﻿WEBVTT

00:00:01.000 --> 00:00:12.000
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:12.888 --> 00:00:15.681
‫خائن، خائن، خائن، خائن، هرزه‌ی خائن

00:00:15.682 --> 00:00:17.099
‫خائن، هرزه‌ی خائن، خائن...

00:00:17.100 --> 00:00:18.267
‫این دیگه چیه؟

00:00:18.268 --> 00:00:21.062
‫سامر شروع کرده به تیک‌تاک درست کردن
و داره آبروم رو می‌بره

00:00:21.063 --> 00:00:24.233
‫خائن، هرزه‌ی خائن
‫خائن، خائن، هرزه‌ی خائن

00:00:24.816 --> 00:00:26.192
‫یک هفته‌ست همین وضعه

00:00:26.193 --> 00:00:27.793
‫دیگه خسته شدم

00:00:29.947 --> 00:00:32.823
‫دلم نمی‌خواد بگما
‫ولی آهنگش تاحدودی باحاله

00:00:32.824 --> 00:00:34.033
‫خیلی خفنه

00:00:34.034 --> 00:00:36.870
‫- بخصوص اونجاش که اینجوریه...
‫- آره

00:00:37.663 --> 00:00:40.153
‫خائن، خائن، خائن، خائن، هرزه‌ی خائن

00:00:40.177 --> 00:00:42.667
‫خائن، خائن، خائن، خائن، هرزه‌ی خائن

00:00:42.668 --> 00:00:43.668
‫خائن، هرزه‌ی خائن

00:00:43.669 --> 00:00:45.796
‫- هرزه‌ی خائن...
‫- می‌تونم صداتونو بشنوما

00:00:46.463 --> 00:00:47.713
‫شرمنده

00:00:47.714 --> 00:00:49.841
‫شام با والدینت چطور بود؟

00:00:49.842 --> 00:00:52.552
‫عالی بود. دارم به بابام یاد میدم
‫چطوری "ندای وظیفه" بازی کنه

00:00:52.553 --> 00:00:54.846
‫تمام شب بیدار بودیم
‫و به بچه‌های 12 ساله تیکه می‌پروندیم

00:00:54.847 --> 00:00:57.641
‫- دهنتونو سرویس کردن، مگه نه؟
‫- آره. خیلی عوضین

00:00:58.851 --> 00:01:01.060
‫راستی، رفیق ارتشیم "خورخه" رو یادته؟

00:01:01.061 --> 00:01:02.436
‫همونی که از دستش قایم شدم؟

00:01:02.437 --> 00:01:05.690
‫قراره دوباره یه سر بیاد شهر
‫و واقعاً می‌خوام برم دیدنش

00:01:05.691 --> 00:01:08.985
‫عالیه. اینجور مواقع توی حرفه‌ی روان‌درمانی
‫میگیم داری پیشرفت می‌کنی

00:01:08.986 --> 00:01:10.361
‫ممنون

00:01:10.362 --> 00:01:13.406
‫ولی خب، گمونم بهترین نکته‌ی تمام این قضایا

00:01:13.407 --> 00:01:16.159
‫اینه که فهمیدم
‫زیر دوش نشستن چقدر خوبه

00:01:16.869 --> 00:01:19.078
‫- فکر نکنم دیگه هیچوقت زیر دوش وایسم
‫- آره والا

00:01:19.079 --> 00:01:22.708
‫فکر کنم تا قبل از اینکه چهارپایه‌ی حمومم
‫ رو بگیرم، اصلاً پاهامو نشسته بودم

00:01:23.667 --> 00:01:25.267
‫حالم بهم خورد

00:01:25.294 --> 00:01:26.962
‫بابا، بازم داری زیادی اطلاعات میدی

00:01:27.838 --> 00:01:29.464
‫چرا هنوز نرفتی؟

00:01:31.425 --> 00:01:32.800
‫چه عجب. قراره بریم؟

00:01:32.801 --> 00:01:34.886
‫نه، وایسین
‫باید دوباره بطری آبم رو پر کنم

00:01:34.887 --> 00:01:36.596
‫خیلی‌خب، پس یه ساعتی طول می‌کشه

00:01:36.597 --> 00:01:38.347
‫صحبت حین پیاده‌رویم رو
‫از همین الان شروع می‌کنم

00:01:38.348 --> 00:01:41.809
‫من و چارلی اسناد رو امضا کردیم
‫تصمیم گرفتیم به سرپرستی بگیریم

00:01:41.810 --> 00:01:43.019
‫- عه!
‫- هورا!

00:01:43.020 --> 00:01:44.187
‫- عه!
‫- تبریک میگم!

00:01:44.188 --> 00:01:45.938
‫- ممنون
‫- چطوری تصمیم گرفتین به سرپرستی بگیرین

00:01:45.939 --> 00:01:48.733
‫جای اینکه یه بچه چشمتون رو بگیره
‫و به لیز بگین براتون بدزدتش؟

00:01:48.734 --> 00:01:50.526
‫کاملاً حاضرم بچه بدزدم

00:01:50.527 --> 00:01:51.819
‫می‌دونیم

00:01:51.820 --> 00:01:54.739
‫خب اینطوری، می‌تونم
‫توی مهمونی‌ها احساساتی بشم و بگم

00:01:54.740 --> 00:01:56.574
‫"انگار بچه‌مون ما رو به سرپرستی گرفت"

00:01:56.575 --> 00:01:58.242
‫اوه، حرف نداره

00:01:58.243 --> 00:01:59.577
‫- آره
‫- خیلی بهت میاد

00:01:59.578 --> 00:02:01.329
‫من که مشتاقانه منتظرم
‫با هیکل پدرونه ببینمت

00:02:01.330 --> 00:02:03.873
‫منم بودم، ولی با چارلی شیر یا خط انداختیم

00:02:03.874 --> 00:02:07.085
‫تا ببینیم کی می‌تونه چاق بشه
‫و کی باید عضلانی و خوش‌اندام بمونه

00:02:07.920 --> 00:02:09.712
‫ولی بچه‌ها، نباید زیادی هیجان‌زده بشیم

00:02:09.713 --> 00:02:12.132
‫چون استوارت گفت شاید مدت‌ها طول بکشه

00:02:12.716 --> 00:02:13.716
‫من که نمی‌فهمم

00:02:13.717 --> 00:02:16.886
‫چطوری بدون ناراحت کردن شرکا
‫معامله‌ی "مبان" رو جور کردی؟

00:02:16.887 --> 00:02:20.097
‫فقط دلمو زدم به دریا
‫و یه فکری به حالش کردم

00:02:20.098 --> 00:02:23.309
‫- تبریک میگم
‫- دلتو زدی به دریا؟ خوشم اومد

00:02:23.310 --> 00:02:25.395
‫این روش مورد علاقه‌م برای حل مشکلاته

00:02:27.606 --> 00:02:28.648
‫بگذریم، فقط...

00:02:28.649 --> 00:02:32.109
‫می‌دونی، فقط اومدم که با استادم
‫در مورد کار و بار اختلاط کنم

00:02:32.110 --> 00:02:33.528
‫- منظورش منم
‫- ایشون

00:02:33.529 --> 00:02:36.072
‫و بهم گفته بود توام اینجایی

00:02:36.073 --> 00:02:39.575
‫برای همین تصمیم گرفتم
‫تنگ‌ترین شلوارم رو بپوشم

00:02:39.576 --> 00:02:41.285
‫و بهت یادآوری کنم اون کسی

00:02:41.286 --> 00:02:44.247
‫که با پیام توی صندوق صوتیت
‫بهت درخواست داد، هنوز وجود داره

00:02:44.248 --> 00:02:45.581
‫- باشه
‫- متاسفانه

00:02:45.582 --> 00:02:47.250
‫فکر کنم چند کیلو چاق‌تر شدم

00:02:47.251 --> 00:02:51.003
‫چون این شلواره اینقدر تنگه
‫که خون به اونجام نمی‌رسه

00:02:51.004 --> 00:02:52.505
‫آره تنگه

00:02:52.506 --> 00:02:54.924
‫من دیگه میرم
‫تا بتونم این شلوارو دربیارم

00:02:54.925 --> 00:02:56.092
‫- فعلاً
‫- خداحافظ

00:02:56.093 --> 00:02:57.845
‫- فعلاً، درک
‫- خداحافظ

00:02:58.512 --> 00:03:00.848
‫چطور می‌تونی اجازه بدی
‫همچین باسنی بذاره بره؟

00:03:01.598 --> 00:03:04.058
‫اگر زن بودم
‫چنان کارایی باهاش می‌کردم که نگو

00:03:04.059 --> 00:03:06.102
‫پس بذار یه خبر خوبی بهت بدم، درک
‫لازم نیست زن باشی

00:03:06.103 --> 00:03:08.146
‫- قاشق بردار بیفت به جونش
‫- قاشق برای چیه؟

00:03:08.689 --> 00:03:09.897
‫خیلی‌خب، گوش کنین

00:03:09.898 --> 00:03:13.442
‫اعتراف می‌کنم، خب؟
‫یه‌خرده ازش غافل شدم

00:03:13.443 --> 00:03:17.530
‫بعد از قضایای مامانم
‫درک 2 زنگ زد حالشو بپرسه

00:03:17.531 --> 00:03:20.867
‫ولی جوابشو ندادم چون عذاب وجدان داشتم
‫که چرا بعد از اینکه قالش گذاشتم

00:03:20.868 --> 00:03:22.869
‫- خودم زودتر بهش زنگ نزدم
‫- عجب

00:03:22.870 --> 00:03:26.289
‫بعلاوه، فکر کنم حالا دیگه یه‌خرده نگرانم
‫چون اگر با هم خوابیدیم

00:03:26.290 --> 00:03:28.541
‫خوشتیپ‌ترین آدمی میشه
‫که تابحال باهاش بودم

00:03:28.542 --> 00:03:29.625
‫- آره
‫- درسته

00:03:29.626 --> 00:03:30.877
‫یکی از خوشتیپ‌ترین‌ها

00:03:30.878 --> 00:03:32.712
‫نه. خوشتیپ‌ترین با فاصله‌ی زیاد

00:03:32.713 --> 00:03:34.130
‫مگه ندیدیش؟

00:03:34.131 --> 00:03:38.201
‫اینقدر مونده به سرم بزنه کل زندگیمو فدا کنم
‫تا بتونم با جفت درک‌ها یه سکس سه‌نفره بکنم

00:03:38.218 --> 00:03:39.343
‫عه، ممنون که به فکر منم بودی

00:03:39.344 --> 00:03:40.678
‫به شرطی که اون یکی درک هم باشه

00:03:40.679 --> 00:03:44.892
‫خیلی‌خب. آره، خیلی جذابه

00:03:45.475 --> 00:03:47.561
‫ولی دومین دوست‌پسر جذاب گبی کیه؟

00:03:49.104 --> 00:03:50.730
‫- کیث؟
‫- وای خدا! کیث!

