپرده‌های متفاوت

00:12:59.480 --> 00:13:01.549
‫توی ایالات متحده تأسیس کردی رو هم میگم

00:13:01.649 --> 00:13:03.584
‫حتی سپرده‌هایی که برای بچه‌هات باز کردی

00:13:03.717 --> 00:13:08.156
‫کُلهم، جمعاً همه‌ی ۳۷۲ میلیون دلارت

00:13:08.989 --> 00:13:10.591
این تازه اولشـه

00:13:10.691 --> 00:13:13.227
‫کارتون غیرقانونیـه،
‫اتهامی علیه من صورت نگرفته

00:13:13.327 --> 00:13:16.264
‫ما نه با اتهام کار داریم و نه حکم

00:13:16.397 --> 00:13:18.098
‫همین که کنگره تأیید کنه،

00:13:18.199 --> 00:13:20.734
‫علیه سازمان‌های تروریست اقدام می‌کنیم

00:13:20.834 --> 00:13:23.237
‫از تاریخ ۲۲ام اکتبر هم،

00:13:23.337 --> 00:13:25.939
اسم ‫سازمان شما هم وارد این فهرست شده

00:13:26.039 --> 00:13:27.408
‫مدرکی ندارید که بخواید منو...

00:13:27.433 --> 00:13:29.443
‫مدرک هم لازم نداریم

00:13:29.660 --> 00:13:31.873
‫کافیـه همچین طرز فکری داشته باشیم

00:13:31.898 --> 00:13:33.781
‫حضورتون توی فهرست تروریست‌های تحت‌تعقیب،

00:13:33.806 --> 00:13:35.749
‫یعنی طبق متمم چهارم،
‫هیچگونه حفاظتی از حق وکالت گرفته تا

00:13:35.849 --> 00:13:38.786
‫حق هشدار میراندا هم شامل حال‌تون نمیشه

00:13:38.886 --> 00:13:42.456
‫ببین، ما پیگیر پرونده‌های جنایی نیستیم

00:13:42.556 --> 00:13:44.890
‫ما تهدیدهای علیه امنیت ملی

00:13:44.891 --> 00:13:46.460
‫ایالات متحده‌ی آمریکا رو حذف می‌کنیم

00:13:46.485 --> 00:13:49.221
‫وقتی هم که سازمان‌تون
‫همکاریش با دشمن‌های

00:13:49.246 --> 00:13:50.414
‫ایالات متحده رو شروع کرد و

00:13:50.439 --> 00:13:53.034
‫افرادش رو برای حمله به امنیت ما،

00:13:53.059 --> 00:13:55.529
‫وارد کشورمون کرد،

00:13:55.836 --> 00:13:57.871
عملاً شدید عامل تهدید

00:14:00.574 --> 00:14:02.574
‫پس اومدید من رو حذف کنید

00:14:02.575 --> 00:14:04.387
‫اومدیم تهدید رو حذف کنیم

00:14:04.412 --> 00:14:05.813
‫از دالاس هم می‌تونستید
‫این کار رو انجام بدید

00:14:05.838 --> 00:14:07.766
‫شما تهدید نیستی، بلکه برادرتـه

00:14:07.791 --> 00:14:10.226
‫برادرتـه که به این روابط بال و پَر داده و

00:14:10.251 --> 00:14:11.485
برای ما ‫تهدید تلقی میشه

00:14:11.585 --> 00:14:13.120
‫هر مشکلی یه چاره‌ای داره و

00:14:13.221 --> 00:14:15.454
‫چاره‌ی ما هم اینـه، پابلو:

00:14:15.455 --> 00:14:17.991
‫ما نمی‌تونیم روابط یک سازمان رو

00:14:18.091 --> 00:14:19.159
‫تحت کنترل خودمون دربیارم

00:14:19.293 --> 00:14:21.629
‫مگه اینکه اعتماد متقابلی بینِ

00:14:21.654 --> 00:14:23.520
‫ما و رهبر اون سازمان ایجاد بشه

00:14:23.843 --> 00:14:26.011
‫اعتماد ما رو می‌خواید؟

00:14:26.134 --> 00:14:28.669
‫اعتماد تو رو می‌خوایم

00:14:28.694 --> 00:14:31.497
‫دیگه چی می‌خواید؟

00:14:31.825 --> 00:14:33.959
‫اگه بهمون اعتماد کنی،
‫دیگه چیزی لازم نداریم

00:14:33.984 --> 00:14:36.079
‫اعتماد برای چه کاری؟

00:14:36.104 --> 00:14:39.547
‫دیگه با دشمن‌های ما همکاری نکن

00:14:39.647 --> 00:14:41.313
‫هروقت باهات تماس گرفتن، خبرمون کن

00:14:41.314 --> 00:14:43.183
‫برای از بین بردن نفوذشون

00:14:43.208 --> 00:14:44.940
‫توی هر زمینه‌ای، کمک‌مون کن

00:14:44.990 --> 00:14:47.946
‫این اعتماد خیلی برامون ارزشمنده

00:14:48.034 --> 00:14:51.156
‫به‌قدری ارزشمنده که از هیچ کاری
‫برای حفظش دریغ نمی‌کنیم

00:14:51.157 --> 00:14:52.726
‫متوجه منظورم هستی؟

00:14:55.429 --> 00:14:57.231
‫گمون کنم

00:14:59.300 --> 00:15:00.868
‫می‌تونی بهمون اعتماد کنی؟

00:15:01.802 --> 00:15:04.505
‫می‌تونم، اما...

00:15:05.873 --> 00:15:09.377
‫شما اینجا چه اختیاراتی دارید؟

00:15:09.477 --> 00:15:11.810
‫توی عراق و خاورمیانه
‫ملت رو کنترل می‌کنید

00:15:11.811 --> 00:15:13.213
‫چون اونجا سرباز دارید

00:15:13.314 --> 00:15:14.382
‫خب...

