﻿WEBVTT

00:00:00.020 --> 00:00:10.020
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:10.700 --> 00:00:12.030
‫الو؟

00:00:12.680 --> 00:00:14.590
‫اونی-چان، هنوز خوابیدی؟

00:00:14.590 --> 00:00:17.200
‫آره. یکم خسته بودم.

00:00:17.200 --> 00:00:19.350
‫می‌دونی ساعت چنده؟

00:00:19.350 --> 00:00:21.660
‫یادته که من امروز جلسه‌ی اولیاء مربیان دارم دیگه؟

00:00:25.200 --> 00:00:29.760
‫عه... اونی-چان خودتی، نه؟

00:00:30.130 --> 00:00:32.260
‫چیه؟ عجیبم؟

00:00:33.180 --> 00:00:36.640
‫ده سال از زمانی که دروازه‌هایی در سرتاسر جهان پدیدار شدن، می‌گذرد.

00:00:37.270 --> 00:00:40.530
‫مبارزه‌ی میان هیولاهای جادویی که آن سمت دروازه‌‌ها
‫درون دانجن‌ها زندگی می‌کنند،

00:00:40.530 --> 00:00:45.720
‫و شکارچی‌های انسانی که توانایی‌هایی برای مبارزه با آن‌ها در درونشان بیدار شده،...

00:00:45.720 --> 00:00:47.820
‫هیچ نشانی از پایان ندارن.

00:00:48.980 --> 00:00:51.980
‫سونگ جینوو که به دنبال به دست آوردن پول کافی...

00:00:51.980 --> 00:00:54.770
‫برای تأمین مادر بیمار و خواهر کوچکتر در حال تحصیلش بود،

00:00:55.180 --> 00:00:59.230
‫با کمترین رنک ممکن، رنک E شروع به‌کار به عنوان یک هانتر کرد.

00:00:59.910 --> 00:01:03.510
‫در بیشتر موارد، قدرت یک هانتر از زمان بیداری تغییر نمی‌کند.

00:01:03.510 --> 00:01:06.150
‫و همچنین رنک آن‌ها.

00:01:06.460 --> 00:01:10.410
‫هرچند سونگ جینوو، در طی یک رِید در یک دانجن دوگانه...

00:01:10.410 --> 00:01:16.100
‫توانایی لِول‌آپ کردن را درست مثل یک بازی ویدیویی به‌دست آورد.

00:01:16.850 --> 00:01:20.160
‫سونگ‌ جینوو در حینی که با مبارزه در مبارزات قوی‌تر می‌شد، دستور ساخت...

00:01:20.160 --> 00:01:24.420
‫اکسیر زندگی، که گفته می‌شود می‌تواند هر بیماری‌ای را درمان کند،

00:01:24.420 --> 00:01:30.480
‫به علاوه‌ی یک شغل جدید به نام پادشاه سایه که به او
‫ اجازه‌ی فرماندهی ارتشی از سایه‌ها را می‌داد را به دست آورد.

00:03:01.990 --> 00:03:05.070
‫عجیب که نه ولی خب...

00:03:05.070 --> 00:03:07.870
‫با گرم‌کن که نمی‌تونم بیام دیدن معلمت.

00:03:09.090 --> 00:03:11.710
‫آدما انقدر می‌تونن تغییر کنن؟

00:03:13.170 --> 00:03:14.880
‫وای، کیه اون؟

00:03:15.190 --> 00:03:17.290
‫مرکز توجه شدی ها.

00:03:17.290 --> 00:03:20.290
‫دوست‌دختر که نداری؟
‫می‌خوای برات یکی رو جور کنم؟

00:03:21.560 --> 00:03:22.560
‫ساکت!

00:03:22.560 --> 00:03:24.850
‫آخ آخ آخ آخ.

00:03:25.810 --> 00:03:29.680
‫جینا-سان دختر خیلی خوبی هست و نمراتشم هم عالیه.

