﻿WEBVTT

00:00:00.176 --> 00:00:08.576
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:08.600 --> 00:00:10.210
‫تسلیمم!

00:00:11.170 --> 00:00:12.490
‫تسلیمم,

00:00:12.490 --> 00:00:13.740
‫لطفاً از زندگی‌ام بگذرین,

00:00:15.410 --> 00:00:16.870
‫اون صدا,,,

00:00:16.870 --> 00:00:18.100
‫نکنه که تو,,,

00:00:26.510 --> 00:00:28.130
‫عـ - عذرمی‌خوام!

00:00:28.130 --> 00:00:29.800
‫ما باختیم!

00:00:29.800 --> 00:00:32.030
‫لطفاً از جون‌مون بگذرین!

00:02:04.230 --> 00:02:06.980
‫تو کسی بودی که بهمون حمله کردی،
‫حالا ازم می‌خوای که از جونت بگذرم؟

00:02:07.480 --> 00:02:09.940
‫من همه رفقات رو فرستادم اون دنیا,

00:02:10.360 --> 00:02:13.400
‫وظیفه‌ی شوالیه‌ها این‌ـه که از ارباب‌شون محافظت کنن,

00:02:13.400 --> 00:02:14.660
‫تا وقتی که من زنده باشم,,,

00:02:14.660 --> 00:02:16.680
‫مطمئنم که اون‌ها هم خوش‌حالن,

00:02:17.870 --> 00:02:19.910
‫چطوری می‌تونی همچین چیزی رو بگی,,,

00:02:20.500 --> 00:02:21.250
‫باشه بابا,

00:02:27.710 --> 00:02:28.960
‫چه فرصتی!

00:02:35.030 --> 00:02:36.390
‫می‌خوای چه غلطی کنی؟

00:02:36.740 --> 00:02:40.010
‫تا وقتی که شما از جونم بگذرین،
‫هرکاری حاضرم بکنم,

00:02:40.010 --> 00:02:41.600
‫بخاطر همین لطفاً بهم رحم کنین!

00:02:41.600 --> 00:02:43.000
‫این دختره,,,

00:02:44.190 --> 00:02:47.520
‫می‌تونی مجوز ورود به طبقه‌ی بعدی رو بهم بدی؟

00:02:48.020 --> 00:02:49.790
‫مجوز ورود,,,

00:02:49.790 --> 00:02:52.150
‫دست خانواده‌ام هست,

00:02:52.150 --> 00:02:54.740
‫اگر از جونم بگذرین، دو دستی تقدیم‌تون می‌کنمش,

00:02:55.320 --> 00:02:58.950
‫من موقعیت همه‌ی مجوز‌های ورود به طبقات بالایی رو می‌دونم,

00:02:58.950 --> 00:03:02.330
‫اگر شما امنیت من و خانواده‌ام رو تضمین کنین,,,

00:03:02.330 --> 00:03:03.450
‫می‌تونم بهتون نشون‌شون بدم,

00:03:03.870 --> 00:03:06.150
‫پس شماها قایم‌شون کردین، نه؟

00:03:06.670 --> 00:03:09.670
‫پس تعجبی نداره که نمی‌تونم با
‫شکست دادن هیولاها به دست‌شون بیارم,

00:03:10.070 --> 00:03:11.170
‫ولی مسئله این‌ـه که,,,

00:03:13.550 --> 00:03:17.260
‫می‌تونم بهت اعتماد کنم یا نه؟

00:03:18.180 --> 00:03:19.970
‫ا - البته,,,

00:03:20.440 --> 00:03:24.180
‫من بهتون دروغ نمیگم,,,

00:03:26.690 --> 00:03:28.020
‫خیلی‌خب,

00:03:28.020 --> 00:03:30.900
‫تا وقتی که مجوز ورود رو برام جور کنی، از جونت می‌گذرم,

00:03:31.570 --> 00:03:34.070
‫ا - ازتون ممنونم,,,

00:03:35.740 --> 00:03:36.820
‫راستی,,,

00:03:37.490 --> 00:03:39.090
‫شماها دقیقاً کی هستین؟

00:03:56.380 --> 00:03:59.430
‫بنده دختر بزرگ خاندان رادیرو، اِسیل هستم,

00:03:59.800 --> 00:04:02.630
‫نه، منظورم این نبود,

00:04:04.270 --> 00:04:06.020
‫فکر کردم شاید بشه اطلاعاتی درمورد سیستم,,,

00:04:06.020 --> 00:04:09.230
‫از هیولاهای جادویی به غیر از باروکا به دست اورد,,,

00:04:10.980 --> 00:04:15.530
‫شماها توی ذهن‌تون، مکرراً صدایی رو
‫ می‌شنوین که بگه انسان‌ها رو بُکُشین؟

00:04:15.530 --> 00:04:16.620
‫هـان؟

00:04:16.620 --> 00:04:18.410
‫هممم,,,

00:04:18.410 --> 00:04:19.280
‫نه,

00:04:19.280 --> 00:04:21.870
‫ولی دستور دیگه‌ای رو می‌شنویم,

00:04:21.870 --> 00:04:22.700
‫چه دستوری؟

00:04:23.660 --> 00:04:25.660
‫«از قلمرومون محافظت کنید,»

00:04:26.660 --> 00:04:27.620
‫از کِی؟

00:04:27.620 --> 00:04:29.830
‫از وقتی که اومدیم اینجا,

00:04:29.830 --> 00:04:31.790
‫از وقتی که اومدین اینجا؟

00:04:32.210 --> 00:04:33.710
‫مگه قبلاً کجا بودین؟

00:04:33.710 --> 00:04:34.950
‫توی دنیای اهریمنی بودیم,

00:04:34.950 --> 00:04:38.370
‫یه روز که از خواب پا شدیم،
‫خودمون رو وسط همچین جایی دیدیم,

