﻿WEBVTT

00:00:03.870 --> 00:00:37.137
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:01:08.058 --> 00:01:12.978
"هواپیماییِ یونایتد"
- فرودگاه بین‌المللی ال پارت/ بارسلونا -

00:01:19.426 --> 00:01:20.775
اینا نشان فرستن

00:01:20.819 --> 00:01:23.256
امضای الکترونیکی ندارن، واسه همین
توی اسکن هم شناسایی نمی‌شه

00:01:23.300 --> 00:01:25.258
فرق دومی‌ش چیه؟

00:01:25.302 --> 00:01:26.433
زاپاسه

00:01:26.477 --> 00:01:28.783
اگه یکی‌ش رو از دست بدی
دومی هم همون کاربرد رو داره

00:01:28.826 --> 00:01:30.698
با انگشت شست و سبابه‌ت
فشارش بدی

00:01:30.742 --> 00:01:32.352
سیگنالش فعال می‌شه

00:01:32.396 --> 00:01:35.312
احتمالا سیگنال‌های مخابراتی رو
مختل می‌کنن

00:01:35.355 --> 00:01:37.618
پس این تنها راهیه که در صورتِ
موفق شدن یا نیاز به کمک داشتی

00:01:37.662 --> 00:01:40.186
می‌تونی باهاش باهامون
ارتباط بگیری

00:01:41.883 --> 00:01:43.929
کایل نزدیک‌ترین رابطت هست

00:01:43.972 --> 00:01:45.931
ما توی ساحل مستقر می‌شیم

00:01:45.974 --> 00:01:49.456
اگر اوضاع خراب شد
بیا سمت دریا

00:01:53.286 --> 00:01:54.287
نگاه‌م کن

00:01:55.593 --> 00:01:56.594
حواست کجاست؟

00:01:57.856 --> 00:01:59.292
آماده انجام به‌وظیفه‌م خانم

00:01:59.336 --> 00:02:01.555
چه زود بی‌خیالش شدی

00:02:01.599 --> 00:02:03.862
نگفتم که بی‌خیالش شدم

00:02:03.905 --> 00:02:05.777
گفتم به وظیفه‌م
عمل می‌کنم

00:02:05.820 --> 00:02:08.301
تازه دیدی که اگر به وظیفه‌ت
عمل نکنی، چه بلایی سرت میاد

00:02:13.785 --> 00:02:14.786
هی

00:02:17.354 --> 00:02:20.747
,دکمه‌ـه رو بزنی، میایم کمکت
باشه؟

00:02:20.792 --> 00:02:22.620
متوجه‌م

00:02:22.663 --> 00:02:24.752
خیلی‌خب

00:02:24.796 --> 00:02:26.537
سرویس‌شون کن

00:02:53.564 --> 00:02:54.608
تو کی هستی؟

00:02:54.652 --> 00:02:57.524
عضوی از تیمت

00:02:57.568 --> 00:02:59.352
زمان رسیدنت رو برای هدف
مسیج کن

00:03:07.963 --> 00:03:10.896
ساعت 11:30 می‌رسم, بعدش کجا برم؟ -
ایول! یکی رو می‌فرستم دنبالت -

00:03:13.714 --> 00:03:15.412
به به

00:03:24.986 --> 00:03:26.727
گذرنامه‌ت باهاته؟

00:03:26.771 --> 00:03:27.815
درش بیار

00:03:42.439 --> 00:03:44.005
دیگه اوضاع جدی شده

00:04:26.613 --> 00:04:28.441
وقتی از اون در رد شدیم
من رو نمی‌شناسی

00:04:28.485 --> 00:04:30.095
موبایلت رو روشن نگه دار

00:04:30.138 --> 00:04:31.575
که تا خونه ردیابیت کنیم

00:04:31.618 --> 00:04:33.098
چون برسی اونجا دیگه
موبایلت کار نمی‌ده

00:04:33.141 --> 00:04:35.405
گوش کن، آروم از این در برو بیرون

00:04:35.448 --> 00:04:36.362
جوری که انگار اینجا کار داشتی

00:04:36.406 --> 00:04:38.016
و بعدش سریع برو سمت گیت

00:04:43.108 --> 00:04:44.370
موفق باشی

00:05:47.085 --> 00:05:49.696
سلام -
عصر به‌خیر -

00:05:49.740 --> 00:05:50.436
خوش اومدید

00:05:53.178 --> 00:05:54.614
خوش اومدید

00:06:17.408 --> 00:06:21.840
"اتاق وضعیت - کاخ سفید"

00:06:32.565 --> 00:06:34.872
چی گفته بودم من؟
چرا تنهایید؟

00:06:34.915 --> 00:06:37.614
اول اینکه مامورمون
وارد عمل شده

00:06:37.657 --> 00:06:39.746
نمی‌تونیم ماموریتش رو لغو کنیم

00:06:39.790 --> 00:06:41.226
دیگه کار از لغو کردن گذشته

00:06:41.269 --> 00:06:43.794
موظف بودیم حین جابه‌جایی هدف
خنثی‌ش کنیم

00:06:43.837 --> 00:06:45.622
و الان هدف جابه‌جا شده

00:06:45.665 --> 00:06:48.233
دوم اینکه، افسر رابط اطلاعاتی‌م
نمی‌تونه همزمان گروه واکنش سریع رو

00:06:48.276 --> 00:06:50.757
هدایت و ماموریت‌ها رو
رهبری کنه

00:06:50.801 --> 00:06:52.498
می‌خواستید روی شرایط
مقداری کنترل داشته باشید

00:06:52.542 --> 00:06:54.021
من هم بهتون کنترل دادم

00:06:54.065 --> 00:06:55.588
نه بایرون، نمی‌خواستیم

00:06:55.632 --> 00:06:57.547
روی شرایط، مقداری کنترل
داشته باشیم

00:06:57.590 --> 00:06:59.200
کنترل تام می‌خواستیم

00:06:59.244 --> 00:07:00.724
و تو این امکان رو
فراهم نکردی

00:07:00.767 --> 00:07:03.117
با کمال احترام، اگر نمی‌خواستید

00:07:03.161 --> 00:07:04.815
کشته بشه، بهتر بود
از صدر لیست کشتار

00:07:04.858 --> 00:07:07.731
حذفش می‌کردید

00:07:07.774 --> 00:07:09.559
خب، چه گزینه‌هایی رو به رومونه؟

00:07:09.602 --> 00:07:11.648
می‌تونم تیم واکنش سریع رو
بفرستم دنبال مامورمون

00:07:11.691 --> 00:07:13.737
و تضمینی درش نیست که
حادثه‌ای پیش نیاد

00:07:13.780 --> 00:07:17.000
با توجه به تدابیر امنیتی‌شون
درگیری رخ خواهد داد

00:07:17.044 --> 00:07:19.786
لیونس روی خارج شدنش
کار می‌کنه

00:07:19.830 --> 00:07:23.094
یا ماموریتش موفقیت‌آمیز خواهد بود
یا شکست می‌خوره

00:07:23.137 --> 00:07:26.227
می‌تونیم دخالتی نکنیم و اونجوری
به‌نظر میاد که تنها کار می‌کرده

00:07:26.271 --> 00:07:29.056
تیم لیونس به‌شدت
موفق ظاهر شده

00:07:29.100 --> 00:07:31.972
قضیه سوریه رو موفقیت‌آمیز نمی‌دونم

00:07:32.016 --> 00:07:33.887
ژنرال‌های ارشد داعش

00:07:33.931 --> 00:07:36.542
و تمام کارکنان حمایتی‌شون رو کشتیم
و کلا یه تلفات دادیم

00:07:36.586 --> 00:07:39.284
درصورتی که توی افعانستان 24000 نفر
تلفات دادیم

00:07:39.327 --> 00:07:41.591
و تازه از اونجا هم فرار کردیم

00:07:41.634 --> 00:07:43.810
فکرنکنم با برداشت‌تون
از موفقیت، آشنایی داشته باشم

00:07:43.854 --> 00:07:45.638
بذار یکی از شرایط سختی

00:07:45.682 --> 00:07:47.161
که باهاش مواجه‌ایم رو
بهت بگم

00:07:47.205 --> 00:07:48.989
رئیس‌جمهور رفته پاریس

00:07:49.033 --> 00:07:50.991
همین الانش که الانه
هیچ شهر اروپایی‌ای

00:07:51.035 --> 00:07:53.298
به اندازه پاریس، عناصر تروریستی نداره

00:07:53.341 --> 00:07:55.039
باید یه تصمیمی بگیرم

00:07:55.082 --> 00:07:56.867
باید رئیس جمهور رو
سوار "ایر فورس وان" کنم

00:07:56.910 --> 00:07:59.043
و بگم همین الان فوراً
برش گردونن واشنگتن

00:07:59.086 --> 00:08:00.697
که خب این یعنی توی حریم هواییِ
بین المللی قرار می‌گیره

