﻿WEBVTT

00:00:01.000 --> 00:00:11.000
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:11.594 --> 00:00:13.613
،خیلی‌خب، اول سرت رو می‌بری عقب

00:00:13.614 --> 00:00:14.559
،بعدش شونه‌هات رو

00:00:14.560 --> 00:00:16.043
بعدش پاهات رو
بالا می‌بری و می‌چرخی

00:00:16.044 --> 00:00:17.151
باشه

00:00:17.152 --> 00:00:19.160
سم، قبل از اینکه
یه چیزیت بشه برو داخل

00:00:19.161 --> 00:00:21.691
،مامان، تِیلِن گفت برگردم داخل

00:00:21.692 --> 00:00:23.026
...اما قرار بود

00:00:23.232 --> 00:00:25.314
هیچوقت بچه‌دار نمیشم

00:00:25.481 --> 00:00:27.099
خیلی‌خب، باید این کار رو بکنید

00:00:27.100 --> 00:00:29.466
...فقط خیلی ساده شروع کنید، مثلاً

00:00:30.857 --> 00:00:31.797
اینطور...

00:00:31.798 --> 00:00:33.534
و بعدش ادامه بدید

00:00:33.667 --> 00:00:35.503
و بعدش می‌رید سراغ حرکت نیم‌پشتک

00:00:35.603 --> 00:00:36.636
دیدم

00:00:36.637 --> 00:00:38.471
خیلی استعداد داری

00:00:38.472 --> 00:00:40.829
فکر کنم طرفدار
تیم «کمندرز» هستی، نه؟

00:00:40.830 --> 00:00:42.176
تیم کمندرز مزخرفه

00:00:42.276 --> 00:00:44.068
آها. طرفدار تیم ریونزی

00:00:44.069 --> 00:00:45.413
از کجا فهمیدی؟-
اوه -

00:00:45.513 --> 00:00:47.915
از دور هم می‌تونم
شماها رو تشخیص بدم

00:00:51.104 --> 00:00:53.082
دنیس -
آقای وزیر -

00:00:53.083 --> 00:00:54.164
بایرن خونه‌ست؟ -
،آره، آره -

00:00:54.165 --> 00:00:55.423
لطفاً بیایید داخل -
ممنون -

00:00:55.523 --> 00:00:57.258
بچه‌ها مثل علف‌های هرز رشد می‌کنن

00:00:57.391 --> 00:00:58.858
بیش‌تر شبیه به قارچ

00:01:00.288 --> 00:01:02.630
،خب، به زودی اون قارچ از بین میره

00:01:02.730 --> 00:01:05.065
و فقط گل‌ها رو یادتون می‌مونه

00:01:05.166 --> 00:01:06.700
...چرا یه روزنامه‌نگار باید دلخور بشه

00:01:06.800 --> 00:01:07.901
بایرن -
وقتی من به سادگی -

00:01:08.001 --> 00:01:09.237
...حرفت رو قبول نمی‌کنم

00:01:09.337 --> 00:01:11.205
آه، ممنون -
اوهوم -

00:01:11.327 --> 00:01:12.606
بشین -
برای تایید یه ادعا؟... -

00:01:12.740 --> 00:01:13.984
اگه چیزی نیاز داشتید بهم خبر بده

00:01:13.985 --> 00:01:15.376
ممنون عزیزم

00:01:15.476 --> 00:01:16.610
...مایه‌ی شرمساری ملته

00:01:16.710 --> 00:01:18.395
آه، بذار روشن باشه

00:01:18.396 --> 00:01:20.948
امروز به حرف کارشناس‌ها گوش ندادم

00:01:21.048 --> 00:01:23.751
‏۶۴ میلیون لاتینو توی آمریکا وجود داره

00:01:23.851 --> 00:01:25.918
لاتینو»؟ به نظرت توی شرایط فعلی»
(یه واژه‌ی جنسیت‌منده)

00:01:25.919 --> 00:01:27.147
اصطلاح مناسبیه، دن؟

00:01:27.148 --> 00:01:30.391
پس چی باید بگم؟
بگم لاتینکس؟
(یه واژه‌ی غیرجنسیتیه)

00:01:30.491 --> 00:01:32.126
...باید یه اصطلاح اختراع کنم

00:01:32.260 --> 00:01:35.061
.اوه، لعنتی، اشتباه کردم
این کوفتی رو خاموش کن

00:01:35.062 --> 00:01:36.930
برای ارضای بیزاری تو...

00:01:37.030 --> 00:01:38.599
از مخالفت کردن؟ -
...این درمورد -

00:01:38.699 --> 00:01:41.284
چطور قراره ما دنبال راه‌حل بگردیم

00:01:41.285 --> 00:01:44.305
وقتی نمی‌تونیم روی زبانی
که باید برای بحث کردن

00:01:44.306 --> 00:01:45.973
راجع به مشکل استفاده کنیم
به توافق برسیم؟

00:01:46.073 --> 00:01:47.275
،اگه نظر من رو بخوای، قربان

00:01:47.375 --> 00:01:48.708
از وقتی اخبار ۲۴ ساعته شده

00:01:48.709 --> 00:01:50.492
دیگه اخبار نیست -
دقیقاً -

00:01:50.493 --> 00:01:52.913
تبدیل به سرگرمی
و اونم از نوع بدش شده

00:01:53.013 --> 00:01:56.416
مسخره‌بازان دربار
که از چشم پادشاه افتادن

00:01:56.417 --> 00:01:59.655
حالا دارن به خود دربار توهین می‌کنن

00:02:00.082 --> 00:02:02.623
خیلی زود، دربار شروع می‌کنه
،به شعار دادن

00:02:02.723 --> 00:02:04.292
«سرشون رو ببرید»

00:02:04.425 --> 00:02:05.859
و خودشون هم می‌دونن

00:02:05.959 --> 00:02:08.091
یه دهه‌ی دیگه هیچ روزنامه‌نگاری‌ای

00:02:08.092 --> 00:02:10.097
به شکل فعلی وجود نخواهد داشت

00:02:10.198 --> 00:02:13.100
،نیویورک تایمز، واشنگتن پست

00:02:13.201 --> 00:02:15.172
،وال‌استریت ژورنال

00:02:15.526 --> 00:02:17.020
دیگه اخبار رو گزارش نمی‌کنن

00:02:17.021 --> 00:02:20.341
و بهمون میگن خودشون
فکر می‌کنن اخبار چیه

00:02:20.441 --> 00:02:24.077
و اینکه ما باید راجع به اون اخبار
چه موضعی داشته باشیم

00:02:24.978 --> 00:02:27.147
،آمریکایی‌ها همیشه ساده‌لوح بودن

00:02:27.281 --> 00:02:30.417
اما احمق نیستن

00:02:30.418 --> 00:02:31.355
،به اندازه‌ی کافی بهشون دروغ بگی

00:02:31.356 --> 00:02:34.322
و حتی اگه بگی خورشید داره
طلوع می‌کنه هم باور نمی‌کنن

00:02:39.026 --> 00:02:41.529
یه مشکل داریم، بایرن

00:02:45.727 --> 00:02:48.100
داریم سعی می‌کنیم
کنترلش کنیم، قربان

00:02:48.101 --> 00:02:50.538
همه‌ی عناصر خطرناک رو جدا کردیم

00:02:50.638 --> 00:02:54.609
فکر می‌کنم وقتی تیم ضربت ما

00:02:54.610 --> 00:02:57.711
،توی خاک آمریکا توی کمین می‌افته

00:02:57.712 --> 00:03:00.881
دیگه خطر لو رفتن
کنترل نشدنی شده

00:03:01.385 --> 00:03:02.683
موافقم

00:03:02.783 --> 00:03:05.253
و این رو برام توضیح بده

00:03:06.454 --> 00:03:10.057
بمب‌گذارهای انتحاری
توی مرز رو برام توضیح بده

00:03:11.359 --> 00:03:14.160
خب، قطعاً به نفع کارتل‌ها نیست

00:03:14.161 --> 00:03:17.097
درسته؟ به احتمال زیاد
اونا هیچ اطلاعی ازش نداشتن

00:03:18.699 --> 00:03:20.333
حملات پهپادی نشون میدن

00:03:20.334 --> 00:03:22.002
که کار روسیه یا ایران بوده

00:03:22.102 --> 00:03:24.338
و اینکه خود بمب‌گذار قبل از انفجار

00:03:24.438 --> 00:03:26.106
...با صدای بلند دعا می‌خونده

00:03:26.206 --> 00:03:28.709
معتقدیم که این ضدجاسوسی ایرانه

00:03:28.809 --> 00:03:31.879
از طریق یه واسطه
به دستور سازمان اطلاعات چین

00:03:33.247 --> 00:03:34.548
هدفشون چیه؟

00:03:35.449 --> 00:03:37.128
،تحریک کردن لونه‌ی زنبور یه چیزه

00:03:37.129 --> 00:03:38.470
ولی لگد زدن بهش چیز دیگه‌ایه

00:03:38.471 --> 00:03:40.588
معتقدیم دو هدف داره

00:03:40.688 --> 00:03:43.033
یکیش ادامه‌‌دار کردن بی‌ثباتی مرزهاست

00:03:43.034 --> 00:03:45.459
برای تاثیرگذاری در انتخابات

00:03:45.559 --> 00:03:46.727
اون یکی یه نقابه

00:03:46.827 --> 00:03:49.930
برای منحرف کردن تمرکز
اطلاعاتی ما به داخل آمریکا

00:03:51.299 --> 00:03:54.147
مردم آمریکا اونقدر کم‌هوش هستن

00:03:54.148 --> 00:03:55.869
که به شما رسانه‌ها نیاز دارن

00:03:55.969 --> 00:03:57.738
تا بهشون بگید چه فکری بکنن
...و چه حسی داشته باشن

00:03:57.838 --> 00:04:01.448
اطلاعاتی از هر دو سرویس
اطلاعاتی اردن و موساد داریم

00:04:01.449 --> 00:04:03.777
که دو دانشمند هسته‌ای چینی

00:04:03.911 --> 00:04:05.446
در حکاری ترکیه مستقر شدن

00:04:05.579 --> 00:04:09.583
و قصد دارن هفته‌ی آینده
به تهران منتقل بشن

00:04:09.683 --> 00:04:10.918
...و تلویزیون...