00:03:29.680 --> 00:03:33.950
‫الگوی بقیه‌ی دانش‌آموزهاست، که باعث آسودگی خاطر ما معلم‌هاست.

00:03:34.400 --> 00:03:35.480
‫که این‌طور.

00:03:35.890 --> 00:03:37.520
‫نتایج آزمون آزمایشیش هم عالی بود،

00:03:37.520 --> 00:03:40.380
‫به‌اندازه‌ای هست که برای دانشکده‌ی پزشکی مورد نظرش، واجد شرایطش کنه،

00:03:40.380 --> 00:03:42.930
‫پس فقط ازتون می‌خوام فشار مضاعفی بهش وارد نکنین.

00:03:42.930 --> 00:03:44.200
‫متوجه شدم.

00:03:44.960 --> 00:03:50.320
‫همه‌چیزو گفتم، اما می‌شه یه چیز دیگه رو هم باهاتون مطرح کنم...

00:03:50.320 --> 00:03:52.170
‫چی شده؟

00:03:53.940 --> 00:04:00.130
‫اگه جینا-سان هم بیداری داشته باشه،
‫شما اجازه می‌دین تا هانتر بشه؟

00:04:01.690 --> 00:04:02.720
‫نه.

00:04:03.610 --> 00:04:05.490
‫می‌دونستم.

00:04:05.490 --> 00:04:06.440
‫ببخشید...

00:04:07.110 --> 00:04:11.390
‫سونگ-سان، می‌دونم که چیز زیادی ازتون می‌خوام...

00:04:17.240 --> 00:04:19.240
‫خب...

00:04:22.010 --> 00:04:23.620
‫این‌جا چه خبره؟

00:04:23.950 --> 00:04:26.190
‫اینو... می‌شناسی؟

00:04:26.190 --> 00:04:29.840
‫خب... تو برادر جینایی؟

00:04:30.280 --> 00:04:32.040
‫دنیای کوچیکیه، نه؟

00:04:34.170 --> 00:04:36.780
‫نمی‌دونم سنسی چی بهت گفته،

00:04:36.780 --> 00:04:40.410
‫ولی من دیگه برنمی‌گردم مدرسه، بی‌خیال هانتر بودنم نمی‌شه.

00:04:40.410 --> 00:04:43.760
‫تو رنک هستی. اینطوری نمی‌تونی خرجتو در بیاری.

00:04:44.650 --> 00:04:48.210
‫می‌دونم با تیم ضربت ما یه پولی درآوردی، اما اون فقط یه بار بود.

00:04:48.210 --> 00:04:51.110
‫اگه فقط اومدی تا واسه‌م سخنرانی کنی، می‌تونی بری.

00:04:51.110 --> 00:04:53.650
‫بعدم، شما خودتم رنکت E ـیه.

00:04:55.910 --> 00:04:57.950
‫نیومدم بگم بی‌خیالش شو.

00:04:59.460 --> 00:05:00.520
‫بریم.

00:05:06.570 --> 00:05:10.640
‫خوش اومدین، هانتر فانگ دونگسو.

00:05:12.730 --> 00:05:15.300
‫مثل همیشه یه آشغال‌دونیه.

00:05:15.740 --> 00:05:16.960
‫ولی بازم...

00:05:16.960 --> 00:05:20.880
‫یکی از مدیرای انجمن‌ هانترها شخصاً اومده ملاقاتم.

00:05:21.910 --> 00:05:24.000
‫تا کی می‌مونین؟

00:05:24.000 --> 00:05:28.760
‫این کشورو اونقدری دوست ندارم که موندگارم کنه. خیالت راحت.

00:05:29.720 --> 00:05:34.060
‫به‌خاطر پیدا کردن اون دو نفر این‌همه راه برگشتن به زادگاهی که ترکش کردین؟

00:05:34.680 --> 00:05:35.770
‫«پیداشون» کنم؟

00:05:35.770 --> 00:05:38.250
‫وقتی خودت می‌دونی دیگه نپرس.