00:08:00.740 --> 00:08:01.698
ماموریت کی انجام می‌شه؟

00:08:01.741 --> 00:08:03.700
عروسی فردا شبه

00:08:03.743 --> 00:08:06.746
اگر امروحی حضور پیدا کنه
و تصمیم بر این باشه

00:08:06.790 --> 00:08:07.921
که از روزولت حمله کنیم

00:08:07.965 --> 00:08:09.706
پس آره، باید فوراً برش گردونید

00:08:09.749 --> 00:08:14.014
ولی اگه مامورمون بتونه خودش تنهایی
هدف رو خنثی کنه

00:08:14.058 --> 00:08:16.147
فکر نمی‌کنم به هیچ نحوی
بتونن بفهمن که کار ما بوده

00:08:17.975 --> 00:08:20.934
دیگه بستگی به این داره که
بخواید چقدر دل‌تون قرص باشه

00:08:20.978 --> 00:08:23.023
البته به میزان جرات‌تون هم
بستگی داره

00:08:23.067 --> 00:08:25.983
همراهم بیا

00:08:29.900 --> 00:08:32.293
هیچ‌کس ارزش هدف رو
زیر سوال نبرده

00:08:32.337 --> 00:08:34.687
این شخص واسه همه
یه کابوس وحشتناک بوده

00:08:34.731 --> 00:08:37.690
واسه ما، بریتانیای کبیر
امارات، عربستان

00:08:37.734 --> 00:08:39.212
ولی خب مفید هم بوده

00:08:39.256 --> 00:08:41.085
کشتن این حرومزاده

00:08:41.128 --> 00:08:43.870
،برامون خوشآیند خواهد بود
ولی این مرد با ترکوندن مغازه‌ها

00:08:43.914 --> 00:08:46.699
و مسجدها، میلیاردر نشده‌ها

00:08:46.743 --> 00:08:49.702
چون روزی هشت میلیون بشکه
به روسیه و چین

00:08:49.746 --> 00:08:52.357
وارد می‌کنه، میلیاردر شده

00:08:52.400 --> 00:08:54.925
چه بلایی سر قیمت نفت میاد
اگر ده درصد تولیدات

00:08:54.968 --> 00:08:56.622
به بازار آزاد برگرده؟

00:08:56.666 --> 00:08:59.843
این برای شرکای استراتژیک‌مون
 فلاکت‌باره

00:08:59.886 --> 00:09:00.887
به‌نظرت روسیه و چین
چه واکنشی نشون می‌دن؟

00:09:00.931 --> 00:09:02.933
چه پاسخی خواهند داشت؟

00:09:02.976 --> 00:09:06.023
یعنی می‌گی ترجیح می‌دی

00:09:06.066 --> 00:09:08.025
که به دزدیدنش و کشتن مردم
و سود کردن، ادامه بده؟

00:09:08.068 --> 00:09:09.722
دارم می‌گم الان
وقت تغییر نیست

00:09:09.766 --> 00:09:12.725
شیطانی که می‌شناسیم رو
فعلا زنده نگه می‌داریم

00:09:12.769 --> 00:09:14.901
چون دنیا رهبرانی نداره

00:09:14.945 --> 00:09:16.337
که بتونن از پسِ
 شیاطین ناشناخته بربیان

00:09:18.775 --> 00:09:20.777
صرفا هدفم اینه

00:09:20.820 --> 00:09:22.909
باید رئیس‌جمهور رو برگردونیم

00:09:22.953 --> 00:09:24.302
کسی می‌تونه دلیلی
براش پیدا کنه؟

00:09:24.345 --> 00:09:26.130
تیراندازی در مرکز خریده چطوره؟

00:09:26.173 --> 00:09:29.089
,اون هم قبل از مناظره درون حزبی
عالیه

00:09:29.133 --> 00:09:31.178
به‌نظرم خوبه

00:09:34.181 --> 00:09:35.182
بایرون

00:09:37.445 --> 00:09:38.751
زیاده‌روی نکنی

00:09:45.225 --> 00:09:50.880
"پالما د مایورکا - اسپانیا"

00:10:03.080 --> 00:10:04.734
خانم عدید -
سلام -

00:10:04.777 --> 00:10:06.953
ساک دارید؟ -
نه، فقط همینه -

00:10:29.846 --> 00:10:30.803
بله، البته

00:10:35.939 --> 00:10:37.810
اوهوم

00:10:50.388 --> 00:10:51.998
کی می‌خواد برونه؟

00:10:52.042 --> 00:10:53.783
بیا تا بهت بگم چی به چیه

00:11:03.546 --> 00:11:04.924
وسایل‌مون کجاست؟ -
پایینه -

00:11:04.968 --> 00:11:06.012
نشونم بده

00:11:06.056 --> 00:11:07.927
کی می‌ریم مایورکا؟

00:11:07.971 --> 00:11:09.015
حدوداً چهار ساعت دیگه

00:11:12.366 --> 00:11:14.412
همه‌چیز رو گذاشتیم اینجا

00:11:14.455 --> 00:11:17.023
نیروهای دریایی اسپانیا
کابین ناخدا رو نمی‌گردن

00:11:17.067 --> 00:11:18.938
مگه اینکه مشکوک رفتار کنید

00:11:20.287 --> 00:11:22.028
خشاب‌ها و مهمات
توی کشوها هستن

00:11:22.072 --> 00:11:23.813
وسایل شخصی توی بقیه کمدهان

00:11:25.336 --> 00:11:26.946
خوبه

00:11:26.990 --> 00:11:28.295
تاحالا نشستی پشت وایکینگ؟

00:11:28.339 --> 00:11:30.950
ریویرا که مشابه‌ش هست رو
توی آمریکا روندم

00:11:30.994 --> 00:11:33.300
شبیه همن، ولی این سریع‌تره

00:11:33.344 --> 00:11:35.520
سرعتش به 40 گره می‌رسه
و کسی نمی‌تونه بگیرتت

00:11:35.563 --> 00:11:37.043
و اگه مجبور شدی
مانور دفاعی اجرا کنی

00:11:37.087 --> 00:11:38.044
راحت فرمون رو بچرخون

00:11:38.088 --> 00:11:40.873
در برابر ضربات مقاومه

00:11:40.917 --> 00:11:41.961
دریافت شد

00:11:43.963 --> 00:11:45.399
کایل نمیاد، نه؟

00:11:45.443 --> 00:11:47.097
نه، می‌مونه

00:11:47.140 --> 00:11:48.098
خونه رو بلدیم

00:11:49.142 --> 00:11:50.840
بله؟

00:11:50.883 --> 00:11:52.189
دارن به لغو ماموریت
تمایل پیدا می‌کنن

00:11:52.232 --> 00:11:53.886
الان طرف توی راهه

00:11:53.930 --> 00:11:55.235
کلا چهار ساعت مونده

00:11:55.279 --> 00:11:57.063
کلا دوتا مامور میدانی فرستادم

00:11:57.107 --> 00:11:59.152
الان چطور از اونجا
خارجش کنم؟

00:11:59.196 --> 00:12:01.024
قانع‌شون کن بایرون

00:12:01.067 --> 00:12:03.069
نسبت به واکنش روسیه نگرانن

00:12:03.113 --> 00:12:04.854
معتقدن که رئیس‌جمهور
از پس واکنش‌هاشون برنمیاد

00:12:04.897 --> 00:12:07.378
,نمی‌تونیم خارجش کنیم
تجهیزات و افرادش رو نداریم

00:12:07.421 --> 00:12:10.816
و اصلا نمی‌تونیم بهش
دستور لغو بدیم

00:12:10.860 --> 00:12:13.950
بیست و دو ساله که داریم
سعی می‌کنیم این یارو رو بگیریم

