﻿WEBVTT

00:00:03.000 --> 00:00:10.000
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:13.096 --> 00:00:14.926
‫گوتو ریوجی که مبارزه نمی‌کنه,

00:00:14.926 --> 00:00:19.136
‫ولی خب به لطفش، دارم یه نبرد بین شکارچی‌های
‫رتبه S رو از نزدیک می‌بینم,

00:00:19.686 --> 00:00:20.946
‫خب,,,

00:00:24.976 --> 00:00:26.776
‫شروع کنیم دیگه,

00:00:29.486 --> 00:00:55.246
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

00:02:06.536 --> 00:02:08.036
‫می‌خوای زور بازوتو به رخ بکشی؟

00:02:08.616 --> 00:02:10.496
‫اینجوری که کار آسون‌تر میشه,

00:02:10.496 --> 00:02:13.716
‫خیلی خب، بذار ببینیم کی قوی‌تره,

00:02:22.266 --> 00:02:25.226
‫عجب سرعتی! نباید بذارم کار به
‫درگیری تن به تن بکشه!

00:02:28.976 --> 00:02:32.146
‫تخصص من تو مبارزه از راه دوره,

00:02:34.646 --> 00:02:36.736
‫هوشینو، خیلی خطرناکه,

00:02:36.736 --> 00:02:38.816
‫کارشو سریع تموم کن,

00:02:43.576 --> 00:02:48.896
‫استاد، این میدون مبارزه رو با بهترین
‫جم‌های جادویی تقویت کردین، درسته؟

00:02:48.896 --> 00:02:50.036
‫آره,

00:02:50.036 --> 00:02:53.666
‫ولی انگار باید استانداردهای
‫تقویتمون رو دوباره ارزیابی کنیم,

00:02:54.966 --> 00:02:58.676
‫اینا بهترین شکارچی‌ها هستن،
‫حتی بین رتبه S هم باز بهترینن,

00:02:58.676 --> 00:03:00.886
‫صرفا مهار کردنشون کافی نیست,

00:03:00.886 --> 00:03:03.216
‫باید آماده باشین که اگه لازم شد
‫کلاً خوردشون کنین,

00:03:04.646 --> 00:03:05.536
‫وای خدا!

00:03:06.976 --> 00:03:08.686
‫آتسوکی کوماموتو،
‫اسمت این بود مگه نه؟

00:03:09.186 --> 00:03:11.996
‫انگار زیاد اهل مبارزه نیستی,

00:03:14.056 --> 00:03:15.026
‫لعنتی,

00:03:15.026 --> 00:03:17.256
‫من تو اینجور موقعیت‌ها خوب عمل نمی‌کنم,

00:03:17.256 --> 00:03:19.356
‫انگار اراده‌ام اونقدرها هم قوی نبود,

00:03:22.196 --> 00:03:26.226
‫احتمالا داره از ما استفاده می‌کنه
‫که اونا رو امتحان کنه,,,

00:03:26.866 --> 00:03:29.076
‫تا ببینه آماده‌ی جنگ با مورچه‌ها هستن یا نه,

00:03:33.496 --> 00:03:35.956
‫حالا که منو انتخاب کردی که امتحانشون کنم،

00:03:36.406 --> 00:03:38.426
‫با کمال میل کاری می‌کنم
‫به جوابت برسی!

00:03:38.766 --> 00:03:39.886
‫از پسش بر نمیام!

00:03:44.766 --> 00:03:46.846
‫همه‌شون هیولان,

00:03:47.486 --> 00:03:49.646
‫یه رتبه A مثل من هیچ شانسی نداره,

00:03:49.976 --> 00:03:51.766
‫این درست نیست!

00:03:51.766 --> 00:03:53.876
‫تو هم خیلی قوی هستی، استاد!

00:03:56.486 --> 00:03:58.946
‫انگار این مسابقه رو بردم,

00:03:59.986 --> 00:04:02.026
‫مِنو کوبوند زمین,

00:04:02.736 --> 00:04:04.366
‫این اولین باره می‌خورم زمین,

00:04:05.446 --> 00:04:06.266


00:04:06.266 --> 00:04:08.076
‫این واسم برد حساب میشه؟

00:04:10.136 --> 00:04:10.536


00:04:11.196 --> 00:04:12.956
‫تا کی می‌خوای فرار کن,,,

00:04:16.166 --> 00:04:18.836
‫فکر کردین از شکارچی چا ضعیف‌ترم؟

00:04:19.186 --> 00:04:20.966
‫دارن منو دست کم می‌گیرن,

00:04:22.506 --> 00:04:24.306
‫حرکاتشو نمی‌تونم بخونم,

00:04:24.306 --> 00:04:26.216
‫چا هه این رقاص,

00:04:26.636 --> 00:04:28.926
‫بعد از اینکه رقص پاهاشو دیدم،

00:04:28.926 --> 00:04:31.596
‫می‌تونم بگم لقبش برازندشه,

00:04:35.016 --> 00:04:36.066
‫لمس شدی,

00:04:36.616 --> 00:04:38.706
‫باید به شکارچی بک کمک کنم,

00:04:45.276 --> 00:04:46.736
‫این دیگه چه جور حرکتی بود؟!