00:05:38.250 --> 00:05:41.460
‫شما آدمای تیم نظارت می‌تونین خودتونو بزنین به بی‌خبری...

00:05:41.460 --> 00:05:44.530
‫که من قراره توی دانجن با اونا چیکار کنم.

00:05:44.530 --> 00:05:47.860
‫اول رنک E ـیه، بعدش هم اون رنک D.

00:05:48.170 --> 00:05:51.960
‫یا نکنه انقدر احمقی که می‌خوای سعی کنی جلومو بگیری؟

00:05:52.700 --> 00:05:55.740
‫یه بی‌نام و نشونی مثل تو... جلوی منو؟

00:05:56.940 --> 00:06:00.120
‫من فقط می‌خوام کارم رو انجام بدم.

00:06:07.420 --> 00:06:09.560
‫پس بال داشتن...

00:06:09.560 --> 00:06:14.010
‫مسئله‌ی اصلی اینه که جسد‌ها توی دریا افتاده بود.

00:06:14.010 --> 00:06:17.420
‫پس منظورت اینه که الان دیگه می‌تونن پرواز کنن؟

00:06:18.170 --> 00:06:21.480
‫فعلاً فقط توی مسافت‌های کوتاه، اما با گذشت زمان...

00:06:23.380 --> 00:06:26.780
‫باید ترتیبی بدم که این مورد بررسی بشه.

00:06:33.160 --> 00:06:36.500
‫خیلی وقته ندیدمتون. مدیر آن، آقای هیون.

00:06:36.500 --> 00:06:38.220
‫خیلی وقته ندیدمتون.

00:06:38.220 --> 00:06:41.710
‫انتظار نداشتم شما باهامون تماس بگیرین هانتر سونگ.

00:06:41.710 --> 00:06:43.580
‫سورپرایز خوشایندی بود.

00:06:43.580 --> 00:06:45.000
‫شب بخیر.

00:06:45.420 --> 00:06:48.380
‫اوه، تو رو از اون روز یادمه!

00:06:48.820 --> 00:06:50.890
‫شرمنده.

00:06:50.890 --> 00:06:53.970
‫نه نه. اگه شما بخواین مشکلی نیست...

00:06:54.610 --> 00:06:58.870
‫غافلگیر شدم که گفتین تمرین لازم دارین. برای ایشونه؟

00:06:58.870 --> 00:06:59.690
‫درسته.

00:06:59.690 --> 00:07:02.220
‫خیلی به موقع اومدین.

00:07:02.220 --> 00:07:05.750
‫این ناحیه به عنوان منطقه‌ی دروازه‌ با فرکانس بالا نشانه‌گذاری شده.

00:07:05.750 --> 00:07:09.160
‫یه رنک C هم امروز صبح باز شده.

00:07:09.160 --> 00:07:13.940
‫تا کی می‌خواین حرف بزنین؟ برای اردو نیومدیم.

00:07:13.940 --> 00:07:15.830
‫شرمنده. فوراً میایم.

00:07:15.830 --> 00:07:16.910
‫ایشون کی هستن؟

00:07:16.910 --> 00:07:21.850
‫کیم چول، رنک A هستن، همونطور که می‌بینین تانک هستن.

00:07:21.850 --> 00:07:23.040
‫رنک A؟

00:07:23.470 --> 00:07:28.040
‫راستش این سفر یه‌طور تجربه‌ی آموزشی برای هانترهای جوان ما هستش،

00:07:28.040 --> 00:07:31.810
‫و ایشون هم، به عنوان رهبر این تیم ضربت شرکت دارن.

00:07:31.810 --> 00:07:36.060
‫وقتی ازشون خواستیم شما هم همراهشون برین، یکمی اوقاتشون‌ـــ

00:07:35.060 --> 00:07:36.060
‫هی!

00:07:36.060 --> 00:07:40.260
‫لعنتی، باورم نمی‌شه قراره بچه‌داریِ یه مشت رنک E رو بکنم.

