﻿WEBVTT

00:00:02.210 --> 00:00:03.961
بچه‌ها، برای رفتن به قبرستون ذوق دارین؟

00:00:03.961 --> 00:00:06.255
برای روز مردگان؟

00:00:06.964 --> 00:00:08.799
اون کارو نکن. کنسل می‌شی.

00:00:10.468 --> 00:00:11.969
ولی آره، خیلی هیجان‌زده‌ام.

00:00:11.969 --> 00:00:14.222
این اولین دورهمی بزرگمه با اکیپ بریانا.

00:00:14.222 --> 00:00:16.098
اونا اساساً "دخترای باحالن".

00:00:16.098 --> 00:00:17.892
منظورت اون دخترای بدجنس دیگه هستن؟

00:00:17.892 --> 00:00:19.519
داریم رو تغییر چهره‌مون کار می‌کنیم.

00:00:20.394 --> 00:00:21.854
کارتر، کارتر!

00:00:21.854 --> 00:00:23.814
چطور پای تو به سرپرستی کردن باز شد؟

00:00:23.814 --> 00:00:27.026
اکیپ کوچیک ترسناک خواهرت رو برای هالووین؟

00:00:27.026 --> 00:00:29.362
نکردم. دارم با لیلی و پسرا می‌رم.

00:00:29.362 --> 00:00:32.573
یا همون‌طور که من بهشون می‌گم، سه برودر تفنگدار.

00:00:32.573 --> 00:00:34.450
امپراتوری برودرها.

00:00:34.450 --> 00:00:35.868
پاکدامن‌ها.

00:00:37.620 --> 00:00:40.414
می‌بینی، برای همین باید از کارتر دوری کنم.

00:00:40.414 --> 00:00:42.667
نمی‌تونه جلوی بریانا منو ضایع کنه.

00:00:42.667 --> 00:00:45.169
یه مرد گنده رو با یه چشم غره به گریه انداخت.

00:00:46.587 --> 00:00:48.464
واقعا الهام‌بخش بود.

00:00:48.464 --> 00:00:50.299
می‌گفتم که نمی‌تونی باهاش بگردی،

00:00:50.299 --> 00:00:52.009
ولی نمی‌خوام اونم از دست من عصبانی شه.

00:00:52.009 --> 00:00:53.094
حالا برو آماده شو.

00:00:53.094 --> 00:00:54.428
سرویسای جفتتون هر لحظه می‌رسن.

00:00:55.429 --> 00:00:58.891
و منم می‌رم لباس خون‌آشامی که سفارش دادم رو پرو کنم.

00:00:58.891 --> 00:01:00.142
هوم؟

00:01:01.477 --> 00:01:02.812
می‌خوام بمکم!

00:01:02.812 --> 00:01:04.063
وایسا! مأموریت انجام شد.

00:01:07.358 --> 00:01:10.194
هی، چطوری؟ سلام. ماچ!

00:01:10.194 --> 00:01:11.862
این، اون کاسه هالووینه؟

00:01:11.862 --> 00:01:13.114
سه تا پوست آبنبات مچاله شده،

00:01:13.114 --> 00:01:15.241
و یه تابلو که روش نوشته: "یکی بردار، خوکچه."

00:01:17.076 --> 00:01:19.537
منم دارم وظیفه‌ام رو برای مبارزه با دیابت کودکان انجام می‌دم.

00:01:21.163 --> 00:01:24.875
نه. ما باید از هالووین‌کن‌ها درست پذیرایی کنیم.

00:01:24.875 --> 00:01:27.169
مت پارکر موقعی که من هستم، با تخم‌مرغ زده نمی‌شه.

00:01:27.169 --> 00:01:29.547
دیگه هیچ‌کس توانایی خرید تخم‌مرغ برای پرت کردن رو نداره، ایو.

00:01:31.173 --> 00:01:32.883
یه کیسه پر آبنبات خریدی؟

00:01:32.883 --> 00:01:34.510
نه، نه، اینا وسایل خودمه.

00:01:34.510 --> 00:01:36.971
رایلی گفت اون و بچه‌ها امشب مهمونی خواب دارن.

00:01:36.971 --> 00:01:38.681
پس فکر کردم ما هم می‌تونیم یه دونه داشته باشیم.

00:01:39.807 --> 00:01:42.226
آه، آره، مهمونی خواب. خوبه. عالیه، عالیه، عالیه. آره. آره.

00:01:42.226 --> 00:01:44.478
مسواکم، لباس‌خوابم، قرص نفخمو آوردم.

00:01:47.481 --> 00:01:49.191
احتمالا باید اون آخری رو به خودم نگه می‌داشتم.

00:01:49.215 --> 00:02:03.598
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:02:03.622 --> 00:02:05.207
وقتی پرنسس لیای من پیدا بشه،

00:02:05.207 --> 00:02:07.668
برای مسابقه لباس زوج‌ها برنده حتمی هستیم.