00:15:14.515 --> 00:15:15.849
‫اینجا که سربازی ندارید

00:15:15.874 --> 00:15:17.943
‫به نظرم به نفع سازمانتـه که

00:15:17.968 --> 00:15:19.330
‫از توی خاک ایالات متحده رهبری بشه

00:15:19.355 --> 00:15:20.686
‫امکانش هست؟

00:15:20.687 --> 00:15:24.022
‫همچین کاری شدنیـه؟

00:15:24.531 --> 00:15:28.103
‫توی مکزیک،
خبری از محاکمه نیست

00:15:28.128 --> 00:15:30.042
‫ولی آزاد هم نیستید

00:15:30.067 --> 00:15:32.641
‫نمی‌تونی سفر کنی. بچه‌هات هم نمی‌تونن

00:15:32.666 --> 00:15:35.068
‫هیچ مدرسه، رستوران و مکانی امن نیست

00:15:35.093 --> 00:15:37.830
‫اینجا، آزادی رو فدای امنیت می‌کنی

00:15:37.855 --> 00:15:38.947
‫اما حکم یه زندون رو داره

00:15:38.972 --> 00:15:40.308
‫یه زندون پُر زرق و برق

00:15:40.333 --> 00:15:44.169
‫زندونیـه که با پای خودت رفتی توش

00:15:44.578 --> 00:15:46.947
اما ‫زندون، زندونـه دیگه

00:15:48.112 --> 00:15:51.914
‫نظرت چیـه امنیتی که اینجا
‫توی مکزیک داری رو

00:15:52.145 --> 00:15:54.247
‫همراه با آزادی تو ایالات متحده،
‫باهم داشته باشی؟

00:15:57.257 --> 00:15:58.801
‫موافقی؟

00:15:58.826 --> 00:16:01.261
‫خونواده‌ام چی؟

00:16:01.549 --> 00:16:03.518
‫شامل حال همه‌شون میشه

00:16:04.252 --> 00:16:06.053
‫همه؟

00:16:06.078 --> 00:16:08.214
‫جز یکی‌شون

00:16:15.275 --> 00:16:17.210
‫گوشیش دستتـه؟

00:16:23.917 --> 00:16:27.187
‫می‌خوایم فردا اول وقت ببینیمش

00:16:29.222 --> 00:16:32.593
‫برادرم اعتماد رو با پول می‌شناسه

00:16:33.135 --> 00:16:35.035
‫برای شروع،
‫۳۰۰‏ میلیون دلار بهش میدم

00:16:35.060 --> 00:16:36.238
‫چطوره؟

00:16:37.510 --> 00:16:38.778
‫کمِشـه

00:16:43.404 --> 00:16:44.838
بیشترش می‌کنیم

00:16:48.241 --> 00:16:50.110
‫بگم کی هستید؟

00:16:50.210 --> 00:16:52.846
‫خودت می‌دونی کی هستیم

00:16:52.946 --> 00:16:54.582
‫همینو بهش بگم؟

00:16:55.649 --> 00:16:58.185
‫صداقت ستون اعتماده

00:16:59.720 --> 00:17:02.022
‫یادت بمونـه

00:17:14.269 --> 00:17:16.571
‫داداش کوچیکه

00:17:16.596 --> 00:17:18.498
‫باید با هم صحبت کنیم

00:17:19.031 --> 00:17:21.475
نه، چیز خاصی نیست

00:17:32.920 --> 00:17:33.985
‫چه خبر شده؟

00:17:33.986 --> 00:17:35.723
‫یه مشکلی هست که
‫رفته‌رفته داره بزرگ‌تر میشه

00:17:35.856 --> 00:17:38.358
‫برای چی جلسه‌مون اینجاست؟
‫نیروهای کاخ سفید کجان؟

00:17:39.427 --> 00:17:40.761
‫شما خودتون نیروی کاخ سفیدید

00:17:40.861 --> 00:17:42.863
‫من رئیس‌شونم. بقیه‌شون کجان؟

00:17:42.963 --> 00:17:44.830
‫خب، نیازی نیست
‫بقیه در جریان قرار بگیرن

00:17:44.831 --> 00:17:46.131
‫رئیس‌جمهور در جریان این مسئله نیست؟

00:17:46.132 --> 00:17:48.902
این مشکل ‫به سرعت داره
بزرگ و بزرگ‌تر میشه

00:17:49.036 --> 00:17:50.469
‫به نفعِ رئیس‌جمهوره که

00:17:50.470 --> 00:17:52.337
‫هرگونه عواقبی گریبانش رو نگیره

00:17:52.338 --> 00:17:53.972
‫تصمیمش با تو نیست

00:17:53.973 --> 00:17:55.641
‫همچین اختیاراتی نداری

00:17:55.642 --> 00:17:58.143
‫معلومه که دارم

00:17:58.144 --> 00:17:59.379
‫هیچکدوم‌مون همچین اختیاراتی نداریم

00:18:01.652 --> 00:18:04.939
‫دو دانشمند چینی توی مسیر...

00:18:04.964 --> 00:18:09.285
‫پایگاه هسته‌ای اصفهان هستن،
‫با اطلاعات و تدارکاتی که...