00:12:13.993 --> 00:12:15.908
می‌دونم

00:12:15.952 --> 00:12:17.431
بذار باهاشون صحبت کنم

00:12:18.519 --> 00:12:21.044
بزدل‌های کیری

00:12:21.087 --> 00:12:22.393
آماده‌م

00:12:22.436 --> 00:12:24.047
همه‌چیز فراهمه

00:12:24.090 --> 00:12:26.005
طناب‌ها رو باز کن -
حله -

00:12:26.049 --> 00:12:27.398
روزولت 14 کیلومتر
با هدف فاصله داره

00:12:27.441 --> 00:12:29.052
توی رادار نشون داده می‌شه

00:12:29.095 --> 00:12:30.053
ارتباط ماهواره‌ای
با پل فرماندهی فراهمه

00:12:30.096 --> 00:12:31.445
کاری داشتید باهاشون
ارتباط بگیرید

00:12:31.489 --> 00:12:33.578
نیازی به گفتنش نیست، ولی
کارتون تموم شد پاره‌ش کنید

00:12:33.621 --> 00:12:37.016
,واقعا نیازی به گفتنش نبود
ممنون

00:12:37.060 --> 00:12:38.061
توکاپس -
بله؟ -

00:12:38.104 --> 00:12:39.062
توکاپس، طناب‌ها رو
باز می‌کنی؟

00:12:39.105 --> 00:12:40.367
آره -
حله -

00:12:40.411 --> 00:12:41.847
بیا تفنگ‌ها رو سرهم کنیم

00:12:41.891 --> 00:12:43.022
حله

00:12:52.205 --> 00:12:53.206
ردیفیم

00:13:18.345 --> 00:13:20.086
تموم

00:13:20.344 --> 00:13:22.215
سیگنال رو مختل کردن

00:13:23.019 --> 00:13:24.977
آره، از اینجا به بعد
دیگه خودشه و خودش

00:13:42.605 --> 00:13:46.328
"عمارت فورتالزا"
- مایورکا / اسپانیا -

00:14:36.005 --> 00:14:37.397
کیف‌تون

00:14:39.225 --> 00:14:40.487
ازش رد شید لطفا

00:14:44.187 --> 00:14:46.667
دست‌ها رو بیارید بالا

00:14:53.979 --> 00:14:55.633
این لیونسته؟

00:14:55.676 --> 00:14:56.808
خودشه

00:14:56.851 --> 00:14:58.636
اینا همه محافظ امنیتی هستن؟

00:14:58.679 --> 00:15:00.029
درسته

00:15:11.301 --> 00:15:12.737
دنبالم بیاید

00:15:12.780 --> 00:15:15.522
چطور می‌خواید خارجش کنید؟

00:15:15.566 --> 00:15:17.785
ممنون, سعی داشتیم
همین رو توضیح بدیم

00:15:17.829 --> 00:15:20.440
،مهم نیست هدف کیه
نمی‌تونی دستور حمله موشکی

00:15:20.484 --> 00:15:21.964
به این مکان رو بدی

00:15:22.007 --> 00:15:23.704
موافقم

00:15:23.748 --> 00:15:25.271
مامورمون چطور قراره
هدف رو بکشه؟

00:15:25.315 --> 00:15:27.665
گزینه‌های محدودی داره -
مشخصاً -

00:15:27.708 --> 00:15:29.275
واسه همین کارها تعلیم دیده

00:15:29.319 --> 00:15:31.016
سلاحی همراهش نیست -
سلاحش محیط اطرافشه -

00:15:31.060 --> 00:15:32.539
یه چیزی پیدا می‌کنه

00:15:32.583 --> 00:15:34.193
,گیرم ماموریت رو انجام داد
بعدش چی می‌شه؟

00:15:34.237 --> 00:15:36.021
با نشان فرستش بهمون سیگنال می‌ده
و می‌ره به محل مشخص شده

00:15:36.065 --> 00:15:38.154
و تیم واکنش سریع
وارد عمل می‌شه

00:15:38.197 --> 00:15:40.025
خیلی‌خب، محض شفاف‌سازی؛

00:15:40.069 --> 00:15:43.724
اجرای ماموریت رو
برام شرح بده

00:15:43.768 --> 00:15:45.857
چون با وجود این همه محافظ
غیرممکنه که بتونه

00:15:45.900 --> 00:15:47.511
این مردک رو بکشه

00:15:47.554 --> 00:15:49.165
بعد یارو هنوز نرسیده

00:15:49.208 --> 00:15:50.993
به هدف ردیاب می‌چسبونه

00:15:51.036 --> 00:15:52.081
هدف رو بیرون می‌کشیم

00:15:52.124 --> 00:15:53.952
تا با استفاده از ماهواره‌ها
هویتش رو تایید کنیم

00:15:53.996 --> 00:15:56.128
اون موقع می‌تونیم با تیم واکنش سریع
بهش حمله کنیم

00:15:56.172 --> 00:15:59.131
اگر به جایی بره که
برای واکنش‌مون، مناسب‌تر باشه

00:15:59.175 --> 00:16:01.307
با روزولت بهش حمله می‌کنیم

00:16:01.351 --> 00:16:05.311
و اگه فرصتش پیش بیاد

00:16:05.355 --> 00:16:06.965
خودش می‌تونه هدف رو بکشه

00:16:07.009 --> 00:16:08.793
اینا همه‌شون احتمالات موجود هستن

00:16:44.698 --> 00:16:47.049
احسان، حالت چطوره؟

00:16:47.092 --> 00:16:49.051
,خوبم، ممنون
بیا تو

00:16:55.274 --> 00:16:57.189
بشین

00:16:57.233 --> 00:16:59.235
با عالیه رفتین نیویورک؟

00:16:59.278 --> 00:17:01.585
آره، واسه عروسی
رفته بودیم خرید

00:17:03.326 --> 00:17:05.066
بعد نصفِ شب، گریون
از اتاق خارج شدی

00:17:07.112 --> 00:17:10.246
بعدش برگشتی و دوباره گریون رفتی

00:17:10.289 --> 00:17:12.117
بعدش عالیه صبح رفت

00:17:12.160 --> 00:17:13.901
باز هم گریه راه انداختین

00:17:13.945 --> 00:17:16.165
تو اونقدری ازش شناخت نداری
که به‌خاطرش گریه کنی

00:17:16.208 --> 00:17:18.080
اون هم ازت شناخت نداره

00:17:18.122 --> 00:17:21.126
پس، دلیل گریه‌هاتون چی بود؟

00:17:23.346 --> 00:17:24.737
چون ترسیده

00:17:26.784 --> 00:17:28.132
دوستت داره، ولی می‌ترسه

00:17:29.265 --> 00:17:32.398
منم به دلایل متفاوتی می‌ترسم

00:17:32.442 --> 00:17:35.836
از بابت اینکه زندگیش
قراره عوض بشه می‌ترسه

00:17:35.880 --> 00:17:38.665
و من هم از این می‌ترسم
که زندگیم هیچ‌وقت عوض نشه

00:17:40.885 --> 00:17:42.930
از دست این زن‌ها

00:17:42.974 --> 00:17:45.063
حتی دروغ‌هاشون هم یکیه

00:17:45.107 --> 00:17:47.283
اینکه چطور بلدن
یه‌جور دروغ بگن

00:17:47.326 --> 00:17:50.329
برام سواله

00:17:53.202 --> 00:17:54.594
خوشت نیومد، نه؟

00:17:58.294 --> 00:18:00.034
این یکی خیلی پر روئه

00:18:01.210 --> 00:18:03.299
فردا عالیه زنم می‌شه

00:18:03.342 --> 00:18:05.431
و فردا بهتره دیگه
خبری از تو نشه

00:18:05.475 --> 00:18:07.433
امشب باهاش خداحافظی می‌کنی

00:18:07.477 --> 00:18:08.782
و اگر بگی که صحبت کردیم

00:18:08.826 --> 00:18:09.827
می‌ندازمت توی دریا

00:18:09.870 --> 00:18:11.307
اگه مردی بنداز

00:18:11.350 --> 00:18:14.223
چی گفتی؟ -
شنیدی -

00:18:14.266 --> 00:18:16.921
ولی بهت پیشنهاد می‌کنم
محافظ‌های بیش‌تری بیاری

00:18:16.964 --> 00:18:19.228
چون می‌تونم بزنم پاره‌ت کنم

00:18:27.323 --> 00:18:29.803
یا ببرم پیش عالیه
یا ببرم فرودگاه

00:18:29.847 --> 00:18:31.457
به‌نظرم بهتره ببرمت فرودگاه

00:18:31.482 --> 00:18:34.937
اگه بفرستمش بره، زنم شب عروسی
پاهاش رو به روم می‌بنده