00:04:23.096 --> 00:04:24.998
‏۱۱ سپتامبر کجا بودی؟

00:04:25.738 --> 00:04:28.101
...من

00:04:28.201 --> 00:04:30.870
یه افسر پرونده توی اسلام‌آباد بودم

00:04:32.406 --> 00:04:34.407
از همون اول توی این کار بودی، ها؟

00:04:34.408 --> 00:04:35.409
آره، قربان، بودم

00:04:35.509 --> 00:04:36.844
ها

00:04:39.246 --> 00:04:42.015
دوره‌ی سوم حضورم توی مجلس بود

00:04:43.617 --> 00:04:45.653
یادت میاد که یه سری سوال

00:04:45.786 --> 00:04:47.755
درمورد مشروعیت انتخابات رییس جمهورِ

00:04:47.855 --> 00:04:49.389
چهل و سوممون مطرح بود

00:04:49.390 --> 00:04:52.148
خیلی زیاد، طوری که تصمیم گرفتیم

00:04:52.149 --> 00:04:55.295
دوره‌ی اولش آخرین دوره‌ش باشه

00:04:56.664 --> 00:05:01.635
پس، برای این منظور ما
سر هر انتصابی سنگ‌اندازی کردیم

00:05:01.735 --> 00:05:03.170
و فقط راجع به کابینه حرف نمی‌زنم

00:05:03.270 --> 00:05:05.654
،دارم راجع به انتصابات قضایی

00:05:05.655 --> 00:05:07.608
انتصابات دادستان کل آمریکا حرف می‌زنم

00:05:07.708 --> 00:05:10.644
اگه سعی می‌کرد یه بچه رو
،وارد آکادمی نیروی دریایی کنه

00:05:10.744 --> 00:05:12.480
راهی پیدا می‌کردیم
تا جلوش رو بگیریم

00:05:13.514 --> 00:05:16.183
هر چقدر هم که حقیرانه باشه

00:05:16.316 --> 00:05:17.885
بعدش ۱۱ سپتامبر رخ داد

00:05:19.086 --> 00:05:23.609
،و بلافاصله، کنگره، رسانه‌ها

00:05:23.610 --> 00:05:26.593
و همه‌ی مردم ایالات متحده
بهش چشم دوختن

00:05:26.594 --> 00:05:28.396
تا به عنوان فرمانده‌ی کل قوا کاری بکنه

00:05:28.496 --> 00:05:32.332
،ما بهش تکیه کردیم که رهبری کنه

00:05:32.466 --> 00:05:34.646
تا به نمایندگی از ما
،صحبت و عمل کنه

00:05:34.647 --> 00:05:36.269
و همین کار رو کرد

00:05:37.471 --> 00:05:39.673
وقتی ۲۰ سپتامبر
،با کنگره صحبت کرد

00:05:39.773 --> 00:05:44.277
باعث شد تمام رهبرهای دنیا
خودشون رو خیس کنن

00:05:45.212 --> 00:05:48.716
از ترس به مدت یک دهه
رفتار خوبی داشتن

00:05:48.816 --> 00:05:52.520
راجع به کاری که بعدش کرد
...هر چی می‌خوای بگو، اما

00:05:52.653 --> 00:05:55.656
نمی‌تونی چیزی بگی راجع به مردی

00:05:55.756 --> 00:05:57.985
که جلوی کنگره ایستاد
و ملت رو جسور کرد

00:05:57.986 --> 00:05:59.893
که متحد بشن

00:06:00.691 --> 00:06:02.930
به یه رهبر نیاز داشتیم

00:06:04.069 --> 00:06:06.366
و رهبری پدیدار شد

00:06:06.643 --> 00:06:09.603
بهش اعتماد کردیم که پدیدار بشه

00:06:09.868 --> 00:06:12.573
چی اون اعتماد رو از بین برد؟

00:06:14.162 --> 00:06:16.910
چی ما رو به اینجا رسوند
که امروز هستیم؟

00:06:19.625 --> 00:06:21.848
،تمام عوامل موثر رو نمی‌دونم

00:06:21.849 --> 00:06:23.183
اما بعضی‌هاش رو می‌دونم

00:06:23.283 --> 00:06:25.753
و هیچکس بی‌گناه نیست

00:06:25.853 --> 00:06:28.355
،نه یه رئیس‌جمهور
،نه یه عضو کنگره

00:06:28.456 --> 00:06:30.591
نه رسانه، هیچکس

00:06:36.109 --> 00:06:39.836
‏۲۹۷۷ نفر

00:06:39.837 --> 00:06:42.703
‏۱۱ سپتامبر جان باختن

00:06:42.803 --> 00:06:44.472
و من هواپیما رباهای لعنتی رو

00:06:44.473 --> 00:06:46.106
توی آمارم حساب نمی‌کنم

00:06:46.974 --> 00:06:49.175
و ما با هم متحد شدیم

00:06:49.176 --> 00:06:51.979
بیش‌تر از یک میلیون نفر
به‌خاطر کووید جان باختن

00:06:53.146 --> 00:06:55.348
تقریباً ما رو نابود کرد

00:06:57.518 --> 00:06:59.419
تفاوت رهبران

00:07:01.054 --> 00:07:03.657
و الان یه رهبر نداریم

00:07:05.158 --> 00:07:08.228
...دشمن جلوی دره و

00:07:08.328 --> 00:07:10.464
ما در رو کامل باز گذاشتیم

00:07:11.865 --> 00:07:13.988
بستن سریع اون
به پایان شغل‌ها ختم میشه

00:07:13.989 --> 00:07:16.269
،ممکنه باعث اخراج تو بشه
ممکنه باعث اخراج من بشه

00:07:17.108 --> 00:07:19.272
اما مجبوریم انجامش بدیم

00:07:20.774 --> 00:07:22.676
یه راهی برای ورود پیدا کردن

00:07:23.473 --> 00:07:26.113
و من راجع به خانواده‌های گرسنه

00:07:26.213 --> 00:07:27.581
از گواتمالا حرف نمی‌زنم

00:07:27.681 --> 00:07:31.418
کارتل‌ها سال گذشته از قاچاق انسان

00:07:31.519 --> 00:07:33.654
‏۱۳ میلیارد دلار به دست آوردن

00:07:36.490 --> 00:07:39.827
خانواده‌های گرسنه ۱۳ میلیارد دلار
برای خرج کردن ندارن

00:07:39.960 --> 00:07:41.629
می‌دونم

00:07:41.729 --> 00:07:43.163
اومم

00:07:46.399 --> 00:07:49.837
خب، ما تنها کشوری نیستیم
که مرزهاش بازن

00:07:51.939 --> 00:07:53.672
شاید وقتش رسیده

00:07:53.673 --> 00:07:57.477
که این موضوع رو
به دشمنانمون یادآوری کنیم

00:08:09.422 --> 00:08:11.024
می‌تونیم اون کار رو بکنیم

00:08:11.763 --> 00:08:13.674
خوبه

00:08:16.764 --> 00:08:18.598
باشه

00:08:18.599 --> 00:08:21.234
...تو

00:08:21.334 --> 00:08:23.671
ما رو در جریان بذار، باشه؟

00:08:23.771 --> 00:08:26.006
اما بعد از شروع ماموریت

00:08:26.139 --> 00:08:27.358
...چی، نمی‌خواید

00:08:27.359 --> 00:08:29.409
یعنی نیاز نیست
کمیته تایید کنه، قربان؟

00:08:29.509 --> 00:08:30.611
اوه، لعنتی

00:08:30.612 --> 00:08:31.846
قطعاً نیاز به تایید داره

00:08:31.847 --> 00:08:34.481
و اونطوری جلوت رو می‌گیریم

00:08:34.582 --> 00:08:35.649
پس چیزی نگو

00:08:35.749 --> 00:08:37.784
قربان، من خانواده دارم

00:08:37.785 --> 00:08:39.653
نمی‌تونید ازم بخواید
که بپرم روی اون نارنجک

00:08:39.753 --> 00:08:40.953
نه، نه، نه

00:08:40.954 --> 00:08:43.156
فقط ازت می‌خوام
اون نارنجک رو پرتاب کنی

00:08:43.727 --> 00:08:45.492
من می‌پرم روش

00:09:39.789 --> 00:09:46.248
« شـیـرزن »

00:09:53.326 --> 00:09:55.203
.به من نگاه کن
به من نگاه کن

00:09:55.204 --> 00:09:57.264
.باشه، حالت داره خوب میشه
در امانی

00:09:57.364 --> 00:09:58.431
!ولم کنید

00:09:58.531 --> 00:10:00.067
به کمک نیاز دارم! یالا

00:10:00.167 --> 00:10:01.769
.تازه عملت کردیم
دراز بکش

00:10:01.869 --> 00:10:02.936
پنج میلی‌گرم هالوپریدول نیاز دارم

00:10:03.904 --> 00:10:05.305
!یالا، نگهش دارید

00:10:05.405 --> 00:10:06.974
پنج میلی‌گرم هالوپریدول بیارید

00:10:07.074 --> 00:10:08.574
سریع، سریع -
نه، نه، نه -

00:10:08.575 --> 00:10:10.644
چند ثانیه‌ی دیگه حالت بهتر میشه

00:10:28.595 --> 00:10:30.297
سلام

00:10:30.397 --> 00:10:32.399
یه‌کم یخ آوردم

00:10:35.382 --> 00:10:37.404
نجویی

00:10:52.419 --> 00:10:53.486
دخترا اینجان؟

00:10:53.586 --> 00:10:56.288
آره. توی اتاق انتظارن

00:10:56.289 --> 00:10:57.958
می‌تونم برم بیارمشون

00:10:58.058 --> 00:11:00.327
...بهشون گفتی چـ
چرا من اینجام؟

00:11:00.427 --> 00:11:01.795
...آه

00:11:05.966 --> 00:11:07.868
ترجیح میدم از این به بعد
اینجوری به هوش بیایی

00:11:07.968 --> 00:11:09.827
این یکی حسابی وحشیه

00:11:09.828 --> 00:11:11.129
وقتی از بیهوشی درمیاد

00:11:11.130 --> 00:11:12.504
شک ندارم همینطوره

00:11:12.766 --> 00:11:14.607
اجازه هست؟

00:11:21.237 --> 00:11:24.384
معلوم شد یه گلوله نبوده

00:11:24.664 --> 00:11:26.720
یه قطعه از گوشیت بود

00:11:26.820 --> 00:11:28.355
که به سرخرگ کبدت آسیب زده بود

00:11:28.488 --> 00:11:30.724
ما عمل پیوند رگ خونی انجام دادیم
،تا پارگی رو ببندیم

00:11:30.824 --> 00:11:33.026
بعدش سرخرگ رو با توری پوشوندیم
تا استحکامش بیش‌تر بشه

00:11:33.160 --> 00:11:35.627
،احتمال تکرار پارگی رگ محدوده

00:11:35.628 --> 00:11:39.032
،اما نباید وسیله‌ی سنگین بلند کنی
...و فعالیت‌های شدید نداشته باشی

00:11:39.132 --> 00:11:40.726
،جوجیتسو، بوکس

00:11:40.727 --> 00:11:43.403
همه‌ی اون چیزایی که روی پرستارهای من
امتحان کردی ممنوعن، باشه؟

00:11:44.637 --> 00:11:46.974
تا کِی؟

00:11:47.606 --> 00:11:50.642
یعنی تا هفته‌ی آینده
باید خیلی مراقب باشی

00:11:50.978 --> 00:11:52.712
مجبور نیستی همه‌ش
،روی تخت دراز بکشی

00:11:52.813 --> 00:11:54.748
اما تا یه مدتی نباید
اسپرینت سرعتی انجام بدی

00:11:54.848 --> 00:11:59.452
،اگه سرگیجه، سستی
لرز ناگهانی داشتی

00:11:59.552 --> 00:12:00.921
سریع برو به اورژانس، باشه؟

00:12:01.054 --> 00:12:03.023
اگه یه هفته صبر کردن
ممکن نباشه چی؟

00:12:03.123 --> 00:12:05.759
،ببین، نمی‌دونم کارت چیه

00:12:05.859 --> 00:12:07.795
اما می‌تونم حدس بزنم
که کارِت چیه

00:12:07.895 --> 00:12:09.729
این عمل رو روی
نیروهای ویژه‌ای انجام دادم

00:12:09.830 --> 00:12:11.231
که هفته‌ی بعد از هواپیما پریدن

00:12:11.364 --> 00:12:12.766
،و هیچ مشکلی نداشتن

00:12:12.866 --> 00:12:15.035
و یکی رو داشتم که خم شد
تا یه حوله برداره

00:12:15.135 --> 00:12:17.404
و تا ۱۵ دقیقه خونریزی می‌کرد

00:12:17.504 --> 00:12:19.873
فقط میگم اگه شیطان داره
،توی بازی بلوف می‌زنه

00:12:19.973 --> 00:12:21.541
قبل از بازی کردن
با کارت‌هات خوب فکر کن

00:12:21.641 --> 00:12:22.876
می‌دونی منظورم چیه؟

00:12:23.743 --> 00:12:24.689
،یه شب دیگه نگهش می‌داریم

00:12:24.690 --> 00:12:26.246
بعدش می‌تونید ببریدش خونه

00:12:26.346 --> 00:12:27.486
خودت می‌دونی باید مراقب
چه نشونه‌هایی باشی

00:12:27.487 --> 00:12:29.917
می‌دونم. ممنون

00:12:38.358 --> 00:12:40.994
زنگ زدن به تو بی‌رحمانه بود

00:12:45.365 --> 00:12:49.436
اما فرصت داشتم
،که دوباره صدات رو بشنوم

00:12:49.536 --> 00:12:50.871
و از اون فرصت استفاده کردم

00:12:53.340 --> 00:12:55.475
عذرخواهی پذیرفته نشد

00:12:57.410 --> 00:12:59.411
،این رو یاد گرفتم
دخترامون قوی‌ان

00:12:59.412 --> 00:13:01.614
زنده می‌مونن، درسته؟
آسیب روحی می‌بینن

00:13:01.714 --> 00:13:03.316
،عصبانی میشن
رفتارهای زشتی نشون میدن

00:13:03.450 --> 00:13:06.085
همه‌ی کارهایی که مردم انجام میدن
،وقتی یکی از عزیزانشون رو از دست میدن