00:18:09.310 --> 00:18:13.040
‫توانمندی‌های هسته‌ای ایران رو
‫غنی و مجهز می‌کنـه

00:18:13.065 --> 00:18:15.998
‫مداخله اساساً به معنای

00:18:16.196 --> 00:18:18.899
‫تبعیت از سوگند وفاداریـه

00:18:19.414 --> 00:18:22.109
‫حالا بگیرید بشینید.
‫خودم از خطرات آگاهم

00:18:22.134 --> 00:18:24.804
یادتون نره پای شما رو
به این ماجرا باز نکردم

00:18:25.857 --> 00:18:28.192
‫بعدش می‌تونید پیروزی رو جشن بگیرید

00:18:28.217 --> 00:18:30.453
‫باختش تمام و کمال با منه

00:18:30.957 --> 00:18:32.471
‫اینا تصاویر چیه؟

00:18:32.496 --> 00:18:35.549
‫این پاسگاه مرزی ایران توی مرز عراقـه

00:18:35.574 --> 00:18:39.142
‫همون جایی که نیروهای ترکی
‫اهداف رو منتقل کردن

00:18:39.167 --> 00:18:41.423
‫تصویر بالا سمت راست
‫محل ممانعتـه

00:18:41.448 --> 00:18:42.436
‫ممانعت؟

00:18:42.461 --> 00:18:44.363
‫یعنی از پهپاد استفاده نمی‌کنیم؟

00:18:44.721 --> 00:18:46.644
‫اون اینجا چه غلطی می‌کنـه؟

00:18:46.669 --> 00:18:48.521
‫نیروی زمینی و تیم دلتا عملیات مشترک دارن

00:18:48.546 --> 00:18:49.876
‫ارتش هم دخیلـه؟

00:18:49.901 --> 00:18:52.353
‫همه در جریانن جز خود رئیس‌جمهور؟

00:18:52.378 --> 00:18:54.812
‫دونستن یا ندونستن این مسائل
‫چه کمکی بهش می‌کنه؟

00:18:54.933 --> 00:18:57.453
‫می‌خواد با کمیته‌ی نیروهای مسلح
‫تشکیل جلسه بده؟

00:18:57.478 --> 00:18:59.381
‫اونم وقتی که دانشمندهای هسته‌ای...

00:18:59.406 --> 00:19:01.058
‫درحال عبور از مرز بازِ ایرانن

00:19:01.083 --> 00:19:03.185
‫تا امنیت این ملت رو
‫بیش از پیش به خطر بندازن

00:19:03.210 --> 00:19:05.613
‫شما که اون دانشمندها به یه ورتـه

00:19:05.638 --> 00:19:06.855
‫مسئله مرزه

00:19:06.880 --> 00:19:08.792
‫خب، پس چی فکر کردی؟

00:19:08.910 --> 00:19:10.511
اگه ‫مرز ما براشون انقدر بی‌اهمیتـه

00:19:10.536 --> 00:19:13.106
‫ما هم حس‌مون متقابلـه

00:19:48.556 --> 00:19:51.491
‫نایت‌وان،
‫سورد سه‌-یک صحبت می‌کنه

00:19:51.516 --> 00:19:54.142
‫خودروهای هدف درحال ترک موقعیت‌ان

00:19:54.167 --> 00:19:58.042
‫نایت‌وان توجه!
‫چندتا خودرو، دوتا پیکاپ تاکتیکال

00:19:58.331 --> 00:20:02.369
‫یدونه چندمنظوره، یدونه نفربر

00:20:02.394 --> 00:20:04.876
‫در مجموع چهار خودرو، تمام

00:20:04.901 --> 00:20:06.632
‫سورد سه-یک، دریافت شد

00:20:06.657 --> 00:20:08.825
‫- برای مقابله به محل نظارت برو
‫- نایت‌وان، دریافت شد

00:20:08.850 --> 00:20:10.084
‫حرکت می‌کنم

00:20:13.108 --> 00:20:20.108


00:20:23.490 --> 00:20:25.008
‫تاندر، جزبل (اقدام جهت درگیری)

00:20:25.033 --> 00:20:26.802
‫- جزبل
‫- جزبل

00:20:26.827 --> 00:20:27.959
‫برو بریم

00:20:27.960 --> 00:20:30.295
‫ایگل‌وان،
‫نایت‌وان صحبت می‌کنه. جزبل

00:20:30.296 --> 00:20:32.065
‫دریافت شد. جزبل. توی مسیریم

00:20:32.165 --> 00:20:35.068
‫زمان تخمینی تا مقصد: ۳۲ دقیقه

00:21:42.135 --> 00:21:43.568
‫دو دقیقه تا هدف

00:21:43.569 --> 00:21:45.072
‫دریافت شد!

00:21:45.873 --> 00:21:48.041
‫- هی!
‫- بله؟

00:21:49.276 --> 00:21:50.577
‫موفق باشی

00:21:51.157 --> 00:21:53.359
‫تو هم همین‌طور

00:21:54.346 --> 00:21:56.348
‫منتظر روز موعودم!

00:21:57.804 --> 00:22:00.013
‫دل تو دلم نیست

00:22:09.797 --> 00:22:13.801
‫تا محل درگیری ۹۲۲ متر فاصله‌ست

00:22:13.901 --> 00:22:16.670
‫جهت باد نیم درجه به راست

00:22:16.804 --> 00:22:19.339
‫دریافت شد، ۹۲۲ متر،
‫نیم درجه به راست

00:22:19.472 --> 00:22:21.272
‫کاروان توی تیررسـه

00:22:21.273 --> 00:22:22.525
‫آره، می‌بینم

00:22:22.889 --> 00:22:24.448
‫پرنده‌مون هم داره میاد

00:22:24.473 --> 00:22:26.163
‫دو دقیقه تا هدف

00:22:26.188 --> 00:22:27.856
‫خیلی‌خب

00:22:27.881 --> 00:22:30.252
‫یکم از اونا به ما نمیدی، برادر؟

00:22:30.277 --> 00:22:32.055
‫چرا که نه

00:22:39.259 --> 00:22:40.574
‫هی

00:22:41.293 --> 00:22:43.931
‫بریم واسه جنگ

00:23:02.682 --> 00:23:04.818
‫بزن‌شون

00:23:18.424 --> 00:23:21.526
‫سورد سه-یک،
‫می‌تونی تأیید کنی هدف منهدم شده یا نه؟

00:23:21.551 --> 00:23:23.165
‫نایت‌وان، جواب منفیـه

00:23:23.190 --> 00:23:24.207
‫همچنان زنده‌ان

00:23:24.232 --> 00:23:26.500
‫- داریم برمی‌گردیم
‫- من آماده‌ام!