00:18:36.332 --> 00:18:37.594
بریم

00:18:45.210 --> 00:18:47.169
مطمئنم در هر صورت
پاهاش رو به روت می‌بنده

00:18:48.866 --> 00:18:51.869
کی بهت یاد داده
اینجوری با مردها حرف بزنی؟

00:18:51.912 --> 00:18:54.437
کی بزرگت کرده؟

00:18:54.480 --> 00:18:56.265
کی بزرگت کرده که
اینجوری حرف می‌زنی؟

00:19:08.102 --> 00:19:10.192
از این‌طرف

00:19:15.414 --> 00:19:17.329
حالا کجا برم؟

00:19:17.373 --> 00:19:19.940
,نمی‌دونم، این قسمت زنونه‌ست
نمی‌تونم وارد بشم

00:20:10.426 --> 00:20:13.472
می‌ترسیدم به پروازت نرسی

00:20:13.516 --> 00:20:14.865
,,,آره

00:20:17.346 --> 00:20:19.957
از اون یکی جا موندم
و یکی دیگه گرفتم

00:20:20.000 --> 00:20:22.481
سر از این فرودگاه‌ها در نمیارم

00:20:22.525 --> 00:20:23.526
قرار نیست ازشون
سر دربیاری

00:20:23.569 --> 00:20:25.528
قراره از سرت بازشون کنی

00:20:25.571 --> 00:20:28.444
باید یه شوهر پولدار با جت شخصی
برات پیدا کنیم

00:20:28.487 --> 00:20:29.836
و اینجا پره

00:20:31.577 --> 00:20:32.709


00:20:34.363 --> 00:20:36.408
می‌خوام به بهانه تو
از سرم بازشون کنم

00:20:36.452 --> 00:20:38.062
ولی قبلش بیا مادرم رو ببین

00:20:56.385 --> 00:20:57.951
می‌خوام شهر رو نشونش بدم

00:20:57.995 --> 00:20:59.475
تاحالا نیومده مایورکا

00:21:03.914 --> 00:21:06.482
حالا فهمیدی جذابیتم رو
از کی به ارث بردم

00:21:06.525 --> 00:21:08.005
بیا

00:21:40.124 --> 00:21:41.430
کیت

00:21:45.434 --> 00:21:48.437
نه -
کیت -

00:21:48.480 --> 00:21:51.918
,چیزی نیست، برگرد
ممنون

00:21:53.355 --> 00:21:55.574
کیت

00:21:55.618 --> 00:21:57.533
حالت خوبه؟

00:21:57.576 --> 00:21:58.925
خوبی؟

00:21:58.969 --> 00:22:00.057
داشتی خواب می‌دیدی

00:22:00.100 --> 00:22:01.580
عزیزم، خواب بوده

00:22:01.624 --> 00:22:03.190
,خواب بد دیدی
چیزی نیست

00:22:08.892 --> 00:22:13.244
امیدوارم توی شب انجام بشه

00:22:13.287 --> 00:22:16.116
اگه انجام بشه
توی عصر انجام می‌شه

00:22:16.160 --> 00:22:17.857
شانس‌مون همون موقع‌ست

00:22:28.999 --> 00:22:30.348
سلام

00:22:30.392 --> 00:22:32.263
مامان؟

00:22:32.306 --> 00:22:36.485
,جونم عزیزم
حالت خوبه؟

00:22:36.528 --> 00:22:38.356
اونجا ساعت چنده؟

00:22:38.400 --> 00:22:40.576
نتونستم برم مراسم ترحیمش

00:22:40.619 --> 00:22:42.491
مراسم کی؟

00:22:42.534 --> 00:22:45.276
هالی

00:22:45.319 --> 00:22:46.408
نتونستم برم مراسمش

00:22:48.714 --> 00:22:51.543
کیت، توی بیمارستان بودی

00:22:51.587 --> 00:22:52.979
مردم درکت می‌کنن

00:22:53.023 --> 00:22:55.025
مردم برام مهم نیستن

00:22:56.330 --> 00:22:59.116
حتی نتونستم باهاش
خداحافظی بکنم

00:22:59.159 --> 00:23:01.640
,,,می‌تونم

00:23:03.599 --> 00:23:05.688
وقتی برگشتم می‌تونم

00:23:05.731 --> 00:23:07.603
ببرمت سر مزارش، باشه؟

00:23:07.646 --> 00:23:10.606
اون موقع می‌تونی
باهاش خداحافظی کنی

00:23:10.649 --> 00:23:12.695
نه، دیگه خیلی دیره

00:23:12.738 --> 00:23:14.914
توی قلبت باهاش
خداحافظی کنی

00:23:14.958 --> 00:23:17.177
مهم نیست که کجایی

00:23:17.221 --> 00:23:19.092
باشه؟ همین الان هم
می‌تونی باهاش خداحافظی کنی

00:23:19.136 --> 00:23:22.661
می‌تونی چشم‌هات رو ببندی
و خداحافظی کنی

00:23:25.359 --> 00:23:26.491
باشه

00:23:28.275 --> 00:23:29.538
خیلی‌خب

00:23:31.017 --> 00:23:32.454
پدرت کجاست؟

00:23:32.497 --> 00:23:33.933
جفتمه

00:23:37.589 --> 00:23:39.417
سلام

00:23:39.461 --> 00:23:42.376
این دیگه چه کاری بود، نیل؟

00:23:42.420 --> 00:23:45.467
چرا قبلش به آدم
یه خبری نمی‌دی؟

00:23:45.510 --> 00:23:48.034
شرمنده، منم مثل تو
از جا پریدم، وقتی جوری جیغ زد

00:23:48.078 --> 00:23:50.036
که انگار یکی بهش چاقو زده

00:23:50.080 --> 00:23:51.560
گفت می‌خواد باهات صحبت کنه

00:23:51.603 --> 00:23:53.649
نمی‌دونستم قراره چی بگه

00:23:53.692 --> 00:23:55.085
و فکر نمی‌کردم براش
لازم باشه اجازه بگیره

00:23:55.128 --> 00:23:57.087
می‌دونم نیل، ولی الان
جای مناسبی نیستم

00:23:57.130 --> 00:23:58.349
که با این قضایا سروکله بزنم

00:23:59.611 --> 00:24:01.787
می‌دونی چیه؟ نظرت چیه
از اول مرورش کنیم؟

00:24:01.831 --> 00:24:03.180
نه، لازم نکرده

00:24:03.223 --> 00:24:04.268
روی کارت تمرکز کن

00:24:04.311 --> 00:24:05.574
ما هم دیگه مزاحمت نمی‌شیم

00:24:05.617 --> 00:24:07.706
,اینجا همه‌چیز ردیفه
البته سوای از وحشت‌های شبانه

00:24:07.750 --> 00:24:10.100
سه ساعت ریکاوری
,,,و دختر چهارده ساله‌ای که به‌زور

00:24:10.143 --> 00:24:11.405
ای کیر توش

00:24:24.593 --> 00:24:26.638
ببخشید

00:24:26.682 --> 00:24:28.292
جو ببخشید، باشه؟

00:24:28.335 --> 00:24:31.556
انتظار نداشتم اینجوری
از خواب بپرم

00:24:31.600 --> 00:24:35.473
مطمئنم الان خیلی بد موقع
بهت زنگ زدم

00:24:35.517 --> 00:24:36.605
روی کارت تمرکز کن

00:24:36.648 --> 00:24:37.693
نگران ما نباش

00:24:37.736 --> 00:24:39.477
همه چی مرتبه

00:24:41.044 --> 00:24:42.045
باشه

00:24:43.046 --> 00:24:44.264
خیلی‌خب، خداحافظ

00:24:48.704 --> 00:24:50.009
 ببخشید رئیس

00:24:50.053 --> 00:24:51.794
بله؟ -
به جزیره نزدیک شدیم -

00:24:51.837 --> 00:24:54.492
باشه, چند دقیقه بهم مهلت بده

00:24:58.585 --> 00:25:03.585
فیــ‌ـ ـلمکیو رو توی گوگل سرچ کن

00:25:32.878 --> 00:25:34.401
خونه اون قسمته

00:25:34.445 --> 00:25:35.532
از سمت شرق برو

00:25:35.557 --> 00:25:37.274
می‌خوام به ساحل دید داشته باشم

00:25:54.857 --> 00:25:58.774
ما داریم اون رو می‌پاییم
اون هم ما رو

00:25:58.817 --> 00:26:00.863
به‌خاطر بازتاب شیشه نمی‌تونه داخل رو ببینه

00:26:10.742 --> 00:26:14.006
تو این قسمت جزیره
تنها راهش به سمت پایین از طریق پلکانه