00:03:50.731 --> 00:03:52.773
‫- کیث خیلی جذاب بود
‫- کیث. آره

00:03:52.774 --> 00:03:55.151
‫- لامصب خیلی جذاب بود
‫- من که هنوزم بهش پیام میدم

00:03:55.152 --> 00:03:57.320
‫خب، نفر اول "درک"ـه

00:03:57.321 --> 00:03:59.488
‫بعدش "کیث"ـه که با فاصله‌ی نزدیک دومه

00:03:59.489 --> 00:04:01.575
‫- آره
‫- بعدش...

00:04:02.951 --> 00:04:04.551
‫"جیمی"ـه

00:04:05.287 --> 00:04:06.887
‫جیمی دیگه

00:04:06.914 --> 00:04:08.748
‫- "جویی"ـه
‫- وای خدا

00:04:08.749 --> 00:04:11.000
‫- وای خدا
‫- جویی که توی وَنش زندگی می‌کنه؟ اون جویی؟

00:04:11.001 --> 00:04:12.543
‫- آره
‫- آره، از اون وَن باحالاست

00:04:12.544 --> 00:04:14.128
‫و آلت خیلی گنده‌ای داشت

00:04:14.129 --> 00:04:15.588
‫هیچی رو دست این نمیاد

00:04:15.589 --> 00:04:16.881
‫- نه
‫- کون لق جویی

00:04:16.882 --> 00:04:20.343
‫حالت خوبه، جیگر؟
‫خب، بنظر من که نفر چهارم خودتی

00:04:20.344 --> 00:04:22.679
‫من نفر سومم و همه‌تون می‌دونین

00:04:23.263 --> 00:04:24.863
‫بریم پیاد‌ه‌روی

00:04:55.712 --> 00:04:58.381
‫خائن، خائن، خائن، خائن، هرزه‌ی خائن

00:04:58.382 --> 00:05:00.634
‫خائن، هرزه‌ی خائن، خائن...

00:05:02.219 --> 00:05:03.219
‫سامر دختر بااستعدادیه

00:05:03.220 --> 00:05:04.637
‫آره والا. آهنگش خیلی به‌یاد موندنیه

00:05:04.638 --> 00:05:06.889
‫- آره
‫- می‌دونم بعداً با آلیس قرار داری

00:05:06.890 --> 00:05:09.601
‫برای همین گفتم بهتره بدونی
‫چه مشکلی براش پیش اومده

00:05:10.602 --> 00:05:11.996
سلام

00:05:12.020 --> 00:05:13.620
‫بیا تو، دَن

00:05:14.481 --> 00:05:16.316
‫شرمنده، ولی کجا نشسته بودی؟

00:05:17.234 --> 00:05:18.834
‫اینجا

00:05:19.361 --> 00:05:21.153
‫از جای گرم خوشش نمیاد

00:05:21.154 --> 00:05:23.657
‫پس یه عالمه حرف برای زدن دارین

00:05:25.576 --> 00:05:27.176
‫بفرما بشین، دن

00:05:28.287 --> 00:05:30.038
‫عروسی استن فرداست

00:05:31.248 --> 00:05:34.584
‫نزدیک‌ترین دوستمه
‫ولی توی مراسم سرش گرم داماد شدنه

00:05:34.585 --> 00:05:37.920
‫و با یه مشت غریبه
‫تنهایی سر یه میز نشستن کابوسمه

00:05:37.921 --> 00:05:40.799
‫برای همین... فکر نکنم از پسش بربیام

00:05:41.425 --> 00:05:43.635
‫دَن، می‌دونی که من همیشه
‫حرف از حرکت رو به جلو می‌زنم؟

00:05:44.219 --> 00:05:46.804
‫ایجاد این دوستی با استن
‫پیشرفت خیلی بزرگیه

00:05:46.805 --> 00:05:51.058
‫ولی بنظرم این فرصت رو هم بهت داده
‫که درجا بزنی

00:05:51.059 --> 00:05:52.810
‫درجا زدن هم می‌تونه
‫حرکت رو به جلو باشه

00:05:52.811 --> 00:05:54.411
‫درجا زدن نمی‌تونه حرکت رو به جلو باشه

00:05:54.938 --> 00:05:58.032
‫ببین، بخش بزرگی از دوستی
‫اینه که در لحظات مهم کنار هم باشین

00:05:58.108 --> 00:06:00.108
‫می‌خوای توی همچین روز مهمی
‫ کنار استن باشی یا نه؟

00:06:02.112 --> 00:06:04.822
‫آره، از خدامه کنارش باشم

00:06:04.823 --> 00:06:06.449
‫پس میری مراسم عروسی

00:06:06.450 --> 00:06:10.077
‫بعید می‌دونم. هم وحشت کردم هم یک‌دنده‌م
‫ترکیب ناجوریه

00:06:10.078 --> 00:06:13.789
‫دن، شرمنده‌ها، ولی توی حل مشکلات بیمارهام
رکورد بی‌نقصی دارم

00:06:13.790 --> 00:06:16.709
‫حتی ممکنه شکست‌ناپذیر باشم
‫که یعنی من و تو

00:06:16.710 --> 00:06:18.294
‫باید این مانع رو پشت سر بذاریم

00:06:18.295 --> 00:06:19.754
‫توی یه جلسه؟

00:06:19.755 --> 00:06:21.381
‫حق با توئه، شدنی نیست

00:06:22.007 --> 00:06:24.425
‫خیلی‌خب. تمام روز رو با هم می‌گذرونیم

00:06:24.426 --> 00:06:27.804
‫من و تو دهن این مشکل رو سرویس می‌کنیم
‫از همین الان شروع می‌کنیم

00:06:30.057 --> 00:06:32.642
‫گندش بزنن. می‌دونی چیه؟
‫بعد از تو یه بیمار دیگه هم دارم

00:06:32.643 --> 00:06:34.101
‫و قراره برم دندون‌هامم تمیز کنم

00:06:34.102 --> 00:06:35.895
‫خیلی‌خب، چند تا تماس می‌گیرم

00:06:35.896 --> 00:06:38.106
‫و بعد دهن سرویس می‌کنیم
‫از همین الان شروع می‌کنیم

00:06:40.400 --> 00:06:42.402
‫جای گرم خودته، دَن. چیزیت نمیشه

00:06:44.530 --> 00:06:46.239
‫بازم ممنون که برام قهوه آوردی

00:06:46.240 --> 00:06:47.990
‫با اینکه 5 دقیقه‌ی دیگه کلاس دارم، پس...

00:06:47.991 --> 00:06:49.158
‫- اشکال نداره
‫- آره

00:06:49.159 --> 00:06:51.410
‫می‌خواستم تمام زندگیم رو برات بگم
‫ولی خلاصه‌ش می‌کنم

00:06:51.411 --> 00:06:52.328
‫لطفاً بگو

00:06:52.329 --> 00:06:54.080
‫اهل ماساچوستم

00:06:54.081 --> 00:06:55.414
‫به پنی‌سیلین حساسیت دارم

00:06:55.415 --> 00:06:58.502
‫همه‌چی رو با سس آلفردو دوست دارم
‫با اینکه لبنیات چندان بهم نمی‌سازه

00:06:59.586 --> 00:07:02.506
‫یه بار کریگ، سازنده‌ی "لیست کریگ" رو
‫ از نزدیک دیدم. آدم افتضاحی بود

00:07:04.132 --> 00:07:05.883
‫عجب، توی همین حرفات 2 تا مشکل اساسی بود

00:07:05.884 --> 00:07:06.926
‫کدوما؟

00:07:06.927 --> 00:07:09.136
‫خب، اون که آلفردو باعث میشه
‫شلوارتو کثیف کنی قطعاً یکیشه

00:07:09.137 --> 00:07:10.737
‫ارزشش رو داره

00:07:13.100 --> 00:07:13.933
‫گندش بزنن

00:07:13.934 --> 00:07:15.769
‫- چیه؟
‫- کیشاست. نگاهش نکن. نگاهش نکن

00:07:17.980 --> 00:07:20.982
‫عجب. داره میاد
‫خطریه؟ فرار کنیم؟

00:07:20.983 --> 00:07:23.192
‫نه، با بورسیه‌ی دو و میدانی اومده اینجا
‫بهمون می‌رسه

00:07:23.193 --> 00:07:24.527
‫- یا خدا
‫- سلام

00:07:24.528 --> 00:07:26.128
‫چه خبرا؟

00:07:27.281 --> 00:07:30.867
‫مهلت تحویل مقاله‌ی
‫خانواده‌درمانیم رسیده، همین الانه

00:07:30.868 --> 00:07:32.869
‫میشه بخونیش و اگر ایرادی داشت بهم بگی؟

00:07:32.870 --> 00:07:33.870
‫بذار ببینم درست فهمیدم

00:07:33.871 --> 00:07:37.123
‫ازم می‌خوای بخونمش و درستش کنم
‫و بعد بهم بدی دوباره بخونمش؟