00:07:40.860 --> 00:07:42.520
‫اونم دو نفر؟

00:07:42.520 --> 00:07:49.000
‫خب، تیم ضربت امروز شامل یه رنک A، پنج رنک B،

00:07:49.000 --> 00:07:51.280
‫دو رنک C. سر جمع 8 نفر هست.

00:07:51.650 --> 00:07:55.490
‫و با شما دو نفر، سرجمع 8 نفر نمی‌شن.

00:07:56.200 --> 00:07:59.800
‫امیدوار بودم با دیدن حمله‌های وحشیانه بی‌خیال بشه،

00:08:00.900 --> 00:08:02.600
‫اما زیادی شلوغه.

00:08:02.600 --> 00:08:05.060
‫اگه به همین راحتی موفق بشن بی‌معنیه.

00:08:05.060 --> 00:08:06.300
‫سونگ هانتر؟

00:08:07.750 --> 00:08:10.640
‫برای اینکه هانترهای تازه‌کار هم کاری برای انجام دادن داشته باشن،

00:08:10.640 --> 00:08:12.930
‫لطفاً سعی کنین زیاد کاری نکنین، باشه؟

00:08:12.930 --> 00:08:14.610
‫خاطرم می‌مونه.

00:08:15.940 --> 00:08:17.850
‫خب دیگه، شروع می‌کنیم.

00:08:17.850 --> 00:08:19.810
‫چه عجب بالأخره.

00:08:23.000 --> 00:08:25.070
‫اونی-سان، بریم.

00:08:25.070 --> 00:08:26.860
‫پشت سرت میام.

00:08:26.880 --> 00:08:34.880


00:08:40.330 --> 00:08:41.720
‫یه جای کار می‌لنگه.

00:08:42.240 --> 00:08:43.940
‫این حس عجیب...

00:08:57.880 --> 00:08:59.300
‫نکنه...

00:09:01.250 --> 00:09:02.730
دقیقاً چی شد...؟

00:09:04.180 --> 00:09:05.510
‫هانتر سونگ؟

00:09:06.270 --> 00:09:09.230
‫مدیر آن! با تیم ضربت اصلی تماس بگیرید.

00:09:09.230 --> 00:09:10.640
‫همین الاـــ!

00:09:12.940 --> 00:09:17.110
‫یه دروازه‌ی قرمز؟ چطور یه دروازه‌ی رنک C قرمز شد؟

00:09:17.110 --> 00:09:19.590
‫همین الان میام اون‌جا!

00:09:30.510 --> 00:09:31.740
‫چه اتفاقی افتاد؟

00:09:31.740 --> 00:09:33.290
‫دروازه‌ ناپدید شد!

00:09:33.290 --> 00:09:34.970
‫اینطوری دیگه نمی‌تونیم برگردیم؟!

00:09:35.790 --> 00:09:36.930
‫دروازه‌ی قرمز بود.

00:09:39.420 --> 00:09:42.730
‫اونی-سان، دروازه‌ی قرمز دقیقاً چیه؟

00:09:43.370 --> 00:09:46.840
‫برعکس دروازه‌های عادی، به محض اینکه ازش رد بشی،

00:09:46.840 --> 00:09:49.440
‫وارد دانجنی می‌کنتت که کاملاً از دنیای بیرون جدا شده.

00:09:50.220 --> 00:09:53.960
‫تا زمانی که باس رو شکست بدی یا یه فرار از دانجن رخ بده، نمی‌تونی ازش بیرون بری.

00:09:53.960 --> 00:09:55.740
‫و کسی از بیرون هم نمی‌تونه برای کمک بیاد.

00:09:57.190 --> 00:10:01.100
‫و جدای اون، هیولاهای جادویی داخلش هم عموماً از حالت عادی قوی‌ترن.

00:10:02.120 --> 00:10:04.620
‫پس اگه این رنک Cـه...