00:04:39.010 --> 00:04:42.010
‫شماها توی دنیای اهریمنی چی‌کار می‌کردین؟

00:04:44.810 --> 00:04:45.930
‫یه جنگ,,,

00:04:47.020 --> 00:04:49.390
‫داشتیم برای یه جنگ آماده می‌شدیم,

00:04:49.800 --> 00:04:51.100
‫یه جنگ؟

00:04:51.100 --> 00:04:52.470
‫می‌خواستین با کی بجنگین؟

00:04:53.360 --> 00:04:57.650
‫دشمنی چنان قدرتمند که تمامی شیاطین
‫ برای مُبارزه باهاش، متحد شدن,

00:04:58.110 --> 00:05:01.590
‫اون زمان دقیقاً شب قبل از جنگ‌مون
‫ با این دشمن قدرتمند بود,

00:05:03.450 --> 00:05:05.830
‫این اطلاعات محرمانه‌ست,

00:05:05.830 --> 00:05:07.410
‫مکالمه مسدود شد,

00:05:07.410 --> 00:05:09.830
‫این اطلاعات محرمانه‌ست,

00:05:09.830 --> 00:05:11.460
‫مکالمه مسدود شد,

00:05:11.460 --> 00:05:12.170
‫این اطلاعات,,,

00:05:17.380 --> 00:05:19.430
‫انگار که دیگه نمی‌تونم چیزی بپرسم,

00:05:22.130 --> 00:05:25.510
‫این فاجعه نتیجه‌ی حمله‌ی,,,

00:05:25.510 --> 00:05:28.390
‫یه مورچه‌ی بالدار جادویی به جزیره‌ای در ژاپن هست,

00:05:28.390 --> 00:05:29.930
‫این هم جسدش هست,

00:05:30.690 --> 00:05:33.510
‫سرجمع حدود 294 نفر کُشته شدن,

00:05:33.510 --> 00:05:36.710
‫و 108 شکارچی باهاش مُبارزه کردن,

00:05:36.710 --> 00:05:38.230
‫که بین اون‌ها,,,

00:05:38.230 --> 00:05:41.650
‫چهار شکارچی سطح E، یه شکارچی سطح C و یه شکارچی سطح B کُشته شدن,

00:05:42.950 --> 00:05:45.620
‫صرفاً یه هیولای جادویی تونسته همچین تلفاتی به جا بذاره,,,

00:05:46.080 --> 00:05:49.910
‫شکارچی سطح A‌ای که کمی بعدتر رسید، تونست بُکُشش,

00:05:49.910 --> 00:05:51.620
‫صرفاً اون تونست بُکُشتش,

00:05:51.620 --> 00:05:54.830
‫پس یعنی، سطح اون مورچه‌ی بالدار در حد یه شکارچی سطح A بوده,

00:05:55.880 --> 00:06:00.550
‫این موضوع با نتیجه‌ی کالبدشکافی
‫ بخش تحقیقات همخونی داره,

00:06:03.510 --> 00:06:07.560
‫اون جزیره حدود 120 کیلومتر با جزیره‌ی ججو فاصله داره,

00:06:08.350 --> 00:06:11.680
‫اگر بال‌های اون مورچه‌ها قوی‌تر بشه,,,

00:06:11.680 --> 00:06:14.060
‫می‌تونن تا جنوب کشورمون پرواز کنن,

00:06:15.020 --> 00:06:17.570
‫فوراً از ژاپن درخواست نیروی کمکی کنین,

00:06:18.190 --> 00:06:22.030
‫به کشورهای همسایه هشدار آماده‌باش بدین,

00:06:22.030 --> 00:06:22.570
‫چشم,

00:06:22.950 --> 00:06:24.700
‫بالاخره چیزی که منتظرش بودیم، از راه رسید,

00:06:24.700 --> 00:06:26.530
‫الان هر ثانیه ارزش داره,

00:06:26.530 --> 00:06:31.010
‫من می‌خواستم قبل از اینکه تلفاتی
‫ بدیم، خودمون بهشون حمله کنیم,

00:06:32.000 --> 00:06:36.000
‫حالا، به عنوان رئیس سازمان شکارچی‌ها,,,

00:06:36.000 --> 00:06:39.450
‫دستور حمله‌ی چهارم به جزیره‌ی ججو رو صادر می‌‌کنم,

00:06:41.460 --> 00:06:43.050
‫عذر می‌خوام,,,

00:06:43.050 --> 00:06:46.430
‫نمی‌دونم چرا از هوش رفتم,

00:06:46.790 --> 00:06:48.570
‫نه، خودت رو نگرانش نکن,

00:06:49.100 --> 00:06:50.890
‫حالت خوبه؟

00:06:50.890 --> 00:06:53.060
‫بله، خوبم,

00:06:53.060 --> 00:06:55.690
‫پس نگرانم شده بودین,

00:06:55.690 --> 00:06:57.310
‫خب، یجورهایی,

00:06:58.610 --> 00:07:01.440
‫راستی، تقریباً رسیدیم دیگه؟

00:07:01.440 --> 00:07:03.150
‫اوه، بله,

00:07:03.150 --> 00:07:05.400
‫اون قلعه جایی‌ـه که خاندان رادیرو داخلش زندگی می‌کنن,

00:07:05.400 --> 00:07:07.390
‫مجوز ورود اونجاست,

00:07:08.700 --> 00:07:11.290
‫چرا این مَرد رو به اینجا اوردی؟!