00:26:14.050 --> 00:26:15.442
شیب صخره‌ها خیلی زیاده

00:26:15.486 --> 00:26:17.053
چه‌قدر نزدیک بشم؟

00:26:17.096 --> 00:26:18.271
از اینجا که نمی‌تونی وارد بشی

00:26:18.315 --> 00:26:20.404
برو سمت جنوب و شرق

00:26:20.447 --> 00:26:23.320
به‌نظر میاد باید تنی به آب بزنین

00:26:23.363 --> 00:26:26.306
متنفرم از این‌که تو لباس غواصی بجنگم

00:26:26.331 --> 00:26:27.978
دمای آب حدود 15 درجه‌ست

00:26:28.068 --> 00:26:29.809
چه‌قدر می‌تونی ببری‌مون جلو؟

00:26:29.853 --> 00:26:32.418
بذار ببینم قسمت پشتیش چه شکلیه

00:26:32.443 --> 00:26:34.957
اگه بتونم طول مسیر شناتون رو کم‌تر کنم
 حتما این کار رو می‌کنم

00:26:52.658 --> 00:26:54.660
خب، امشب قراره چه اتفاق‌هایی بیفته؟

00:26:54.704 --> 00:26:57.097
اینی که می‌بینی آرامش قبل از طوفانه

00:26:57.141 --> 00:26:59.578
از فردا مردم یکی یکی میان

00:26:59.622 --> 00:27:02.015
من و احسان تعهدات‌مون رو به جا میاریم
ولی این قسمت مراسم کاملا خصوصیه

00:27:02.059 --> 00:27:04.496
فقط خانواده نزدیک قراره حضور داشته باشن

00:27:04.540 --> 00:27:05.802
بعدش مردها می‌رن یه قسمت

00:27:05.845 --> 00:27:07.891
 و زن‌ها هم یه قسمت دیگه

00:27:07.934 --> 00:27:10.067
اون‌ها واسه خودشون جشن می‌گیرن

00:27:10.110 --> 00:27:12.678
ما هم واسه خودمون خوشیم و می‌رقصیم

00:27:12.722 --> 00:27:14.463
دوتا مهمونی مجزا می‌گیرین؟

00:27:14.506 --> 00:27:17.640
تمرینیه واسه بقیه زندگیم

00:27:17.683 --> 00:27:19.511
مراسم هم آخر شب شروع می‌شه

00:27:19.555 --> 00:27:22.558
ساعت ده
 ولی من نباید تا قبل از نیمه‌ شب بیام

00:27:22.601 --> 00:27:24.560
وگرنه می‌گن عروس زیادی هوله

00:27:26.562 --> 00:27:30.696
بعد قدم‌زنان می‌رم رو اون مبله می‌شینم

00:27:30.740 --> 00:27:34.004
که همه بتونن براندازم کنن
 و به به و چه چه کنن

00:27:34.047 --> 00:27:37.877
ولی دراصل بیش‌تر پشت سرم غیبت می‌کنن
از لباسم ایراد می‌گیرن

00:27:39.749 --> 00:27:42.839
بعد احسان و چند تا از مردها
پدرش و برادرهاش

00:27:42.882 --> 00:27:46.538
و پدر و برادرهای خودم
به اندازه چندتا آهنگ میان می‌شینن

00:27:46.582 --> 00:27:49.628
من و احسان می‌رقصیم
و بعد مردها

00:27:49.672 --> 00:27:52.675
برمی‌گردن به مراسم خودشون
ما هم جشن خودمون رو ادامه می‌دیم

00:27:52.718 --> 00:27:54.024
پدرت قراره واسه عروسی بیاد؟

00:27:54.067 --> 00:27:57.636
آره, اینجاست

00:27:57.680 --> 00:28:01.553
,پیش بقیه آقایونه
موقع صرف صبحانه می‌‌بینیش

00:28:03.076 --> 00:28:05.688
آدم جدی‌ایه

00:28:05.731 --> 00:28:06.993
مادرم رو دیدی؟

00:28:07.037 --> 00:28:08.647
وراج خونواده‌مون اونه

00:28:08.691 --> 00:28:10.823
فکر کردم گفتی اگه بیاد می‌کشنش

00:28:10.867 --> 00:28:12.999
مامانم این‌طور می‌گه

00:28:13.043 --> 00:28:15.915
ولی هرجایی بره
جونش درخطره

00:28:15.959 --> 00:28:19.049
,همیشه همین‌طور بوده
تمام طول عمرم

00:28:21.704 --> 00:28:23.270
چرا؟

00:28:23.314 --> 00:28:26.578
خیلی از تجارت نفت سردرنمیارم

00:28:26.622 --> 00:28:29.102
من هم، ولی می‌دونم آدم‌های زیادی

00:28:29.146 --> 00:28:31.148
 تو این صنعتن
و کسی 24 ساعته دنبال کشتن‌شون نیست

00:28:31.191 --> 00:28:33.629
خیال کردی رئیس و روسای شورون و اکسان

00:28:33.672 --> 00:28:36.153
محافظ‌های مسلح و ماشین‌های ضدگلوله ندارن؟

00:28:36.196 --> 00:28:37.937
تازه اون‌ها که آمریکایی‌ان

00:28:41.288 --> 00:28:43.639
می‌گن پدرم تروریسته

00:28:43.682 --> 00:28:44.727
سرمایه ارتش‌ها رو تامین می‌کنه

00:28:44.770 --> 00:28:46.598
و کلی کار دیگه می‌کنه

00:28:50.167 --> 00:28:52.735
پدرم نفت می‌فروشه

00:28:52.778 --> 00:28:54.867
به هرکسی که خریدارش باشه

00:28:54.911 --> 00:28:57.130
,طبق قواعدی که برای این بازی تعیین کردن عمل نمی‌کنه
این کشور رو تحریم کنید

00:28:57.174 --> 00:29:01.744
,اجازه خرید از اون یکی ندارید
به این یکی نمی‌شه بفروشید

00:29:01.787 --> 00:29:03.572
اصلا چه اهمیتی داره؟

00:29:03.615 --> 00:29:06.662
,بالاخره یه روزی این اتفاق میفته
دست‌شون بهش می‌رسه

00:29:09.099 --> 00:29:11.014
فکر می‌کنم به همین خاطر
 احسان رو برام انتخاب کرد

00:29:12.015 --> 00:29:13.930
سرمایه‌گذار باهوشیه

00:29:13.973 --> 00:29:14.974
و محترم

00:29:17.890 --> 00:29:20.153
و شاید لازم نباشه که بچه‌هامون
با نفت سروکله بزنن

00:29:21.154 --> 00:29:23.287
فقط با پول سروکار داشته باشن

00:29:31.382 --> 00:29:32.862
احسان ماجرای من و تو  رو می‌دونه

00:29:34.646 --> 00:29:37.519
یعنی نه مستقیم,,, ولی می‌دونه

00:29:41.697 --> 00:29:44.264
گمونم تا مدت‌ها نتونم رنگ نیویورک رو ببینم

00:29:48.399 --> 00:29:51.576
و تا دو روز دیگه عشق واقعی رو
فقط می‌تونم تو رویاهام تصور کنم

00:29:54.797 --> 00:29:55.928
و با یادآوری خاطرات گذشته

00:29:59.932 --> 00:30:02.805
منصفانه نیست که غم و بدبختی‌هام رو
روی دوش تو بندازم ولی حقیقته