00:04:46.736 --> 00:04:47.996
‫وای نه,

00:04:47.996 --> 00:04:49.746
‫من فقط از روی غریزه عمل کردم,

00:04:54.126 --> 00:04:56.956
‫انگار داره کم کم جوشی میشه,,,

00:04:57.336 --> 00:05:00.666
‫وقتی اونجوری میشه دیگه معلوم نمیشه
‫ممکنه چه کار کنه,

00:05:00.666 --> 00:05:02.506
‫باید جلوشو بگیریم؟

00:05:03.076 --> 00:05:05.006
‫اگه خطر آسیب دیدگی وجود داشته باشه، آره,

00:05:09.636 --> 00:05:10.346
‫چه سرعتی,

00:05:14.776 --> 00:05:16.106
‫اوضاع خوب به نظر نمیاد,

00:05:22.606 --> 00:05:24.556
‫شاید بگین دارم دخالت می‌کنم،

00:05:25.526 --> 00:05:28.446
‫ولی این دیگه از یه مبارزه دوستانه گذشته,

00:05:28.446 --> 00:05:29.906
‫تو دیگه کی هستی؟!

00:05:33.366 --> 00:05:34.416
‫غیر ممکنه,

00:05:34.416 --> 00:05:36.876
‫تو یه لحظه کوماموتوی خشمگین رو رام کرد!

00:05:37.336 --> 00:05:40.256
‫اون واقعا یه جادوگره؟

00:05:40.256 --> 00:05:42.086
‫آره، درسته,

00:05:42.446 --> 00:05:44.796
‫باید خودم اینو تایید کنم,

00:05:45.336 --> 00:05:46.216
‫شکارچی چا,

00:05:46.716 --> 00:05:48.636
‫قبول کنیم باختیم؟

00:05:49.356 --> 00:05:51.926
‫شکارچی بک هم انگار حذف شده,

00:05:51.926 --> 00:05:52.596
‫باشه,

00:05:54.566 --> 00:05:58.066
‫با اینکه تمام تلاشمو کردم،
‫ولی بازم نتونستم پیروز بشم,

00:06:00.276 --> 00:06:01.646
‫شکارچی سونگ,

00:06:02.036 --> 00:06:06.366
‫رئیس انجمنمون گوتو پرسیدن که
‫می‌تونن یه مسابقه دیگه درخواست کنن یا نه؟

00:06:06.366 --> 00:06:08.776
‫اراده مبارزه ازش زبونه می‌کشه,

00:06:09.226 --> 00:06:11.786
‫داره سعی می‌کنه قدرت منو تخمین بزنه؟

00:06:12.996 --> 00:06:16.456
‫این فرصت خوبیه قدرتی که تو قلعه شیطان
‫بدست آوردم رو امتحان کنم,

00:06:17.696 --> 00:06:19.626
‫تو حضور من واقعا لبخند زد,

00:06:20.406 --> 00:06:21.706
‫آقای گوتو,

00:06:21.706 --> 00:06:24.046
‫شکارچی سونگ قبول کرد,

00:06:24.046 --> 00:06:26.336
‫ولی یه شرطی گذاشت,

00:06:26.336 --> 00:06:27.216
‫شرط؟

00:06:27.636 --> 00:06:30.426
‫گفت فقط در صورتی رضایت میده که
‫شما تمام توانتون رو بذارید,

00:06:33.456 --> 00:06:34.616
‫جالبه,

00:06:35.306 --> 00:06:39.016
‫چیزی به چهارمین ماموریت
‫حمله به جزیره ججو نمانده,

00:06:39.416 --> 00:06:43.616
‫کشور ما با ژاپن همکاری می‌کنه
‫تا از آمادگی کامل مطمئن بشه,