00:13:06.086 --> 00:13:08.621
اما زنده می‌مونن، جو

00:13:08.721 --> 00:13:10.223
من؟

00:13:11.224 --> 00:13:13.293
...جو

00:13:13.393 --> 00:13:14.962
من زنده نمی‌مونم

00:13:18.698 --> 00:13:20.500
جون سالم به در نمی‌برم، جو

00:13:21.668 --> 00:13:24.436
و بهت نمیگم
که از کارت استعفا بدی

00:13:24.437 --> 00:13:27.474
اگه استعفا ندی هم
...کار خاصی نمی‌کنم، اما لعنتی

00:13:27.574 --> 00:13:30.810
،اگه حین انجام کار بمیری، جو
من رو هم به کشتن میدی

00:13:32.412 --> 00:13:35.782
من اونقدر قوی نیستم
که بدون تو زندگی کنم، جو

00:13:37.951 --> 00:13:39.319
وظیفه یه انتخاب نیست، نیل

00:13:39.452 --> 00:13:40.787
اوه، این مزخرفات رو به من نگو

00:13:40.888 --> 00:13:42.322
پس ترکم کن

00:13:43.190 --> 00:13:44.357
طلاقم بده

00:13:44.457 --> 00:13:46.659
من این سوگند رو قبل
،از ازدواج با تو خوردم

00:13:46.793 --> 00:13:48.928
،و خودت هم می‌دونستی
یعنی تو هم اون سوگند رو خوردی

00:13:48.929 --> 00:13:50.697
هر دو قسم خوردیم
،که من رو فدا کنیم

00:13:50.797 --> 00:13:55.335
و اگه به اندازه‌ی کافی
قوی نیستی، پس قوی‌تر شو

00:13:55.435 --> 00:13:57.837
چون نمی‌تونم این سوگند رو
زیر پا بذارم

00:14:05.845 --> 00:14:08.916
فکر می‌کنی پشیمون نیستم؟

00:14:10.150 --> 00:14:12.652
فکر می‌کنی منو نمی‌ترسونه؟

00:14:12.752 --> 00:14:15.388
،و من... یه چیزی رو بهت بگم

00:14:15.522 --> 00:14:17.657
هر روز باعث میشه بیش‌تر بترسم

00:14:18.591 --> 00:14:21.694
خیلی راحت‌تر بود وقتی
زندگیمون خیلی خراب بود

00:14:21.828 --> 00:14:23.396
و بچه‌هامون ازم متنفر بودن

00:14:23.397 --> 00:14:26.533
و دارم دنبال راهی می‌گردم
،تا با رفتنم کنار بیام

00:14:26.633 --> 00:14:29.702
،به‌خاطر تو، به‌خاطر اونا
به‌خاطر خودم

00:14:29.802 --> 00:14:32.504
،اما باید اون راه رو پیدا کنم
و هنوز پیداش نکردم، باشه؟

00:14:32.505 --> 00:14:35.408
و نمی‌تونی با گناهکار
،جلوه دادن من، با منطق‌بازی

00:14:35.542 --> 00:14:38.345
و با دوست داشتنم
وادارم کنی اون کار رو بکنم

00:14:40.203 --> 00:14:43.083
باید به روش خودم پیداش کنم

00:14:47.820 --> 00:14:51.891
،خب، امیدوارم پیداش کنی
قبل از اینکه دیگه فرصت نداشته باشی

00:15:15.575 --> 00:15:17.516
سلام -
سلام -

00:15:17.517 --> 00:15:18.418
به هوش اومده؟

00:15:18.518 --> 00:15:20.553
آره. اونجاست

00:15:20.653 --> 00:15:22.521
میشه رفت ملاقاتش؟

00:15:22.522 --> 00:15:25.125
بستگی داره درمورد
چه چیزی بخوای بری ملاقاتش

00:15:26.826 --> 00:15:27.927
اون یه خانواده داره

00:15:28.061 --> 00:15:30.497
همه‌مون خانواده داریم، نیل

00:15:38.105 --> 00:15:40.407
،بعضی‌ها خوش‌شانسن
تو یه مرحله بالاتری

00:15:40.507 --> 00:15:43.110
خیلی احساس خوش‌شانسی ندارم

00:15:44.577 --> 00:15:46.046
...به هر حال

00:15:51.784 --> 00:15:53.919
چند تا مهاجر توی گروه بودن؟ یادته؟

00:15:53.920 --> 00:15:57.257
زیاد نبودن. شاید ۱۰ یا ۱۲ نفر

00:15:57.357 --> 00:16:00.960
چند نفر توی تیمشون بودن؟ -
حداقل دو برابر -

00:16:04.034 --> 00:16:05.298
فکر می‌کنی کمین کرده بودن؟

00:16:05.432 --> 00:16:08.635
یه تیم رفتن به نقطه‌ی تلاقی
تا به تیم دیگه ملحق بشن؟

00:16:08.735 --> 00:16:10.769
با پشتیبانی؟

00:16:10.770 --> 00:16:13.773
.پهپادها آخرین چیزی بودن که حمله کردن
توی کمین اول پهپادها رو می‌فرستن

00:16:15.142 --> 00:16:17.644
،اگه ما هدف اون انفجار بودیم

00:16:17.744 --> 00:16:20.247
چرا نذاشت بهشون نزدیک‌تر بشیم؟

00:16:21.414 --> 00:16:24.651
.اون انفجار به‌خاطر ما نبود
برای مهار کردن اونجا بود

00:16:24.652 --> 00:16:27.354
برای دور نگه داشتنمون از یه جاسوس

00:16:27.454 --> 00:16:29.356
نسخه‌ی اونا از یه موشک کروزه

00:16:29.456 --> 00:16:31.291
ما از اول واکنشی بودیم

00:16:32.159 --> 00:16:34.361
فکر می‌کنم وقتشه
ما عمل رو شروع کنیم

00:16:35.328 --> 00:16:37.030
می‌تونی از لانگلی هدایتش کنی

00:16:39.627 --> 00:16:41.501
اما اون کار من نیست

00:16:41.601 --> 00:16:43.670
.اون کار کیتلینه
کار من توی عملیاته

00:16:43.770 --> 00:16:45.800
.کروز رو توی عملیات داریم
تو اون رو هدایت می‌کنی

00:16:45.801 --> 00:16:48.175
...قربان، بایرن

00:16:48.275 --> 00:16:49.941
کروز یه افسر پرونده نیست

00:16:49.942 --> 00:16:52.479
.نیازی نیست که باشه
تو رو داره

00:16:53.680 --> 00:16:56.349
.فردا گزارش‌دهی داریم
می‌تونی تلفنی شرکت کنی

00:16:56.483 --> 00:16:58.984
،حضوری میام

00:16:58.985 --> 00:17:01.949
و خودم تصمیم می‌گیرم
کدوم عضو تیمم کجا مستقر بشه

00:17:01.950 --> 00:17:04.057
.تیم تو نیست
تیم منه

00:17:04.191 --> 00:17:06.731
،یعنی تیم دولت ایالات متحده‌ست

00:17:06.731 --> 00:17:09.562
و همه‌شون رو می‌تونیم جایگزین کنیم

00:17:09.662 --> 00:17:12.199
،دلتنگشون می‌شیم
،عزاداری می‌کنیم

00:17:12.332 --> 00:17:14.401
اما جایگزین میشن

00:17:14.501 --> 00:17:17.036
،تو، متاسفانه برای هر دوی ما
قابل جایگزین نیستی

00:17:17.137 --> 00:17:19.706
نمی‌تونیم کسی رو جای تو بذاریم

00:17:19.806 --> 00:17:22.842
.اونا خودشون یه تیم قوی‌ان
تو نیروشون رو چند برابر می‌کنی

00:17:22.942 --> 00:17:25.644
و من مقصرم که خیلی
،با سهل‌انگاری باهات رفتار کردم

00:17:25.645 --> 00:17:27.547
ولی الان دیگه تمومش می‌کنم

00:17:29.182 --> 00:17:32.185
.استراحت کن
کار پشت میز هم راحت نیست

00:17:53.706 --> 00:17:54.874
اوضاع چطوره؟

00:17:54.974 --> 00:17:57.043
خیلی به‌گاییه. شما چطور؟

00:17:57.144 --> 00:18:01.148
.آره، تقریباً همینطوریم
در رو باز کنید

00:18:11.991 --> 00:18:15.928
اتاقی براش آماده کردید؟ -
آره. از این طرف -

00:18:18.795 --> 00:18:20.600
اینجا چه خبره؟

00:18:20.733 --> 00:18:22.435
،خب، طبقه‌ی بالا
کاریلو و خدمتکارش رو نگه داشتیم

00:18:22.569 --> 00:18:25.004
خدمتکار رو بیار پیشم

00:18:31.578 --> 00:18:33.313
این کوفتی چه بلایی سرم میاره؟

00:18:33.446 --> 00:18:34.947
یه‌کمی عصبیت می‌کنه

00:18:35.047 --> 00:18:39.084
.قلبت تند می‌زنه
ممکنه یه‌کم سرگیجه داشته باشی

00:18:39.085 --> 00:18:41.621
،گزارش‌هایی از افکار خودکشی داشتیم

00:18:41.721 --> 00:18:43.122
اما اگه بهمون دروغ بگی
این مشکلی خاصی نیست

00:18:43.223 --> 00:18:44.324
دروغ نمیگم

00:18:44.424 --> 00:18:46.326
خب، به زودی می‌فهمیم

00:18:50.363 --> 00:18:52.499
نهایت تلاشت رو بکن

00:18:54.287 --> 00:18:56.169
قصد دارم

00:19:00.807 --> 00:19:01.802
انگلیسی بلدی؟

00:19:01.803 --> 00:19:03.258
آره

00:19:03.355 --> 00:19:04.977
تشنته؟

00:19:05.745 --> 00:19:07.078
آره

00:19:07.079 --> 00:19:08.581
آب بیار

00:19:13.420 --> 00:19:15.688
.تو توی خطر نیستی
هیچ کار اشتباهی انجام ندادی

00:19:15.822 --> 00:19:19.595
من فقط ازت می‌خوام صادقانه
سوال‌هام رو جواب بدی

00:19:19.596 --> 00:19:20.793
می‌تونی اون کار رو بکنی؟

00:19:20.893 --> 00:19:23.496
آره. حقیقت رو بهتون میگم

00:19:23.596 --> 00:19:25.602
کریسمس چه روزیه؟

00:19:25.603 --> 00:19:26.836
‏۲۵ دسامبر

00:19:26.837 --> 00:19:30.169
متاهلی؟ -
آره -

00:19:30.270 --> 00:19:31.838
لباس من چه رنگیه؟

00:19:31.938 --> 00:19:33.473
آبی

00:19:33.573 --> 00:19:35.342
تا حالا شده توی
پرداخت مالیات تقلب کنی؟

00:19:35.442 --> 00:19:37.244
نه

00:19:41.113 --> 00:19:44.684
ناموساً؟

00:19:44.784 --> 00:19:47.620
خب، من که تقلب کردم

00:19:49.656 --> 00:19:52.392
تا حالا به همسرت خیانت کردی؟

00:19:55.995 --> 00:19:57.564
نه

00:20:00.333 --> 00:20:02.502
تا حالا رشوه گرفتی؟

00:20:05.505 --> 00:20:06.706
نه

00:20:06.839 --> 00:20:08.708
نه، ها؟

00:20:08.808 --> 00:20:10.377
تنها منبع درآمدت حقوقِ
اداره‌ی مبارزه با مواد مخدره؟