00:07:37.124 --> 00:07:38.249
‫آره لطفاً

00:07:38.250 --> 00:07:39.542
‫خیلی جرات داری آبجی. خوشم اومد

00:07:39.543 --> 00:07:41.336
‫- بیا. بدش ببینم
‫- ممنون

00:07:42.754 --> 00:07:44.380
‫شرمنده. دوباره

00:07:44.381 --> 00:07:46.716
‫اشکال نداره، چون حالا
‫از عذاب وجدانت استفاده می‌کنم

00:07:46.717 --> 00:07:48.259
‫تا بعداً باهام بیای سر یه قرار واقعی

00:07:48.260 --> 00:07:50.094
‫- واقعاً؟
‫- من که حاضرم الان باهات برم سر قرار

00:07:50.095 --> 00:07:51.179
‫- وایسا ببینم، چی؟
‫- چی؟

00:07:51.180 --> 00:07:54.600
‫همیشه حرف از خودمراقبتی می‌زنی
‫اینم خودمراقبتیه دیگه

00:07:55.350 --> 00:07:57.685
‫بعلاوه، از منبع موثقی شنیدم
‫که واژنش فعلاً چفت و بسته

00:07:57.686 --> 00:07:58.978
‫و مال تو آماده‌ی پذیرش مشتریه؟

00:07:58.979 --> 00:08:00.579
‫حرف نابجایی بود

00:08:00.981 --> 00:08:02.481
‫ولی آره، شبانه‌روزی

00:08:02.482 --> 00:08:04.150
‫نمی‌دونم چته، کیشا

00:08:04.151 --> 00:08:06.153
‫ولی بنظرم بهتره
‫سنگ‌هاتو با بابات وا بکنی

00:08:07.196 --> 00:08:09.071
‫کیشا، کار منو خراب نکن

00:08:09.072 --> 00:08:11.116
‫درک، میریم سر قرار. امروز بعدازظهر

00:08:12.201 --> 00:08:13.801
‫- باشه
‫- عجب

00:08:15.829 --> 00:08:18.624
‫خب، باید می‌کردم دیگه
‫باید شانسمو امتحان می‌کردم

00:08:19.166 --> 00:08:20.766
‫خیلی رو داری

00:08:20.834 --> 00:08:22.210
‫این قضیه روی نمره‌م تاثیر می‌ذاره؟

00:08:22.211 --> 00:08:24.213
‫راستشو بخوای، کیشا، احتمالاً

00:08:24.755 --> 00:08:26.355
‫احتمالاً

00:08:29.760 --> 00:08:32.720
‫اصلاً چرا باید کسی بخواد
‫سر میز جمعی بشینه؟

00:08:32.721 --> 00:08:34.972
‫مواجهه درمانی یعنی همین، دَن

00:08:36.015 --> 00:08:38.017
‫می‌دونستی شرایطی
‫که باعث ایجاد ترس میشن

00:08:38.018 --> 00:08:41.230
‫دسته‌ای از نورون‌ها رو
‫توی بادامه‌ی مغز فعال می‌کنن؟

00:08:41.938 --> 00:08:45.399
‫و مواجهه درمانی می‌تونه
‫به از بین بردن اون ترس‌ها کمک کنه

00:08:45.400 --> 00:08:47.000
‫- نه بابا
‫- چرا

00:08:47.361 --> 00:08:48.653
‫اصلاً نفهمیدم چی گفتی

00:08:48.654 --> 00:08:50.254
‫تو بهم اعتماد کن. جواب میده

00:08:51.406 --> 00:08:54.367
‫به عنوان مثال، قبلاً از عنکبوت می‌ترسیدم
‫برای همین یه کتاب در موردشون گرفتم

00:08:54.368 --> 00:08:56.118
‫راه و رسم‌های عجیب غریب
‫زندگیشون رو یاد گرفتم

00:08:56.119 --> 00:08:59.706
‫و بالاخره به جایی رسیدم
‫که می‌تونستم با دستام بگیرمشون

00:09:01.625 --> 00:09:04.210
‫و حالا، اگر یکی از اون
‫بی‌شرف‌های فسقلی عجیب‌غریب رو ببینم

00:09:04.211 --> 00:09:07.172
‫مستقیم تو 8 تا چشم فسقلیش نگاه می‌کنم
‫و میگم "رئیس منم!"

00:09:09.550 --> 00:09:11.300
‫- ایول
‫- پنکیک گرفتی، ها؟

00:09:11.301 --> 00:09:13.261
‫آره. لامصبا حرف ندارن

00:09:13.262 --> 00:09:15.180
‫آره. تو چی؟

00:09:17.266 --> 00:09:19.893
‫آره. اینا پنکیکه، و من سفارشش دادم

00:09:21.061 --> 00:09:23.689
‫- آره، لامصب حرف نداره
‫- آره

00:09:27.860 --> 00:09:28.776
‫یه لحظه ببخشید الان میام

00:09:28.777 --> 00:09:30.946
‫- آخه...
‫- سلام، همه‌چی مرتبه؟

00:09:31.655 --> 00:09:33.255
‫امروز صبح رنگین‌کمون رو دیدی؟

00:09:34.157 --> 00:09:37.828
‫حالا که اون رفت
‫دیگه لازم نیست صحبت کنیم، پس...

00:09:38.495 --> 00:09:40.705
‫- فکر کنین یه دیواری اینجا هست
‫- میگما

00:09:40.706 --> 00:09:43.040
‫یه کاری توی مدرسه‌ی دخترم پیش اومده
‫باید برم حل و فصلش کنم

00:09:43.041 --> 00:09:45.961
‫خداروشکر. اینجا اومدن اصلاً فکر خوبی نبود

00:09:46.962 --> 00:09:49.715
‫میگما. مطمئنی می‌خوای بری؟

00:09:50.215 --> 00:09:52.509
‫ببین، شرمنده که رکورد بی‌نقصت رو خراب کردم

00:09:56.263 --> 00:10:00.016
‫از وقتی کانر رفته دانشگاه
‫هنوز بهم زنگ نزده

00:10:00.017 --> 00:10:03.227
‫تابحال شده کسی که از واژنت دراومده
‫بهت بی‌محلی کنه؟

00:10:03.228 --> 00:10:04.828
‫نه نشده

00:10:05.898 --> 00:10:09.192
‫میگما، یه سری بیا کارگاه آبجوسازیم

00:10:09.193 --> 00:10:10.735
‫می‌خوام یه چیزی نشونت بدم

00:10:10.736 --> 00:10:14.113
‫امیدوارم یه لیست
‫از کلمات مترادف کارگاه آبجوسازی باشه

00:10:14.114 --> 00:10:15.156
‫آخه خیلی متظاهرانه‌ست

00:10:15.157 --> 00:10:17.533
‫- به شکل خوبی متظاهرانه‌ست؟
‫- شاید

00:10:17.534 --> 00:10:19.134
‫بعداً می‌بینمت

00:10:22.331 --> 00:10:24.790
‫پاول. سلام. ایول

00:10:24.791 --> 00:10:26.417
‫این دوستم "مک"ـه

00:10:26.418 --> 00:10:28.794
‫نه، نیازی نیست از این حرفا بزنیم
‫دارم میرم داخل

00:10:28.795 --> 00:10:30.395
‫باشه

00:10:32.466 --> 00:10:34.218
‫- برای منه؟
‫- آره

00:10:36.178 --> 00:10:37.136
‫می‌خوای بخوریش؟

00:10:37.137 --> 00:10:40.556
‫اینو میگی که پولشو دادم
‫و آوردمش سر میز؟

00:10:40.557 --> 00:10:42.157
‫مطمئن نیستم

00:10:42.893 --> 00:10:45.603
‫میگما، پاول... باورم نمیشه، رفیق داری؟

00:10:45.604 --> 00:10:47.397
‫نمی‌خوایم اسم خاصی روش بذاریم

00:10:48.023 --> 00:10:49.857
‫من "ری" هستم و ما عاشق همدیگه‌ایم

00:10:49.858 --> 00:10:51.458
‫چقدر بانمک

00:10:52.319 --> 00:10:53.486
‫فقط می‌خواستم بهت بگم

00:10:53.487 --> 00:10:56.073
‫چیزی که بین من و مک دیدی
‫کاملاً دوستانه بود

00:10:56.990 --> 00:11:01.328
‫حالا که اومدی داخل
‫و بیش از حد کارتو توضیح دادی

00:11:02.079 --> 00:11:04.331
‫قطعاً حرفتو باور می‌کنم

00:11:04.915 --> 00:11:09.961
‫بعلاوه، میشه یه لطفی بهم بکنی
‫و حرفی ازش به درک نزنی؟

00:11:09.962 --> 00:11:11.963
‫قضیه پیچیده‌تر شد
‫پای یه درک هم درمیونه

00:11:11.964 --> 00:11:13.089
‫از این یارو خوشم نمیاد

00:11:13.090 --> 00:11:18.344
‫ببین، من و مک دوستای قدیمی هستیم
‫و شوهرم ازش خوشش نمیاد

00:11:18.345 --> 00:11:20.596
‫مجبورم بپرسم

00:11:20.597 --> 00:11:23.683
‫این یارو مک... که درضمن اسم مسخره‌ایه

00:11:23.684 --> 00:11:24.851
‫موافقم

00:11:24.852 --> 00:11:26.452
‫متاهله؟

00:11:27.312 --> 00:11:29.605
‫- نه
‫- به حرفات گوش میده؟

00:11:29.606 --> 00:11:32.984
‫ظاهراً به مشکلاتت اهمیت میده؟

00:11:32.985 --> 00:11:35.571
‫آره. دوستی یعنی همین

00:11:36.530 --> 00:11:38.130
‫آره، حتماً

00:11:38.866 --> 00:11:40.575
‫- ری، تو مجردی
‫- آره

00:11:40.576 --> 00:11:44.370
‫بخاطر این با زن‌های جذاب می‌چرخی
‫که بتونی باهاشون دوست عادی باشی؟

00:11:44.371 --> 00:11:45.538
‫آره، با یکیشون

00:11:45.539 --> 00:11:47.139
‫دیدی؟

00:11:47.165 --> 00:11:49.333
‫همه‌ش منتظرم یه اشتباهی بکنه

00:11:49.334 --> 00:11:50.934
‫و بعد...