00:02:08.502 --> 00:02:10.170
البته دلم برای پارتنر اصلیم تنگ می‌شه.

00:02:10.170 --> 00:02:12.214
پوف، من که نه. باورم نمی‌شه

00:02:12.214 --> 00:02:14.175
گذاشتم سال پیش منو راضی کنی که سارق بانک بشیم.

00:02:16.510 --> 00:02:18.304
تو کیف کردی، من دو بار پلیس جلومو گرفت.

00:02:25.061 --> 00:02:27.313
لباس خون‌آشامی‌ات چی شد؟

00:02:27.313 --> 00:02:29.398
اوه، اساساً فقط دندون نیش و یه شورت بندی بود.

00:02:29.398 --> 00:02:32.401
واضح بود که برای ۲۱ ساله‌های بی‌حیا بود.

00:02:33.444 --> 00:02:36.030
باید با یه بطری تکیلا و یه تست عفونت ادراری می‌اومد.

00:02:37.156 --> 00:02:39.450
پس تصمیم گرفتی در نقش یه تنبل الکلی بیای؟

00:02:40.534 --> 00:02:42.161
من یه خرس مامانم.

00:02:43.704 --> 00:02:46.332
وقتی بچه‌هام بچه‌خرس می‌پوشیدن بیشتر منطقی بود.

00:02:46.332 --> 00:02:48.626
ولی سکسی به نظر رسیدن تو هالووین دیگه خز شده، نه؟

00:02:52.421 --> 00:02:54.548
شایدم نه.

00:02:54.548 --> 00:02:56.175
خیلی متاسفم که دیر کردم.

00:02:56.175 --> 00:02:58.719
مجبور شدم لحظه آخر یه لباس خون‌آشامی سرهم کنم.

00:02:58.719 --> 00:03:00.680
پس قرار بود ما هان و لیا باشیم چی شد؟

00:03:00.680 --> 00:03:03.099
متاسفم. من واقعا از استار ترک سر درنمی‌آرم.

00:03:05.851 --> 00:03:09.313
ها ها ها ها ها. منظورش استار وارز بود.

00:03:09.313 --> 00:03:11.607
اون تفاوتشون رو می‌دونه.

00:03:11.607 --> 00:03:12.983
بارها بهش گفتم.

00:03:13.984 --> 00:03:17.029
خب، مهم اینه که آمیلی عالی به نظر می‌رسه.

00:03:17.029 --> 00:03:18.197
و می‌دونه تو اون فیلما رو می‌بینی

00:03:18.197 --> 00:03:19.782
و با این حال داره با تو قرار می‌ذاره.

00:03:19.782 --> 00:03:23.577
پس چطوره کاپیتان سولو یه چندتا شات قاچاقی بیاره

00:03:23.577 --> 00:03:25.705
و یه هالووین به‌یادماندنی بسازیم.

00:03:25.705 --> 00:03:27.790
باشه. حق با توئه.

00:03:27.790 --> 00:03:29.458
و ما هنوز هم می‌تونیم به عنوان هان سولو برنده بشیم.

00:03:29.458 --> 00:03:32.169
و، حدس می‌زنم یه خون‌آشام اونلی‌فنز.

00:03:36.090 --> 00:03:39.260
وای خدا، اون دختره داره گاب رو دید می‌زنه؟

00:03:39.593 --> 00:03:42.513
ام، مطمئنم فقط داره به بلسترش نگاه می‌کنه.

00:03:42.513 --> 00:03:44.932
اینم که بهتر به نظر نمی‌رسه.

00:03:46.475 --> 00:03:48.144
من ابایی ندارم که به یه راهبه هم سیلی بزنم.

00:03:49.395 --> 00:03:51.856
فکر کنم این کار عواقب ابدی داشته باشه.

00:03:53.232 --> 00:03:56.485
شوخی می‌کنم، می‌دونی. باسن گاب عالیه.

00:03:56.485 --> 00:03:57.695
باید نگاه کنه.

00:03:57.695 --> 00:03:59.488
همه باید نگاه کنن.

00:04:03.617 --> 00:04:04.952
آره. اِه...

00:04:04.952 --> 00:04:06.829
وقتی نمی‌دونم چی واقعیه و چی نه، جالبه.

00:04:06.829 --> 00:04:09.123
آه.

00:04:17.047 --> 00:04:19.382
هی لیلی، کارتر رو دیدی؟

00:04:19.382 --> 00:04:22.845
داره با «بروبچه کشتی‌ها» ناچو می‌خوره.

00:04:22.845 --> 00:04:25.014
واقعا امیدوارم یه اسم بهتر پیدا کنن.

00:04:25.014 --> 00:04:26.223
همه چی خوبه؟

00:04:27.558 --> 00:04:29.393
راستش نه.