00:30:04.807 --> 00:30:08.854
شاید بعدها یادم کنی

00:30:12.684 --> 00:30:14.294
فراموش کردن یکی مثل تو خیلی سخته

00:30:20.736 --> 00:30:22.172
می‌گن تا روزی که بچه‌دار نشدی

00:30:22.215 --> 00:30:24.130
طعم عشق واقعی رو نمی‌چشی

00:30:24.174 --> 00:30:26.306
امیدوارم یه تغییری توم به‌وجود بیاد
تغییرات هورمونی‌ای چیزی

00:30:26.350 --> 00:30:28.787
چون اصلا حال و حوصله بچه‌ها رو ندارم

00:30:28.831 --> 00:30:31.573
,خیلی شلوغ‌کاری و کثافت‌کاری می‌کنن
اصلا دوست‌شون ندارم

00:30:35.141 --> 00:30:36.752
امیدوارم بچه‌های خودم رو دوست داشته باشم

00:30:38.884 --> 00:30:39.929
امیدوارم خدا بهم چنین قدرتی بده

00:30:42.192 --> 00:30:43.585
و شاید همین برام کافی باشه

00:30:49.373 --> 00:30:51.723
بیا, بریم اتاقت رو نشونت بدم

00:31:06.477 --> 00:31:08.392
خیلی هم بد نیست تاک

00:31:08.435 --> 00:31:11.482
آروم برو سمت همون پشته

00:31:11.525 --> 00:31:12.701
چه‌قدر می‌تونی ببری‌مون نزدیک؟

00:31:12.744 --> 00:31:14.703
حداقل عمق موردنیاز
برای این‌که کشتی به گل نشینه، دو متره

00:31:14.746 --> 00:31:16.400
پس احتمالا بتونم تا نزدیکی ساحل پیش برم

00:31:16.443 --> 00:31:17.836
حدود 12 یا 15 متریش

00:31:17.880 --> 00:31:19.403
خیلی خوبه

00:31:19.446 --> 00:31:21.318
من باز هم می‌خوام باله‌ها رو بپوشم
چه  زره محافظ بپوشیم چه نه

00:31:21.361 --> 00:31:22.798
برو بابا من نمی‌پوشم

00:31:22.841 --> 00:31:24.495
حتی جلیقه هم نمی‌پوشم

00:31:24.538 --> 00:31:26.279
باید با سرعت شنا کنیم

00:31:26.323 --> 00:31:27.716
خوب به موقعیت فکر کن

00:31:27.759 --> 00:31:29.805
همه‌مون که مثل تو آکوامن نیستیم جو

00:31:29.848 --> 00:31:31.213
خفه توکاپس

00:31:31.238 --> 00:31:33.254
من هم زره رو نمی‌پوشم
ولی جلیقه‌ ضدگلوله‌ت رو تنت کن

00:31:33.279 --> 00:31:34.723
کافیه یکی از نگهبان‌ها
تصادفی تیرش به هدف بخوره

00:31:34.766 --> 00:31:36.725
اون‌وقت وبال گردن‌مون می‌شی

00:31:37.726 --> 00:31:38.727
جو

00:31:48.954 --> 00:31:49.694
اومدش

00:31:53.959 --> 00:31:55.439
خیالاتی شدم؟

00:31:55.482 --> 00:31:57.267
نه

00:32:00.662 --> 00:32:01.924
خودشه؟

00:32:01.967 --> 00:32:03.577
خود خودشه

00:32:03.621 --> 00:32:06.406
,باید متوقفش کنیم
چطوری می‌تونیم عملیات رو متوقف کنیم؟

00:32:06.450 --> 00:32:07.712
ارتباطم رو برقرار کنید

00:32:07.756 --> 00:32:08.844
چه وضعیت واپدی رو توصیه می‌کنید؟
[ وضعیت آمادگی پدافندی ]

00:32:08.887 --> 00:32:10.715
نمی‌تونین از اونجا خارجش کنین؟

00:32:10.759 --> 00:32:14.545
بدون تیر و تیراندازی نه
اون هم شدیدش

00:32:14.588 --> 00:32:16.416
فکر می‌کنم باید واپد سطح سه اعلام بشه

00:32:16.440 --> 00:32:20.210
جناب رئیس، وضعیت اضطراری‌ای پیش اومده

00:32:31.823 --> 00:32:33.346
الان دیگه سه تا جادوگر تو هتلن
[ اشاره به خواهران جادوگر در مکبث ]

00:32:33.390 --> 00:32:35.827
مادرم طبقه پایینه

00:32:35.871 --> 00:32:37.916
من هم اون سمت راهرو

00:32:42.616 --> 00:32:44.749
اگه گرسنه‌ت شد آشپزخونه انتهای اون راهرو

00:32:44.793 --> 00:32:46.229
 پایین پله‌هاست

00:32:46.272 --> 00:32:47.317
ممنون

00:32:53.802 --> 00:32:55.281
وسایلت رو بردن داخل

00:33:00.025 --> 00:33:01.679
صبحانه چه ساعتیه سرو می‌شه؟

00:33:01.723 --> 00:33:03.376
دیروقت

00:33:03.420 --> 00:33:04.900
 همه چی فردا دیر شروع می‌شه

00:33:12.646 --> 00:33:14.039
نمی‌خوای بری؟

00:33:14.083 --> 00:33:15.606
تا نری تو، نه

00:33:15.649 --> 00:33:16.738
نرفتم چون تو هنوز نرفتی

00:33:26.791 --> 00:33:28.837
صبح می‌بینمت

00:33:28.880 --> 00:33:30.273
باشه

00:34:24.801 --> 00:34:26.510
" نتیجه‌ای یافت نشد "

00:34:39.036 --> 00:34:40.311
بله؟

00:34:40.336 --> 00:34:42.388
دوباره پرسیدن راهی هست نجاتش بدیم یا نه

00:34:42.431 --> 00:34:44.042
تو خونه‌ایه که سی تا مهمان دیگه توشن

00:34:44.085 --> 00:34:45.957
به همراه یه تیم امنیتی حدودا 25 نفره

00:34:46.000 --> 00:34:47.915
که دارن تو اون منطقه و اطرافش نگهبانی می‌دن

00:34:47.959 --> 00:34:49.395
فرض کن تمام امکانات ما رو
دراختیار داشته باشن

00:34:49.439 --> 00:34:51.527
ابزار دید در شب، فناوری فروسرخ
 ناظر ماموریت، همه‌ش

00:34:51.571 --> 00:34:53.878
آخه چطور توقع داری از اونجا نجاتش بدم؟

00:34:53.922 --> 00:34:55.357
فقط سوال‌شون رو انتقال دادم

00:34:55.401 --> 00:34:56.968
جوابش هنوز همونه

00:35:08.458 --> 00:35:09.502
نمی‌شه

00:35:32.893 --> 00:35:34.251
" تماس از شوهرجان "

00:35:46.435 --> 00:35:48.993
"گمونم وسط عملیات باشی, مراقب خودت باش"
"بدون که خیلی دوستت داریم"

00:36:23.925 --> 00:36:25.056
بدش به من

00:36:27.624 --> 00:36:29.060
بدش

00:36:29.104 --> 00:36:32.498
اگه مدام تو فکرشون باشی
نمی‌تونی صحیح و سالم برگردی پیش‌شون