00:11:51.170 --> 00:11:55.090
‫پس جفتمون نظرمون اینه که
‫"مک می‌خواد بکنتت"

00:11:55.674 --> 00:11:58.551
‫خیلی‌خب، آقای همساده و فامیل دور
‫جفتتون اشتباه می‌کنین

00:11:58.552 --> 00:12:00.094
‫هیچکس نمی‌خواد منو بکنه

00:12:00.095 --> 00:12:04.808
‫خب، مشخصه که بعضیا می‌خوان منو بکنن
‫ولی خودتون می‌دونین منظورم چیه

00:12:07.102 --> 00:12:08.702
‫اینو از کجا می‌شناسی؟

00:12:08.937 --> 00:12:10.772
‫یه بار نزدیک بود
‫توی میزم قضای حاجت کنه

00:12:11.523 --> 00:12:16.195
‫خب، دعوا وقتی شروع شد
‫که سامر "هرزه‌ی خائن" رو

00:12:16.196 --> 00:12:18.988
‫جلوی تمام بچه‌های
‫توی سالن غذاخوری پخش کرد

00:12:18.989 --> 00:12:21.073
‫- خیلی‌خب
‫- آلیس گوشی سامر رو ازش گرفت

00:12:21.074 --> 00:12:23.784
‫و انداختش توی سطل سس رنچ

00:12:23.785 --> 00:12:26.121
‫بعد جیغ و داد و هل و اینا شروع شد

00:12:29.458 --> 00:12:30.708
‫گوشم با شماست

00:12:30.709 --> 00:12:32.835
‫خب، بعدش جیغ و داد و هل دادن‌ها شروع شد

00:12:32.836 --> 00:12:36.589
‫و نمی‌دونم چرا ولی یکی
‫به خانم پریچارد، معلم هنر

00:12:36.590 --> 00:12:38.342
‫گفت یه عجوزه‌ی پیر تنها

00:12:39.843 --> 00:12:41.844
‫- و با گریه رفت خونه
‫- صحیح

00:12:41.845 --> 00:12:47.434
‫اسمشو گذاشتم "رسوایی رنچ"
‫چون از بازی با کلمات خوشم میاد

00:12:48.477 --> 00:12:50.077
‫این اسمش بازی با کلمات نیست

00:12:50.437 --> 00:12:53.105
‫گذاشتن "رسوایی" جلوی چیزی
‫اسمش بازی با کلمات نیست

00:12:53.106 --> 00:12:54.440
‫بگذریم، ادامه بده

00:12:54.441 --> 00:12:57.110
‫هم آلیس و هم سامر از مدرسه تعلیق شدن

00:12:57.778 --> 00:13:00.822
‫آخه، آخرین باری که شاهد
‫همچین خشونتی بودیم...

00:13:01.907 --> 00:13:03.407
‫آخرین باری بود که تو اومده بودی اینجا

00:13:03.408 --> 00:13:05.008
‫که باعث میشه این سوال پیش بیاد...

00:13:06.703 --> 00:13:08.621
‫رابطه‌ی تو و آلیس چطوره؟

00:13:08.622 --> 00:13:13.961
‫شنیدم پدر و دختری خالکوبی یکسان زدین

00:13:14.461 --> 00:13:18.507
‫آره، ولی در جای درست و مناسبی زدیم

00:13:19.000 --> 00:13:20.925
‫مناسب
‫(شبیه نامناسب بنظر اومد)

00:13:20.926 --> 00:13:25.054
‫دارم میگم "مناسب"، نه نامناسب

00:13:25.055 --> 00:13:28.808
‫دارم سعی می‌کنم اینو بهت بگم
‫که رابطه‌مون عالیه

00:13:28.809 --> 00:13:30.059
‫همه‌چی برگشته به حالت عادی

00:13:30.060 --> 00:13:33.020
‫بابا، این یارو کیه؟

00:13:33.021 --> 00:13:34.564
‫بیمارمه، عزیزم

00:13:34.565 --> 00:13:37.984
‫که دلش نمی‌خواد اینجا باشه
‫چون مشکلاتش ریشه در دوران دبیرستانش داره

00:13:37.985 --> 00:13:40.153
‫همه مشکلاتشون ریشه در
‫دوران دبیرستانشون داره، دَن

00:13:42.197 --> 00:13:43.797
‫دیگه می‌تونی تشریف ببری

00:13:43.949 --> 00:13:47.159
‫خب، می‌خواستی در مورد چی
‫باهامون صحبت کنی؟

00:13:47.160 --> 00:13:49.745
‫زندگینامه‌ی والدین منتظر فرزندی
‫که نوشتیم مشکل داره، مگه نه؟

00:13:49.746 --> 00:13:52.748
‫بهت که گفتم عنوانت
‫شبیه آگهی گرایندر می‌مونه

00:13:52.749 --> 00:13:55.918
‫"دو تا بابایی دنبال نفر سوم می‌گردن"؟
‫قبلاً که جواب داده، بازم جواب میده

00:13:55.919 --> 00:13:58.754
‫اصلاً گرایندر چیه؟ چشمک

00:13:58.755 --> 00:14:01.340
‫- گفت چشمک؟
‫- آره گفت چشمک

00:14:01.341 --> 00:14:03.426
‫بگذریم، خبرهای خوبی دارم

00:14:03.427 --> 00:14:05.178
‫کم پیش میاد به این سرعت پیدا بشه

00:14:05.179 --> 00:14:08.932
‫ولی حتماً زندگینامه‌تون خوب بوده
‫چون یه مادر انتخابتون کرده

00:14:09.600 --> 00:14:11.350
‫وای... وای خدا. کِی به‌دنیا میاد؟

00:14:11.351 --> 00:14:15.021
‫فردا القای زایمانش رو شروع می‌کنن
‫تا قبل شام بچه می‌رسه دستتون

00:14:15.022 --> 00:14:16.772
‫- پشمام
‫- من یه نوبت ماساژ دارم

00:14:16.773 --> 00:14:18.650
‫- چه هیجان‌انگیز
‫- که نمی‌تونم لغوش کنم

00:14:21.945 --> 00:14:24.739
‫خب، طبیعتاً تا تعلیقت از مدرسه تموم نشده
‫حق بیرون رفتن از خونه رو نداری

00:14:24.740 --> 00:14:25.823
‫فقط امروز تعلیق شدم

00:14:25.824 --> 00:14:28.744
‫این مدرسه‌ی لامصب خوب بلده
‫چطوری بچه‌ها رو ادب کنه، ها؟

00:14:29.328 --> 00:14:31.954
‫پس تا غروب آفتاب
‫حق ندارم جایی برم؟

00:14:31.955 --> 00:14:34.082
‫نه. می‌تونی یه جا بری

00:14:35.209 --> 00:14:36.792
‫می‌تونی بری با سامر صحبت کنی

00:14:36.793 --> 00:14:38.393
‫چرا باید همچین کاری بکنم؟

00:14:39.046 --> 00:14:42.089
‫بارها سعی کردم بابت کانر
‫از سامر عذرخواهی کنم

00:14:42.090 --> 00:14:45.802
‫شرمنده که بی‌نقص نیستم
‫خب عزادار بودم

00:14:48.180 --> 00:14:49.780
‫چیه؟

00:14:51.892 --> 00:14:53.267
‫منم توی این شرایطی که هستی بودم

00:14:53.268 --> 00:14:56.771
‫واسه خودم می‌چرخیدم و فکر می‌کردم
‫مشکلات هیچکس با مشکلات من قابل مقایسه نیست

00:14:56.772 --> 00:15:00.066
‫ولی بچه‌جون، فقط چون مامان مرده
‫دلیل نمیشه با خودمون فکر کنیم

00:15:00.067 --> 00:15:02.027
‫که هیچکس دیگه‌ای مشکل نداره

00:15:03.153 --> 00:15:06.280
‫اصلاً می‌دونی توی زندگی سامر چه خبره؟

00:15:06.281 --> 00:15:09.867
‫خب، بهم گفت چند سالی میشه
‫با باباش صحبت نکرده

00:15:09.868 --> 00:15:11.468
‫حتماً براش سخته

00:15:12.204 --> 00:15:13.804
‫خب؟

00:15:14.206 --> 00:15:15.806
‫خب...

00:15:16.750 --> 00:15:18.377
‫قرص‌های مادرشو می‌فروخته

00:15:19.294 --> 00:15:20.127
‫دیگه چی؟

00:15:20.128 --> 00:15:24.508
‫گفت کانر بهترین اتفاقیه
‫که توی این مدت براش افتاده

00:15:28.428 --> 00:15:29.864
‫گندش بزنن

00:15:29.888 --> 00:15:31.488
‫گندش بزنن

00:15:31.515 --> 00:15:32.765
‫پدری کردنت حرف نداشت

00:15:32.766 --> 00:15:34.434
‫این مدت حسابی افتادم رو دور

00:15:35.102 --> 00:15:36.702
‫ممنون

00:15:40.023 --> 00:15:42.567
‫- خیلی عجیبه که هنوز اینجایی
‫- موافقم

00:15:42.568 --> 00:15:44.610
‫- گرسنه‌ای؟ من که گرسنه‌م
‫- آره بدم نمیاد یه چیزی بخورم

00:15:44.611 --> 00:15:47.155
‫- عه ببین، عنکبوت
‫- رئیس منم!

00:15:51.994 --> 00:15:53.594
‫ها؟

00:15:54.746 --> 00:15:57.456
‫- باورم نمیشه واقعاً اومدی
‫- راستشو بخوای

00:15:57.457 --> 00:15:59.835
‫باورم نمی‌شد واقعاً کارگاه آبجوسازی داری

00:16:00.502 --> 00:16:04.089
‫واقعیه. یه عالمه کارگر
‫و یه متصدی پیشخون به اسم هکتور داره

00:16:04.673 --> 00:16:07.133
‫- هکتور به‌نظر الکی میاد
‫- آره. هکتور نداریم

00:16:07.134 --> 00:16:09.093
‫بعلاوه، روحمم خبر نداره
‫چطوری آبجو درست کنم

00:16:09.094 --> 00:16:10.970
‫خب، حدس می‌زدم. آره

00:16:10.971 --> 00:16:12.571
‫ولی خب...