00:07:11.290 --> 00:07:12.470
‫اِسیل!

00:07:12.470 --> 00:07:13.250
‫هـان؟

00:07:13.250 --> 00:07:15.410
‫مـ - مگه نمی‌بینی‌‌شون؟!

00:07:15.410 --> 00:07:18.920
‫ببین چقدر سرباز داخل سایه‌اش قایم شدن!

00:07:19.320 --> 00:07:20.380
‫عــه؟

00:07:20.380 --> 00:07:21.880
‫چه چشم‌های تیزی داره,

00:07:21.880 --> 00:07:25.550
‫اگر فکر کردی می‌تونی با گول زدن دخترم قلعه رو تصرف کنی,,,

00:07:25.550 --> 00:07:27.180
‫حسابی کور خوندی!

00:07:27.180 --> 00:07:29.800
‫پدرجان، صبر کن لطفاً!

00:07:29.800 --> 00:07:32.220
‫من بهش قول دادم,

00:07:32.220 --> 00:07:35.520
‫تا وقتی که مجوز ورود رو گیر
‫بیارم، صدمه‌ای بهش نمی‌زنم,

00:07:37.890 --> 00:07:41.190
‫شنیده‌ام که اون ولکان و متوس رو شکست داده,

00:07:41.560 --> 00:07:45.600
‫این یعنی اون کسی نیست که ما بتونیم شکستش بدیم,

00:07:46.950 --> 00:07:48.280
‫لعنتی,,,

00:07:56.290 --> 00:07:57.990
‫ازتون ممنونم,

00:07:58.670 --> 00:08:01.790
‫خب دیگه کارت تموم‌ شد، مگه نه؟

00:08:01.790 --> 00:08:03.500
‫پس سریعاً از اینجا برو!

00:08:03.880 --> 00:08:04.960
‫یه چیز دیگه هم هست,

00:08:06.220 --> 00:08:07.430
‫می‌خوام دخترت رو قرض بگیرم,

00:08:07.430 --> 00:08:08.430
‫هـا؟

00:08:08.430 --> 00:08:09.430
‫چی,,,؟

00:08:11.550 --> 00:08:12.680
‫عه، نه,

00:08:12.680 --> 00:08:14.430
‫منظورم این‌ـه که به عنوان یه راهنما می‌خوامش,

00:08:14.430 --> 00:08:17.730
‫اون گفت که موقعیت مجوزهای ورود به بقیه‌ی طبقات رو هم می‌دونه,

00:08:18.990 --> 00:08:20.770
‫می‌تونی امنیت دخترم رو تضمین کنی؟

00:08:21.180 --> 00:08:22.480
‫بله می‌تونم,

00:08:25.110 --> 00:08:26.360
‫خیلی‌خب,

00:08:26.360 --> 00:08:27.700
‫متوجه شدم,

00:08:28.070 --> 00:08:29.280
‫اینم از این,

00:08:29.280 --> 00:08:30.820
‫راه رو نشونم بده، اِسیل,

00:08:30.820 --> 00:08:32.020
‫چشم,

00:08:44.320 --> 00:08:45.500
‫رئیس انجمن,

00:08:56.140 --> 00:08:57.140
‫خوبه,

00:08:57.140 --> 00:08:59.260
‫حالا طبقه‌ی 89اُم هم کامل شد,

00:09:01.150 --> 00:09:04.010
‫ایگریس و تانک هردوتاشون لول آپ شدن,

00:09:05.730 --> 00:09:08.570
‫قدرت‌شون چیزی در حد یه شکارچی سطح A و S هست,

00:09:08.570 --> 00:09:10.640
‫منم دارم قوی‌تر میشم,

00:09:12.660 --> 00:09:13.950
‫ای‌وای,,,

00:09:13.950 --> 00:09:19.160
‫همه‌ی هدایایی که برای مذاکره آماده کرده بودیم به فنا رفته,

00:09:19.160 --> 00:09:21.170
‫می‌تونی برشون گردونی,

00:09:21.170 --> 00:09:22.830
‫نمیشه این‌کار رو کرد,

00:09:22.830 --> 00:09:26.090
‫طبقات 90 به بالا توسط نجیب‌زاده‌ها و
‫ اشراف‌زاده‌های سطح بالا کنترل میشن,

00:09:26.710 --> 00:09:29.550
‫اون‌ها با طبقات پایین‌تر زمین تا آسمون فرق دارن,

00:09:30.010 --> 00:09:33.340
‫بخاطر همین، گرفتن مجوزها از طریق صحبت و مذاکره ممکنه بهتر,,,

00:09:33.340 --> 00:09:37.770
‫اگر من ازت ضعیف‌تر بودم، باهام حرف می‌زدی؟

00:09:39.140 --> 00:09:40.730
‫قضیه از این قراره,

00:09:41.190 --> 00:09:44.190
‫مگه شما با نجیب‌زاده‌های دیگه در رقابت نیستین؟

00:09:44.860 --> 00:09:48.570
‫من خاندان رادیس رو خاندان اول می‌کنم,

00:09:49.020 --> 00:09:50.970
‫رادیرو هستش,,,

00:09:50.970 --> 00:09:52.070
‫میگم,,,

00:09:52.070 --> 00:09:56.530
‫جین‌وو-ساما، چرا از جون خانواده‌ام گذشتین؟

00:09:57.120 --> 00:09:58.740
‫چون ازت خوشم اومده,

00:09:58.740 --> 00:09:59.660
‫هـان,,,؟

00:09:59.660 --> 00:10:00.960
‫چـــی؟

00:10:01.380 --> 00:10:03.350
‫اول جین‌هو بود، الان هم اِسیل,

00:10:03.350 --> 00:10:07.670
‫من با آدم‌های ساده راحت‌تر کنار میام,

00:10:08.380 --> 00:10:09.840
‫اِسیل، می‌تونی برگردی,

00:10:09.840 --> 00:10:12.180
‫هـا؟ چــــی؟!