00:20:10.477 --> 00:20:11.411
آره

00:20:11.511 --> 00:20:13.178
تا حالا پیشنهاد پرداخت پول

00:20:13.179 --> 00:20:18.050
از طرف یه مجرم یا نماینده‌ی
یه سازمان مجرمانه داشتی؟

00:20:18.150 --> 00:20:20.353
آره

00:20:22.555 --> 00:20:24.557
قبول کردی؟

00:20:30.330 --> 00:20:31.863
نه

00:20:31.864 --> 00:20:33.733
ها

00:20:33.866 --> 00:20:37.604
اون پیشنهاد رو به سازمانت

00:20:37.704 --> 00:20:39.572
یا یه سازمان دیگه گزارش دادی؟ -
نه -

00:20:39.672 --> 00:20:41.040
چرا نه؟

00:20:41.140 --> 00:20:43.610
نه، بهم دروغ نگو

00:20:43.710 --> 00:20:47.614
،چون حقیقت رو می‌فهمم
و خودت هم می‌دونی. هوم؟

00:20:47.747 --> 00:20:49.949
جواب سوال رو بده

00:20:50.049 --> 00:20:51.318
پیشنهاد پرداخت پول

00:20:51.319 --> 00:20:55.067
از طرف یه مجرم یا نماینده‌ی
یه سازمان مجرمانه داشتی؟

00:20:55.068 --> 00:20:56.053
آره

00:20:56.054 --> 00:20:59.225
قبول کردی؟

00:20:59.326 --> 00:21:00.493
نه

00:21:03.696 --> 00:21:06.933
پیشنهاد رو گزارش دادی؟ -
نه -

00:21:07.033 --> 00:21:08.596
چرا نه؟

00:21:08.597 --> 00:21:11.804
تو رو تحت حفاظت ویژه قرار می‌دیم

00:21:11.904 --> 00:21:13.340
می‌دونی یعنی چی؟

00:21:15.241 --> 00:21:16.643
بگو کروز بیاد

00:21:22.065 --> 00:21:24.984
کروز، طبقه‌ی پایین کارت دارن

00:21:27.119 --> 00:21:28.720
هی

00:21:28.721 --> 00:21:32.459
.برو استراحت کن
من حواسم هست

00:21:43.903 --> 00:21:45.505
یه زن دیگه

00:21:45.605 --> 00:21:48.574
آره. لعنتی، می‌دونم

00:21:48.575 --> 00:21:50.510
اینجا قدرت دخترونه‌ی زیادی هست

00:21:52.119 --> 00:21:54.046
نمی‌دونید قدرت چیه

00:21:55.515 --> 00:21:56.816
واقعاً؟

00:21:56.916 --> 00:21:58.985
فعلاً نمی‌دونید

00:21:59.085 --> 00:22:01.388
اما متوجه می‌شید

00:22:09.328 --> 00:22:11.030
چند وقته که اینجا کار می‌کنی؟

00:22:11.163 --> 00:22:12.499
شیش سال

00:22:12.599 --> 00:22:13.633
اون چیکار می‌کنه؟

00:22:13.733 --> 00:22:15.201
کاریلو چیکار می‌کنه؟

00:22:15.301 --> 00:22:16.267
وکیله

00:22:16.268 --> 00:22:17.431
میگه یه وکیله

00:22:17.432 --> 00:22:19.638
چند وقت یک‌بار میره توی دفترش؟

00:22:19.639 --> 00:22:22.475
هر روز، از ساعت ۱۰ صبح تا ۴

00:22:22.575 --> 00:22:25.143
و ریموند گوتیرز رو از کجا می‌شناسی؟

00:22:25.144 --> 00:22:27.046
من پرستار بچه‌اش بودم

00:22:27.179 --> 00:22:28.381
و حالا بهت پول میده

00:22:28.481 --> 00:22:30.216
تا بهش اخبار آقای کاریلو رو بدی؟

00:22:30.316 --> 00:22:32.819
نمی‌تونم

00:22:32.919 --> 00:22:34.119
نمی‌تونم درموردش حرف بزنم

00:22:34.120 --> 00:22:35.187
خیلی خطرناکه

00:22:35.287 --> 00:22:36.455
آقای کاریلو نمی‌تونه
بهت آسیب برسونه

00:22:36.456 --> 00:22:37.503
هیچ راه فراری نداره

00:22:37.504 --> 00:22:38.957
و هیچوقت نخواهد داشت

00:22:38.958 --> 00:22:41.761
فقط باید یه طرف رو انتخاب کنی

00:22:42.118 --> 00:22:44.330
طرف اون، یا طرف ما

00:22:45.665 --> 00:22:47.534
یه طرف رو انتخاب کن

00:22:47.634 --> 00:22:49.335
از قبل طرف اون رو انتخاب کردم

00:22:49.436 --> 00:22:51.958
از همون اول طرف اون رو انتخاب کردم

00:22:51.959 --> 00:22:54.040
میگه طرف تو رو انتخاب کرده

00:22:54.173 --> 00:22:56.208
از همون اول

00:22:56.308 --> 00:22:57.910
!فقط سعی کردم به شما کمک کنم

00:22:58.010 --> 00:22:59.034
!جواب سوال رو بده

00:22:59.035 --> 00:23:00.679
تو اول جواب من رو بده -
نه، نه، نه -

00:23:00.680 --> 00:23:02.544
قرار نیست باهات بازی بکنیم

00:23:02.545 --> 00:23:04.383
باید بهم قول بدید

00:23:04.484 --> 00:23:05.918
که جواب من

00:23:06.018 --> 00:23:07.521
از این اتاق خارج نمیشه

00:23:07.522 --> 00:23:09.351
خب، بستگی به جوابت داره، عوضی

00:23:09.352 --> 00:23:11.424
.اوه، کیرم دهنت
این کارتون اصلاً قانونی نیست

00:23:11.524 --> 00:23:13.025
جواب سوال لعنتی رو بده -
نه، نه، نه، نه -

00:23:13.125 --> 00:23:14.594
،آدم‌ربایی، حبس غیرقانونی

00:23:14.694 --> 00:23:16.696
ضرب و شتم شدید و وحشیانه

00:23:16.796 --> 00:23:17.996
!جواب سوال رو بده -
ناگفته نمونه -

00:23:17.997 --> 00:23:22.068
نقض فرمان اجرایی ۱۲۳۳۳

00:23:22.201 --> 00:23:24.021
تعجب می‌کنم که
اون یکی رو می‌دونی

00:23:24.022 --> 00:23:24.651
چه باکلاس

00:23:24.652 --> 00:23:27.239
حالا چرا جواب سوال رو نمیدی؟

00:23:32.210 --> 00:23:34.713
شما هم مثل اونایید

00:23:34.714 --> 00:23:36.548
هیچ فرقی باهاشون ندارید

00:23:36.549 --> 00:23:39.786
نه. ما خیلی بدتریم

00:23:41.253 --> 00:23:43.422
جواب سوال کوفتی رو بده

00:23:43.523 --> 00:23:46.092
جوابی که من میدم

00:23:46.192 --> 00:23:48.961
از این اتاق خارج میشه؟

00:23:49.061 --> 00:23:50.997
جوابت از این اتاق خارج نمیشه

00:23:51.097 --> 00:23:52.230
و خودت هم خارج نمیشی

00:23:52.231 --> 00:23:55.101
مگه اینکه جواب سوالم رو بدی

00:24:07.013 --> 00:24:09.215
...من گزارش ندادم

00:24:10.950 --> 00:24:13.853
چون مردی که بهم
پیشنهاد داد رو کشتم

00:24:17.423 --> 00:24:19.592
اسمش

00:24:21.260 --> 00:24:23.195
کیث رابرتز

00:24:26.599 --> 00:24:29.001
همه بهش می‌گفتن سندی

00:24:32.271 --> 00:24:34.006
اون یکی از خودتون بوده

00:24:34.106 --> 00:24:36.342
نه، نبود

00:24:37.510 --> 00:24:39.646
بعضی چیزها دیگه
قابل برگشت نیستن

00:24:40.513 --> 00:24:43.615
و بعد کار خود هست

00:24:45.351 --> 00:24:47.452
شما بچه‌ها باید یه چیزی رو درک کنید

00:24:47.453 --> 00:24:49.487
ما نمی‌تونیم اجازه ندیم

00:24:49.488 --> 00:24:52.258
مواد مخدر توی
زندان‌های خودمون نباشه

00:24:53.192 --> 00:24:54.727
پس چطور می‌خوایم جلوی ورود محصولی

00:24:54.827 --> 00:24:57.396
به ارزش بیش از ۳۰۰ میلیارد دلار رو

00:24:57.496 --> 00:25:00.499
از عبور از ۳۲۱۸ کیلومتر مرز

00:25:00.600 --> 00:25:05.278
و بیش از ۱۹۳۰۸ کیلومتر ساحل بگیریم؟

00:25:05.337 --> 00:25:07.874
اداره‌ی ما سال گذشته

00:25:07.974 --> 00:25:09.676
‏۲۹ تن مواد مخدر ضبط کرد

00:25:09.776 --> 00:25:12.978
گمرک ۱۲۰ تن

00:25:12.979 --> 00:25:18.284
و ۱.۱ میلیارد واحد
فنتانیل کوفتی رو ضبط کرد

00:25:20.787 --> 00:25:23.389
و اونا اصلاً متوجهش هم نشدن

00:25:28.227 --> 00:25:31.023
،اونا تعداد زیادی کلانتر

00:25:31.024 --> 00:25:33.566
،تعداد زیادی قاضی

00:25:33.666 --> 00:25:35.902
...نماینده‌ی کنگره

00:25:36.002 --> 00:25:38.537
...مامور ویژه

00:25:38.638 --> 00:25:41.741
...و سناتور خریدن

00:25:41.841 --> 00:25:44.877
تا کل سیستم لعنتی رو دور بزنن

00:25:48.581 --> 00:25:51.584
...و بعد شما بچه‌ها اومدید

00:25:52.853 --> 00:25:56.155
و فکر می‌کنید می‌تونید...
کل این مشکل رو حل کنید؟

00:26:04.030 --> 00:26:06.165
کیتلین

00:26:10.536 --> 00:26:12.772
...خب

00:26:12.872 --> 00:26:14.607
اون خیلی قانون‌منده

00:26:16.408 --> 00:26:18.244
خدمتکار هم تایید می‌کنه

00:26:18.344 --> 00:26:20.112
خیلی‌خب

00:26:20.246 --> 00:26:22.114
اگه پول گرفته بود
خیلی راحت‌تر بودیم

00:26:22.214 --> 00:26:23.582
آره، احتمالاً

00:26:23.683 --> 00:26:24.984
الان باید چیکار کنیم؟

00:26:25.084 --> 00:26:26.452
معلومه که همه چیز لو رفته

00:26:27.486 --> 00:26:29.756
،گندکاری رو جمع کنیم
،بریم به لانگلی

00:26:29.856 --> 00:26:31.924
از اونجا حرکت بعدی رو
برنامه‌ریزی می‌کنیم

00:26:32.024 --> 00:26:34.589
ببخشید، نمی‌خوام پام رو
،از حدم فراتر بذارم

00:26:34.590 --> 00:26:36.963
اما این یه فاجعه‌ست

00:26:37.063 --> 00:26:40.299
باید سریع اون رو به یه محل مخفی
خارج از کشور منتقل کنیم