00:23:42.923 --> 00:23:45.759
‫آماده‌ی برخورد!
‫از سمت راست آماده‌ی برخورد!

00:23:51.364 --> 00:23:53.500
‫بالگرد رو زدن، کمربند رو ببند

00:23:56.081 --> 00:23:57.706
‫هی، پرنده رو زدن

00:23:57.731 --> 00:24:00.667
‫درخواست کمک! درخواست کمک!
‫نایت‌وان، تاندر داره سقوط می‌کنـه!

00:24:04.912 --> 00:24:07.125
‫خیلی سریع داره میره. باید قبل از
‫فرود دماغه‌ی بالگرد رو بالا بکشیم

00:24:07.150 --> 00:24:08.924
‫آماده! آماده‌ی برخورد!

00:24:08.949 --> 00:24:10.350
‫بی‌پدر!

00:24:17.090 --> 00:24:18.859
‫نایت‌وان، تاندر منهدم شد

00:24:21.211 --> 00:24:22.954
ایگل‌وان، تاندر منهدم شده

00:24:22.979 --> 00:24:24.835
‫زمان تخمینی پشتیبانی هوایی تا هدف

00:24:24.879 --> 00:24:26.335
‫۲۲ دقیقه تا هدف

00:24:26.360 --> 00:24:27.625
‫اونا ۲۲ دقیقه وقت ندارن

00:24:27.650 --> 00:24:28.910
‫پرنده رو زدن!

00:24:28.935 --> 00:24:30.303
‫راه بیفتید

00:24:30.437 --> 00:24:32.339
‫- آماده شید
‫- حرکت کنید

00:24:33.106 --> 00:24:35.142
‫بریم کار رو یه‌سره کنیم

00:24:58.867 --> 00:25:06.328
‫« مکزیک، مونتری »

00:25:52.519 --> 00:25:54.488
‫همه باید از ماشین پیاده شن

00:25:54.513 --> 00:25:55.622
‫اونا با من‌ان!

00:25:55.647 --> 00:25:57.749
‫همچنان باید بازرسی بدنی کنیم

00:26:08.035 --> 00:26:09.906
‫نشانت به تخمم هم نیست

00:26:13.140 --> 00:26:15.943
‫قرارداد شرکتی بستید یا مستقل‌اید؟

00:26:16.944 --> 00:26:18.645
‫واسه شرکت نظامی «ای. او.» هستید؟

00:26:19.395 --> 00:26:20.878
‫اینجا من سؤال می‌پرسم، رفیق

00:26:20.879 --> 00:26:23.157
‫آخه همه‌تون واسه استرالیا و
‫آفریقای جنوبی هستید،

00:26:23.182 --> 00:26:24.968
‫واسه همون خودم حدس می‌زدم

00:26:25.434 --> 00:26:27.054
‫ترشی نخوره یه چیزی میشه

00:26:27.239 --> 00:26:29.508
‫هنوز برنارد رئیسـه؟

00:26:30.390 --> 00:26:32.592
‫برو راجع‌بهم ازش بپرس

00:26:34.034 --> 00:26:35.333
‫همین امروز برو

00:26:36.271 --> 00:26:37.372
‫از جات جُم نخور!

00:26:37.397 --> 00:26:38.962
‫هی، واو، واو، واو، واو!

00:26:38.987 --> 00:26:40.322
‫دوربین داره می‌گیرتت، رفیق

00:26:40.347 --> 00:26:41.681
‫زیر ۲۰ ثانیه ۳۰ نفر دیگه میان

00:26:41.706 --> 00:26:42.986
‫من مقام عالی‌رتبه‌ی

00:26:43.011 --> 00:26:45.078
‫وزارت امورخارجه‌ی ایالات متحده‌ی آمریکام

00:26:45.103 --> 00:26:46.991
‫اون سلاح‌های تخمی‌تون رو غلاف کنید

00:26:53.912 --> 00:26:55.819
‫بهتره جواب بدی

00:26:56.549 --> 00:26:57.784
‫بله

00:27:03.824 --> 00:27:05.593
‫گفتم یکی باهامه

00:27:05.618 --> 00:27:08.039
‫اون حرومی به حرفم گوش نداد

00:27:09.481 --> 00:27:11.283
‫بهت که گفتم

00:27:19.806 --> 00:27:22.009
‫به رئیست زنگ بزن

00:27:22.142 --> 00:27:24.344
‫بگو بایرون سلام رسوند

00:28:13.434 --> 00:28:14.923
<c.yellow>‫برادر کوچیکـه!</c>

00:28:16.355 --> 00:28:17.662
<c.yellow>‫برادر!</c>

00:28:17.982 --> 00:28:19.172
<c.yellow>‫همه‌چی روبراهه؟</c>

00:28:19.197 --> 00:28:20.546
<c.yellow>‫آره</c>

00:28:20.924 --> 00:28:22.711
<c.yellow>‫اون اینجاست؟</c>

00:28:22.847 --> 00:28:24.813
<c.yellow>‫- البته، برادر
‫- کجاست؟</c>

00:28:24.838 --> 00:28:26.847
<c.yellow>‫پشت‌سرت، روی صندلیـه</c>

00:28:27.833 --> 00:28:29.497
<c.yellow>‫چیزی عایدمون میشه؟</c>

00:28:29.522 --> 00:28:32.785
<c.yellow>‫بیشتر از چیزی که
‫فکرش رو بکنی، برادر کوچیکـه</c>