00:10:12.680 --> 00:10:15.340
‫گفتی که دشمن‌های بعدی‌مون خیلی قوی‌ترن,

00:10:15.720 --> 00:10:17.600
‫من هم به پدرت قول دادم,

00:10:17.600 --> 00:10:20.100
‫فقط جایی که مجوزها هستن رو بهم بگو,

00:10:20.100 --> 00:10:21.640
‫بقیه‌اش با خودم,

00:10:22.180 --> 00:10:25.480
‫یعنی انقدر برات بی‌فایده‌ام؟

00:10:25.480 --> 00:10:28.310
‫اینطوری‌ها نیست,
‫تو خیلی کمکم کردی,

00:10:28.900 --> 00:10:29.860
‫آفرین,

00:10:30.320 --> 00:10:31.150
‫ازت ممنونم,

00:10:32.150 --> 00:10:34.610
‫من تا تهش باهاتون میام!

00:10:34.610 --> 00:10:35.820
‫می‌خوام ببینم که,,,

00:10:36.230 --> 00:10:38.470
‫,,, جین‌وو-ساما، شما به کجاها می‌رسین!

00:10:40.040 --> 00:10:41.540
‫حله,

00:10:41.540 --> 00:10:42.580
‫پس بیا بریم,

00:10:44.160 --> 00:10:45.290
‫چشم,

00:10:48.960 --> 00:10:50.630
‫همونطور که اِسیل گفته بود,,,

00:10:50.630 --> 00:10:53.050
‫میزان سختی طبقات، از طبقه‌ی 90 به بعد به‌ شدت زیاد شد,

00:10:53.690 --> 00:10:56.260
‫قدرت و تعداد هیولاهای نگهبان,,,

00:10:56.700 --> 00:10:58.930
‫زمین تا آسمون با قبلاً فرق داره,

00:10:59.510 --> 00:11:03.560
‫ولی من هنوزم دارم قدم‌ به قدم پیش میرم,

00:11:05.200 --> 00:11:08.690
‫من باید مواد مورد نیاز برای ساخت معجون زندگی رو گیر بیارم,

00:11:09.240 --> 00:11:10.360
‫بخاطر همین,,,

00:11:14.390 --> 00:11:19.200
‫شکارچی چا، هردوتامون برای شرکت در
‫حمله‌ی چهارم جزیره‌ی ججو، فراخونده شدیم,

00:11:19.200 --> 00:11:20.160
‫بله,

00:11:20.160 --> 00:11:23.950
‫بجز ما دوتا، بنظر میاد رئیس بک از انجمن ببر سفید,,,

00:11:23.950 --> 00:11:28.000
‫و تمامی دیگر شکارچی‌های سطح S کشور، فراخونده شدن,

00:11:28.460 --> 00:11:30.670
‫پس این یعنی شکارچی سونگ هم,,,

00:11:30.670 --> 00:11:36.630
‫این‌بار به صورت رسمی تصمیم گرفته شده تا با
‫ کشورهای همسایه سر این موضوع همکاری کنیم,

00:11:37.180 --> 00:11:38.640
‫منظورتون ژاپن هست؟

00:11:38.640 --> 00:11:39.550
‫بله,

00:11:40.100 --> 00:11:42.470
‫با توجه به توانایی پرواز کردن مورچه‌های بالدار,,,

00:11:42.470 --> 00:11:44.980
‫اون‌ها هم توی محدوده‌ی حمله‌شون قرار دارن,

00:11:44.980 --> 00:11:46.560
‫تصمیم منطقی‌ای هست,

00:11:48.060 --> 00:11:52.100
‫تا وقتی که بشه نابودشون کرد،
‫مهم نیست کی انجامش بده,

00:11:53.530 --> 00:11:55.030
‫کِی حمله شروع میشه؟

00:11:55.380 --> 00:11:56.780
‫هنوز مشخص نشده,

00:11:56.780 --> 00:11:59.350
‫ولی احتمال میدم به زودی شروع میشه,

00:11:59.880 --> 00:12:00.370
‫و اینکه,,,

00:12:00.990 --> 00:12:03.430
‫برای تعیین و تکلیف نقشه‌ی حمله,,,

00:12:03.430 --> 00:12:07.810
‫قراره شکارچیان انجمن‌های بسیار
‫بزرگی، امروز به کشورمون بیان,

00:12:11.880 --> 00:12:13.710
‫بالاخره به بالاترین طبقه رسیدم,

00:12:14.170 --> 00:12:16.300
‫ولی هیچ‌کس اینجا نیست,

00:12:31.400 --> 00:12:32.610
‫اون,,,

00:12:32.610 --> 00:12:34.070
‫ارباب شیاطین,,,

00:12:35.230 --> 00:12:36.150
‫باران‌ـه,

00:12:44.200 --> 00:12:46.040
‫هاله‌اش وحشتناک‌ـه,

00:12:46.040 --> 00:12:48.080
‫یعنی می‌تونم شکستش بدم؟

00:12:48.620 --> 00:12:51.160
‫از شدت خون‌خواهی‌اش نمی‌تونم تکون بخورم!