00:10:11.530 --> 00:10:13.280
‫یه کمین! حواستون جمع باشه!

00:10:16.220 --> 00:10:18.430
‫آه... ممنونم.

00:10:18.430 --> 00:10:20.140
‫نه... مشکلی نیست.

00:10:22.600 --> 00:10:24.050
‫الف‌های یخی؟

00:10:24.050 --> 00:10:25.520
‫از اون‌جا!

00:10:25.520 --> 00:10:28.890
‫فاصله‌ زیاده. بیشتر آدم‌ها متوجه نمی‌شن.

00:10:29.760 --> 00:10:32.400
‫مستقیم رفتن سراغ دوتا ضعیف‌ترینمون...

00:10:33.290 --> 00:10:35.400
‫که شامل منِ دوماه پیش هم می‌شد.

00:10:43.380 --> 00:10:46.410
‫اونی-سان... این الان چی بود؟

00:10:46.900 --> 00:10:48.290
‫الف‌های یخی.

00:10:48.290 --> 00:10:53.180
‫هرچند به‌خاطر ماهیت بی‌رحمشون، هانترها
‫یه اسم شیطانی‌تر روشون گذاشتن:

00:10:53.180 --> 00:10:55.210
‫قاتلین یخی.

00:10:56.130 --> 00:10:57.590
‫توجه!

00:10:57.960 --> 00:11:01.350
‫همونطور که می‌دونین، یه دروازه‌ی قرمز به این معنیه که هیچ پشتیبانی‌ای نداریم،

00:11:01.350 --> 00:11:03.350
‫و با دشمن‌های با رنک B و بالاتر روبه‌رو ایم.

00:11:03.350 --> 00:11:04.620
‫با توجه به این شرایط،

00:11:04.620 --> 00:11:08.630
‫ازتون انتظار دارم تا برای زنده موندن از هانتری که بالاترین رنک رو داره پیروی کنین.

00:11:09.430 --> 00:11:13.240
‫با این وجود، حتی منم نمی‌تونم به تنهایی همه‌تون رو فرماندهی کنم.

00:11:13.650 --> 00:11:17.030
‫برای همین یه گروه دوم برای پیشروی تشکیل میدم.

00:11:17.030 --> 00:11:18.240
‫چی؟

00:11:18.240 --> 00:11:20.980
‫این برای بالا بردن شانس زنده ‌موندنمونه!

00:11:20.980 --> 00:11:22.310
‫اگه همینطوری وایسیم و بحث کنیم،

00:11:22.310 --> 00:11:25.440
‫نتیجه‌ش فقط این می‌شه که تا حد مرگ یخ بزنیم یا توسط اونا سلاخی بشیم!

00:11:26.040 --> 00:11:29.410
‫قول می‌دم هرکسی که همراه من بیاد از اینجا زنده بیرون بره!

00:11:29.410 --> 00:11:30.970
‫مـ‌ـ ـ‌ من با شما میام.

00:11:30.970 --> 00:11:31.920
‫منم.

00:11:31.920 --> 00:11:33.210
‫مـ‌ ـ منم.

00:11:35.160 --> 00:11:36.590
‫تو نه.

00:11:37.260 --> 00:11:42.050
‫دختری که برای تماشا اومده، تو... و هرکسی که رنک C به پایین داره.

00:11:42.470 --> 00:11:45.810
‫هر روزی که ما این‌جا می‌گذرونیم، معادل یک ساعت دنیای بیرونه.

00:11:45.810 --> 00:11:48.640
‫چه باس رو شکست بدیم یا منتظر یه فرار از دانجن باشیم،

00:11:49.240 --> 00:11:51.570
‫در بدترین حالت ممکنه چندماهی این‌جا باشیم.

00:11:51.570 --> 00:11:53.860
‫برای اینکه بخوای حواست به ضعیفا باشه، زمان زیادیه.

00:11:55.320 --> 00:12:00.090
‫انقدر ناامید نشین. اگه ما باس رو شکست بدیم شماها می‌تونین برگردین.