00:28:32.810 --> 00:28:36.629
<c.yellow>‫- بیشتر از پول؟
‫- آزادی، برادر کوچیکـه</c>

00:28:47.243 --> 00:28:48.995
<c.yellow>‫حالا یه رئیس جدید دارید</c>

00:28:49.020 --> 00:28:50.660
<c.yellow>‫مشکلی هست؟</c>

00:28:52.259 --> 00:28:53.659
<c.yellow>‫مشکلی نیست</c>

00:28:54.231 --> 00:28:55.766
<c.yellow>‫متوجه‌ام</c>

00:28:55.961 --> 00:28:58.764
<c.yellow>‫اون یارو چینیـه واسه ایناست</c>

00:29:01.692 --> 00:29:02.983
‫همین الان می‌خوایدش؟

00:29:03.008 --> 00:29:04.911
‫خیلی زیاد

00:29:07.569 --> 00:29:08.869
<c.yellow>‫همراه من بیاید</c>

00:29:08.894 --> 00:29:10.280
<c.yellow>‫همینجاست</c>

00:29:10.791 --> 00:29:12.125
‫از اینجا به بعدش به عهده‌ی خودت

00:29:12.370 --> 00:29:13.639
‫زندان گوانتانامو؟

00:29:21.761 --> 00:29:23.062
‫آروم باش، رفیق

00:29:23.163 --> 00:29:24.831
‫بذارید ببرنش

00:30:08.769 --> 00:30:10.300
‫فقط خودمونیم؟
‫من فهرست پرواز ندارم

00:30:10.325 --> 00:30:11.916
‫- فقط خودمونیم
‫- خیلی‌خب، پله‌ها رو جمع می‌کنم

00:30:11.941 --> 00:30:13.129
‫آماده‌ی پرواز می‌شیم

00:30:32.487 --> 00:30:35.924
‫گمونم هرچی بیشتر دور باشی،
‫تماشاش سخت‌تره

00:30:37.530 --> 00:30:39.032
‫انجامش هم سخت‌تره

00:30:39.306 --> 00:30:43.107
‫آدم زود یادش میره که چقدر
‫برقراری صلح می‌تونه ناگوار باشه

00:30:43.108 --> 00:30:44.403
‫ولی بازم این حالم رو بد نمی‌کنـه

00:30:44.428 --> 00:30:47.165
‫از این حالم بد میشه که با این وجود
‫فقط سر سوزنی تغییر ایجاد می‌کنیم

00:31:16.890 --> 00:31:18.113
‫هی

00:31:18.391 --> 00:31:19.518
‫می‌تونی راه بری؟

00:31:20.260 --> 00:31:22.062
‫می‌تونی راه بری؟

00:31:22.722 --> 00:31:24.856
‫- نمی‌دونم
‫- بیا

00:31:25.243 --> 00:31:26.787
‫سعی کن همراه من بیای

00:31:38.798 --> 00:31:41.248
‫- آخ، گه توش! پام!
‫- چیزی نیست

00:31:41.273 --> 00:31:42.508
‫نگران نباش، از اینجا می‌ریم

00:31:42.533 --> 00:31:43.592
‫گندش بزنن

00:32:05.157 --> 00:32:06.590
‫آره، با این پات باید همینجا بمونی

00:32:09.008 --> 00:32:10.348
‫گه بگیرن

00:32:10.863 --> 00:32:12.565
‫ناجوره

00:32:13.166 --> 00:32:14.738
‫ولی نه به بدیِ اون!

00:32:21.108 --> 00:32:23.369
‫نایت‌وان، خودروهای دشمن توی موقعیت‌ان

00:32:23.394 --> 00:32:25.263
‫زمان تخمینی نیروهای واکنش سریع

00:32:25.378 --> 00:32:27.054
‫سورد سه-یک،
‫حواس‌تون جمع باشه،

00:32:27.079 --> 00:32:29.190
‫خودروهای دشمن جهت درگیری
‫نزدیک به محل سقوط بالگردن

00:32:29.215 --> 00:32:31.267
‫- تعداد شش دستگاه
‫- از جنوب باز هم داره میاد

00:32:31.292 --> 00:32:33.194
‫از کدوم سوراخ پیداشون شد!

00:32:33.219 --> 00:32:35.205
‫سورد سه-یک،
‫چندین خودروی دشمن

00:32:35.230 --> 00:32:36.897
‫از شمال و جنوب دارن نزدیک میشن

00:32:36.922 --> 00:32:39.426
‫برگردید به پایگاه
‫تا پشتیبانی هوایی برسه

00:32:39.451 --> 00:32:40.685
‫دستور برگشت دادن

00:32:40.710 --> 00:32:42.413
‫خودروهای دشمن
‫از شمال و جنوب دارن نزدیک میشن

00:32:42.438 --> 00:32:43.738
‫می‌خوای دور بزنم؟

00:32:43.763 --> 00:32:44.952
‫نگفتم به دستورشون گوش می‌دیم

00:32:44.977 --> 00:32:46.425
‫- سریع ما رو برسون
‫- رئیس...