00:06:43.616 --> 00:06:45.816
‫مگه امروز سر کار نیستی؟

00:06:45.816 --> 00:06:48.156
‫امروز آفم, دیروز بهت گفتم,

00:06:48.156 --> 00:06:49.656
‫واقعا؟

00:06:49.656 --> 00:06:51.576
‫شکارچی‌ها دارن سخت کار می‌کنن,

00:06:51.576 --> 00:06:54.696
‫ما هم باید کارمونو درست انجام بدیم,

00:07:04.436 --> 00:07:05.586
‫الو؟

00:07:06.256 --> 00:07:06.876


00:07:07.856 --> 00:07:11.136
‫می‌خواستم درباره گروه نگهبانی
‫ماموریت حمله به جزیره ججو بپرسم,

00:07:11.846 --> 00:07:13.806
‫اینجا چه خبره؟

00:07:14.146 --> 00:07:16.676
‫پس این همون دهمین شکارچی رتبه S هست
‫که همه دارن راجع بهش حرف می‌زنن؟

00:07:16.676 --> 00:07:19.516
‫چه آتیشیه، گوتو رو به دوئل طلبیده,

00:07:19.896 --> 00:07:22.976
‫مهارت‌های مبارزه‌اش رو تو دانجن‌های رتبه A دیدم,

00:07:22.976 --> 00:07:25.536
‫ولی می‌تونه از پس یه شکارچی رتبه S بربیاد؟

00:07:25.536 --> 00:07:27.736
‫امروز دورت پر از شکارچیه,

00:07:27.736 --> 00:07:29.106
‫حالت خوبه؟

00:07:29.636 --> 00:07:32.806
‫نمی‌تونم با اکراه برم میدون جنگ,

00:07:33.906 --> 00:07:36.206
‫نمی‌خوایم جلوشونو بگیریم؟

00:07:36.206 --> 00:07:39.706
‫معمولا واسه یه مبارزه نزدیک
‫بین یه مبارز و یه جادوگر

00:07:40.186 --> 00:07:42.086
‫باید دخالت می‌کردیم,

00:07:42.566 --> 00:07:45.586
‫ولی منم با تو هم نظرم، شکارچی چا,

00:07:47.076 --> 00:07:49.336
‫مگه ازش انتظاری نداری؟

00:07:49.836 --> 00:07:51.556
‫اگه واقعا همون چیزی باشه که پیش بینی کردم,,,

00:07:51.556 --> 00:07:54.806
‫شکارچی سونگ همون بیداریه
‫که می‌تونه به پیشرفتش ادامه بده,,,

00:07:57.366 --> 00:07:58.306
‫خب، شروع کنی,,,

00:08:03.046 --> 00:08:04.896
‫هی، هنوز حرفم تموم نشده,

00:08:04.896 --> 00:08:07.106
‫با این سرعت و حرکات,,,

00:08:07.476 --> 00:08:09.446
‫میگی جادوگری؟

00:08:09.446 --> 00:08:10.566
‫خنده دارش نکن,

00:08:13.116 --> 00:08:15.486
‫می‌خوام چیزی که هستی
‫رو به همه نشون بدم!

00:08:16.906 --> 00:08:20.246
‫درسته، کلا با بقیه شکارچی‌های رتبه S فرق داره,

00:08:20.746 --> 00:08:21.786
‫ولی,,,

00:08:21.786 --> 00:08:23.626
‫هنوزم می‌تونم جاخالی بدم,

00:08:23.626 --> 00:08:25.046
‫بازم لبخند زد,

00:08:25.496 --> 00:08:27.956
‫حمله‌هاش خیلی سریعتر از اونیه که دیده بشه,

00:08:27.956 --> 00:08:30.176
‫خیلی عالی جاخالی میده,

00:08:30.516 --> 00:08:33.636
‫همین که داره از اون حمله‌ها جاخالی میده
‫خودش خیلی حرفه,

00:08:34.046 --> 00:08:36.096
‫فقط جاخالی نمیده,

00:08:36.556 --> 00:08:38.596
‫داره قدرت حریفشو محک میزنه,

00:08:43.306 --> 00:08:46.146
‫هرچی بیشتر جاخالی میده،
‫بیشتر عصبی میشم,

00:08:46.536 --> 00:08:47.566
‫نظرم عوض شد,

00:08:47.926 --> 00:08:49.596
‫می‌خوام با تمام قدرت نابودت کنم!

00:08:56.826 --> 00:08:58.076
‫شکارچی سونگ!