00:12:52.160 --> 00:12:54.200
‫انقدری قوی‌ـه که حتی اِسیل هم حسش می‌کنه,

00:12:54.880 --> 00:12:55.500
‫و حالا,,,

00:12:56.340 --> 00:12:57.670
‫اوضاع قراره قاراشمیش بشه,

00:12:58.920 --> 00:12:59.970
‫یه ولاریون؟

00:12:59.970 --> 00:13:01.800
‫مگه موجودات غیر شیطانی هم اینجا هست؟

00:13:27.080 --> 00:13:28.470
‫خیلی زیادن,

00:13:29.080 --> 00:13:31.170
‫چـ - چی‌کار باید کنیم؟

00:13:33.380 --> 00:13:34.330
‫جین‌وو-ساما!

00:13:34.880 --> 00:13:35.590
‫می‌دونم,

00:13:38.800 --> 00:13:40.420
‫بیاین بیرون,

00:14:00.190 --> 00:14:01.650
‫فوق‌العاده‌ست,,,

00:14:01.650 --> 00:14:04.450
‫جین‌وو-ساما می‌تونه از این تکنیک‌ها هم استفاده کنه؟

00:14:05.320 --> 00:14:08.170
‫ولی طرف حساب ما ارباب شیاطین‌ـه,,,

00:14:08.170 --> 00:14:09.450
‫حاکم اصلی اینجا,

00:14:09.850 --> 00:14:13.920
‫و جین‌وو-ساما صرفاً یه مزاحم‌ـه که باید حذف بشه,

00:14:14.750 --> 00:14:18.420
‫من,,, باید طرف کی رو بگیرم؟

00:14:48.200 --> 00:14:50.080
‫این رعد و برق معمولی‌ای نیست,

00:14:50.080 --> 00:14:52.330
‫بلکه حمله‌ی گسترده‌ای‌ـه که اثر فلج کنندگی داره,

00:14:53.290 --> 00:14:55.420
‫درسته که سربازهام دوباره بر می‌گردن,,,

00:14:55.420 --> 00:14:58.470
‫ولی اگر همینطوری کُشته بشن، مانام خیلی زود تموم میشه,

00:14:59.000 --> 00:15:00.550
‫باید قبلش یه کاری کنم,

00:15:10.010 --> 00:15:11.970
‫اول میرم سراغ بال‌هاش!

00:15:13.430 --> 00:15:15.480
‫چطوری با وجود مخفی بودنم جلوم رو گرفت؟

00:15:24.530 --> 00:15:26.240
‫می‌تونه من رو ببینه!

00:15:26.240 --> 00:15:28.070
‫لعنتی، اینطوری گیرم می‌اندازه!

00:15:28.070 --> 00:15:29.910
‫عاج، ایگریس!

00:15:56.600 --> 00:15:58.190
‫بالاخره اوردمت پایین,

00:15:59.100 --> 00:16:01.940
‫انقدر سرم رو بالا گرفتم که گردنم درد گرفت,

00:16:01.940 --> 00:16:03.070
‫اینطوری خیلی بهتره,

00:16:11.380 --> 00:16:12.580
‫از دیدن‌تون خوشحالم,

00:16:12.580 --> 00:16:16.000
‫بنده هانه‌کاوا از انجمن شمشیرکشی هستم,

00:16:16.000 --> 00:16:18.400
‫ایشون هم رئیس انجمن، گیوتو ریوجی هستن,

00:16:19.330 --> 00:16:22.500
‫ایشون به واسطه‌ی ترجمه‌ی بنده با شما صحبت خواهند کرد,

00:16:22.920 --> 00:16:24.390
‫انجمن شمشیرکشی,

00:16:24.920 --> 00:16:29.130
‫ابرانجمنی در ژاپن که شامل یازده شکارچی سطح S میشه,

00:16:29.640 --> 00:16:33.160
‫درحدی که به عنوان دومین انجمن بزرگ آسیا به حساب میاد,

00:16:33.160 --> 00:16:33.970
‫و اینکه,,,

00:16:34.560 --> 00:16:37.510
‫گوتو ریوجی‌ای که مدیریت کُل انجمن رو برعهده رو داره,,,

00:16:37.510 --> 00:16:40.440
‫بخاطر هاله‌ی وحشتناکی که داره، شناخته میشه,

00:16:41.270 --> 00:16:42.190
‫اول از همه,,,

00:16:42.190 --> 00:16:46.900
‫ممنونیم که پیشنهاد تشکیل تیم حمله‌ی مشترک
‫ رو پذیرفتین و باهامون همکاری می‌کنین,

00:16:47.300 --> 00:16:48.200
‫نفرمایین,

00:16:48.200 --> 00:16:51.450
‫ما کسانی بودمی که اول درخواست کمک کردیم,

00:16:51.450 --> 00:16:53.490
‫ما باید از شما بابت پذیرش درخواست‌مون تشکر کنیم,

00:16:53.870 --> 00:16:55.870
‫با توجه به پرونده‌ها,,,

00:16:55.870 --> 00:17:01.610
‫و اطلاعاتی که درنتیجه‌ی کالبدشکافی
‫ مورچه‌های بالدار به دست اومده,,,

00:17:01.610 --> 00:17:03.690
‫به نتایج بسیار مهمی دست یافتیم,

00:17:04.660 --> 00:17:05.750
‫در بین اون‌ها,,,

00:17:05.750 --> 00:17:08.720
‫دو مورد کلیدی‌اش به این مأموریت مربوط میشه,

00:17:09.590 --> 00:17:10.720
‫اولین مورد طول عمر‌شون هست,

00:17:11.300 --> 00:17:16.180
‫مورچه‌ها بعد از تولد به سرعت رشد می‌کنن،
‫ولی نمی‌تونن بیشتر از یه سال زنده بمونن,