00:16:13.974 --> 00:16:15.574
‫اینجا رو باش

00:16:16.226 --> 00:16:19.271
‫عجب. چیکار کردی؟

00:16:20.981 --> 00:16:24.025
‫خب، چندان به درد کارگاه
‫آبجوسازی نمی‌خورن، ولی...

00:16:24.026 --> 00:16:27.738
‫مهم نیست. یه آبجوی جدید می‌سازم
‫و اسمشو می‌ذارم آبجوی سگ شکاری و اینا

00:16:28.238 --> 00:16:29.405
‫آدمای مست عاشق سگ هستن

00:16:29.406 --> 00:16:31.490
‫منم همینطوری شروع کردم
‫به سرپرستی گرفتن سگ‌ها

00:16:31.491 --> 00:16:35.120
‫با مارلو مست کردم و فرداش تصمیم گرفتم
‫ تمام سگ‌های دنیا رو نجات بدم

00:16:38.457 --> 00:16:41.084
‫ببین، مشخصه که توی شرایط سختی هستی

00:16:41.835 --> 00:16:44.379
‫فقط ای‌کاش می‌تونستی
‫خودتو از دیدگاه من ببینی

00:16:45.005 --> 00:16:49.258
‫خیلی باحالی، و بامزه‌ای، و با استعدادی

00:16:49.259 --> 00:16:50.969
‫آخه این عکس‌ها رو ببین

00:16:53.347 --> 00:16:55.557
‫دنیا رو از دیدی می‌بینی
‫که هیچکس دیگه‌ای نمی‌بینه

00:16:57.518 --> 00:17:01.313
‫حتی نمی‌تونم بیان کنم
‫این حرفت چقدر برام ارزش داره

00:17:01.813 --> 00:17:06.234
‫لیزی، حاضرم هرکاری برات بکنم

00:17:17.496 --> 00:17:21.458
‫شرمنده. باید برم
‫نمی‌تونم همچین کاری بکنم

00:17:25.963 --> 00:17:27.563
‫تف توش

00:17:28.966 --> 00:17:32.385
‫برای سومین قرار اولمون، انتخاب
‫دوچرخه‌سواری خیلی جسورانه‌ست

00:17:32.386 --> 00:17:36.055
‫ولی از شانست، یه لباس
‫دوچرخه سواری خیلی ناز دارم

00:17:36.056 --> 00:17:39.225
‫که بنظرم حرف نداره

00:17:39.226 --> 00:17:40.852
‫عجب

00:17:40.853 --> 00:17:42.645
‫عجب یعنی خوشگل شدم

00:17:42.646 --> 00:17:44.564
‫یا عجب یعنی خط واژنم زیادی مشخصه؟

00:17:44.565 --> 00:17:46.941
‫عجب یعنی پشمام چه خوشگل شدی

00:17:46.942 --> 00:17:48.901
‫خب پس، گمونم قراره...

00:17:48.902 --> 00:17:50.502
‫نگهش دارم

00:17:51.321 --> 00:17:53.406
‫خیلی‌خب، لطفاً بگو لازم نیست
‫تا جای دوری بریم

00:17:53.407 --> 00:17:55.658
‫نهایت 180 متر تا پارک میریم، می‌دونی؟

00:17:55.659 --> 00:17:58.369
‫می‌شینیم، یه شرابی می‌زنیم به بدن

00:17:58.370 --> 00:18:00.830
‫و در مورد این صحبت می‌کنیم که تا کجاها
‫می‌خوایم دوچرخه‌سواری کنیم ولی نمیریم

00:18:00.831 --> 00:18:02.498
‫عاشق استفاده از حرف ورزش

00:18:02.499 --> 00:18:04.499
‫- به عنوان بهونه‌ای برای مشروب خوردنم
‫- آره

00:18:05.294 --> 00:18:07.378
‫خب، چجور شرابی...

00:18:07.379 --> 00:18:08.671
‫خداروشکر که خونه‌ای

00:18:08.672 --> 00:18:12.175
‫شرمنده مزاحم چیزی شدم که مطمئناً
‫چیزی جز مداخله بابت خط واژنت نیست

00:18:12.176 --> 00:18:13.551
‫می‌دونستم

00:18:13.552 --> 00:18:15.152
‫خب خوشگل بود

00:18:15.429 --> 00:18:19.223
‫می‌خوان همین فردا بهمون بچه بدن
‫و دارم قاطی می‌کنم!

00:18:19.224 --> 00:18:22.185
‫چارلی منو فرستاد وسایل بگیرم
‫ولی من چه می‌دونم نوزاد چی لازم داره!

00:18:22.186 --> 00:18:25.314
‫برای همین وحشت کردم
‫و 20 تا پوشک و یه لباس مرغ کوچولو گرفتم

00:18:26.231 --> 00:18:27.982
‫چه نازه. رحمم مورمور شد

00:18:27.983 --> 00:18:29.735
‫یا برام خبر خیلی خوبیه یا خیلی بد

00:18:32.654 --> 00:18:34.865
‫قرار نبود به این سرعت کسی پیدا بشه

00:18:35.532 --> 00:18:37.132
‫فقط یه کتاب نوزاد خوندم

00:18:37.993 --> 00:18:39.593
‫یه کتاب نوزاد رو شروع کردم

00:18:39.912 --> 00:18:41.078
‫باشه، یه کتاب نوزاد خریدم

00:18:41.079 --> 00:18:42.288
‫حقیقتو بگو بابا

00:18:42.289 --> 00:18:43.706
‫حتی کتاب نوزاد هم ندارم!

00:18:43.707 --> 00:18:45.958
‫- حالا شد
‫- وقت نداریم خونه رو برای بچه ایمن کنیم

00:18:45.959 --> 00:18:47.793
‫یه صندلی ماشین بخریم
‫به جای دو نفر غذا بخوریم

00:18:47.794 --> 00:18:49.670
‫دوران حاملگی 9 ماهه‌م رو می‌خوام!

00:18:49.671 --> 00:18:51.964
‫خب چرا به شوهرت نمیگی
‫هنوز آمادگیش رو نداری؟

00:18:51.965 --> 00:18:54.300
‫نمیشه، اون یکی درک
‫وقتی قضیه‌ی بچه رو شروع کردیم

00:18:54.301 --> 00:18:56.469
‫هزار بار نظرم عوض شد

00:18:56.470 --> 00:18:58.596
‫شاید اینو در موردم ندونی
‫ولی عین پرچم جهت عوض می‌کنم

00:18:58.597 --> 00:19:00.848
‫- آره متوجه شدم
‫- دیگه اونقدرا هم نظرم عوض نمیشه

00:19:00.849 --> 00:19:02.849
‫وای خدا، در مورد نظر عوض شدن هم نظرم عوض شد

00:19:03.644 --> 00:19:05.561
‫به چارلی قول دادم آماده‌م

00:19:05.562 --> 00:19:08.147
‫و حالا اگر بگم نیستم
‫دیگه هیچوقت بهم اعتماد نمی‌کنه

00:19:08.148 --> 00:19:09.982
‫همین الانشم فکر می‌کنه
‫بابت قضیه‌ی بچه دودلم

00:19:09.983 --> 00:19:10.900
‫که درضمن

00:19:10.901 --> 00:19:13.152
‫اگر در مخصوص سگ‌مون زیادی کوچیک بود
‫باید یه در مخصوص بچه هم بذاریم

00:19:13.153 --> 00:19:14.487
‫اصلاً چیزی به اسم
‫در مخصوص بچه داریم؟

00:19:14.488 --> 00:19:16.113
‫- نه. نه
‫- نه

00:19:16.114 --> 00:19:18.407
‫لطفاً کمکم کن. التماست می‌کنم

00:19:18.408 --> 00:19:20.744
‫برایان، بشین، باشه؟

00:19:21.662 --> 00:19:23.496
‫ببین، می‌دونم این قضیه سخت و ترسناکه

00:19:23.497 --> 00:19:27.250
‫- آره
‫- ولی بهت قول میدم بهش فکر می‌کنم

00:19:27.251 --> 00:19:31.671
‫درحالیکه من و درک داریم 10 ثانیه ورزش
‫ و بعدش حسابی مست می‌کنیم

00:19:31.672 --> 00:19:33.589
‫- اوه، نه، نه، نه
‫- آره

00:19:33.590 --> 00:19:35.190
‫نه، چیزی نیست. چیزی نیست

00:19:35.843 --> 00:19:39.762
‫این چطوره؟ به چارلی
‫و تمام افراد مورد اعتمادت زنگ بزن

00:19:39.763 --> 00:19:41.806
‫و با هم دلمونو می‌زنیم به دریا
‫و یه فکری به حالش می‌کنیم

00:19:41.807 --> 00:19:43.516
‫- باشه
‫- باشه؟

00:19:43.517 --> 00:19:45.643
‫آره، بنظر عالی میاد
‫خوشم اومد. بیاین همین‌کارو بکنیم

00:19:45.644 --> 00:19:48.856
‫- خیلی‌خب. برات یکم آب میارم
‫- ممنون. خیلی تشنه‌م

00:19:49.648 --> 00:19:51.248
‫از کجا فهمید؟

00:19:51.275 --> 00:19:52.692
‫ازش خوشم میاد

00:19:52.693 --> 00:19:56.487
‫همزمان هم آرومم می‌کنه هم حشری

00:19:56.488 --> 00:19:58.088
‫منم همینطور

00:19:58.365 --> 00:20:02.118
‫و اگر نتونم امشب باهاش بخوابم
‫دخلتو میارم

00:20:02.119 --> 00:20:03.494
‫- باشه
‫- باشه؟

00:20:03.495 --> 00:20:05.288
‫- متوجهم
‫- خیلی‌خب

00:20:05.289 --> 00:20:06.622
‫متوجهم چی میگی

00:20:06.623 --> 00:20:08.541
‫ولی فکر می‌کردم
‫بابت دیدن خورخه هیجان‌زده‌ای

00:20:08.542 --> 00:20:11.711
‫آره، ولی بخاطر این بود
‫که از بین بچه‌های جوخه‌مون