00:09:03.416 --> 00:09:06.286
‫کم مونده بود یه چشمم رو از دست بدم,

00:09:06.666 --> 00:09:09.066
‫مچ دستمو نگرفت، دستمو گرفت,

00:09:09.066 --> 00:09:10.876
‫داری مسخرم می‌کنی؟

00:09:11.256 --> 00:09:13.396
‫واقعا نمی‌فهممت,

00:09:14.196 --> 00:09:16.506
‫ولی اگه مچتو می‌گرفتم،
‫بازی تموم میشد,

00:09:17.076 --> 00:09:19.846
‫تو هم نمی‌خوای اینجوری تموم بشه، درسته؟

00:09:31.206 --> 00:09:32.816
‫هی، آقای گوتو داره جدی میشه,,,

00:09:33.146 --> 00:09:36.316
‫اگه به مبارزه ادامه بدن،
‫هیچکدومشون سالم بیرون نمیرن!

00:09:45.166 --> 00:09:46.076
‫یخ؟

00:09:47.316 --> 00:09:48.456
‫شکارچی سونگ!

00:09:48.906 --> 00:09:49.666
‫آقای گوتو!

00:09:50.036 --> 00:09:51.416
‫بیاین همینجا تمومش کنیم,

00:09:51.416 --> 00:09:54.086
‫اگه یه وقت یه چیزیشون بشه
‫هیچکی نمی‌تونه مسئولیتشو به گردن بگیره,

00:09:54.596 --> 00:09:56.796
‫لطفا بهش بگین دوئل تمومه!

00:09:56.796 --> 00:09:58.256
‫بله,

00:10:00.906 --> 00:10:02.676
‫زیادی دخالت کردم؟

00:10:02.676 --> 00:10:03.306
‫نه,

00:10:04.616 --> 00:10:09.106
‫فقط یه خراش کوچیک تو جنگ با گوتو برداشته،
‫واقعا تحسین برانگیزه,

00:10:12.016 --> 00:10:14.136
‫زیادی جوگیر شدم,

00:10:14.666 --> 00:10:15.446
‫با این حال,,,

00:10:16.196 --> 00:10:19.506
‫الان دیگه قدرت همه رو فهمیدم

00:10:19.506 --> 00:10:22.766
‫و سربازای سایه رو تو سایه‌شون نفوذ دادم,

00:10:24.996 --> 00:10:29.206
‫لیست تیم ماموریت حمله رو
‫بعدا برات میفرستم,

00:10:29.206 --> 00:10:32.586
‫لطفاً برای معاون رئیس انجمنمون هم بفرستین,

00:10:32.586 --> 00:10:33.576
‫حتما,

00:10:38.716 --> 00:10:39.666
‫رئیس گو,

00:10:41.026 --> 00:10:43.516
‫چی شده، شکارچی سونگ؟

00:10:43.966 --> 00:10:46.176
‫در مورد ماموریت حمله به جزیره ججو,,,

00:10:49.306 --> 00:10:50.346
‫ریوجی,

00:10:50.346 --> 00:10:52.936
‫یه شکارچی فوق العاده ماهر اینجاست,

00:10:54.066 --> 00:10:57.236
‫ولی محاله از رئیس انجمن "شمشیر کشیده" قوی‌تر باشه,

00:10:57.236 --> 00:10:58.656
‫مطمئن نیستم,

00:10:58.656 --> 00:11:00.276
‫منظورت کدوم شکارچیه؟

00:11:00.276 --> 00:11:01.736
‫سونگ جین وو,

00:11:01.736 --> 00:11:04.446
‫یه مورد بیداری مجدده که تازه ترفیع رتبه S گرفته,

00:11:05.616 --> 00:11:07.156
‫عجیبه,

00:11:07.156 --> 00:11:10.636
‫اسم این شخص تو لیست
‫شکارچی‌های ماموریت حمله نیست,

00:11:10.636 --> 00:11:11.536
‫چی؟

00:11:13.626 --> 00:11:17.176
‫شکارچی سونگ تو ماموریت حمله
‫به جزیره ججو شرکت نمی‌کنه؟