00:26:40.399 --> 00:26:42.301
پلیس دالاس همه‌جا رو توی ملک کاریلو

00:26:42.434 --> 00:26:43.596
،و خونه‌ی کناریش زیر نظر داره

00:26:43.597 --> 00:26:46.605
دیگه این رو نگم که یه مامور
مباره با مواد مخدر پیش ماست

00:26:46.706 --> 00:26:48.573
که ۲۴ ساعته از خانواده
و محل کارش دوره

00:26:48.574 --> 00:26:50.565
این یه بمب ساعتی لعنتیه

00:26:50.566 --> 00:26:53.145
توی کاستاریکا یه مکان امن داریم

00:26:53.499 --> 00:26:55.134
می‌تونیم از ناسائو
،یا جزایر کیمن استفاده کنیم

00:26:55.135 --> 00:26:57.243
،اما باید به اِم‌آی۶ خبر بدم
وگرنه توی دردسرهای زیادی می‌افتیم

00:26:57.244 --> 00:26:57.853
نه

00:26:57.854 --> 00:26:59.952
کسی خبردار نشه

00:27:00.052 --> 00:27:01.320
از مکان امن سن خوزه استفاده کنید

00:27:01.420 --> 00:27:03.555
و من میرم با مامور ویژه حرف بزنم

00:27:08.928 --> 00:27:11.197
میشه لطفاً یه لحظه باهاش تنها باشم؟

00:27:11.297 --> 00:27:13.514
ترجیح میدم اینجا پیشش تنها نباشید

00:27:13.515 --> 00:27:14.800
دختر بزرگی‌ام

00:27:14.801 --> 00:27:17.069
بیرون منتظر می‌مونیم

00:27:26.813 --> 00:27:28.715
خب، می‌تونی سوء ظن ما رو درک کنی

00:27:28.815 --> 00:27:30.549
،شروع کردی به تعقیب یه مامور پرونده

00:27:30.649 --> 00:27:33.019
و بعد اونا رو وارد یه حمله‌ی مرزی کردی

00:27:33.119 --> 00:27:35.486
و بعدش یه حمله که همه‌ی
نشونه‌های یه کمین رو داشت

00:27:35.487 --> 00:27:37.488
...یه خبرچین داری

00:27:37.489 --> 00:27:39.324
توی محل سکونت هدف ما

00:27:39.325 --> 00:27:42.862
...و اصلاً اطلاع ندادی -
می‌دونم چطور به نظر می‌رسیده -

00:27:43.662 --> 00:27:45.231
چطور از این وضعیت عبور کنیم؟

00:27:45.364 --> 00:27:48.701
چطور زمینه‌ی مشترک پیدا کنیم؟

00:27:50.870 --> 00:27:52.571
چطور فراموش نکنیم

00:27:52.705 --> 00:27:55.541
که اصلاً به چه دلیل
با هم داریم کار می‌کنیم؟

00:27:55.641 --> 00:27:57.276
هوم؟

00:28:01.047 --> 00:28:03.750
نقشه‌تون برای کاریلو چیه؟

00:28:05.217 --> 00:28:06.684
مطمئن نیستم

00:28:06.685 --> 00:28:10.923
آخه معلومه که نقشه‌ی اصلی
دیگه یه گزینه نیست

00:28:11.991 --> 00:28:13.893
...پس

00:28:15.627 --> 00:28:16.611
تا اینجاش اومدی

00:28:16.612 --> 00:28:18.865
می‌خوای تا آخرش باشی؟

00:28:19.665 --> 00:28:21.833
همه‌ی اینا رو پشت سر بذاری؟

00:28:21.834 --> 00:28:24.737
از همه‌ی این ماجراها
یه چیزی رو یاد گرفتم

00:28:26.205 --> 00:28:29.308
اینکه وقتی شما یه نفر رو
...به عنوان دشمن مشخص می‌کنید

00:28:31.110 --> 00:28:33.012
دست نگه نمی‌دارید...

00:28:35.307 --> 00:28:36.848
نه، درست میگی

00:28:36.849 --> 00:28:39.118
می‌دونی، سازمان اون خبر داره

00:28:39.609 --> 00:28:41.352
می‌دونن که نیستش

00:28:41.353 --> 00:28:42.721
می‌دونن که یه اتفاقی افتاده

00:28:42.822 --> 00:28:44.590
می‌تونه به نفع ما باشه

00:28:44.690 --> 00:28:45.897
نمی‌فهمم چطور

00:28:45.898 --> 00:28:47.392
ابتکار عمل‌شون رو از دست دادن

00:28:47.393 --> 00:28:48.384
نوبت اوناست که واکنش نشون بدن

00:28:48.385 --> 00:28:50.930
و می‌بینی که چه جوری
داره براشون پیش میره

00:28:51.030 --> 00:28:52.598
آره

00:28:57.736 --> 00:28:59.338
رندی؟

00:29:00.106 --> 00:29:01.140
سلاح سازمانیش رو بده بهش

00:29:01.273 --> 00:29:02.474
گوشیش رو بده بهش

00:29:02.574 --> 00:29:04.977
الان دوباره توی یه تیم هستیم

00:29:10.883 --> 00:29:12.550
کینه به دل نگیر

00:29:12.551 --> 00:29:16.522
اوه، کینه‌های زیادی به دل گرفتم

00:29:17.323 --> 00:29:20.459
فقط فعلاً اونا رو کنار می‌ذارم

00:29:20.559 --> 00:29:22.829
باشه

00:29:23.953 --> 00:29:29.953


00:29:31.537 --> 00:29:33.672
سلام

00:29:35.641 --> 00:29:38.944
نه، یه مسئله‌ی کاری بود

00:29:41.985 --> 00:29:46.021
[ کاستاریکا، سن خوزه ]

00:29:47.319 --> 00:29:50.189
!می‌خوایم فرود بیاییم

00:29:50.289 --> 00:29:52.258
می‌دونی چی برام جالبه؟

00:29:52.683 --> 00:29:54.246
سه روز

00:29:54.681 --> 00:29:56.039
،سه روزه که کنار همیم

00:29:56.040 --> 00:29:58.865
و حتی یک بار هم نپرسیدی که قضیه چیه

00:29:58.965 --> 00:30:01.100
حتی یک‌بار هم نپرسیدی

00:30:28.027 --> 00:30:29.228
بلند شو

00:30:29.833 --> 00:30:32.298
به سمت جلو برو تا وقتی که بگم کافیه

00:31:02.784 --> 00:31:05.681
[ کارولینای شمالی، فورت لیبرتی ]

00:31:16.642 --> 00:31:19.210
همه ی وسایلم رو توی ماشین جا می‌ذارم

00:31:19.211 --> 00:31:20.579
امنه؟

00:31:20.679 --> 00:31:22.414
امن‌ترین خیابون آمریکاست

00:31:22.548 --> 00:31:26.085
تازه، توی همه‌ی ماشین‌هاشون
...اسلحه هم دارن، پس

00:31:31.190 --> 00:31:33.025
آبجو می‌خوای؟

00:31:33.993 --> 00:31:35.261
نه، ممنون

00:31:39.798 --> 00:31:41.133
در واقع، آره، می‌خوام

00:31:41.233 --> 00:31:43.302
آره؟ -
چرا که نه؟ -

00:31:55.081 --> 00:31:57.349
فکر می‌کنی بردنش کجا؟

00:31:59.585 --> 00:32:01.087
یه مکان امن

00:32:01.187 --> 00:32:02.488
شاید برنامه‌ی حفاظت از شاهدان

00:32:02.621 --> 00:32:04.823
شاید دیگه خلاص شده باشی

00:32:05.485 --> 00:32:07.659
،هر اتفاقی هم که بیُفته
هیچوقت خلاص نمیشم

00:32:07.793 --> 00:32:09.161
مخصوصاً از دست اون

00:32:12.221 --> 00:32:14.333
همیشه باهات اونطور رفتار می‌کرده؟

00:32:17.936 --> 00:32:20.139
اون‌جور آدم‌ها رو می‌شناسم

00:32:23.509 --> 00:32:24.942
،کتک‌هایی که خوردم

00:32:24.943 --> 00:32:26.819
مدام از طرف کسایی بودن

00:32:26.820 --> 00:32:28.647
که مادرم باهاشون رابطه می‌داشت

00:32:28.780 --> 00:32:32.151
نکته‌ی جالبش اینه که هیچ بدجنسی‌ای
توی وجود مادرم نبود

00:32:32.284 --> 00:32:34.553
فقط یه رویاپرداز خیلی بزرگ بود

00:32:37.723 --> 00:32:39.525
به دلایلی، این هیولاها هستن

00:32:39.526 --> 00:32:41.994
که بزرگ‌ترین رویاها رو پیشنهاد میدن

00:32:58.910 --> 00:33:01.613
این اولین باری بود
که روی من دست بلند کرد

00:33:03.815 --> 00:33:06.185
اولین باری بود
که صداش رو روی من بلند کرد

00:33:06.318 --> 00:33:09.688
چون تو تونستی رویاها رو نادیده بگیری
و به هیولای واقعی نگاه کنی

00:33:10.956 --> 00:33:13.525
وقتی فهمید که تو می‌دونی
...اون واقعاً چه جور آدمیه

00:33:13.891 --> 00:33:16.128
دیگه نیازی به پنهان کردنش نبود

00:33:36.246 --> 00:33:37.849
هی

00:33:38.523 --> 00:33:40.386
اشکالی نداره

00:33:41.390 --> 00:33:43.689
خیلی هم اشکال داره

00:33:58.137 --> 00:33:59.159
فکر می‌کنم ممکنه خوب باشه

00:33:59.160 --> 00:34:04.076
که چیزی غیر از شرم
و ترس رو احساس کنیم

00:34:04.176 --> 00:34:06.612
فقط برای یه لحظه فراموش کنیم

00:34:09.548 --> 00:34:11.450
مطمئن نیستم داروی اون درد باشم

00:34:12.884 --> 00:34:15.087
شاید من دارو باشم

00:34:34.005 --> 00:34:35.072
آبجو به دست اومدیم

00:34:35.073 --> 00:34:37.830
شما بچه‌ها اینجا چه غلطی می‌کنید؟

00:34:37.831 --> 00:34:38.243
توی حالت آماده‌باشیم

00:34:38.244 --> 00:34:39.945
هنوز خونه‌ای برامون آماده نکردن

00:34:40.045 --> 00:34:41.579
برید توی پادگان لعنتی بخوابید

00:34:41.580 --> 00:34:42.781
هی، چیز کجاست؟ -
دیگه تخت‌خوابی نمونده -

00:34:42.881 --> 00:34:45.083
اوه، گرفتم

00:34:45.184 --> 00:34:46.418
اوه، اوه، اوه

00:34:46.518 --> 00:34:48.052
نپرس، نگو

00:34:48.053 --> 00:34:50.456
.اوه، اون قانون رو تغییر دادن
الان می‌تونی بپرسی و بگی

00:34:50.556 --> 00:34:51.783
غذا چی داری، کروز؟

00:34:51.784 --> 00:34:53.192
نمی‌دونم. پودر پروتئین

00:34:53.292 --> 00:34:54.293
و کره‌ی بادوم زمینی

00:34:54.393 --> 00:34:56.561
باشه. باید برم خرید

00:34:56.562 --> 00:34:57.863
آه، ببخشید

00:34:57.963 --> 00:34:59.465
حتماً شوخی می‌کنید

00:34:59.565 --> 00:35:00.765
هی، بابی، آبجو می‌خوام -
تکس، آبجوت اینجاست -

00:35:00.766 --> 00:35:01.933
تکس، کلیدها -
اوه، آره -

00:35:02.033 --> 00:35:03.734
بگیر

00:35:03.735 --> 00:35:05.171
شرمنده که مزاحم شدیم

00:35:05.271 --> 00:35:07.306
نه، مزاحم چیزی نشدید

00:35:07.406 --> 00:35:08.640
اوه، نه، الان داریم مزاحم
یه چیزی می‌شیم

00:35:08.774 --> 00:35:13.145
ایکس باکس! الان همه چی جوره

00:35:13.245 --> 00:35:15.159
شمشیرتون، قربان

00:35:15.160 --> 00:35:17.449
نشستی جای من، پاشو

00:35:17.549 --> 00:35:20.986
امروز، امشب، همین الان
باید این مادرجنده رو شکست بدم