00:36:34.674 --> 00:36:36.546
باتجربه‌تر از این‌ حرف‌هایی

00:37:06.184 --> 00:37:08.012
خدایی شغل‌مون عالی نیست؟

00:37:10.797 --> 00:37:12.147
آره

00:37:33.255 --> 00:37:35.300
نمی‌خوام دوباره کاری کنم

00:37:35.344 --> 00:37:36.867
خیلی برام گیج‌گننده‌ست

00:37:36.910 --> 00:37:38.086
من نمی‌خوام ازدواج کنم

00:37:41.654 --> 00:37:43.091
بهش بگو

00:37:43.134 --> 00:37:45.223
گفتم, فرقی نمی‌کنه

00:37:45.267 --> 00:37:47.617
نظر من اهمیتی نداره

00:37:47.660 --> 00:37:49.575
کسی براش مهم نیست
من چی می‌خوام

00:37:52.100 --> 00:37:54.276
و اون چیه؟

00:37:54.319 --> 00:37:56.278
این رو نمی‌خوام

00:38:12.207 --> 00:38:15.166
دیگه هرگز نمی‌تونم چنین چیزی رو تجربه کنم

00:38:15.210 --> 00:38:16.689
این آخرین باره

00:38:22.782 --> 00:38:24.132
من,,, نمی‌تونم

00:38:27.135 --> 00:38:30.703
می‌خوام برای آخرین بار طعم عشق رو بچشم

00:38:34.011 --> 00:38:35.969
باور کن من نمی‌تونم بهت بدمش

00:38:36.013 --> 00:38:37.667
چون من رو نمی‌شناسی

00:38:37.710 --> 00:38:39.190
چرا می‌شناسم

00:38:40.322 --> 00:38:42.063
نه

00:38:47.894 --> 00:38:49.287
تو خیلی مهربونی

00:38:50.288 --> 00:38:52.073
نیستم

00:38:53.683 --> 00:38:55.337
و صادق

00:38:56.729 --> 00:38:58.731
نیستم، حتی یه ذره

00:39:01.952 --> 00:39:03.693
جدا؟ پس چه جور آدمی هستی؟

00:39:09.046 --> 00:39:10.091
اونی نیستم که فکر می‌کنی

00:39:13.224 --> 00:39:14.704
هنوز دوستمی؟

00:39:16.836 --> 00:39:18.099
این رو ازم نپرس

00:39:19.709 --> 00:39:22.015
هستی؟

00:39:22.059 --> 00:39:23.669
خودم هم نمی‌دونم کی یا چی هستم

00:39:29.719 --> 00:39:33.288
,ولی می‌دونی که این رو می‌خوای
از این بابت مطمئنی

00:39:34.332 --> 00:39:36.073
اگه غیر از اینه بگو

00:39:55.832 --> 00:39:58.748
نمی‌تونم

00:40:01.142 --> 00:40:02.230
ولی می‌خوای

00:40:02.273 --> 00:40:04.275
آره، مشکل همینه

00:40:04.319 --> 00:40:06.277
این‌که نشد مشکل

00:40:06.321 --> 00:40:09.193
,باید یه چیزی بخورم
می‌رم آب بیارم

00:40:09.237 --> 00:40:11.195
تو هم می‌خوای؟

00:40:11.239 --> 00:40:13.458
ودکا می‌خوام

00:40:13.502 --> 00:40:15.916
اصلا صلاح نیست تو این شرایط ودکا بخوریم

00:40:33.393 --> 00:40:35.585
"مطابقت یافت شد"

00:40:37.976 --> 00:40:39.585
"دانش‌آموز مدرسه ریورساید برنده مسابقات دو 800 متر ایالت شد"

00:41:30.013 --> 00:41:32.450
,خودت رو جمع و جور کن
احساساتی نشو

00:41:35.061 --> 00:41:36.759
رو ماموریتت تمرکز کن

00:41:36.802 --> 00:41:38.891
,تمرکز کن
حواست رو بده به ماموریتت

00:41:44.114 --> 00:41:47.465
چیزهای زیادی تو زندگیم دیدم

00:41:47.509 --> 00:41:50.120
ولی تا حالا ندیده بودم
زنی خطاب به فریزر حرف بزنه

00:41:57.649 --> 00:42:00.086
ظاهرا هم جفت‌مون نصفه شبی
حال شلوار پوشیدن نداشتیم

00:42:02.524 --> 00:42:03.916
آره

00:42:03.960 --> 00:42:05.614
خجالت نکش

00:42:05.657 --> 00:42:11.010
دخترهای زیادی دارم
لخت‌تر از این هم دیدم‌شون

00:42:11.054 --> 00:42:12.838
,,,ولی تو

00:42:12.882 --> 00:42:15.058
سی سالی واسه این‌که با دیدن من
تو این حالت تحریک بشی دیر کردی

00:42:17.495 --> 00:42:18.975
دنبال چی می‌گردی عزیز؟

00:42:19.497 --> 00:42:21.717
آب

00:42:21.760 --> 00:42:24.067
آب این سمت یخچاله

00:42:33.381 --> 00:42:34.556
می‌شه یکی دیگه هم بهم بدین

00:42:34.599 --> 00:42:36.427
برای دخترتون می‌خوام

00:42:38.647 --> 00:42:40.518
آهان! تو همون دوست آمریکایی عالیه‌ای

00:42:42.520 --> 00:42:43.695
همون دانشجوئه

00:42:48.134 --> 00:42:51.573
به‌نظر میاد اینقدری باهوش باشی

00:42:51.616 --> 00:42:53.096
که بدونی جای آب تو فریزر نیست

00:42:58.275 --> 00:42:59.885
مطمئنی دنبال این نمی‌گشتی؟

00:43:07.893 --> 00:43:09.634
نه

00:43:09.678 --> 00:43:10.853
ولی من برای این اومده بودم

00:43:12.681 --> 00:43:15.988
یه جایی تو بارسلونا هست
به اسم جلاتی دل مارکو

00:43:16.032 --> 00:43:19.644
بهترین جلاتویی که می‌تونی
خارج از ایتالیا بخوری همونه

00:43:19.688 --> 00:43:21.777
شاید حتی از جلاتوهای ایتالیا هم
 خوشمزه‌تر باشه

00:43:21.820 --> 00:43:24.823
بهترین جلاتوی دنیا

00:43:26.608 --> 00:43:27.870
بیا خودت قضاوت کن

00:43:40.970 --> 00:43:42.493
نظرت چیه؟

00:43:42.537 --> 00:43:46.105
,,,وای، خیلی

00:43:46.149 --> 00:43:47.846
خیلی خوشمزه بود

00:43:47.890 --> 00:43:50.588
دیدی گفتم بهترین جلاتوی دنیاست

00:43:50.632 --> 00:43:51.676
تفنگدار

00:43:51.720 --> 00:43:54.200
تو عضو تفنگدارهای دریایی آمریکایی

00:44:25.884 --> 00:44:27.320
داریم می‌ریم سمت جنوب‌ شرقی

00:44:27.364 --> 00:44:28.713
یالا, ببرمون نزدیک

00:46:11.250 --> 00:46:13.122
بله؟ -
خبر جدید چی برامون داری؟ -

00:46:13.165 --> 00:46:14.384
اندازه تو می‌دونم

00:46:14.427 --> 00:46:15.581
بهمون سیگنال داد و حالا

00:46:15.606 --> 00:46:16.968
نصف افراد حاضر در مجموعه افتادن دنبالش

00:46:16.993 --> 00:46:18.954
پوشش لو رفته یا تونسته ارتباط بگیره؟

00:46:18.997 --> 00:46:20.651
مشخص نیست, ولی خیلی خون می‌بینم

00:46:20.695 --> 00:46:22.697
یعنی خودش خون‌ریزی داره؟ -
نمی‌دونم -

00:46:22.740 --> 00:46:24.568
کسشر تحویلم نده کیتلین
موفق شدیم یا نه؟

00:46:24.612 --> 00:46:26.178
مطمئن نیستم, این‌طور به‌نظر می‌رسه

00:46:26.222 --> 00:46:28.354
چی می‌گه؟ -
اطلاعات بیش‌تری نداره -

00:46:28.398 --> 00:46:29.791
پشت خط بمون

00:46:29.816 --> 00:46:30.508
جای دیگه‌ای ندارم برم

00:46:30.533 --> 00:46:31.632
یه ارزیابی دقیق

00:46:31.657 --> 00:46:33.841
از اتفاقی که داره رخ می‌ده می‌خوام

00:47:26.761 --> 00:47:28.850
گرفتمش, پاشو

00:47:34.856 --> 00:47:35.987
دارن فرار می‌کنن, دستور چیه؟

00:47:36.031 --> 00:47:37.075
میدون رو پاک‌سازی کن

00:47:44.561 --> 00:47:46.476
حرکت کنیم؟ -
برو -

00:47:56.442 --> 00:47:59.141
طوریت نیست

00:47:59.184 --> 00:48:01.622
یالا! شنا کن

00:48:36.221 --> 00:48:38.963
آروم

00:48:39.007 --> 00:48:41.749
اینجا نه, داخل

00:48:41.792 --> 00:48:43.794
هنوز خطر از سرمون رد نشده

00:48:43.838 --> 00:48:44.947
کنترل کشتی رو دست می‌گیرم

00:48:44.972 --> 00:48:46.322
تونستی هدف رو به قتل برسونی؟

00:48:46.884 --> 00:48:49.452
آره؟

00:48:50.540 --> 00:48:51.889
به من نگاه کن تفنگدار

00:48:51.933 --> 00:48:53.761
تونستی سوژه رو به قتل برسونی؟

00:48:53.804 --> 00:48:55.284
سوژه رو کشتم

00:48:55.327 --> 00:48:56.981
خال پیک مُرده

00:48:57.025 --> 00:48:58.069
خال پیک کشته شده

00:49:02.595 --> 00:49:05.424
سوژه با موفقیت حذف شد

00:49:05.468 --> 00:49:09.515
تکرار می‌کنم: سوژه با موفقیت حذف شد

00:49:14.390 --> 00:49:15.478
موفق شدن

00:49:18.350 --> 00:49:20.004
باید عملیات مهار رو شروع کنیم

00:49:21.963 --> 00:49:23.878
تبریک می‌گم جناب رئیس

00:49:23.921 --> 00:49:27.403
روابط‌مون با خاورمیانه رو
چهل سال به عقب برگردوندین