00:12:00.090 --> 00:12:03.780
‫ببخشید. می‌شه منم با اونا برم؟

00:12:04.990 --> 00:12:06.360
‫هرکاری دوست داری بکن.

00:12:08.530 --> 00:12:11.710
‫دلش به حالشون سوخت؟ احمق.

00:12:12.760 --> 00:12:15.670
‫آقای کیم حتی متوجه اون تیر نشد.

00:12:16.020 --> 00:12:18.380
‫تو رنک E نیستی، نه؟

00:12:20.670 --> 00:12:24.020
‫رنک A یا حتی شاید بیشتر.

00:12:25.850 --> 00:12:26.830
‫خوشوقتم.

00:12:26.830 --> 00:12:28.520
‫مـ ـ ممنون.

00:12:28.890 --> 00:12:29.820
‫اوی.

00:12:30.270 --> 00:12:32.480
‫ما از اون راه می‌ریم.

00:12:33.510 --> 00:12:36.320
‫پس ما از جنگل می‌ریم.

00:12:36.770 --> 00:12:38.320
‫موفق باشین.

00:12:41.580 --> 00:12:44.260
‫همچنین، مراقب خودتون باشین.

00:12:51.510 --> 00:12:52.710
‫فرمانده؟

00:12:52.710 --> 00:12:53.740
‫ببینین.

00:12:55.290 --> 00:12:56.500
‫اونا...

00:12:57.140 --> 00:12:58.740
‫کار خرس یخیه.

00:12:58.740 --> 00:13:02.300
‫رسماً اون رنک E رو رها کردیم تا بمیرن.

00:13:02.300 --> 00:13:04.850
‫احتمالاً آموزش درست و حسابی هم نداشتن.

00:13:05.370 --> 00:13:08.310
‫برای بررسی رید اومدن و قراره بمیرن... عجب شانس بدی.

00:13:08.820 --> 00:13:13.820
‫وایسا ببینم. یه رنک C و پارک هیجین که رنک B بود هم داشتن...

00:13:13.820 --> 00:13:16.490
‫پس چرا من اینطوری برداشت کردم که اون لیدرشونه؟

00:13:18.810 --> 00:13:19.860
‫همگی آماده بشین!

00:13:30.710 --> 00:13:33.670
‫فقط می‌خوام روی زنده موندن تمرکز کنین.

00:13:56.430 --> 00:13:57.560
‫وایسین.

00:13:59.270 --> 00:14:00.620
‫چیه؟

00:14:01.480 --> 00:14:03.090
‫ببینی هم می‌فهمی.

00:14:03.090 --> 00:14:06.900
‫به اون جای پنجه‌ها نگاه کن. کل این جنگل قلمروی خرس یخیه.

00:14:06.900 --> 00:14:08.660
‫باید تا قبل از اینکه به یکیشون بربخوریم، برگردیم.

00:14:10.360 --> 00:14:12.600
‫دقیقاً برای همین جلو می‌ریم.

00:14:13.880 --> 00:14:18.780
‫اگه این‌جا قلمروی خرسه، تا زمانی که داخلشیم فقط باید نگران خرسا باشیم.

00:14:19.550 --> 00:14:22.260
‫بهتر از سروکله‌ زدن با الف‌های یخی باهوشه.

00:14:23.470 --> 00:14:28.620
‫اگه خرس‌های یخی می‌تونن اینجا رشد کنن پس یعنی هیچ
‫هیولای قدرتمندتری نیست که اون‌ها رو شکار کنه.

00:14:29.180 --> 00:14:31.920
‫اینو در نظر نگرفته بودم.

00:14:32.860 --> 00:14:36.280
‫ولی بازم، واقعاً به‌اندازه‌ی جنگل سرده.

00:14:41.530 --> 00:14:42.820
‫برای هر کدوممون یکی دارم.

00:14:42.820 --> 00:14:44.830
‫جادوی احضار بود؟!