00:11:17.176 --> 00:11:20.046
‫حتما دلیلی داره,

00:11:20.046 --> 00:11:21.176
‫ولی,,,

00:11:21.546 --> 00:11:24.136
‫بیونگ-گو هم تو لیست نیست,,,

00:11:24.546 --> 00:11:25.476
‫ولی,,,

00:11:25.846 --> 00:11:29.686
‫الان ۱۵ تا شکارچی رتبه S داریم,

00:11:30.146 --> 00:11:31.896
‫این دفعه دیگه باید,,,

00:11:36.646 --> 00:11:38.276
‫پیروز بشیم,

00:11:41.446 --> 00:11:42.406
‫من اومدم,

00:11:42.406 --> 00:11:44.006
‫داداش بزرگ، دیر اومدی,

00:11:45.716 --> 00:11:47.406
‫خوش اومدی جین وو,

00:11:47.826 --> 00:11:49.416
‫شام حاضره,

00:11:50.966 --> 00:11:51.936
‫برگشتم,

00:11:53.596 --> 00:11:56.126
‫مادرم بعد از چهار سال خواب بیدار شده,

00:11:56.126 --> 00:11:57.836
‫الان به من نیاز داره,

00:11:58.726 --> 00:12:00.046
‫واسه همینه که,,,

00:12:00.826 --> 00:12:02.466
‫نمی‌تونم به جزیره ججو برم,

00:12:06.886 --> 00:12:10.436
‫ذخیره غذامون تموم شد،
‫واسه همین شروع کردیم به خوردن همدیگه,

00:12:11.276 --> 00:12:15.686
‫این سرزمین دیگه غذایی واسه تغذیه ما نداره,

00:12:16.776 --> 00:12:18.316
‫نمی‌تونیم اینجوری ادامه بدیم,

00:12:18.786 --> 00:12:20.566
‫باید این جزیره رو ترک کنیم,

00:12:21.776 --> 00:12:23.776
‫باید یه بچه قوی‌تر داشته باشیم,,,

00:12:24.256 --> 00:12:26.236
‫که رهبرمون بشه,

00:12:26.236 --> 00:12:29.516
‫اونا به بچه قدرتمندم نیاز دارن,

00:13:05.026 --> 00:13:07.986
‫قوی‌تر شو، بچه من,

00:13:15.436 --> 00:13:18.546
‫هیولاهای نوع مورچه دارن با
‫سرعت وحشتاکی تکامل پیدا می‌کنن,

00:13:19.046 --> 00:13:22.426
‫تو سومین ماموریت حمله به ججو،
‫مورچه‌ها هنوز رو زمین می‌خزیدن,

00:13:22.926 --> 00:13:25.926
‫این آخرین وضعیت تایید شده‌ست,

00:13:26.256 --> 00:13:30.386
‫شکل ظاهریشون حالا شبیه انسان
‫با بال‌های بزرگ پشت کمرشون شده,

00:13:30.806 --> 00:13:35.856
‫انجمن شکارچیان استراتژی‌های جدیدی رو
‫علیه هیولاهای نوع مورچه اعلام کرد,

00:13:39.146 --> 00:13:40.526
‫همونجا وایسا، هیولای لعنتی!

00:13:40.526 --> 00:13:42.656
‫من به عنوان یه شکارچی رتبه S
‫باهات می‌جنگم,

00:13:46.406 --> 00:13:48.236
‫خیلی خطرناکه, نرو,

00:13:48.236 --> 00:13:51.996
‫چرا من باید به تیم نگهبانی ملحق بشم؟

00:13:52.406 --> 00:13:54.806
‫خانم هان، شما یه شکارچی رتبه E هستین,

00:13:55.456 --> 00:13:58.246
‫چطوری جرئت می‌کنی این حرفو بزنی؟

00:13:58.246 --> 00:13:59.706
‫ببخشید!

00:13:59.706 --> 00:14:03.626
‫با توجه به احتمال رسیدن مورچه‌ها به سرزمین اصلی،

00:14:03.626 --> 00:14:08.136
‫انجمن از همه شکارچی‌ها درخواست میکنه
‫که به تیم نگهبانی ملحق بشن,

00:14:13.126 --> 00:14:15.016
‫بالاخره، ماموریت حمله به جزیره ججو,,,

00:14:15.476 --> 00:14:17.726
‫قراره فردا شروع بشه,

00:14:21.686 --> 00:14:23.236
‫ناوگان اول هستم,

00:14:23.236 --> 00:14:25.736
‫به آب‌های ساحلی جزیره ججو رسیدیم,

00:14:26.296 --> 00:14:28.696
‫ناوگان دوم به موقعیت هدف رسید,

00:14:29.446 --> 00:14:32.656
‫ناوگان سوم داره وارد منطقه هشدار میشه,

00:14:32.656 --> 00:14:34.746
‫ناوگان چهارم داره پیشروی می‌کنه,

00:14:34.746 --> 00:14:37.446
‫تخمین زده میشه ۵ دقیقه دیگه
‫به موقعیت هدف برسه,

00:14:38.416 --> 00:14:42.416
‫استاد، قدرت ما برای مقابله
‫با مورچه‌ها کافیه؟

00:14:42.416 --> 00:14:44.626
‫تا امتحان نکنیم نمیشه فهمید,

00:14:45.376 --> 00:14:49.156
‫تیم نگهبانی ما دقیقا واسه
‫همین احتمالات اینجاست,

00:14:49.156 --> 00:14:51.466
‫تا مورچه‌ها نتونن به سرزمین اصلی برسن,

00:14:51.466 --> 00:14:53.096
‫ایول استاد!