00:20:11.712 --> 00:20:13.312
‫فقط اون همیشه
‫شرایط روحی خوبی داشت

00:20:13.755 --> 00:20:15.840
‫و حالا می‌خواد منو ببینه
‫چون وضعش خرابه

00:20:15.841 --> 00:20:17.341
‫خب، گاهی مردم وضعشون خراب میشه

00:20:17.342 --> 00:20:20.220
‫می‌دونم، ولی چه توصیه‌ای
‫می‌تونم بهش بکنم؟

00:20:21.054 --> 00:20:23.973
‫از خونه‌ت پرت شو بیرون؟
‫برو پیش روان‌شناست زندگی کن؟

00:20:23.974 --> 00:20:26.809
‫آخه، من بدترین آدم
‫برای اینم که روم حساب باز کنه

00:20:26.810 --> 00:20:28.770
‫من جات باشم این چیزا رو بهش نمیگم

00:20:29.771 --> 00:20:32.815
‫ولی دَن، شاید بتونی به شان بگی

00:20:32.816 --> 00:20:34.817
‫چی باعث شد حرف زدن با من
‫برات راحت‌تر بشه

00:20:34.818 --> 00:20:37.612
‫چون شبیه یه درخت بلوط غم‌انگیزه؟

00:20:37.613 --> 00:20:40.072
‫هرچی می‌خوای بگو، پاول
‫ولی همین امروز صبح

00:20:40.073 --> 00:20:42.825
‫یه زن بهم گفت من یکی از 5 مرد جذابیم
‫که تابحال باهاشون خوابیده

00:20:42.826 --> 00:20:44.327
‫پس، گفت پنجمی؟

00:20:44.328 --> 00:20:46.455
‫چهارمم. بخورش

00:20:47.122 --> 00:20:48.722
‫بگذریم. دَن

00:20:49.625 --> 00:20:51.225
‫خب...

00:20:51.418 --> 00:20:55.505
‫راستش، فکر کنم وقتی
‫یخم جلوت آب شد که گفتی...

00:20:55.506 --> 00:20:57.106
‫توام احساس تنهایی می‌کنی

00:20:58.342 --> 00:21:00.676
‫گمونم روان‌شناسی می‌خواستم
‫که به اندازه‌ی من وضعش خرابه

00:21:00.677 --> 00:21:03.639
‫اگر اینطور بوده، زدی به هدف

00:21:04.765 --> 00:21:08.018
‫ولی حق با توئه، آدمای داغون خوب می‌تونن
‫به آدمای داغون کمک کنن

00:21:08.685 --> 00:21:10.285
‫به عنوان مثال، خود ما

00:21:11.605 --> 00:21:13.205
‫نظرت چیه؟

00:21:14.233 --> 00:21:15.566
‫گندش بزنن

00:21:15.567 --> 00:21:17.485
‫- سلام برایان، چی شده؟
‫- خداروشکر که جواب دادی

00:21:17.486 --> 00:21:19.529
‫فکر کردم مشغول کار
‫یا یه کار حوصله‌سربر باشی

00:21:19.530 --> 00:21:21.030
‫جیمی، ببین، نمی‌دونی چی شده...

00:21:21.031 --> 00:21:24.534
‫همه‌مون می‌دونیم یه مدت وراجی می‌کنه
‫و تازه بعدش باید یه چیزی بگم، پس...

00:21:24.535 --> 00:21:26.135
‫شرمنده. شان، ادامه بده

00:21:26.703 --> 00:21:28.303
‫به جهنم. میرم. میرم دیدنش

00:21:29.498 --> 00:21:31.583
‫ممنون، اون یکی بیمار جیمی

00:21:32.251 --> 00:21:33.851
‫مگه امروز صبح ندیدمت؟

00:21:34.503 --> 00:21:36.103
‫حالت خوبه؟

00:21:36.296 --> 00:21:38.881
‫- برخلاف خواست خودت نگهت داشته؟
‫- آره

00:21:38.882 --> 00:21:41.259
‫نه، دَن، دلت می‌خواد اینجا باشی

00:21:41.260 --> 00:21:42.969
‫- نظرم عوض شد
‫- نه، عوض نشده

00:21:42.970 --> 00:21:44.053
‫پاول، نظرش عوض نشده

00:21:44.054 --> 00:21:46.097
‫یه لیست از روان‌شناس‌های دیگه بهت میدم

00:21:46.098 --> 00:21:48.892
‫قضیه شخصی نیست
‫این لیستو به تمام بیمارهای جیمی میدم

00:21:50.269 --> 00:21:51.869
‫باید برم دیدن آلیس

00:21:51.893 --> 00:21:52.622
‫برای همین نمی‌تونم لغوش کنم

00:21:52.646 --> 00:21:54.105
‫جیمی، اصلاً گوش میدی چی میگم؟

00:21:54.106 --> 00:21:56.274
‫- اوه، گندش بزنن
‫- به‌خدا قسم همه‌شو از اول میگما

00:21:56.275 --> 00:21:58.235
‫برایان، معلومه که دارم گوش میدم

00:21:58.902 --> 00:22:00.502
‫ممنون که قبول کردی
‫باهام صحبت کنی

00:22:01.113 --> 00:22:02.948
‫از مدرسه تعلیق شدم
‫کار دیگه‌ای ندارم

00:22:05.617 --> 00:22:07.217
‫بابات قاطی کرد؟

00:22:07.953 --> 00:22:10.330
‫خب، گفت حق ندارم
‫تا 3 ساعت کامل از خونه برم بیرون

00:22:12.541 --> 00:22:14.141
‫مامانت چه واکنشی نشون داد؟

00:22:14.585 --> 00:22:17.003
‫دیشب از کازینو مارینگو انداختنش بیرون

00:22:17.004 --> 00:22:19.923
‫برای همین فکر کنم
‫این قضیه چندان توی اولویت‌هاش نیست

00:22:20.465 --> 00:22:22.065
‫- عجب
‫- آره

00:22:23.010 --> 00:22:26.138
‫- مگه چیکار کرده بود؟
‫- بازم تاس رو کرده بود تو دهنش

00:22:31.560 --> 00:22:33.160
‫همه‌ش تقصیر منه

00:22:35.063 --> 00:22:37.982
‫در حقت نامردی کردم
‫و همچین چیزی واقعاً حقت نبود

00:22:37.983 --> 00:22:41.777
‫آخه، وقتی مامانم مُرد
‫همه ولم کردن، ولی تو کنارم موندی

00:22:41.778 --> 00:22:44.947
‫و من لعنتی بشدت خودخواه بودم

00:22:44.948 --> 00:22:48.827
‫و اصلاً به این فکر نکردم
‫که چه مشکلاتی توی زندگیت داری

00:22:49.453 --> 00:22:51.997
‫دیگه تکرار نمیشه. قول میدم

00:22:53.165 --> 00:22:54.765
‫ممنون

00:22:56.210 --> 00:22:57.604
‫دوستت دارم

00:22:57.628 --> 00:22:59.228
‫منم دوستت دارم

00:23:07.346 --> 00:23:08.946
‫می‌خوای کانر رو چیکار کنی؟

00:23:10.057 --> 00:23:13.142
‫خب، توی تعطیلات پاییز می‌بوسمش

00:23:13.143 --> 00:23:16.312
‫و بعد می‌زنم زیر گریه، و میگم
‫"نباید این‌کارو می‌کردم"

00:23:16.313 --> 00:23:20.525
‫و بعد وسط امتحان‌های میان‌ترمش
‫کم‌کم نشون میدم دوست‌پسر دارم

00:23:20.526 --> 00:23:22.109
‫- پشمام بابا
‫- آره. مثلاً سر میز شام

00:23:22.110 --> 00:23:23.903
‫عکس دست خودم و پسره رو می‌ذارم، می‌دونی؟

00:23:23.904 --> 00:23:27.574
‫و بعد، توی عین شکرگزاری
‫دوباره باهاش دوست میشم

00:23:28.408 --> 00:23:30.118
‫ولی میگم اونقدر خوردم
‫که نمی‌تونم سکس کنم

00:23:31.912 --> 00:23:34.248
‫عاشق این نقشه‌ی انتقامتم

00:23:34.998 --> 00:23:37.792
‫خائن، خائن، هرزه‌ی خائن

00:23:37.793 --> 00:23:41.588
‫خائن، خائن، خائن، هرزه‌ی خائن

00:23:42.548 --> 00:23:44.108
‫سلام

00:23:44.132 --> 00:23:46.133
‫چرا هرجا میرم توام هستی؟

00:23:46.134 --> 00:23:47.134
‫آلیس نتونست بیاد

00:23:47.135 --> 00:23:49.929
‫رفته پیش سامر
‫برای همین بهش گفتم بهت خبر میدم

00:23:49.930 --> 00:23:51.557
‫خب چرا زنگ نزدی؟

00:23:53.809 --> 00:23:55.142
‫خب...

00:23:55.143 --> 00:23:58.104
‫وای خدا. نه

00:23:58.105 --> 00:24:01.233
‫آروم باش بابا، قوانین رو می‌دونم

00:24:01.775 --> 00:24:04.278
‫طعم استوایی. از اون خوباش هم آوردی

00:24:10.367 --> 00:24:12.285
‫- از همگی ممنونم که اومدین
‫- آره

00:24:12.286 --> 00:24:14.537
‫هنوزم باورم نمیشه
‫منظورت از "دلو بزنیم به دریا"

00:24:14.538 --> 00:24:16.372
‫منظورت دریای واقعی بود
‫فکر کردم مثلاً...