00:32:46.450 --> 00:32:48.205
‫بریم چه غلطی کنیم؟
‫ما سرجمع شیش نفریم

00:32:50.109 --> 00:32:51.709
‫زمان تخمینی پشتیبانی هوایی؟

00:32:51.734 --> 00:32:52.901
‫۱۹ دقیقه

00:32:52.926 --> 00:32:54.334
‫می‌تونیم ۱۹ دقیقه دَووم بیاریم

00:32:54.359 --> 00:32:56.160
‫فکر نکنم بتونیم ۱۹ دقیقه دَووم بیاریم

00:32:56.185 --> 00:32:57.977
‫قرار نیست دَووم بیاریم

00:32:58.077 --> 00:32:59.779
‫قراره براش تلاش کنیم

00:33:00.813 --> 00:33:01.941
‫اطاعت، خانم

00:33:06.987 --> 00:33:08.077
‫نیروهای واکنش سریع

00:33:08.102 --> 00:33:09.452
‫آره، حواسم هست

00:33:09.477 --> 00:33:12.168
‫سورد سه-دو، سورد سه-یک صحبت می‌کنه،
‫حواس‌تون جمع باشه

00:33:12.193 --> 00:33:14.235
‫خودروهای دشمن از سمت
‫ساعت ۱۰ دارن نزدیک میشن

00:33:14.260 --> 00:33:16.291
‫باهاتون ۷۰۰ متر فاصله دارن

00:33:16.829 --> 00:33:18.665
‫سورد سه-یک، نمی‌بینم‌شون

00:33:18.690 --> 00:33:20.458
‫- نمی‌بینم‌شون
‫- آره، خب...

00:33:20.483 --> 00:33:22.718
‫الانه که ببینید.
‫دارن صاف به سمت‌تون میان

00:33:25.204 --> 00:33:26.826
‫شلیک از جناح چپ!

00:33:26.980 --> 00:33:28.508
‫خودروهای دشمن ساعت ۱۰!

00:33:28.641 --> 00:33:30.810
‫- تاک، دخل‌شون رو بیار!
‫- خدمت‌شون می‌رسم!

00:33:45.592 --> 00:33:47.383
‫هشت درجه بالا، چهار درجه راست

00:33:48.961 --> 00:33:50.430
‫به سمت هدف شلیک کن

00:34:21.461 --> 00:34:22.929
‫بابی، نفربر!

00:34:24.664 --> 00:34:25.765
‫برو!

00:34:38.445 --> 00:34:39.844
‫نفربر از پشت داره میاد

00:34:39.845 --> 00:34:41.748
‫عجب بلبشویی شده. بزن‌شون

00:34:46.631 --> 00:34:48.530
‫به نظر جنگ برابری نمیاد

00:34:48.555 --> 00:34:49.789
‫درست حدس زدی

00:34:49.814 --> 00:34:51.006
‫منو نگاه!

00:34:51.031 --> 00:34:52.890
‫درگیری داره سمت ما کشیده میشه

00:34:52.891 --> 00:34:54.461
‫می‌خوام آماده باشی

00:34:54.561 --> 00:34:57.320
‫پسر، این چیزها رو
‫توی بروشور نمی‌نویسن، نه؟

00:34:57.345 --> 00:34:58.840
‫چرا اتفاقاً

00:34:58.865 --> 00:35:00.531
‫می‌نویسن

00:35:00.532 --> 00:35:03.269
‫فقط اون پایین مایین‌هاست

00:35:17.929 --> 00:35:19.131
‫خدایا

00:35:19.586 --> 00:35:22.922
‫اونجا دارن آش و لاش میشن

00:35:24.517 --> 00:35:26.238
‫اون آر‌پی‌جی رو بردار

00:35:27.193 --> 00:35:29.430
‫- آماده‌ی شلیک
‫- بفرست‌شون هوا

00:35:33.900 --> 00:35:35.301
‫خوبی؟

00:35:35.326 --> 00:35:36.414
‫- خوبی؟
‫- عجب...

00:35:36.439 --> 00:35:37.664
‫عجب چیزی بود!

00:35:37.689 --> 00:35:38.932
‫گم شو از اینجا برو!

00:35:38.957 --> 00:35:40.182
‫بجنب

00:35:43.854 --> 00:35:45.787
‫سورد سه-دو،
‫سورد سه-یک صحبت می‌کنه

00:35:45.812 --> 00:35:47.077
‫خودروهای دشمن منهدم شدن

00:35:47.078 --> 00:35:48.831
‫عقب‌نشینی کنید تا منفجرشون کنم

00:35:48.856 --> 00:35:50.767
‫هنوز زیر رگبار گلوله‌ایم!

00:35:50.792 --> 00:35:52.259
‫اینا دست بردار نیستن

00:35:52.284 --> 00:35:53.474
‫برگردید به محل سقوط بالگرد

00:35:53.499 --> 00:35:54.644
‫ما از اینجا پوشش میدیم

00:35:56.074 --> 00:35:59.450
‫دو به دو به محل سقوط برمی‌گردیم!

00:35:59.475 --> 00:36:01.302
‫تاکر، پناه بگیر

00:36:01.327 --> 00:36:03.127
‫من از اینجا پوشش میدم

00:36:03.128 --> 00:36:04.130
‫بهت دستور دادم!

00:36:04.155 --> 00:36:05.632
‫من از این بالا پوشش میدم

00:36:05.657 --> 00:36:06.667
‫برید!

00:36:08.568 --> 00:36:11.070
‫به فرمان من، دودزاها رو شلیک کنید

00:36:11.170 --> 00:36:12.672
‫- تکس
‫- آماده

00:36:12.697 --> 00:36:14.031
‫شلیک!

00:36:24.651 --> 00:36:26.618
‫برید!