00:17:16.570 --> 00:17:19.020
‫این یعنی اگر ملکه‌شون کُشته بشه,,,

00:17:19.020 --> 00:17:22.400
‫همه‌ی مورچه‌های باقی‌مونده بعد از یک سال می‌میرن,

00:17:22.940 --> 00:17:25.900
‫دومین مورد هم الگوی رفتاری مورچه‌هاست,

00:17:25.900 --> 00:17:28.490
‫با بررسی گزارش‌های سه حمله‌ی گذشته,,,

00:17:28.490 --> 00:17:34.370
‫متوجه شدیم که مورچه‌ها جذب قدرت طعمه‌‌شون
‫ که معادل همون قدرت جادویی‌شون هست، میشن,

00:17:34.370 --> 00:17:38.580
‫این‌بار، از این الگوی رفتاری‌شون بر علیه
‫‌ خودشون استفاده خواهیم کرد,

00:17:39.750 --> 00:17:43.210
‫ما هم متوجه این رفتار مورچه‌ها شده بودیم,

00:17:43.720 --> 00:17:47.020
‫ولی فکرش رو نمی‌کردم که انقدر دقیق بررسی‌اش کنن,,,

00:17:48.050 --> 00:17:49.420
‫برای این عملیات,,,

00:17:49.940 --> 00:17:54.050
‫از بین یازده شکارچی سطح S انجمن شمشیرکشی,,,

00:17:54.050 --> 00:17:56.890
‫ده نفر که شامل خودم هم میشه، شرکت خواهند کرد,

00:17:57.930 --> 00:17:59.770
‫ده نفر از یازده نفر؟

00:18:00.150 --> 00:18:02.640
‫ما همه‌ی مورچه‌ها رو از لونه‌شون بیرون می‌کشیم,

00:18:02.640 --> 00:18:06.570
‫وظیفه‌ی شما هم کُشتن ملکه‌ست,

00:18:06.570 --> 00:18:09.700
‫ولی اینطوری باید با هزاران مورچه درگیر بشین,,,

00:18:10.240 --> 00:18:13.530
‫اگر صرفاً نقش طعمه رو بازی کنیم،
‫ مشکلی پیش نمیاد,

00:18:13.530 --> 00:18:18.180
‫شبیه‌ساز هوش مصنوعی‌مون هم این استراتژی
‫ رو بهترین استراتژی ممکن تشخیص داده,

00:18:18.830 --> 00:18:23.540
‫درسته، جمع کردن دَه‌تا شکارچی سطح S کار راحتی نیست,,,

00:18:23.540 --> 00:18:24.500
‫خب پس,,,

00:18:25.040 --> 00:18:26.540
‫متوجه شدم,

00:18:26.540 --> 00:18:30.340
‫پس جزئیات عملیات رو برهمین اساس برنامه‌ریزی می‌کنیم,

00:18:39.100 --> 00:18:41.600
‫من دیگه نمی‌تونم با معجونی چیزی مانام رو بازیابی کنم,

00:19:01.040 --> 00:19:02.790
‫تونست جلوی همچین حمله‌ای رو بگیره؟!

00:19:32.400 --> 00:19:34.190
‫مانام تموم شده؟

00:20:17.900 --> 00:20:19.410
‫لعنتی، خنجرهام,,,!

00:20:30.130 --> 00:20:31.930
‫قدرتش وحشتناک‌ـه!

00:20:33.800 --> 00:20:34.590
‫حتماً شوخیت گرفته!

00:20:36.340 --> 00:20:37.260
‫نمی‌تونم جاخالی‌اش بدم!

00:20:43.810 --> 00:20:44.890
‫حالا وقتشه!

00:20:44.890 --> 00:20:49.310
‫با تمرکز روی قدرتم و استفاده از
‫دست پادشاه، کارش رو تموم می‌‌کنم!

00:21:05.830 --> 00:21:09.750
‫دیــگــه تــمــومــه!

00:21:23.000 --> 00:21:24.200
‫جین‌وو-ساما,,,

00:21:45.700 --> 00:21:46.910
‫جین‌وو-ساما!

00:21:47.330 --> 00:21:50.410
‫اِسیل، برو پیش پدرت و بهش بگو,,,

00:21:51.330 --> 00:21:54.920
‫از حالا به بعد، خاندان رادیس بر اینجا حکمرانی می‌کنن,

00:21:55.710 --> 00:21:57.000
‫جین‌وو-ساما,,,

00:22:00.800 --> 00:22:02.300
‫رادیس نیست,

00:22:02.800 --> 00:22:03.990
‫رادیرو هستش,

00:22:04.014 --> 00:22:13.914
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

00:23:40.020 --> 00:23:43.020


00:22:41.090 --> 00:22:43.760
سولو
لولینگ

00:22:43.760 --> 00:22:47.260
از گشتن خسته شده

00:22:43.760 --> 00:22:47.260
‫بودم

00:23:38.370 --> 00:23:39.960
واقعاً ارزشش رو داشت

00:23:37.730 --> 00:23:38.570
واقعاً ارزشش رو داشت

00:23:36.060 --> 00:23:37.730
‫واقعاً ارزشش رو داشت

00:23:38.370 --> 00:23:39.960
‫‫برای خواندن ادامه‌ی داستان، به چپتر 88 مانهوای سولو لولینگ مراجعه کنید,

00:23:37.730 --> 00:23:38.570
‫‫برای خواندن ادامه‌ی داستان، به چپتر 88 مانهوای سولو لولینگ مراجعه کنید,

00:23:36.060 --> 00:23:37.730
‫‫برای خواندن ادامه‌ی داستان، به چپتر 88 مانهوای سولو لولینگ مراجعه کنید,