00:14:53.096 --> 00:14:56.346
‫من، جونگ یونتای،
‫قول میدم تا آخر عمر دنبالتون بیام,

00:14:58.516 --> 00:15:01.106
‫پس، من این مکان رو به شما می‌سپارم,

00:15:01.646 --> 00:15:03.866
‫به هر حال قرار نیست
‫پامونو بذاریم تو معرکه,

00:15:03.866 --> 00:15:05.856
‫قراره کل روز همینجا علاف بمونیم,

00:15:05.856 --> 00:15:07.816
‫همیشه احتمال وقوع حادثه هست,

00:15:08.156 --> 00:15:11.026
‫بخاطر وجود شماست که

00:15:11.026 --> 00:15:13.536
‫من با خیال راحت می‌تونم به خط مقدم برم,

00:15:15.746 --> 00:15:17.306
‫مراقب خودتون باشین,

00:15:17.306 --> 00:15:17.956
‫باشه,

00:15:18.326 --> 00:15:21.746
‫ها؟ چرا مینسانگ رو اونجا فرستادن؟

00:15:22.166 --> 00:15:24.206
‫ممکنه دردسرساز بشه!

00:15:24.586 --> 00:15:26.166
‫انتقالش بدین به پشت جبهه!

00:15:43.776 --> 00:15:46.026
‫گزارش همه واحدها رو دریافت کردیم,

00:15:46.416 --> 00:15:50.256
‫همه تدارکات در ساحل سرزمین اصلی
‫و آبهای اطراف جزیره ججو تکمیله,

00:15:50.716 --> 00:15:53.736
‫واحد طعمه هم تو جزیره پیاده شده,

00:15:54.406 --> 00:15:55.406
‫خوبه,

00:15:56.366 --> 00:16:01.456
‫شکارچی‌های زیادی به این عملیات جواب مثبت دادن,

00:16:02.166 --> 00:16:02.916
‫به علاوه،

00:16:03.746 --> 00:16:06.626
‫تصمیم اون به ملحق شدن بهمون
‫یه عالمه اعتماد به نفس داده,

00:16:13.596 --> 00:16:14.756
‫بیونگ-گو!

00:16:15.686 --> 00:16:17.886
‫فکر نمی‌کردم بیای,

00:16:17.886 --> 00:16:22.266
‫بدون شفادهنده‌ای مثل من،
‫همون اول کار کشته میشی، یون‌هو,

00:16:22.726 --> 00:16:25.856
‫تو که چشمت به هیولای جادویی بیوفته،
‫یه راست میزنی به دلشون، مگه نه؟

00:16:26.206 --> 00:16:29.516
‫اگه من دیر بجنبم،
‫این تویی که میمیری,

00:16:36.036 --> 00:16:38.156
‫تو منطقه مرکزی جزیره‌ایم,

00:16:38.536 --> 00:16:40.866
‫آلفا به مرکز، همه واحدها جواب بدن,

00:16:41.206 --> 00:16:43.166
‫براوو، مستقر شدیم,

00:16:43.496 --> 00:16:45.456
‫چارلی، مستقر شدیم,

00:16:45.456 --> 00:16:48.006
‫دلتا، آماده حرکت,

00:16:50.376 --> 00:16:51.626
‫پخش زنده,,,

00:16:51.626 --> 00:16:52.406
‫بله,

00:16:52.406 --> 00:16:55.676
‫با این حال، برای جلوگیری از حوادث،
‫فیلم با ۱۰ دقیقه تاخیر پخش میشه,

00:16:55.676 --> 00:16:58.196
‫من به عنوان عکاس از تیم گزارش شکارچی‌ها،

00:16:58.196 --> 00:17:01.346
‫جزئیات این جنگ رو برای مردم پخش می‌کنم,

00:17:01.346 --> 00:17:02.016
‫باشه,

00:17:02.436 --> 00:17:06.476
‫شکارچی‌ها وقتی از بقیه محافظت می‌کنن،
‫توانایی‌های واقعیشون رو نشون میدن,