00:36:33.325 --> 00:36:34.759
‫- تیربارچی‌ها موندن
‫- آره

00:36:34.784 --> 00:36:37.294
‫کلی خایه ولی دریغ از دو گرم مغز

00:36:37.319 --> 00:36:38.573
‫چندتا موشک داری؟

00:36:38.598 --> 00:36:39.898
‫سه‌تا

00:36:40.666 --> 00:36:42.034
‫یکی حواله‌شون کن

00:36:48.207 --> 00:36:51.911
‫سورد سه-دو، تیربارچیِ کالیبر پنجاه،
‫از پشت تیربار بیا پایین

00:36:56.255 --> 00:36:57.743
‫می‌تونی عمق ۵۰۰ متری رو
‫برام نشون کنی؟

00:36:57.768 --> 00:36:58.812
‫آره

00:36:58.837 --> 00:37:01.112
‫- چیزی دستگیرت شد؟
‫- انتهای دود میشه ۵۰۰ متری

00:37:01.137 --> 00:37:02.775
‫خیلی‌خب، بریم حساب‌شون رو برسیم

00:37:03.259 --> 00:37:05.071
‫سورد سه-دو،
‫حرکت کن زود، تند، سریع

00:37:31.918 --> 00:37:34.252
‫- بریم واسه خشاب بعدی
‫- آره

00:37:34.590 --> 00:37:37.056
‫هی، سورد سه-سه،
‫سورد سه-یک صحبت می‌کنـه

00:37:37.156 --> 00:37:38.597
‫زمان تخمینی تا هدف؟

00:37:38.622 --> 00:37:40.334
‫هشت دقیقه فاصله داریم، سورد سه-یک

00:37:40.359 --> 00:37:41.928
‫طاقت بیار، برادر

00:37:43.696 --> 00:37:45.384
‫هشت دقیقه رو می‌تونیم، مگه نه؟

00:37:46.498 --> 00:37:47.934
‫عینهو آب خوردنـه

00:37:51.437 --> 00:37:52.737
‫می‌شنوی؟

00:37:52.738 --> 00:37:54.273
‫آره

00:37:55.481 --> 00:37:56.575
‫شبیه صدای جنگ‌افزار زرهیـه

00:37:56.600 --> 00:37:58.068
‫آره، ریدم توش

00:38:00.440 --> 00:38:01.549
‫بر پدرش لعنت

00:38:06.261 --> 00:38:07.328
‫گندش بزنن

00:38:07.353 --> 00:38:09.426
‫باید فلنگو ببندیم. فلنگو ببند بریم!

00:38:36.454 --> 00:38:38.085
‫- نارنجک رو انداختم
‫- ردیفـه

00:38:50.296 --> 00:38:51.651
‫خب...

00:38:51.763 --> 00:38:53.097
‫دیگه لو رفتیم

00:38:53.098 --> 00:38:54.667
‫آره

00:38:56.268 --> 00:38:58.270
‫- باید بریم
‫- آره

00:39:11.497 --> 00:39:12.849
‫یعنی چی؟

00:39:29.207 --> 00:39:31.380
‫اِی خل‌وضع تخم‌حروم!

00:39:33.530 --> 00:39:34.682
‫ناجوره؟

00:39:34.707 --> 00:39:36.045
‫راه رفتنش کنسلـه

00:39:36.070 --> 00:39:37.564
‫لعنتی، ناامید شدم

00:39:37.589 --> 00:39:39.009
‫رئیس! روبه‌رو!

00:39:39.034 --> 00:39:40.367
‫روبه‌رو!

00:39:42.481 --> 00:39:43.916
‫آتش پوششی!

00:39:47.040 --> 00:39:48.183
‫گندش بزنن!

00:39:48.208 --> 00:39:49.810
‫کل پاسگاه مرزی ریختن سرمون!

00:39:51.490 --> 00:39:53.292
‫مسلح کنید!

00:39:54.361 --> 00:39:55.593
‫مسلح کنید!

00:40:05.297 --> 00:40:06.513
‫مسلح کنید!

00:40:18.884 --> 00:40:20.552
‫بیا این بالا، بیا، بیا!

00:40:28.360 --> 00:40:29.860
‫حواس‌تون به مهمات باشه!

00:40:29.861 --> 00:40:31.798
‫- بذارید نزدیک شن!
‫- هی!

00:40:31.931 --> 00:40:33.565
‫هی، نمی‌تونیم اینجا بمونیم

00:40:33.665 --> 00:40:35.134
‫باید بریم بالای تپه

00:40:35.159 --> 00:40:37.028
‫راه بیفتید به سمت تپه

00:40:37.053 --> 00:40:38.254
‫نایت‌وان

00:40:38.279 --> 00:40:40.713
‫سورد سه-دو صحبت می‌کنه،
‫زمان تخمینی پشتیبانی هوایی

00:40:40.738 --> 00:40:42.308
‫پنج دقیقه

00:40:43.317 --> 00:40:45.059
‫- دارن به جناح میرن
‫- خودم می‌بینم

00:40:45.084 --> 00:40:46.207
‫پشتیبانی هوایی پنج دقیقه‌ی دیگه می‌رسه

00:40:46.232 --> 00:40:48.048
‫دارن به جناحین حرکت می‌کنن،
‫هشت نفر آدم زنده اونجاست و

00:40:48.073 --> 00:40:49.376
‫یه لاشه‌ی بالگرد

00:40:49.401 --> 00:40:51.170
‫باید به رئیس‌جمهور اطلاع بدیم

00:40:51.734 --> 00:40:53.560
‫آتیش مأموریت داره دامن خودمون رو می‌گیره

00:40:53.585 --> 00:40:55.721
‫باید به رئیس‌جمهور اطلاع بدیم

00:40:56.434 --> 00:40:57.848
‫تماس بگیر

00:40:58.893 --> 00:41:00.500
‫پناه بگیرید!