00:14:44.830 --> 00:14:50.170
‫ولی حتی هانترهای رنک بالا هم توی انبارکردن
‫دو یا سه‌تا وسیله‌ی سطح پایین مشکل دارن.

00:14:52.830 --> 00:14:54.800
‫خیلی گرمه!

00:14:56.210 --> 00:14:58.390
‫اونی-سان، تو جدی چی هستی؟

00:15:05.820 --> 00:15:09.660
‫من آوردمت این‌جا، پس وظیفه‌م اینه سالم برت گردونم.

00:15:10.170 --> 00:15:11.980
‫تنها چیزی که ازت می‌خوام اینه که چیزی نپرسی.

00:15:15.390 --> 00:15:17.060
‫از شما هم ممنون می‌شم.

00:15:18.040 --> 00:15:22.020
‫از من هیچ‌چیزی نپرسین و چیزی نخواین.

00:15:34.040 --> 00:15:36.460
‫تغییر عنوان.

00:15:41.280 --> 00:15:43.480
‫کاملاً بسته شده.

00:15:43.910 --> 00:15:48.800
‫اگه شانس بیاریم، چندتا رنک A یا Bـ زنده برمی‌گردن.

00:15:49.990 --> 00:15:52.980
‫همه‌چیز به هانتر کیم بستگی داره.

00:15:54.110 --> 00:15:58.060
‫راستش یه نفر دیگه هم هست که تیم ضربت رو همراهی کرد.

00:15:58.650 --> 00:16:02.520
‫اخیراً نظرمو جلب کرده، اسمشون هانتر سونگ جینو هست، وـــ

00:16:02.520 --> 00:16:03.400
‫رنکش؟

00:16:04.660 --> 00:16:06.180
‫رنک E هست.

00:16:06.180 --> 00:16:09.080
‫اما شک دارم که بیداری دوباره داشته!

00:16:09.550 --> 00:16:11.100
‫از این بابت مطمئنی؟

00:16:13.120 --> 00:16:15.720
‫نه... مستقیماً خیر.

00:16:22.720 --> 00:16:24.570
‫چه خبره.

00:16:25.130 --> 00:16:28.400
‫مثل اینکه آدمای گنده‌ی گیلد ببر سفید این‌جا جمع شدن.

00:16:28.400 --> 00:16:31.000
‫دروازه‌ی رنک Aای چیزی این اطرافه؟

00:16:31.740 --> 00:16:33.470
‫فانگ دونگسو...

00:16:33.470 --> 00:16:39.310
‫خیلی وقته ندیدمتون، بک یونهو، فکر نمی‌کردم همچین جایی زیارتت کنم.

00:16:39.710 --> 00:16:41.280
‫این‌جا چیکار می‌کنی؟

00:16:41.280 --> 00:16:44.770
‫تو قراره آمریکا بشی. توی حوزه‌ی قضایی ما چیکار می‌کنی؟

00:16:46.060 --> 00:16:47.860
‫حوزه‌ی شما؟

00:16:48.220 --> 00:16:50.070
‫پس یه سوال ازت دارم.

00:16:50.850 --> 00:16:56.310
‫یه رنک E دوزاریِ مستقل توی دروازه‌ی گیلد ببر سفید چه غلطی می‌کنه؟

00:16:56.310 --> 00:16:57.530
‫چی؟

00:16:57.530 --> 00:16:59.930
‫این یارو سونگ جینو.

00:16:59.930 --> 00:17:01.540
‫این هم دنبالشه؟

00:17:01.540 --> 00:17:05.310
‫این‌همه راه پا شدم این‌جا ولی اون توی یه دروازه‌ی قرمز گیر افتاده؟

00:17:05.310 --> 00:17:08.210
‫دوست داشتم حداقل یه بار ببینمش.

00:17:08.210 --> 00:17:11.950
‫خب... گمونم اونور حسابش ساخته بشه.