00:17:06.476 --> 00:17:10.356
‫این جنگ بزرگیه, آمادگیشو داری؟

00:17:10.696 --> 00:17:12.316
‫خیالت راحت,

00:17:12.316 --> 00:17:14.116
‫با اینکه ظاهر آرومی دارم،
‫یه شکارچی رتبه A هستم,

00:17:14.116 --> 00:17:15.866
‫به فیلمبرداری تو مناطق خطرناک عادت دارم,

00:17:16.326 --> 00:17:17.956
‫چه خوب,

00:17:18.536 --> 00:17:23.746
‫شاید این آخرین فرصت مردم عادی باشه که
‫یه ماموریت حمله رتبه S رو از نزدیک ببینن,

00:17:24.256 --> 00:17:26.456
‫نه، باید مطمئن بشیم که آخرین باره,

00:17:27.146 --> 00:17:29.666
‫این دفعه باید موفق بشیم,

00:17:30.166 --> 00:17:31.886
‫اگه این عملیات شکست بخوره،

00:17:31.886 --> 00:17:34.636
‫احتمالاً کشورمون از روی نقشه حذف بشه,

00:17:35.006 --> 00:17:38.136
‫این کشور به قهرمان نیاز داره,,,

00:17:39.016 --> 00:17:42.936
‫تیم حمله آماده اعزامه,

00:17:43.556 --> 00:17:45.346
‫خیلی خب، من اعلام می‌کنم,,,

00:17:45.926 --> 00:17:48.516
‫چهارمین ماموریت حمله به جزیره ججو
‫رسما شروع میشه!

00:17:48.876 --> 00:17:50.226
‫همه واحدها، اعزام!

00:17:50.566 --> 00:17:51.526
‫دریافت شد,

00:17:52.396 --> 00:17:54.986
‫واحد طعمه شروع کرد,

00:17:55.446 --> 00:17:57.196
‫قدرت جادوییشون ترسناکه,

00:17:57.576 --> 00:17:59.286
‫اونام دارن حرکت می‌کنن,

00:18:00.496 --> 00:18:02.956
‫هی، اونا دارن میان این سمت!

00:18:02.956 --> 00:18:04.706
‫دریچه رو باز کن,

00:18:04.706 --> 00:18:06.646
‫خودم از پسشون برمیام,

00:18:16.216 --> 00:18:17.346
‫فوق العاده‌ست,,,

00:18:18.046 --> 00:18:19.716
‫خیلی زیادن,

00:18:21.386 --> 00:18:23.416
‫انگار باید اقدامات اساسی انجام بدیم,

00:18:31.026 --> 00:18:33.186
‫بالاخره به اینجا رسیدم,

00:18:33.766 --> 00:18:36.526
‫دوباره به این سرزمین پا گذاشتم,,,

00:18:39.576 --> 00:18:41.326
‫بیخودی نیست که بهش میگن "شکارچی نهایی",

00:18:41.326 --> 00:18:42.196
‫خیلی کارش درسته,

00:18:42.906 --> 00:18:45.616
‫خیلی خب بچه‌ها، بریم پایین,

00:18:48.076 --> 00:18:52.916
‫شکارچی‌های ژاپنی میتونن نهایتاً
‫یه ساعت جلوی اون مورچه‌ها رو بگیرن,

00:18:53.376 --> 00:18:57.256
‫یعنی ما باید تو اون بازه زمانی ملکه رو از بین ببریم,

00:18:57.796 --> 00:18:59.046
‫همه آماده‌اید؟

00:19:00.596 --> 00:19:02.556
‫از پسش بر میایم,

00:19:03.716 --> 00:19:04.676
‫حرکت کنیم,

00:19:07.436 --> 00:19:09.106
‫عملیاتمونو شروع می‌کنیم,

00:19:09.536 --> 00:19:11.476
‫موج اختلال رو فعال کن,

00:19:11.476 --> 00:19:13.026
‫موج اختلال فعال شد,

00:19:15.236 --> 00:19:19.946
‫الان دیگه مورچه‌ها سیگنال کمک ملکه رو
‫دریافت نمی‌کنن,

00:19:21.366 --> 00:19:22.326
‫هی داد!

00:19:22.326 --> 00:19:25.036
‫کوماموتو، ترس کار دستت میده,

00:19:28.416 --> 00:19:34.456
‫به نظرت تونستیم همه‌ی این مورچه‌ها رو
‫قبل از اینکه ملکه رو بکشن، از بین ببریم؟

00:19:34.456 --> 00:19:35.546
‫احتمالا,

00:19:35.546 --> 00:19:36.876
‫کنزو کجاست؟

00:19:37.276 --> 00:19:38.506
‫اونجا داره بازی می‌کنه,

00:19:39.006 --> 00:19:40.086
‫مثل بچه ها میمونه,

00:19:40.616 --> 00:19:42.236
‫اون شعله‌ها رو دیدی؟

00:19:42.236 --> 00:19:44.426
‫حتما کار چوئیه,

00:19:44.426 --> 00:19:47.636
‫به نظرت اگه باهاش مبارزه کنم کی می‌بره؟

00:19:48.226 --> 00:19:50.606
‫ممکنه دما متناوب باشه,

00:19:52.856 --> 00:19:54.166
‫خروجی‌ها بسته شدن,

00:19:54.166 --> 00:19:57.146
‫حالا که همه‌شون رفتن بیرون
‫سریعا عملیاتمون رو تموم کنیم!