00:35:21.086 --> 00:35:23.189
توکاپس، تو هیچوقت برنده نمیشی

00:35:23.289 --> 00:35:25.123
شروع کنیم، مادرجنده

00:35:45.777 --> 00:35:47.613
یه اتفاق شانسی بود

00:35:48.747 --> 00:35:52.518
،گوشیم توی جلیقه‌ام بود
که خیلی احمقانه‌ست

00:35:52.618 --> 00:35:54.019
یه گلوله خوردی

00:35:54.119 --> 00:35:57.455
.تقصیر جلیقه نبود
تقصیر گوشی نبود

00:35:57.456 --> 00:35:59.691
تو مقابل نیروهای برتر بودی، جو

00:35:59.825 --> 00:36:01.327
بی‌ملاحظگی بود -
،کیتلین -

00:36:01.427 --> 00:36:02.847
داشتن بچه‌ها رو قاچاق می‌کردن

00:36:02.848 --> 00:36:04.399
،بدتر از افغانستان

00:36:04.400 --> 00:36:06.064
یا سودان

00:36:06.164 --> 00:36:07.199
یا سوریه باهاشون رفتار می‌کردن؟

00:36:07.299 --> 00:36:08.667
نمی‌تونم با یه فرهنگ بجنگم

00:36:08.767 --> 00:36:10.369
بچه‌ها برای این آدم‌ها
محصول نقدی هستن

00:36:10.469 --> 00:36:13.705
متوقف کردن قاچاق انسان
مأموریت نبود

00:36:13.839 --> 00:36:16.742
ریشه‌کن کردن نفوذ اطلاعاتی خارجی

00:36:16.842 --> 00:36:19.578
،روی کارتل‌ها مأموریت بود
و شکست خوردیم

00:36:19.678 --> 00:36:21.647
از هر نظر، دالاس یه فاجعه بود

00:36:21.648 --> 00:36:24.716
تو یه شیرزن داشتی که آماده نبود

00:36:24.850 --> 00:36:27.670
و زیر نظر یه عامل بدون تجربه بود

00:36:27.671 --> 00:36:29.043
مگه نگفتم اینجور میشه؟

00:36:29.044 --> 00:36:30.988
،گفتم چند ماه بهم فرصت بدین
ولی فقط چند هفته فرصت دادین

00:36:30.989 --> 00:36:31.891
یه جاسوس به زور بهم دادین

00:36:31.892 --> 00:36:33.595
مجبور شدم با سازمان‌هایی کار کنم

00:36:33.596 --> 00:36:34.612
که تجربه‌ای ندارن

00:36:34.613 --> 00:36:36.362
و حتی ممکنه کسایی باشن
که ما رو توی تله انداختن

00:36:36.462 --> 00:36:37.429
نیستن

00:36:37.529 --> 00:36:41.533
حداقل، رابطتون نیست

00:36:46.638 --> 00:36:49.207
بحث کردن من و تو
چیزی رو درست نمی‌کنه

00:36:49.308 --> 00:36:51.676
،به یه هدف نیاز داریم
و به مهار کردن نیاز داریم

00:36:51.677 --> 00:36:53.845
و خیلی هم سریع به اینا نیاز داریم

00:36:55.981 --> 00:36:57.741
صبح مرخصت می‌کنن؟

00:36:57.742 --> 00:36:58.606
آره

00:36:58.607 --> 00:37:00.283
دکتر چی بهت گفته؟ -
خودت دکترها رو می‌شناسی -

00:37:00.284 --> 00:37:01.484
میگن تا سه ماه

00:37:01.485 --> 00:37:04.256
بعد از عمل لوزه نباید
هیچ کاری بکنی. من خوبم

00:37:05.402 --> 00:37:07.759
خانواده‌ات چطور
با این موضوع کنار میان؟

00:37:09.595 --> 00:37:11.663
همونطور که انتظار داری

00:37:42.861 --> 00:37:44.428
هی. هی

00:37:45.004 --> 00:37:46.337
چیه؟

00:37:46.478 --> 00:37:49.335
یه جای خالی روی تخت
اتاق ما هست. برو بخواب روش

00:37:49.468 --> 00:37:50.827
تو روی زمین می‌خوابی؟

00:37:50.828 --> 00:37:53.571
آره، کمرم تحمل تشک‌های نرم رو نداره

00:37:53.572 --> 00:37:54.852
باشه. با تکس هم‌اتاقی هستی؟

00:37:54.852 --> 00:37:56.542
تاکر

00:37:56.642 --> 00:37:58.677
چطور باید با اون غول
روی یه تخت بخوابم؟

00:37:59.412 --> 00:38:01.012
فقط گفتم بهت پیشنهاد بدم

00:38:01.112 --> 00:38:03.214
تازه، مقدار گاز متانی

00:38:03.315 --> 00:38:05.283
که شما دوتا احتمالاً
توی یه شب تولید می‌کنید؟

00:38:05.384 --> 00:38:06.617
نه، خیلی حال به هم زنه

00:38:06.618 --> 00:38:09.120
نمی‌خوام به‌خاطر خفگی
ناشی از باد شکم بمیرم

00:38:09.220 --> 00:38:11.857
،نمی‌دونی یعنی چی
اما انگار یه توهینه

00:38:11.957 --> 00:38:13.992
یعنی دوستت دارم

00:38:15.727 --> 00:38:17.028
منم دوستت دارم، بابی

00:38:17.128 --> 00:38:20.466
شب بخیر -
شب بخیر -

00:38:26.905 --> 00:38:27.673
هی

00:38:27.773 --> 00:38:29.072
می‌تونم روی زمین بخوابم

00:38:29.073 --> 00:38:32.177
.نه، مشکلی نیست
اشکالی نداره

00:38:41.787 --> 00:38:44.556
به نظرت چه اتفاقی
برای ماموریت می‌افته؟

00:38:44.656 --> 00:38:46.425
فکر می‌کنم ماموریت تموم شده

00:38:47.136 --> 00:38:49.194
به‌خاطر من؟

00:38:51.048 --> 00:38:52.998
نه

00:38:56.635 --> 00:38:58.570
نه، به‌خاطر تو نه

00:38:59.236 --> 00:39:01.707
به‌خاطر من

00:39:01.807 --> 00:39:03.675
من نباید دخالت می‌کردم

00:39:05.143 --> 00:39:06.609
...باید

00:39:06.610 --> 00:39:08.747
اجازه می‌دادم ادامه پیدا کنه

00:39:08.880 --> 00:39:11.216
ببینم می‌تونی موقعیت رو
کنترل کنی یا نه

00:39:29.167 --> 00:39:31.002
!این هم از فراموش کردن

00:39:46.618 --> 00:39:48.420
جو، صبر کن

00:39:50.188 --> 00:39:51.018
می‌تونم راه برم، نیل

00:39:51.019 --> 00:39:52.891
آره، دکتر گفت باید
...استراحت کنی، جو

00:39:52.991 --> 00:39:54.626
آره. می‌دونی چیه؟

00:39:54.726 --> 00:39:55.932
اما استراحت کردن
به معنای حمل شدن نیست

00:39:55.933 --> 00:39:57.954
پاهام مشکلی ندارن

00:40:09.029 --> 00:40:11.242
دخترا؟ -
مامان؟ -

00:40:12.043 --> 00:40:13.544
میشه بغلت کنیم؟

00:40:13.545 --> 00:40:15.198
معلومه که میشه

00:40:15.199 --> 00:40:17.348
هی، خیلی فشار نیارید

00:40:17.449 --> 00:40:18.416
سلام. اوه

00:40:18.517 --> 00:40:19.661
اومم

00:40:19.662 --> 00:40:21.653
مریض به نظر نمی‌رسی، مامان -
مریض نیستم -

00:40:21.753 --> 00:40:23.489
فقط کمی درد دارم

00:40:23.589 --> 00:40:25.720
خب، اینجا رو برات آماده کردم

00:40:25.721 --> 00:40:27.086
اون چیه؟

00:40:27.342 --> 00:40:30.295
حداقل تا یه هفته نباید از پله بالا بری

00:40:30.428 --> 00:40:32.397
اوه، دکتر چنین چیزی نگفت

00:40:32.398 --> 00:40:34.766
دقیقاً همین رو گفت

00:40:35.510 --> 00:40:36.667
گفت ورزش نکن

00:40:36.668 --> 00:40:38.285
چیزی درمورد پله‌ها نگفت

00:40:38.286 --> 00:40:40.138
نه، این یکی دکتر گفته

00:40:43.441 --> 00:40:47.278
،تو شوهرمی
دکترم نیستی

00:40:50.949 --> 00:40:53.151
جو، می‌دونی یه سرخرگ
چقدر ظریفه؟

00:40:53.251 --> 00:40:57.254
،هر بار که قدم برمی‌داری
کش میاد، پاره میشه، می‌پیچه

00:40:57.255 --> 00:41:00.158
فقط می‌خوام برم دوش بگیرم

00:41:05.931 --> 00:41:07.533
آخ

00:41:20.879 --> 00:41:22.013
یه ماشین بیرونه

00:41:22.147 --> 00:41:23.549
آره

00:41:24.583 --> 00:41:26.217
دکتر گفت رانندگی نکنم

00:41:26.317 --> 00:41:27.853
.گفت استراحت بکن
،و اگه استراحت نکنی

00:41:27.953 --> 00:41:29.187
می‌برم می‌ذارمت توی بیمارستان

00:41:31.625 --> 00:41:32.533
لعنت بهت، جو

00:41:32.534 --> 00:41:34.992
سلامتیت چیزی نیست
که بخوای لجبازی کنی

00:41:34.993 --> 00:41:37.462
...لطفاً، فقط -
بس کن -

00:41:42.433 --> 00:41:45.335
...نیل، می‌خوام کاری بکنم

00:41:45.336 --> 00:41:47.272
که گفتم هیچوقت انجامش نمیدم

00:41:49.340 --> 00:41:51.209
...می‌خوام درمورد کارم حرف بزنم

00:41:52.911 --> 00:41:56.548
و درمورد دختر کوچیکی
که هم‌سن چارلیه

00:41:56.648 --> 00:42:00.184
که فهمیدیم دزدیدنش

00:42:00.185 --> 00:42:01.553
و برای بردگی فروخته شده

00:42:01.653 --> 00:42:04.222
بردگی برای چه کاری؟
خدا می‌دونه

00:42:04.322 --> 00:42:07.225
خودت بدترین‌ها رو در نظر بگیر

00:42:08.778 --> 00:42:12.030
حالا، تصور کن این دختر کوچولو
توی صحرا بهت خیره شده

00:42:12.130 --> 00:42:15.734
در حالی که مرد کناریش

00:42:15.834 --> 00:42:17.803
یه جلیقه‌ی انتحاری رو منفجر می‌کنه

00:42:22.860 --> 00:42:25.542
درست جلوی چشم‌هات

00:42:30.694 --> 00:42:33.118
قرار نیست استراحت بکنم

00:42:33.251 --> 00:42:35.120
و نمی‌خوام آروم‌آروم پیش برم

00:42:35.220 --> 00:42:38.022
می‌خوام مطمئن بشم
که دیگه هیچوقت اون اتفاق نمی‌افته