00:24:16.373 --> 00:24:18.541
‫استعاره‌ای چیزیه، که مثلاً میگه "اوه، نه"

00:24:18.542 --> 00:24:22.003
‫"سودمون اومده پایین
‫بیاین دلمو بزنیم به دریا و درستش کنیم"

00:24:22.004 --> 00:24:23.379
‫نچ

00:24:23.380 --> 00:24:27.675
‫اقیانوس مکان سحرآمیزیه
‫باعث میشه با دید بازتری به مسائل نگاه کنی

00:24:27.676 --> 00:24:29.385
‫خب، هنوزم بدترین قراری نیست
‫که تابحال داشتم

00:24:29.386 --> 00:24:31.554
‫- میگما، جیمی؟ داری چه غلطی می‌کنی؟
‫- بله؟

00:24:31.555 --> 00:24:33.806
‫نباید هنوز بذارم خالکوبیم خیس بشه

00:24:33.807 --> 00:24:39.312
‫برای، سینه‌هام دارن یخ می‌زنن
‫فایده‌ای هم داره؟ دیدت بازتر نشده؟

00:24:39.313 --> 00:24:40.913
‫چرا

00:24:41.231 --> 00:24:44.525
‫بنظرم جیمی نباید خالکوبی می‌کرد
‫اصلاً بهش نمیاد

00:24:44.526 --> 00:24:45.610
‫آره خیلی بده، جیمی

00:24:45.611 --> 00:24:49.447
‫بعلاوه، الان از پس داشتن بچه برنمیام

00:24:49.448 --> 00:24:54.410
‫ولی... می‌دونم ممکنه مدت‌ها طول بکشه
‫تا فرصت دیگه‌ای گیرمون بیاد

00:24:54.411 --> 00:24:59.916
‫پس... پس چه آماده باشیم چه نباشیم
‫باید بگیم باشه؟

00:24:59.917 --> 00:25:01.517
‫یه سوال

00:25:03.754 --> 00:25:05.315
‫برایان بودی، درسته؟

00:25:05.339 --> 00:25:06.672
‫آره، بیمار جیمی

00:25:06.673 --> 00:25:08.758
‫فقط در مورد این حرف زدیم
‫که تو چه حسی داری

00:25:08.759 --> 00:25:12.011
‫که منو یاد وقتایی می‌اندازه
‫که با رفیقم "استن" می‌چرخم

00:25:12.012 --> 00:25:16.350
‫همه می‌پرسن اون چطوره و حس و حالش
‫ خوبه یا نه، ولی در مورد من نمی‌پرسن

00:25:16.934 --> 00:25:19.352
‫پس به عنوان یکی دیگه از کسایی
‫که نادیده گرفته میشن

00:25:19.353 --> 00:25:22.105
‫اصلاً کسی از شوهرت پرسیده
‫اون چه حس و حالی داره؟

00:25:22.129 --> 00:25:23.629
‫نه

00:25:24.942 --> 00:25:26.108
‫وحشت کردم

00:25:26.109 --> 00:25:29.403
‫چی؟ وحشت کردی؟
‫پس چرا چیزی نگفتی؟

00:25:29.404 --> 00:25:32.740
‫حس می‌کنم با اینکه به اندازه‌ی تو ترسیدم
‫باید جای جفتمون شجاع باشم

00:25:32.741 --> 00:25:35.076
‫ولی منم اون 9 ماه رو می‌خوام

00:25:35.077 --> 00:25:38.996
‫می‌خوام از بیمارستان بهم زنگ بزنن
‫و با یه کوله‌پشتی ناز و کوچولو بریم دنبالش

00:25:38.997 --> 00:25:40.997
‫آب سردتر از اونیه
‫که بخوای سخنرانی کنی، چارلی!

00:25:41.124 --> 00:25:43.043
‫عزیزم، عاشقتم

00:25:46.630 --> 00:25:49.466
‫تا جفتمون احساس آمادگی نکردیم
‫نباید بچه بیاریم

00:25:50.884 --> 00:25:52.468
‫- واقعاً؟
‫- واقعاً

00:25:52.469 --> 00:25:54.888
‫قرار نیست بچه بیاریم!

00:26:07.693 --> 00:26:09.293
‫اصلاً نمی‌خوای حرفی بزنی؟

00:26:10.612 --> 00:26:12.212
‫مک منو بوسید

00:26:12.364 --> 00:26:14.199
‫کی فکرشو می‌کرد؟

00:26:16.618 --> 00:26:19.246
‫محض اطلاعت، باید اینم بگم که...

00:26:22.416 --> 00:26:24.016
‫همدیگه رو بوسیدیم

00:26:25.085 --> 00:26:27.044
‫یعنی چی؟ چرا می‌خندی؟

00:26:27.045 --> 00:26:28.881
‫گمونم به کار زندگی می‌خندم

00:26:30.090 --> 00:26:33.593
‫اخیراً مجبور شدم
‫با خیانت خودم رودررو بشم

00:26:33.594 --> 00:26:36.013
‫اونم 20 سال بعد از اتفاق افتادنش

00:26:36.597 --> 00:26:37.471
‫چطور پیش رفت؟

00:26:37.472 --> 00:26:39.182
‫بازم با هم دوست شدیم

00:26:39.183 --> 00:26:42.269
‫که یعنی مجبورم هر هفته
‫پای تلفن باهاش حرف بزنم، پس...

00:26:43.770 --> 00:26:45.331
‫خوب نبوده

00:26:45.355 --> 00:26:46.689
‫چطوری درستش کنم؟

00:26:46.690 --> 00:26:48.734
‫عین آب خوردنه. با ماشین زمان

00:26:49.610 --> 00:26:53.988
‫مدام دارم فکر می‌کنم
‫چرا همچین کاری کردم

00:26:53.989 --> 00:26:55.589
‫- آخه...
‫- مهم نیست

00:26:56.074 --> 00:26:58.368
‫هزاران دلیل برای خیانت هست
‫و همه‌شو شنیدم

00:26:58.952 --> 00:27:03.539
‫احساس نادیده گرفته شدن
‫سردرگمی، بی‌هدفی

00:27:03.540 --> 00:27:06.501
‫رفتن بچه‌ها از خونه
‫در راه بودن جشن تولد یه سن خاص

00:27:06.502 --> 00:27:08.128
‫من دیگه جشن تولد نمی‌گیرم

00:27:08.712 --> 00:27:10.312
‫خوش به حالت

00:27:10.506 --> 00:27:12.256
‫حالا باید چیکار کنم؟

00:27:12.257 --> 00:27:13.857
‫خب، می‌تونی مخفیش کنی

00:27:15.260 --> 00:27:16.860
‫سعی کنی با عذاب وجدانت زندگی کنی

00:27:17.304 --> 00:27:21.558
‫با این امید که بهت انگیزه بده
‫تبدیل به شریک زندگی بهتری بشی

00:27:22.643 --> 00:27:23.893
‫ولی بر اساس تجربه‌ای که داشتم

00:27:23.894 --> 00:27:29.607
‫اکثراً فکر کاری که کردن
‫ تا ابد عذابشون میده

00:27:29.608 --> 00:27:30.608
‫یا؟

00:27:30.609 --> 00:27:35.072
‫یا می‌تونی حقیقت رو بگی
‫با عواقبش روبرو بشی

00:27:36.323 --> 00:27:40.577
‫با این امید که بهتون انگیزه بده
‫تبدیل به زوج قوی‌تری بشین

00:27:41.328 --> 00:27:42.578
‫ولی بر اساس تجربه‌ای که داشتم

00:27:42.579 --> 00:27:45.831
‫اکثراً فکر کاری که کردن
‫ تا ابد عذابشون میده

00:27:45.832 --> 00:27:47.458
‫خب، حتماً راه سومی هم هست

00:27:47.459 --> 00:27:50.459
‫خب، شنیدم قراره به‌زودی
‫راه و روش سفر در فضا رو کشف کنن

00:27:53.715 --> 00:27:55.675
‫- تو بودی چیکار می‌کردی؟
‫- اوه، لیز. من...

00:27:55.676 --> 00:27:57.636
‫اذیت نکن دیگه. لطفاً بهم بگو

00:28:00.013 --> 00:28:03.016
‫ماه هیچوقت پشت ابر نمی‌مونه

00:28:05.143 --> 00:28:07.437
‫تابحال نشده چیزی رو مخفی کرده باشم

00:28:08.856 --> 00:28:11.608
‫و بعد آرزو نکرده باشم
‫کاش به طرف می‌گفتم

00:28:23.161 --> 00:28:24.761
‫ تهوع‌آورن

00:28:25.330 --> 00:28:26.930
‫پسشون بده

00:28:33.338 --> 00:28:35.882
‫عجب، یه قرار نصفه‌ و نیمه‌ی عجیب غریب دیگه

00:28:35.883 --> 00:28:39.595
‫با این تفاوت که این‌دفعه
‫شبیه یه هیپی ساحلی سرتاپا نمکی شدم

00:28:42.264 --> 00:28:43.431
‫می‌خوام ببوسمت

00:28:43.432 --> 00:28:45.558
‫می‌دونی که...

00:28:45.559 --> 00:28:47.310
‫- اگر یهویی ببوسی بهتره
‫- گندش بزنن

00:28:47.311 --> 00:28:49.103
‫لطفاً بگو موقعیتم رو خراب نکردم

00:28:49.104 --> 00:28:51.981
‫ببین، می‌دونم نباید می‌بردمت دریا

00:28:51.982 --> 00:28:53.582
‫خیلی کار...

00:29:00.741 --> 00:29:01.574
‫آره

00:29:01.575 --> 00:29:04.368
‫می‌خوای بیای توی دریای من؟

00:29:04.369 --> 00:29:06.287
‫شرمنده. نمی‌دونم چرا اینو گفتم

00:29:06.288 --> 00:29:07.888
‫کلاً از ذهنت پاکش کن

00:29:09.458 --> 00:29:12.127
‫ولی واقعاً ازت خوشم میاد، درک

00:29:13.504 --> 00:29:16.048
‫همچنین. خیلی زیاد

00:29:19.092 --> 00:29:22.428
‫یه دلیلی بهم بگو
‫که همین الان باهات نخوابم

00:29:22.429 --> 00:29:24.388
‫چون می‌خوام این قضیه...