00:17:12.360 --> 00:17:15.300
‫سونگ جینوو... آدم خوش‌شانسی هستی.

00:17:15.970 --> 00:17:19.770
‫حتی فانگ دونگسو هم نمی‌تونه با کسی که دارد دروازه‌ی قرمز شده بکنه.

00:17:19.770 --> 00:17:25.350
‫ولی سوالی که پیش میاد اینه که انقدری خوش‌شانس
‫هستی که از اونجا جون سالم به در ببری؟

00:17:29.990 --> 00:17:33.990
‫مرحبا به دروازه‌ی قرمز.
‫تجربه‌های اینجا کلاً توی یه سطح دیگه‌ست.

00:17:34.460 --> 00:17:38.120
‫تـ ـ تو... واقعاً چی هستی؟

00:17:40.210 --> 00:17:42.750
‫گوشت خرس از چیزی که خیال می‌کردم خوشمزه‌تره.

00:17:43.220 --> 00:17:46.120
‫دیگه بهمون اونقدرا حمله نمی‌شه...

00:17:46.120 --> 00:17:49.480
‫هانتر سونگ بیشتر خرس‌ها رو کشته؟

00:17:49.480 --> 00:17:52.880
‫هنوز بعضیاشون توی لونه‌هاشونن. باید مراقب باشیم.

00:17:53.240 --> 00:17:54.630
‫ولی بازم...

00:17:55.020 --> 00:17:58.940
‫بعد از اون‌همه مبارزه، هنوزم ورزش بعد از غذا داره؟

00:18:00.680 --> 00:18:02.610
‫واقعاً که آدم عجیبیه.

00:18:04.170 --> 00:18:05.410
‫درسته.

00:18:12.040 --> 00:18:14.030
‫مثل اینکه تعدادمون یکیه،

00:18:18.210 --> 00:18:19.450
‫بیاید بیرون.

00:18:37.120 --> 00:18:39.840
‫این اولین کارتونه.

00:18:46.350 --> 00:18:47.410
‫برید.

00:19:17.130 --> 00:19:21.490
‫جادوگرهایی که جادوی آتشین قدرتمندی استفاده می‌کنن. پیاده‌نظامی که به سرعت می‌تونه جایگزین بشه.

00:19:21.490 --> 00:19:23.750
‫بهتر از انتظارم عمل کردن.

00:19:23.750 --> 00:19:26.350
‫با اینکه مانای زیادی ازم می‌گیرن...

00:19:31.520 --> 00:19:33.190
‫تو باید رهبر دسته باشی.

00:19:53.790 --> 00:19:57.840
‫سربازهای سایه توی کسری از ثانیه نابودن شدن.
‫مانیایی برای احضار دوباره‌شون ندارم.

00:20:00.340 --> 00:20:01.560
‫ایگریس.

00:20:37.880 --> 00:20:39.170
‫واو.

00:21:03.630 --> 00:21:07.710
‫اگه اون‌موقع ایگریس تمام مدت از شمشیرش استفاده کرده بود،

00:21:07.710 --> 00:21:09.830
‫بدون شک کارمو می‌ساخت.

00:21:10.830 --> 00:21:13.170
‫فقط با لول الانمه که می‌شه گفت با هم برابریم...

00:21:13.780 --> 00:21:17.460
‫نه. احتمالاً هنوز ازش ضعیفترم.

00:21:20.860 --> 00:21:22.340
‫کارت خوب بود.

00:21:33.040 --> 00:21:33.940
‫کمک‌ـــ

00:21:36.530 --> 00:21:38.610
‫غیرممکنه...

00:21:39.240 --> 00:21:43.570
‫من... عضو نخبه‌های گیلد ببر سفید می‌شم.

00:21:44.110 --> 00:21:47.030
‫همچین اتفاقی برای من نمی‌افته!

00:21:48.480 --> 00:21:50.250
‫فرمانده...!

00:21:50.270 --> 00:22:00.270
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

00:22:05.000 --> 00:22:15.000
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.