00:49:27.446 --> 00:49:29.927
چهل سال پیش، بنزین گالنی 90 سنت بود

00:49:29.971 --> 00:49:32.016
شاید خیلی هم اتفاق بدی نباشه

00:49:32.060 --> 00:49:33.931
اگه سعی‌مون بر این نبود که مردم رو

00:49:33.975 --> 00:49:37.761
ترغیب کنیم دست از مصرف سوخت‌های فسیلی
 بردارن بد نبود

00:49:37.805 --> 00:49:39.328
به گامون دادی

00:49:39.371 --> 00:49:41.330
من که لیست اهداف رو انتخاب نمی‌کنم

00:49:41.373 --> 00:49:43.636
اگه می‌خواستین زنده نگهش دارین
باید اسمش رو از تو اون لیست خط می‌زدین

00:49:43.680 --> 00:49:46.988
بابت این‌که وظیفه‌مون رو انجام دادیم
سرزنش‌مون نکن

00:50:08.705 --> 00:50:10.054
روزولت، ریون صحبت می‌کنه

00:50:10.098 --> 00:50:12.013
,ما در محدوه‌ایم
عملیات خروج موفقیت‌آمیز بود

00:50:12.056 --> 00:50:13.666
,دریافت شد ریون
در محدوده دیدمون هستید

00:50:13.710 --> 00:50:15.233
ما در حال حرکتیم، این مختصات رو

00:50:15.277 --> 00:50:17.018
,به عنوان محل ملاقات تنظیم کنید
ما پوشش‌تون می‌دیم

00:50:25.156 --> 00:50:26.418
بیرون

00:50:39.867 --> 00:50:42.565
یه بار دیگه دست روم بلند کنی

00:50:42.608 --> 00:50:44.523
تا خود صبح اینجا می‌مونیم تا حلش کنیم

00:50:44.567 --> 00:50:46.134
افتاد؟

00:50:46.177 --> 00:50:48.963
ببین چی کارم کردی -
چی؟ به من چه ربطی داره؟ -

00:50:49.006 --> 00:50:51.008
ببین به چه موجودی تبدیلم کردی -
چی؟ -

00:50:51.052 --> 00:50:55.186
یه پیرمرد بدبخت بود
و من درحالی سرش رو بریدم که زیرشلواری پاش بود

00:50:55.230 --> 00:50:58.581
کاری که کردی حذف یکی از وحشتناک‌ترین

00:50:58.624 --> 00:51:00.670
عاملان خشونت و جنایت طی بیست سال گذشته بود

00:51:00.713 --> 00:51:02.628
جون خیلی‌ها رو نجات دادی

00:51:02.672 --> 00:51:06.110
این چیزیه که تو می‌گی -
خیر، تاریخ ثابت کرده -

00:51:06.154 --> 00:51:08.069
و تو، کسی بودی که توسنتی تغییرش بدی

00:51:11.333 --> 00:51:13.378
تنها تغییری که به‌وجود آوردم
تغییر تو قیمت نفت و گاز بود

00:51:17.165 --> 00:51:18.949
من مثل تو نیستم

00:51:18.993 --> 00:51:21.169
دروغگو نیستم

00:51:21.212 --> 00:51:26.043
نمی‌تونم از قلبم به عنوان سلاح
و بدنم به عنوان ابزار استفاده کنم

00:51:26.087 --> 00:51:28.567
به‌خاطر تو دیگه شب‌ها خواب و آسایش ندارم

00:51:28.611 --> 00:51:30.482
نمی‌تونم بخوابم

00:51:34.095 --> 00:51:36.218
ولی مطمئنم تو مثل یه بچه
راحت خوابت می‌بره، مگه نه؟

00:51:36.243 --> 00:51:38.142
درسته, من به درستی کارم باور دارم

00:51:38.186 --> 00:51:40.536
جدی؟ من ندارم, استعفا می‌دم, دیگه نیستم

00:51:40.579 --> 00:51:43.931
دیگه نمی‌خوام کاری به این کارها داشته باشم
نه با عملیات‌هاتون، نه با تو

00:51:49.153 --> 00:51:49.980
پدره رو بیخیال

00:51:54.811 --> 00:51:56.378
شاید اون به همون بدی باشه که تو می‌گی

00:51:58.336 --> 00:51:59.903
ولی دخترش نبود

00:52:02.645 --> 00:52:05.517
بهت می‌گم این کاری که کردیم
منجر به چی می‌شه

00:52:05.561 --> 00:52:07.563
دختره یه روزی بچه‌دار می‌شه

00:52:07.606 --> 00:52:09.130
و بهشون می‌گن

00:52:09.173 --> 00:52:11.219
پدربزرگ‌شون چطور مُرده

00:52:11.262 --> 00:52:14.135
تنها ثمره کارمون
 به‌وجود آوردن یه نسل جدید از تروریست‌ها بود

00:53:47.445 --> 00:53:50.753
قیمت نفت برنت در  معاملات پیش از بازار
هشت دلار به ازای هر بشکه کاهش پیدا کرده

00:53:53.843 --> 00:53:57.542
هیچ‌وقت معاملات پیش و پس از بازار رو
درک نکردم

00:53:57.586 --> 00:53:59.631
,,,اگه خود بازار

00:53:59.675 --> 00:54:03.505
ساعت شروع و پایان مشخصی داره

00:54:03.548 --> 00:54:06.508
دقیقا کی‌ها
قدرت معامله خارج از اون ساعات رو دارن؟

00:54:06.551 --> 00:54:08.640
کسایی که ساعات رو کنترل می‌کنن

00:54:10.642 --> 00:54:12.905
حالا شد

00:54:12.949 --> 00:54:15.256
جوری رفتار می‌کنی
 انگار روحت از چیزی خبر نداره

00:54:15.299 --> 00:54:17.127
نداره

00:54:17.171 --> 00:54:20.217
از وقت‌هایی که خودت رو می‌زنی به سادگی
 خوشم میاد

00:54:20.261 --> 00:54:24.308
ساده و خنگ نیستم، کنجکاوم

00:54:24.352 --> 00:54:28.530
اگه خیلی کنجکاوی
باید ازم بپرسی کنترلش دست کیه

00:55:05.523 --> 00:55:06.742
سلام

00:55:07.873 --> 00:55:09.701
زود بیدار شدی

00:55:09.745 --> 00:55:12.617
وقت‌هایی که نیستی کلا نمی‌خوابم

00:55:12.661 --> 00:55:15.359
من که اکثر اوقات نیستم

00:55:15.403 --> 00:55:18.101
واسه همین موهام سفید شدن
و زیر چشم‌هام پف کرده, چون همیشه نگرانم

00:55:33.290 --> 00:55:36.598
بیا

00:55:36.641 --> 00:55:38.687
به‌نظر میاد تو هم نخوابیدی

00:55:47.826 --> 00:55:49.437
این یکی خیلی سخت بود

00:55:51.047 --> 00:55:52.353
پیداست -
آره -

00:56:03.364 --> 00:56:04.539
بیا بغلم

00:56:07.803 --> 00:56:10.501
اشکال نداره عزیزم, الان دیگه خونه‌ای

00:56:12.547 --> 00:56:14.375
خیلی خیلی سخت بود

00:56:14.710 --> 00:56:25.821
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

00:56:25.845 --> 00:56:45.845
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.