00:29:24.389 --> 00:29:27.100
‫- صحیح
‫- درست پیش بره

00:29:30.103 --> 00:29:32.438
‫- دلیلی به ذهنم نمی‌رسه. بزن بریم تو کارش
‫- عه، آقا

00:29:32.439 --> 00:29:34.857
‫- باشه. خیلی‌خب
‫- لطفاً. نزدیک بود بیاما

00:29:34.858 --> 00:29:36.442
‫- نزدیک بود بدو برم داخل
‫- می‌دونم. خیلی‌خب

00:29:36.443 --> 00:29:38.043
‫- خیلی‌خب، از شوخی گذشته...
‫- آره

00:29:39.154 --> 00:29:41.364
‫نمی‌تونیم چون اولاً...

00:29:41.365 --> 00:29:44.742
‫سرتاپام شنی شده

00:29:44.743 --> 00:29:46.786
‫منم همینطور، آره
‫و اینطوری که...

00:29:46.787 --> 00:29:48.497
‫- دردناک و افتضاح میشه
‫- آره

00:29:50.290 --> 00:29:51.290
‫اشکالی که نداره، مگه نه؟

00:29:51.291 --> 00:29:55.087
‫نه بابا. درهرحال می‌خواستم
‫ برم دیدن کیشا، پس...

00:29:56.380 --> 00:29:58.047
‫دیوونه‌ای

00:29:58.048 --> 00:29:59.841
‫خیلی‌خب. خب، شب بخیر

00:29:59.842 --> 00:30:00.967
‫شب بخیر

00:30:00.968 --> 00:30:02.568
‫ممنون

00:30:03.887 --> 00:30:05.973
‫می‌خواستم در مورد یه چیزی
‫باهاتون صحبت کنم

00:30:06.640 --> 00:30:09.517
‫من و سامر امروز آشتی کردیم
‫که عالی بود

00:30:09.518 --> 00:30:11.894
‫ولی گفت چیزی که بیشتر از همه دلشو شکست

00:30:11.895 --> 00:30:14.313
‫این بود که باهاش صادق نبودم

00:30:14.314 --> 00:30:18.985
‫و بنظرم باید به بابام بگیم
‫این مدت باهات در ارتباطیم، لوییس

00:30:18.986 --> 00:30:21.112
‫- بنظرم کار درست همینه
‫- موافقم

00:30:21.113 --> 00:30:22.713
‫منم همینطور

00:30:24.575 --> 00:30:28.077
‫ولی... تو فکرم اگر میشه...

00:30:28.078 --> 00:30:32.081
‫تو بتونی شجاع و قوی باشی و به جیمی بگی

00:30:32.082 --> 00:30:38.004
‫و اصلاً حرفی از من به میون نیاد
‫و پام کشیده نشه وسط، به هیچ عنوان

00:30:38.005 --> 00:30:40.007
‫ فکر نکنم بخوای همچین آدمی باشی

00:30:40.591 --> 00:30:43.009
‫پس قراره منم شجاع و قوی باشم؟

00:30:43.010 --> 00:30:45.637
‫گرفتم. گرفتم. عالی شد

00:30:48.390 --> 00:30:50.350
‫بنظرت اون خانم شال‌گردنی هنوزم اینجاست؟

00:30:52.311 --> 00:30:54.020
‫آخه، 7 ساعت گذشته

00:30:54.021 --> 00:30:55.938
‫آره، حق با توئه. اوه، راستی...

00:30:55.939 --> 00:30:58.817
‫اون یارو درک خوشتیپ‌ترین مردیه
‫که تابحال دیدم

00:30:59.401 --> 00:31:00.735
‫آره، یکی از خوشتیپ‌ترین‌هاست

00:31:00.736 --> 00:31:03.655
‫نه، بی چون و چرا خوشتیپ‌ترینه

00:31:05.240 --> 00:31:06.840
‫امروز خیلی خوش گذشت

00:31:07.075 --> 00:31:10.787
‫حتی با اینکه دهن چیزی رو سرویس نکردیم

00:31:12.289 --> 00:31:15.042
‫دن، به تمام کارهایی
‫که امروز کردی فکر کن

00:31:15.626 --> 00:31:19.378
‫رفتی به یه دبیرستان
‫با غریبه‌ها حرف زدی

00:31:19.379 --> 00:31:21.964
‫لخت شدی و پریدی توی اقیانوس

00:31:21.965 --> 00:31:23.967
‫اونم همراه کسایی
‫که تابحال ندیده بودیشون

00:31:24.551 --> 00:31:26.719
‫و آره، اولش مجبور شدم
‫بهت فشار بیارم که به حرف بیای

00:31:26.720 --> 00:31:29.222
‫ولی آخر کار، داشتی واسه خودت
‫دست و پا می‌زدی

00:31:29.223 --> 00:31:31.058
‫و با شرت سفیدت
‫حرفای حکیمانه می‌زدی

00:31:31.683 --> 00:31:32.975
‫شرتک بود

00:31:32.976 --> 00:31:35.978
‫خب، تنگ بود، ولی بهت میاد

00:31:35.979 --> 00:31:37.813
‫آره، بنظرم ترسناک‌ترین بخش

00:31:37.814 --> 00:31:42.486
‫ده دقیقه تنها بودن
‫با اون دختر نوجوون ترسناک بود

00:31:43.237 --> 00:31:44.654
‫واقعاً روانی بود

00:31:44.655 --> 00:31:46.949
‫- بازم بهت یادآوری می‌کنم، اون دخترمه
‫- بچه‌ی خوبیه

00:31:47.491 --> 00:31:49.159
‫ولی آره، اگر تونستی از پس اون بربیای

00:31:50.661 --> 00:31:52.538
‫از پسش عروسی استن هم برمیای

00:31:55.666 --> 00:31:57.834
‫این یعنی رکورد بی‌نقصت
‫هنوزم پابرجاست، درسته؟

00:31:57.835 --> 00:31:59.435
‫آره بابا، معلومه

00:32:00.921 --> 00:32:03.006
‫- بغل می‌خوای؟
‫- صد سال سیاه

00:32:03.966 --> 00:32:08.679
‫و بعد، می‌دونی، خودمو کشیدم کنار و رفتم

00:32:10.013 --> 00:32:11.723
‫خیلی احمقانه بود

00:32:12.516 --> 00:32:14.685
‫می‌دونم حتماً بدجوری دلت شکسته

00:32:18.230 --> 00:32:19.830
‫لطفاً یه چیزی بگو

00:32:20.941 --> 00:32:22.108
‫بوسه‌تون چقدر طول کشید؟

00:32:22.109 --> 00:32:23.150
‫چی؟

00:32:23.151 --> 00:32:24.751
‫چقدر طول کشید؟

00:32:25.946 --> 00:32:29.574
‫مثل مسابقه‌ی شهر می‌شمرم
‫و هرموقع بهش رسید بگو بسه

00:32:29.575 --> 00:32:32.952
‫می‌دونی، اینطوری که می‌گفتن
‫یک و یک و یک، دو و دو و دو

00:32:32.953 --> 00:32:35.204
‫- مسابقه‌ی محله بود
‫- من بهش میگم مسابقه‌ی شهر

00:32:35.205 --> 00:32:36.805
‫باشه

00:32:38.000 --> 00:32:40.459
‫یک و یک و یک

00:32:40.460 --> 00:32:42.713
‫شوخیت گرفته لامصب؟

00:32:44.965 --> 00:32:46.565
‫- دو و دو و دو...
‫- بسه

00:32:47.676 --> 00:32:49.218
‫پس دو تا بود

00:32:49.219 --> 00:32:53.056
‫نه، یکی و نصفی بود

00:32:53.932 --> 00:32:55.532
‫لیز...

00:32:57.311 --> 00:33:00.730
‫توی هرکاری می‌کنی ازت حمایت می‌کنم

00:33:00.731 --> 00:33:03.149
‫برای سرپرستی سگ‌ها ما رو داوطلب کردی

00:33:03.150 --> 00:33:06.069
‫عملاً بچه‌ی همسایه‌مون رو
‫به سرپرستی گرفتی

00:33:08.071 --> 00:33:12.450
‫مسخره‌م می‌کنی. چه اهمیتی داره؟
‫بهم برنمی‌خوره

00:33:12.451 --> 00:33:14.051
‫می‌دونی چرا؟

00:33:14.077 --> 00:33:14.911
‫نه

00:33:14.912 --> 00:33:19.790
‫چون ته دلم، فکر می‌کردم رابطه‌مون محکمه

00:33:19.791 --> 00:33:20.958
‫هست

00:33:20.959 --> 00:33:23.003
‫چیز چندانی ازت نمی‌خوام

00:33:24.421 --> 00:33:26.021
‫هیچوقت

00:33:26.173 --> 00:33:28.884
‫می‌دونستی در مورد اون مرتیکه چه حسی دارم

00:33:29.510 --> 00:33:31.110
‫و درهرحال کار خودتو کردی

00:33:33.931 --> 00:33:36.224
‫وایسا. وایسا. وایسا. معذرت می‌خوام

00:33:36.225 --> 00:33:38.185
‫نمی‌خواستم اینطوری بشه

00:33:38.852 --> 00:33:40.144
‫می‌خوام حلش کنیم

00:33:40.145 --> 00:33:42.481
‫می‌تونیم حلش کنیم

00:33:44.107 --> 00:33:47.193
‫ببین، حداقل بهت گفتم

00:33:47.194 --> 00:33:52.490
‫اینکه بهت گفتم بهتر از این نیست
‫که بعداً خودت بفهمی؟

00:33:52.491 --> 00:33:54.091
‫مگه نه؟

00:33:54.117 --> 00:33:55.717
‫باید یه بغلی بهم بدی

00:33:57.913 --> 00:34:00.998
‫هی، برو عروسی بترکون

00:34:00.999 --> 00:34:02.599
‫ممنون، جیمی

00:34:30.779 --> 00:34:32.379
‫گندش بزنن

00:34:33.403 --> 00:34:53.403
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.