00:42:38.023 --> 00:42:41.159
چطور می‌تونی اون کار رو بکنی؟ -
...درمورد اون قسمت از کارم -

00:42:42.093 --> 00:42:43.695
نمی‌تونم چیزی بگم

00:42:48.366 --> 00:42:50.769
سرویس اطلاعاتی اردن و اسرائیل

00:42:50.869 --> 00:42:52.570
هر دو این افراد رو

00:42:52.671 --> 00:42:55.340
در حال ورود به استانبول
شناسایی کردن

00:42:55.995 --> 00:42:57.178
اون اینجا چه غلطی می‌کنه؟

00:42:57.179 --> 00:42:59.778
من ازش خواستم بیاد -
اون اینجا چیکار می‌کنه؟ -

00:42:59.878 --> 00:43:01.657
من هم همین سوال رو پرسیدم -
این الان ماموریت ماست -

00:43:01.658 --> 00:43:02.361
یه ماموریت مشترکه

00:43:02.362 --> 00:43:04.349
بیایید خوش‌رفتار باشیم
و با هم کار کنیم

00:43:06.752 --> 00:43:07.753
ادامه بده

00:43:07.853 --> 00:43:10.054
دایو سوئن. به زبان کانتونی

00:43:10.055 --> 00:43:13.458
،تحصیل‌کرده‌ی ماساچوست
دکترای مهندسی هسته‌ای

00:43:13.558 --> 00:43:16.093
از دانشگاه تسینگ‌هوآ، پکن

00:43:16.094 --> 00:43:17.954
این «ژون های شانگ»‌ـه

00:43:17.955 --> 00:43:19.504
،در واقع یه شهروند آمریکاییه

00:43:19.505 --> 00:43:22.834
،متولد فولرتون، کالیفرنیا
تحصیل‌کرده‌ی ماساچوسته

00:43:22.934 --> 00:43:24.469
شاید متوجه‌ی یه الگو شده باشید

00:43:24.569 --> 00:43:27.706
دکتراش رو از موسسه‌ی سلطنتی فناوری

00:43:27.806 --> 00:43:29.174
توی استکهلم گرفت

00:43:29.307 --> 00:43:31.142
روز دوشنبه رسیدن

00:43:31.242 --> 00:43:32.576
،و چهارشنبه

00:43:32.577 --> 00:43:35.245
به پایگاه هوایی دیاربکر منتقل شدن

00:43:35.246 --> 00:43:37.921
این یه نقطه‌ی شناخته شده

00:43:37.922 --> 00:43:39.885
برای انتقال دارایی‌ها
و تجهیزات به ایرانه

00:43:39.985 --> 00:43:40.793
،به طور معمول

00:43:40.794 --> 00:43:43.103
به تاسیسات هسته‌ای اصفهان
منتقل میشن

00:43:43.104 --> 00:43:46.324
اگه اون اتفاق بیُفته
،پرنده‌های بدون سرنشین برای حمله داریم

00:43:46.457 --> 00:43:49.927
با این حال، پنجره‌ی زمانی برای پرواز
توی آسمان عراق خیلی محدوده

00:43:49.928 --> 00:43:52.430
فرض کن بخوایم حمله رو
توی ایران انجام بدیم

00:43:53.364 --> 00:43:55.466
اوه، نمی‌دونم چرا
،چنین چیزی می‌خواید

00:43:55.566 --> 00:43:56.688
،اما واضحاً

00:43:56.689 --> 00:43:59.004
فرصت‌های تاکتیکی رو زیاد می‌کنه

00:43:59.104 --> 00:44:00.881
چطور منتقل میشن؟

00:44:00.882 --> 00:44:02.874
،هم زمینی و هم هوایی

00:44:03.008 --> 00:44:05.609
بسته به شرایط زمینی

00:44:05.610 --> 00:44:07.378
،حضور نه چندان دور ما از اونجا

00:44:07.478 --> 00:44:10.048
همراه با حضور
،نیروهای شبه‌نظامی کُرد

00:44:10.148 --> 00:44:14.284
نشون میده که حمل و نقل
احتمالاً با هلی‌کوپتر باشه

00:44:14.285 --> 00:44:15.862
ترافیک هوایی از دیاربکر

00:44:15.863 --> 00:44:18.890
به شدت توسط اسرائیل
...و اردن تحت نظره

00:44:19.024 --> 00:44:20.225
...دیگه به خودمون اشاره نکنم

00:44:20.325 --> 00:44:22.193
پس باید جوری پرواز کنن
که توی رادار شناسایی نشن

00:44:22.293 --> 00:44:23.561
این چیه؟ -
مطمئن نیستم -

00:44:23.695 --> 00:44:24.848
گزینه‌های حمله؟

00:44:24.849 --> 00:44:26.964
،به جز پهپاد
واقعاً نمی‌دونم

00:44:26.965 --> 00:44:30.068
مگه اینکه با ورود به حریم
،هوایی ایران مشکلی نداشته باشید

00:44:30.201 --> 00:44:31.536
،می‌تونید جت‌ها رو از آیزنهاور بلند کنید

00:44:31.669 --> 00:44:32.951
ولی خب تمام دنیا متوجه میشن

00:44:32.952 --> 00:44:34.138
...می‌تونم

00:44:34.139 --> 00:44:35.440
ببخشید

00:44:35.540 --> 00:44:37.035
فقط می‌خوام بدونم ماموریت چیه

00:44:37.035 --> 00:44:38.509
فکر می‌کردم این مربوط

00:44:38.609 --> 00:44:40.211
به عملیات ما توی مرزه

00:44:40.311 --> 00:44:42.991
خودت گفتی که عامل انتحاری توی مرز

00:44:42.992 --> 00:44:44.515
،به احتمال زیاد ایرانی بوده

00:44:44.615 --> 00:44:46.150
و اینکه اون انفجار

00:44:46.151 --> 00:44:48.185
برای از بین بردن جاسوسی بوده
که اون داشته اسکورتش می‌کرده

00:44:48.186 --> 00:44:49.007
درسته

00:44:49.008 --> 00:44:49.939
همچنین گفتی تعدادی

00:44:49.940 --> 00:44:51.441
از افراد همراهش چینی بودن

00:44:51.442 --> 00:44:52.288
،به نظر می‌رسید آسیایی بودن

00:44:52.289 --> 00:44:53.858
اما نمی‌تونم با اطمینان بگم
که چینی بودن

00:44:53.859 --> 00:44:56.105
مشکلی در زمینه‌ی
دور زدن قوانین مهاجرت

00:44:56.106 --> 00:44:58.054
توسط شهروندان ژاپنی
یا کره‌ای داریم؟

00:44:58.055 --> 00:44:59.514
نداریم

00:45:00.136 --> 00:45:01.665
اما ماموریت رو درک نمی‌کنم

00:45:01.666 --> 00:45:04.235
ماموریت اینه که
به ایران و چین نشون بدیم

00:45:04.335 --> 00:45:07.864
که ما تنها کشوری نیستیم
که مرز باز داریم

00:45:07.865 --> 00:45:08.994
متوجه شدی؟

00:45:08.995 --> 00:45:10.909
متوجه شدم -
خوبه -

00:45:11.943 --> 00:45:14.182
کاریلو چی؟
درموردش حرف می‌زنیم؟

00:45:14.183 --> 00:45:16.081
،ما به ماجرای کاریلو رسیدگی می‌کنیم
فقط ذهنت روی این یکی باشه

00:45:16.181 --> 00:45:17.848
گزینه‌های حمله غیر از پهپاد

00:45:17.849 --> 00:45:19.042
می‌تونید یه تیم روی زمین بفرستید

00:45:19.043 --> 00:45:20.162
اگه مسیر پروازی داشته باشید

00:45:20.163 --> 00:45:21.940
میتونیم با موشک هدایت شونده‌ی
جاولین یا استینگر حمله کنیم

00:45:21.941 --> 00:45:23.367
چطور تیم رو بفرستیم
داخل و برگردونیمش؟

00:45:23.368 --> 00:45:25.957
یه پایگاه پیشمرگه کُرد
توی سلیمانیه هست

00:45:26.057 --> 00:45:27.524
هلی‌کوپتر می‌تونه بره و بیاد

00:45:27.525 --> 00:45:29.894
خب، اگه اینجوریه، و اگه
،با وسیله‌ی نقلیه حرکت کنن

00:45:29.895 --> 00:45:31.900
میشه با هلی‌کوپتر
یه تیم به اونجا فرستاد

00:45:31.901 --> 00:45:33.631
،و روی اون بزرگراه حمله کرد

00:45:33.731 --> 00:45:35.532
می‌تونیم یه بمب روی اون پل کار بذاریم

00:45:35.533 --> 00:45:36.817
مطمئنی می‌خوای نیروی پیاده
توی عملیات باشه؟

00:45:36.818 --> 00:45:38.856
چون با نیروی پیاده
کنترل از دستمون خارج میشه

00:45:38.857 --> 00:45:40.471
یه هلی‌کوپتر از سایکس چطوره؟

00:45:40.571 --> 00:45:42.473
،فرض کنیم یه هلیکوپتر ترابریه
بدون اسکورت

00:45:42.607 --> 00:45:45.343
نیروها رو با هلی‌کوپتر از سایکس
به سلیمانیه منتقل کنیم

00:45:45.443 --> 00:45:46.978
بعدش، دیگه فرقی نمی‌کنه

00:45:47.112 --> 00:45:48.613
با هلی‌کوپتر ببریشون
یا با کاروان

00:45:48.713 --> 00:45:51.950
،حالا باید واحد نظامی 160اُم رو وارد کنیم
هلی‌کوپترها رو با سایکس ببریم

00:45:52.050 --> 00:45:54.675
،خب، سایکس هلی‌کوپتر داره
من هم خلبان دارم

00:45:54.676 --> 00:45:56.928
خلبان داری؟ -
آره -

00:45:58.053 --> 00:46:01.159
همونی که برام انتخاب کردید

00:46:01.259 --> 00:46:02.961
حالا بالاخره می‌تونم باهاش کاری بکنم

00:46:03.061 --> 00:46:05.296
که واقعاً براش آموزش دیده

00:46:07.352 --> 00:46:09.082
بدترین حالت‌های ممکن رو برام بگو

00:46:09.083 --> 00:46:11.101
بدترین حالت اینه
که هلی‌کوپتر ساقط بشه

00:46:11.102 --> 00:46:13.311
اگه اون اتفاق بیُفته، به بیش‌تر از
یه گروه واکنش سریع پنج نفره نیازه

00:46:13.312 --> 00:46:14.176
تا اون رو نجات بدن

00:46:14.177 --> 00:46:15.473
روی زمین چی نیاز دارم؟

00:46:15.573 --> 00:46:16.514
حداقل دو تا تیم دلتا

00:46:16.515 --> 00:46:18.408
که با شبه‌نظامیان کُرد کار کرده باشن

00:46:18.409 --> 00:46:21.379
یه خودروی زرهی، حداقل یه اِمرپ

00:46:21.479 --> 00:46:22.680
چندتا جت آماده‌باش باشن

00:46:22.780 --> 00:46:23.932
می‌تونن از الاسد بلند شن

00:46:23.933 --> 00:46:27.152
خیلی دوست دارم یه هلی‌کوپتر
،یا وسیله تخلیه‌ی دیگه باشه