00:41:08.367 --> 00:41:09.624
‫خدا به دادمون برسه

00:41:22.948 --> 00:41:25.077
‫اسلحه کمری داری؟

00:41:26.018 --> 00:41:27.519
‫بله، خانم

00:41:30.595 --> 00:41:32.488
‫بذارش واسه خلاص کردن خودمون

00:41:34.193 --> 00:41:35.761
‫متوجه‌ی منظورم شدی دیگه؟

00:41:37.296 --> 00:41:38.697
‫بله

00:41:46.738 --> 00:41:48.941
‫دوسِت دارم

00:42:17.503 --> 00:42:18.891
‫مسلح کنید!

00:42:18.924 --> 00:42:20.757
‫بابی! هواتو دارم

00:42:38.124 --> 00:42:40.985
‫- لعنتی!
‫- مسلح کنید!

00:42:43.295 --> 00:42:44.530
‫گندش بزنن، خشاب تموم کردم

00:42:49.168 --> 00:42:50.369
‫مسلح کنید

00:44:32.187 --> 00:44:33.488
‫خدایا شکرت

00:44:33.513 --> 00:44:35.721
‫سر بزنگاه رسیدن، دریاسالار

00:44:35.746 --> 00:44:37.815
‫سر بزنگاه هم حسابـه، قربان

00:44:39.287 --> 00:44:40.755
‫حتماً حسابـه

00:44:40.780 --> 00:44:42.597
‫- قربان
‫- هوم؟

00:44:42.622 --> 00:44:44.411
‫سفیر فنگ و نماینده‌ی اسلامی...

00:44:44.436 --> 00:44:46.727
‫پاکستان پشت خط منتظرتون‌ان

00:44:46.752 --> 00:44:49.542
‫واقعاً؟ باشه

00:44:49.567 --> 00:44:51.338
‫می‌خوای همین‌جا جواب‌شون رو بدی؟

00:44:51.363 --> 00:44:52.982
‫نه

00:44:54.926 --> 00:44:56.828
‫بذار یکم بیتابی کنن

00:45:30.484 --> 00:45:32.182
‫خیلی‌خب، همگی به گوش باشید.
‫مجروح اول:

00:45:32.207 --> 00:45:34.475
‫شکستگی باز، نازک‌نی و درشت‌نی

00:45:34.500 --> 00:45:36.333
‫- دراز بکش
‫- من دراز نمی‌کشم

00:45:36.334 --> 00:45:38.160
‫گفتم لشت رو دراز بکش.
‫تا دراز نکشی نمی‌تونیم ببریمت

00:45:38.185 --> 00:45:39.298
‫فقط منو از این خراب‌شده ببر!

00:45:39.323 --> 00:45:40.589
‫شلیک به ران پای راست

00:45:40.614 --> 00:45:42.349
‫به شاهرگش خورده. شریان‌بند!

00:45:42.374 --> 00:45:44.918
‫مجروح دوم: شلیک به شکم

00:45:44.943 --> 00:45:48.131
‫مجروح سه: شلیک به شاهرگ ران چپ و

00:45:48.156 --> 00:45:50.116
‫شونه‌ی راست

00:45:53.193 --> 00:45:54.315
‫جو

00:45:54.340 --> 00:45:56.484
‫- من... من...
‫- باهام حرف نزن

00:45:56.515 --> 00:45:57.718
‫اول برو پیش دکتر

00:45:57.743 --> 00:46:00.474
‫- برو!
‫- این دفعه سطحی بود، رئیس

00:46:14.659 --> 00:46:15.928
‫تو خوبی؟

00:46:15.953 --> 00:46:19.222
‫فکر کنم انگشتم شکست.
‫خودم هم نمی‌دونم چطور شکوندمش

00:46:28.392 --> 00:46:29.988
‫دیگه نباید توی این وضع همدیگه رو ببینیم

00:46:30.013 --> 00:46:31.425
‫چقدر خوب میشه واقعاً

00:46:31.450 --> 00:46:33.362
‫- یکم اوضاع بی‌ریخت شد، هان؟
‫- آره

00:46:33.589 --> 00:46:35.242
‫هی، برو پیش نیروهات، خب؟

00:46:35.267 --> 00:46:37.269
‫گزارش مأموریت رو خودم می‌نویسم

00:46:42.201 --> 00:46:44.670
‫ببین کی اینجاست!

00:46:45.884 --> 00:46:47.063
‫گمونم بی‌حساب شدیم

00:46:47.088 --> 00:46:49.689
‫بی‌حساب بودیم.
‫حالا یکی طلب من

00:46:52.223 --> 00:46:53.668
‫خیلی‌خب

00:47:09.428 --> 00:47:12.461
‫من اگه خونواده و بچه داشتم...

00:47:13.932 --> 00:47:16.168
‫می‌گفتم با موشک بزنن که خودم نیام

00:47:20.906 --> 00:47:22.092
‫نه

00:47:23.275 --> 00:47:25.377
‫تو هم جای من بودی می‌اومدی

00:47:27.813 --> 00:47:29.581
‫مرسی

00:47:59.751 --> 00:48:00.991
‫سلاح رو بذار زمین

00:49:37.770 --> 00:49:40.105
‫فکر نمی‌کردم برگردی

00:49:51.169 --> 00:49:54.081
‫فکر نمی‌کردم اگر هم بیام
‫کسی خونه منتظرم باشه

00:49:54.106 --> 00:49:55.253
‫جو

00:49:56.018 --> 00:49:58.880
‫تو همیشه یکی رو داری که چشم‌به‌راهتـه

00:50:30.671 --> 00:50:32.172
‫ببینید کی اومده!

00:50:32.197 --> 00:50:33.732
‫مامان، تویی؟

00:50:33.757 --> 00:50:36.260
‫- مامان؟
‫- عزیزدلم

00:50:36.468 --> 00:50:38.737
‫دلم براتون تنگ شده بود

00:50:40.019 --> 00:51:00.019
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.