00:23:38.370 --> 00:23:39.960
‫[پیام سیستم]

00:23:37.730 --> 00:23:38.570
‫‫[پیام سیستم]

00:23:36.060 --> 00:23:37.730
‫‫[پیام سیستم]

00:00:38.910 --> 00:00:39.630
آره

00:00:39.770 --> 00:00:42.530
مثل

00:00:40.190 --> 00:00:42.530
قدرتی

00:00:40.290 --> 00:00:42.530
که

00:00:40.810 --> 00:00:42.530
دوران

00:00:41.600 --> 00:00:42.530
اوجش

00:00:41.970 --> 00:00:42.530
‫گذشته,,,

00:00:42.670 --> 00:00:45.780
تا

00:00:43.100 --> 00:00:45.780
عمق

00:00:43.650 --> 00:00:45.780
وجودم

00:00:43.930 --> 00:00:45.780
پوسیده‌ام

00:00:44.620 --> 00:00:45.780
و دیگه

00:00:45.030 --> 00:00:45.780
چیزی نمونده

00:00:45.790 --> 00:00:46.240
ولی

00:00:46.240 --> 00:00:46.800
من

00:00:46.860 --> 00:00:47.380
برای

00:00:47.420 --> 00:00:48.720
انتقام

00:00:47.720 --> 00:00:48.720
دوباره

00:00:48.790 --> 00:00:49.270
بیدار

00:00:49.270 --> 00:00:49.980
شده‌ام

00:00:49.960 --> 00:00:50.530
حتی

00:00:50.530 --> 00:00:51.400
با وجود

00:00:51.400 --> 00:00:53.090
این

00:00:51.400 --> 00:00:53.090
قوانین

00:00:53.130 --> 00:00:53.660
مسخره

00:00:53.930 --> 00:00:55.680
اون‌ها

00:00:54.120 --> 00:00:55.680
می‌جَوَنت

00:00:54.370 --> 00:00:55.680
و

00:00:54.510 --> 00:00:55.680
تُفت

00:00:54.900 --> 00:00:55.680
می‌کنن

00:00:55.300 --> 00:00:55.680
بیرون

00:00:55.680 --> 00:00:57.640
مجسمه

00:00:56.240 --> 00:00:57.640
تلفات

00:00:56.350 --> 00:00:57.640
به

00:00:56.460 --> 00:00:57.640
جا

00:00:57.170 --> 00:00:57.640
می‌ذاره

00:00:57.640 --> 00:00:59.490
آرزو

00:00:58.250 --> 00:00:59.490
و

00:00:58.330 --> 00:00:59.490
سرخوردگی‌ای

00:00:58.790 --> 00:00:59.490
پوچ

00:00:58.940 --> 00:00:59.490
و ساده‌لوحانه

00:00:59.490 --> 00:01:01.240
تصویر

00:00:59.910 --> 00:01:01.240
اون روز

00:01:00.080 --> 00:01:01.240
کم‌کم

00:01:00.660 --> 00:01:01.240
داره محو

00:01:00.790 --> 00:01:01.240
میشه

00:01:01.360 --> 00:01:01.600
من

00:01:01.600 --> 00:01:02.050
نور

00:01:02.090 --> 00:01:02.400
رو

00:01:02.400 --> 00:01:02.660
پس

00:01:02.730 --> 00:01:03.170
می‌گیرم

00:01:03.250 --> 00:01:03.410
اون

00:01:03.470 --> 00:01:03.970
هرچیزی

00:01:03.970 --> 00:01:04.320
 که بخوام

00:01:04.410 --> 00:01:04.620
رو بهم

00:01:04.650 --> 00:01:05.060
میده

00:01:05.100 --> 00:01:05.590
 اونم با

00:01:05.590 --> 00:01:05.980
 انگشتر

00:01:06.030 --> 00:01:07.170
گیجس

00:01:07.390 --> 00:01:08.020
‫چون

00:01:07.560 --> 00:01:08.020
‫من

00:01:07.690 --> 00:01:08.020
‫برگشتم

00:01:08.020 --> 00:01:08.260
‫به

00:01:08.340 --> 00:01:10.810
این

00:01:08.580 --> 00:01:10.810
‫بازی،

00:01:09.150 --> 00:01:10.810
پس

00:01:09.730 --> 00:01:10.810
بزن

00:01:10.230 --> 00:01:10.810
‫بریم,,,

00:01:11.140 --> 00:01:14.620
فراتر از

00:01:12.190 --> 00:01:14.620
سرنوشتی که

00:01:13.700 --> 00:01:14.620
برامون نوشته شده

00:01:14.830 --> 00:01:15.480
‫چون

00:01:14.990 --> 00:01:15.480
‫من

00:01:15.150 --> 00:01:15.480
‫برگشتم

00:01:15.490 --> 00:01:15.750
‫به

00:01:15.780 --> 00:01:18.550
این

00:01:16.030 --> 00:01:18.550
‫بازی،

00:01:16.740 --> 00:01:18.550
ما

00:01:17.160 --> 00:01:18.550
می‌تونیم

00:01:17.300 --> 00:01:18.550
زنده بمونیم

00:01:18.550 --> 00:01:22.270
با غرور

00:01:19.580 --> 00:01:22.270
شکارچی‌ای‌مون که

00:01:20.430 --> 00:01:22.270
توی سختی‌ها

00:01:21.370 --> 00:01:22.270
تیز شده

00:01:22.290 --> 00:01:22.530
دردی

00:01:22.530 --> 00:01:22.770
که

00:01:22.770 --> 00:01:23.650
داخل

00:01:23.650 --> 00:01:25.760
وجود‌مون‌ـه