00:19:57.146 --> 00:19:59.526
‫ولی تونل‌ها خیلی زیادن,

00:19:59.946 --> 00:20:03.206
‫از کجا بفهمیم کدوم تونل به ملکه میرسه؟

00:20:11.586 --> 00:20:13.536
‫داری چیکار می‌کنی؟ خیلی خطرناکه,

00:20:13.956 --> 00:20:17.416
‫وقت نداریم دونه دونه چک کنیم,

00:20:18.166 --> 00:20:21.636
‫عمیق‌ترین تونل رو پیدا کن,

00:20:22.216 --> 00:20:24.056
‫ظاهرا اون یکیه,

00:20:30.766 --> 00:20:32.476
‫ماموریت روزانه‌ام تموم شد,

00:20:33.156 --> 00:20:35.776
‫امروز خیابونا خلوته,

00:20:38.106 --> 00:20:41.986
‫همه شکارچی‌های رتبه S تو این ماموریت حمله،
‫از بهترین‌ها هستن,

00:20:42.566 --> 00:20:44.786
‫به راحتی می‌تونن عملیاتو تموم کنن,

00:20:45.756 --> 00:20:47.406
‫حتی بدون کسی مثل من,

00:20:50.616 --> 00:20:53.626
‫واقعاً ملکه اینجاست؟

00:20:53.626 --> 00:20:55.666
‫شاید ولشون کرده و فرار کرده,

00:20:55.666 --> 00:20:58.336
‫این یه جزیره‌ست، جایی نمیتونه بره,

00:20:58.696 --> 00:21:00.796
‫بچه‌ها، اینو ببینید,

00:21:04.346 --> 00:21:06.056
‫یه اتاق تخم,,,

00:21:06.056 --> 00:21:08.426
‫اتاق ملکه باید نزدیک همینجا باشه,

00:21:09.696 --> 00:21:10.936
‫نگاه کن,

00:21:11.846 --> 00:21:13.096
‫اون تخم,,,

00:21:13.596 --> 00:21:14.556
‫اونم,,,

00:21:14.556 --> 00:21:16.476
‫تخم مورچه‌ست؟

00:21:16.476 --> 00:21:18.186
‫خیلی بزرگه,,,

00:21:18.776 --> 00:21:21.776
‫ماموریت ما کشتن ملکه‌ست,

00:21:21.776 --> 00:21:23.566
‫خودتونو درگیر چیزای دیگه نکنین,

00:21:23.926 --> 00:21:26.446
‫ولی عادیه که اینجوری واکنش نشون بده,

00:21:26.866 --> 00:21:28.826
‫تکامل مورچه‌ها هنوز غیرقابل پیش بینیه,

00:21:29.496 --> 00:21:34.076
‫اگه یه مورچه از اون تخم غول پیکر
‫به دنیا اومده باشه,,,

00:21:35.416 --> 00:21:36.286
‫لعنتی,

00:21:36.746 --> 00:21:39.756
‫این موجودات موذی کاری کردن
‫شونه‌ام زخمی بشه,

00:21:39.756 --> 00:21:41.626
‫می‌خوای خوبت کنم؟

00:21:41.626 --> 00:21:43.426
‫ولی مجانی نیست,

00:21:43.426 --> 00:21:44.486
‫شیمیزو,

00:21:44.486 --> 00:21:46.506
‫مسخره بازی بسه، سریع خوبم کن,

00:21:46.506 --> 00:21:48.506
‫یه چیزی می‌خوام,

00:21:48.506 --> 00:21:50.636
‫به جای پول,,,

00:21:52.056 --> 00:21:53.136
‫باز شروع شد,

00:21:54.056 --> 00:21:55.306
‫باشه,

00:21:55.886 --> 00:21:57.016
‫دقیقا چی می‌خوای,,,

00:21:57.040 --> 00:22:42.040
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

00:22:44.526 --> 00:22:48.026
‫قسمت 10: ما به قهرمان نیاز داریم

00:23:37.246 --> 00:23:40.786
‫قسمت 11: قراره از اینم بدتر بشه