00:46:27.252 --> 00:46:28.719
و یه آپاچی

00:46:30.287 --> 00:46:31.788
می‌تونی اینا رو برام جور کنی؟

00:46:31.789 --> 00:46:33.124
می‌خوای بهش بدم؟

00:46:33.224 --> 00:46:36.627
می‌خوام این اهداف توی ایران حذف بشن

00:46:36.727 --> 00:46:38.463
،توی عراق اونا رو نزنید

00:46:38.563 --> 00:46:40.631
حتی اگه فرصتش پیش بیاد

00:46:40.731 --> 00:46:43.634
اونا باید بدونن
که تا کجا می‌تونیم بریم

00:46:43.734 --> 00:46:45.131
می‌تونم همه رو برات جور کنم
جز آپاچی

00:46:45.132 --> 00:46:47.304
حمایت هوایی رو
از الاسد دریافت می‌کنید

00:46:47.305 --> 00:46:48.939
،اونجا ۳۰ دقیقه فاصله داره
،وقتی مأموریت شروع شد

00:46:48.940 --> 00:46:50.341
اونا رو بفرست هوا

00:46:50.475 --> 00:46:51.877
می‌تونیم این رو
زیر پرچم شما انجام بدیم؟

00:46:51.977 --> 00:46:53.378
حمایت هوایی رو
خیلی ساده‌تر می‌کنه

00:46:53.478 --> 00:46:55.013
تیم عملیاتی نیروی ضربت
اطلاعات و تدارکات رو اداره می‌کنه

00:46:55.146 --> 00:46:57.682
فرماندهی تاکتیکی با کیه؟ -
من می‌تونم انجامش بدم -

00:46:59.117 --> 00:47:00.682
چیزی که نمی‌خوای رو آرزو نکن، جو

00:47:00.683 --> 00:47:02.420
می‌خوامش

00:47:05.123 --> 00:47:06.557
بهش نیاز دارم

00:47:11.230 --> 00:47:15.566
نمی‌تونم تسلیم بشم

00:47:16.331 --> 00:47:18.119
نمی‌تونید این رو ازم بخواید

00:47:18.120 --> 00:47:20.471
لطفاً

00:47:28.115 --> 00:47:31.249
فقط نظارت می‌کنی و مشاوره میدی

00:47:31.773 --> 00:47:33.220
متوجه شدی؟

00:47:33.752 --> 00:47:34.471
فهمیدم

00:47:34.472 --> 00:47:37.034
نه، متوجه شدی؟

00:47:37.609 --> 00:47:40.558
،اگه توی ایران لو بری
بهتره به‌خاطر خونریزی بمیری

00:47:40.658 --> 00:47:42.360
،چون اگه دستشون بهت برسه

00:47:42.460 --> 00:47:44.062
توی خیابون‌ها نمایشت میدن

00:47:44.162 --> 00:47:45.565
و مثل یه پرچم آویزونت می‌کنن

00:47:45.566 --> 00:47:47.164
این یه سطح از شکست توی مأموریته

00:47:47.165 --> 00:47:49.968
که عواقب بسیار وحشتناکی داره

00:47:50.936 --> 00:47:53.671
،توی پایگاه بمون
صرف نظر از هر اتفاقی که بیُفته

00:47:55.497 --> 00:47:56.720
متوجه شدم

00:47:56.856 --> 00:47:58.743
باشه

00:47:59.031 --> 00:48:00.482
شروع کنیم

00:48:00.483 --> 00:48:02.914
اول اجازه بگیریم -
اجازه داری -

00:48:03.014 --> 00:48:04.249
تو نمی‌تونی اجازه بدی

00:48:04.382 --> 00:48:07.152
اگه این ماموریت خراب بشه
،اونا باید بتونن خودشون رو کنار بکشن

00:48:07.252 --> 00:48:09.587
.نمی‌خوان در جریان باشن
متوجه شدی؟

00:48:14.259 --> 00:48:15.692
تدارکات و اطلاعات با شماست

00:48:15.693 --> 00:48:18.896
یه تیم جمع کن، نیروی هوایی رو
وارد کن و بی‌سرو‌صدا انجامش بدید

00:48:18.897 --> 00:48:20.697
بله، قربان -
خیلی‌خب -

00:48:21.290 --> 00:48:23.368
!ایول

00:48:23.967 --> 00:48:26.537
همیشه اینکه اینقدر خوشحال میشن
باعث مضطرب شدنم میشه

00:48:28.383 --> 00:48:29.469
خیلی‌خب

00:48:29.845 --> 00:48:32.777
حد و حدود خودت رو بدون

00:48:32.910 --> 00:48:34.687
و تبدیل به یه بار اضافی نشو

00:48:34.688 --> 00:48:36.281
باهام نمیای؟ -
نه -

00:48:36.381 --> 00:48:38.816
،باید برم به کاستاریکا
خراب‌کاری دیگه‌ات رو درست کنم

00:48:38.916 --> 00:48:42.153
اما یه توصیه بهت بکنم، نرو خونه

00:48:42.287 --> 00:48:43.788
نیل با این موضوع خوب کنار نمیاد

00:48:43.921 --> 00:48:45.656
باشه؟

00:48:46.581 --> 00:48:48.960
به تیم خبر بده

00:48:50.067 --> 00:48:51.796
موفق باشی

00:48:52.272 --> 00:48:54.065
هی

00:48:54.577 --> 00:48:56.401
از مغزت استفاده کن

00:49:14.689 --> 00:49:16.432
لعنت بهت، مرد

00:49:17.111 --> 00:49:18.590
لعنتی

00:49:18.591 --> 00:49:21.026
چه موجودی توی شکمت مُرده؟

00:50:59.732 --> 00:51:01.992
چی شده؟

00:51:19.427 --> 00:51:20.945
هی، همه بیدارن؟

00:51:21.045 --> 00:51:22.480
همه‌ی تجهیزاتمون توی پایگاه بلیسن

00:51:22.580 --> 00:51:23.948
به نظرتون می‌فرستنشون برامون؟

00:51:24.048 --> 00:51:25.416
تجهیزات ما هنوز توی تگزاسن

00:51:25.516 --> 00:51:27.652
،باشه، می‌ریم یگان
اونجا آماده می‌شیم

00:51:27.752 --> 00:51:29.231
آره، عاشق اینن که می‌ریم اونجا

00:51:29.232 --> 00:51:31.322
و همه‌ی تجهیزاتشون رو می‌دزدیم

00:51:31.422 --> 00:51:33.458
پشتیبانی لجستیکی داره
تجهیزات رو بار می‌زنه

00:51:33.558 --> 00:51:34.758
توی الاسد بهمون می‌دنشون

00:51:34.759 --> 00:51:36.494
داریم برمی‌گردیم به عراق؟

00:51:36.627 --> 00:51:37.995
آره -
بزنید بریم -

00:51:38.129 --> 00:51:40.165
چرا برمی‌گردیم به عراق؟

00:51:41.513 --> 00:51:43.433
.باید لباس بپوشی
باید بریم

00:51:43.434 --> 00:51:45.519
بریم کجا؟ -
اوه، نمی‌دونم -

00:51:45.520 --> 00:51:48.522
فقط می‌دونم که نیم ساعت دیگه
هواپیما بلند میشه

00:51:50.208 --> 00:51:51.975
فکر کردم ماموریت تموم شده

00:51:51.976 --> 00:51:53.911
تموم نشده

00:51:54.966 --> 00:51:57.247
یالا، بزن بریم

00:52:19.237 --> 00:52:22.105
دارن یه ماشین وسیله بار می‌زنن؟ -
سه تا -

00:52:22.106 --> 00:52:24.842
توی کشور با یه تیم دیگه
ملاقات می‌کنیم

00:52:26.477 --> 00:52:27.345
قراره چیکار کنیم؟

00:52:27.445 --> 00:52:28.478
اون رو برمی‌گردونیم توی ماموریت؟

00:52:28.479 --> 00:52:29.714
توی هواپیما توضیح میدم

00:52:29.847 --> 00:52:31.482
قراره چالش‌برانگیز باشه؟

00:52:31.582 --> 00:52:33.017
اوه، آره، قراره چالش‌برانگیز باشه

00:52:33.117 --> 00:52:35.853
عاشق وقت‌هایی‌ام که
ماموریت چالش‌برانگیز میشه

00:52:39.056 --> 00:52:40.290
قراره چقدر چالش‌برانگیز باشه؟

00:52:40.291 --> 00:52:42.860
این یکی مخصوص خودته، کروز

00:52:46.697 --> 00:52:48.065
من بخشی از نقشه‌ام؟

00:52:48.165 --> 00:52:49.834
تو نقشِ اصلی‌ای

00:52:49.934 --> 00:52:51.468
تو می‌تونی قهرمان ماموریت باشی

00:52:51.469 --> 00:52:53.170
واقعاً؟ -
آره -

00:52:53.271 --> 00:52:54.739
چطور قراره قهرمان بشم؟

00:52:55.374 --> 00:52:57.708
قراره بفهمیم چقدر خلبان خوبی هستی

00:52:57.808 --> 00:52:59.841
نمی‌خوای مجبورم کنی
پشت این کوفتی بشینم، نه؟

00:52:59.842 --> 00:53:04.014
نه، اما یه چیز دیگه برات داریم

00:53:24.157 --> 00:53:25.205
سلام

00:53:25.206 --> 00:53:26.592
سلام

00:53:26.837 --> 00:53:27.938
حالت چطوره؟

00:53:28.038 --> 00:53:31.309
.کمی خسته‌ام
بدنم درد می‌کنه

00:53:31.409 --> 00:53:33.380
انگار یه شکم درد شدید دارم

00:53:33.381 --> 00:53:36.080
آره، خب، بعد از یه عمل
جراحی مهم اینطور میشه

00:53:36.180 --> 00:53:38.515
نیل، نمی‌خوام دعوا کنم

00:53:38.516 --> 00:53:40.385
خب، پس اینقدر دعوا شروع نکن

00:53:42.088 --> 00:53:44.088
اون صدای چیه، جو؟

00:53:46.357 --> 00:53:47.758
هواپیما

00:53:50.719 --> 00:53:51.854
درسته

00:53:51.855 --> 00:53:53.326
نمی‌دونم این‌بار
تا کِی کارم طول می‌شه

00:53:53.327 --> 00:53:55.781
اوه، من می‌دونم اگه اون بخیه‌ها
باز بشن، تا کِی برنمی‌گردی

00:53:55.782 --> 00:53:57.029
...دیگه هیچوقت برنمی‌گردی -
نیل -

00:53:57.030 --> 00:53:59.304
و من باید به دخترامون
چی بگم، هان؟

00:53:59.404 --> 00:54:01.571
تا وقتی تو برگردی خونه
از نگرانی دیوونه می‌شیم

00:54:01.572 --> 00:54:05.242
وقتی گفت نرو خونه
واقعاً گل گفت

00:54:06.589 --> 00:54:09.314
...بهشون بگو که من

00:54:09.414 --> 00:54:11.248
بهشون بگو مامانشون
،به کاری که می‌کنه اعتقاد داره

00:54:11.349 --> 00:54:12.571
و به‌خاطر اونا این کار رو می‌کنم

00:54:12.572 --> 00:54:15.019
اوه، لعنتی، این رو بهشون نمیگم

00:54:16.038 --> 00:54:17.822
پس هر چی دوست داری بهشون بگو

00:54:17.955 --> 00:54:19.423
آره، فکر کنم این‌بار
حقیقت رو بهشون میگم

00:54:19.424 --> 00:54:21.659
همونطور که گفتم، هر چی
دوست داری بهشون بگو

00:54:21.660 --> 00:54:24.261
اما یه کاری برام بکن

00:54:26.497 --> 00:54:28.640
فقط از طرف من ببوسشون، باشه؟

00:54:28.641 --> 00:54:30.435
اوه، نه، نه

00:54:30.535 --> 00:54:32.303
نه، از طرف خودم می‌بوسمشون

00:54:32.437 --> 00:54:33.682
و وقتی میای خونه
و تصمیم می‌گیری

00:54:33.682 --> 00:54:35.711
که بچه‌هات رو اولویت
اصلی خودت قرار بدی

00:54:35.712 --> 00:54:37.037
،همونطور که لیاقتش رو دارن

00:54:37.038 --> 00:54:39.275
اونوقت خودت می‌تونی
...ببوسیشون، عوضیِ

00:54:57.347 --> 00:55:17.347
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.