00:01:23.910 --> 00:01:26.510
قدرتی

00:01:24.400 --> 00:01:26.510
‫بی‌نهایت

00:01:25.110 --> 00:01:26.510
‫در

00:01:25.380 --> 00:01:26.510
‫سقوطی

00:01:25.930 --> 00:01:26.510
‫بی‌پایان

00:01:25.910 --> 00:01:26.240
نباید

00:01:26.240 --> 00:01:26.860
هیچ‌وقت

00:01:26.930 --> 00:01:27.410
ازبین

00:01:27.410 --> 00:01:29.170
بره

00:01:27.590 --> 00:01:29.720
همینطور که

00:01:27.940 --> 00:01:29.720
دارم

00:01:28.110 --> 00:01:29.720
‫اوج می‌گیرم،

00:01:28.780 --> 00:01:29.720
فرصتی

00:01:29.040 --> 00:01:29.720
رو

00:01:29.170 --> 00:01:29.720
می‌بینم

00:01:29.750 --> 00:01:31.370
داستان

00:01:29.990 --> 00:01:31.370
معجزه‌آسای

00:01:30.430 --> 00:01:31.370
من

00:01:30.910 --> 00:01:31.370
شروع شد

00:01:29.720 --> 00:01:33.070
در سکوتی

00:01:30.310 --> 00:01:33.070
آغشته به

00:01:30.430 --> 00:01:33.070
ناامیدی

00:01:31.370 --> 00:01:33.930
به

00:01:31.670 --> 00:01:33.930
افلاطون

00:01:31.800 --> 00:01:33.930
اثبات

00:01:31.890 --> 00:01:33.930
می‌کنم

00:01:32.540 --> 00:01:33.930
که

00:01:32.980 --> 00:01:33.930
سطحی‌نگری

00:01:33.110 --> 00:01:33.930
نمی‌کنم

00:01:33.380 --> 00:01:37.140
عزمی

00:01:34.400 --> 00:01:37.140
شکست ناپذیر

00:01:35.070 --> 00:01:37.100
قراره

00:01:35.340 --> 00:01:37.100
یه

00:01:35.520 --> 00:01:37.100
بازیکن بشم؟

00:01:35.650 --> 00:01:37.100
یا

00:01:36.210 --> 00:01:37.100
یه

00:01:36.460 --> 00:01:37.100
قاتل؟

00:01:37.180 --> 00:01:37.770
‫چون

00:01:37.320 --> 00:01:37.770
‫من

00:01:37.450 --> 00:01:37.770
‫برگشتم

00:01:37.770 --> 00:01:38.100
‫به

00:01:38.120 --> 00:01:40.890
این

00:01:38.460 --> 00:01:40.890
‫بازی،

00:01:38.910 --> 00:01:40.890
پس

00:01:39.500 --> 00:01:40.890
بزن

00:01:39.960 --> 00:01:40.890
‫بریم,,,

00:01:40.910 --> 00:01:41.460
برخیر

00:01:41.470 --> 00:01:44.570
حتی

00:01:42.060 --> 00:01:44.570
با وجود

00:01:42.650 --> 00:01:44.570
زخم‌های

00:01:42.650 --> 00:01:44.570
قدیمی

00:01:43.590 --> 00:01:44.570
و خوب نشده

00:01:44.600 --> 00:01:45.250
‫چون

00:01:44.740 --> 00:01:45.250
‫من

00:01:44.920 --> 00:01:45.250
‫برگشتم

00:01:45.250 --> 00:01:45.540
‫به

00:01:45.560 --> 00:01:48.210
این

00:01:45.790 --> 00:01:48.210
بازی

00:01:46.480 --> 00:01:48.210
ما

00:01:46.940 --> 00:01:48.210
می‌تونیم

00:01:47.070 --> 00:01:48.210
زنده بمونیم

00:01:48.350 --> 00:01:52.040
جایگاه

00:01:48.920 --> 00:01:52.040
واقعی

00:01:50.200 --> 00:01:52.040
سطح بالاها

00:01:51.150 --> 00:01:52.040
رو

00:01:51.150 --> 00:01:52.040
درک کردم

00:01:52.070 --> 00:01:52.290
دردی

00:01:52.290 --> 00:01:52.530
که

00:01:52.530 --> 00:01:53.460
درون

00:01:53.490 --> 00:01:55.640
وجودمون‌ـه

00:01:53.930 --> 00:01:55.680
می‌خوام

00:01:54.120 --> 00:01:55.680
گیرش

00:01:54.400 --> 00:01:55.680
بندازم

00:01:54.890 --> 00:01:55.330
آه

00:01:55.330 --> 00:01:55.680
آه

00:01:55.680 --> 00:01:55.990
می‌خوام

00:01:55.990 --> 00:01:56.280
گیرش

00:01:56.280 --> 00:01:56.710
بندازم

00:01:55.680 --> 00:01:55.990
هیچ‌وقت

00:01:55.990 --> 00:01:56.710
نباید

00:01:56.710 --> 00:01:57.160
ازبین

00:01:57.160 --> 00:01:59.020
بره

00:01:57.570 --> 00:01:57.810
می‌خوام

00:01:57.810 --> 00:01:58.130
جمع

00:01:58.130 --> 00:01:58.590
و جورش

00:01:58.590 --> 00:01:59.060
کنم

00:01:59.060 --> 00:01:59.520
آره

00:01:59.520 --> 00:02:00.330
می‌خوام

00:01:59.640 --> 00:02:00.330
بهش

00:01:59.720 --> 00:02:00.330
ضربه

00:01:59.950 --> 00:02:00.330
بزنم

00:02:00.354 --> 00:02:02.354