00:04:29.393 --> 00:04:31.145
فکر کنم به مامانم زنگ بزنم بیاد دنبالم.

00:04:31.145 --> 00:04:33.981
معلومه که دخترای بدجنس، بدجنسن.

00:04:35.149 --> 00:04:36.817
تجربه‌شو داشتم.

00:04:36.817 --> 00:04:39.612
بورد اویجام رو درآوردم و بریانا پرسید

00:04:39.612 --> 00:04:42.865
که آیا می‌خوام با روح سال ۲۰۱۷ حرف بزنم

00:04:42.865 --> 00:04:44.575
چون آخرین باری بود که کفشام باحال بودن.

00:04:44.575 --> 00:04:45.993
اَه!

00:04:45.993 --> 00:04:47.620
آره، بریانای من اسمش ریچل بود.

00:04:47.620 --> 00:04:49.330
اون یه قُلدر واقعی بود.

00:04:49.330 --> 00:04:51.832
و تازه تو اینستاگرام یه میلیون فالوور رو رد کرده.

00:04:52.750 --> 00:04:55.377
آدم مزخرفی ولی آموزشای آرایشش عالیه.

00:04:56.837 --> 00:04:59.298
منظورت را-را-ریچله؟ من فالوش دارم.

00:05:00.424 --> 00:05:02.676
خب، نذار برینا شبت رو خراب کنه.

00:05:03.928 --> 00:05:06.514
تو یه تخته داری که می‌تونه با مرده‌ها حرف بزنه،

00:05:06.514 --> 00:05:08.140
و الان تو یه قبرستونی.

00:05:08.140 --> 00:05:10.768
و مادربزرگ منم تو همون آرامگاه دفنه.

00:05:11.519 --> 00:05:13.813
نظرت چیه به کارتر بگم اونجا بیاد پیشت؟

00:05:13.813 --> 00:05:15.940
نه، اون با دوستاشه.

00:05:15.940 --> 00:05:18.275
مطمئنم اون رفقای خودشون،

00:05:18.275 --> 00:05:20.319
یکی دیگه دارن که می‌تونه الفبا رو آروغ بزنه.

00:05:21.821 --> 00:05:23.197
می‌فهمم چرا کارتر ازت خوشش میاد.

00:05:24.448 --> 00:05:26.158
اما اصلا نمی‌فهمم تو چی تو اون می‌بینی.

00:05:29.745 --> 00:05:30.871
وای.

00:05:30.871 --> 00:05:32.331
با این مشکلی نداری؟

00:05:32.331 --> 00:05:33.749
یعنی این چه جور فیلم ترسناکیه؟

00:05:33.749 --> 00:05:35.584
هیچ مقررات ساختمانی‌ای تو دنیا

00:05:35.584 --> 00:05:38.087
اجازه نمیده یه جعبه فیوز رو بذاری تو زیرشیروونی.

00:05:39.672 --> 00:05:43.467
وای، کاش تو اونجا بودی که مقررات شهری رو مثل آقایون برامون توضیح می‌دادی.

00:05:43.467 --> 00:05:45.594
اینقدر دور تو جنگل زندگی می‌کنی بدون ژنراتور،

00:05:45.594 --> 00:05:48.097
حقته که با یه منگنه تو چشمت کشته بشی.

00:05:50.641 --> 00:05:53.227
پس فکر می‌کنی به اندازه کافی باهوشی که به اون قاتل رو دست بزنی؟

00:05:53.227 --> 00:05:54.979
لازم نیست باهوش باشم. من تفنگ دارم.

00:05:57.773 --> 00:06:00.442
بازم از اون شیرینی‌خورا اومدن. بهشون کشمش بده.

00:06:00.442 --> 00:06:02.361
خبرش پخش میشه و دیگه هیچ‌کس برنمی‌گرده.

00:06:04.780 --> 00:06:06.198
شیرینی یا بازیگوشی!

00:06:06.198 --> 00:06:08.534
وای، نگاه کنین چقدر نازین شماها!

00:06:08.534 --> 00:06:10.369
این لباس وودی چیه پوشیدی؟

00:06:10.369 --> 00:06:13.163
آخه پسر، باید لباس رنجر فضایی می‌پوشیدی!

00:06:15.541 --> 00:06:17.001
رنجر فضایی!

00:06:21.213 --> 00:06:23.173
باشه، ساعت نه و نیمه. چراغا رو خاموش کن.

00:06:23.173 --> 00:06:26.010
چون بعد از این دیگه فقط نوجوونای بی‌لباس میان.

00:06:26.010 --> 00:06:27.595
الان دیگه یه نوع باج‌گیری محترمانه است.

00:06:28.637 --> 00:06:31.807
خب، چرا من و تو نریم بالا؟

00:06:31.807 --> 00:06:34.143
و یه کم به خودمون حال بدیم و خوشگذرونی بزرگونه کنیم؟

00:06:35.519 --> 00:06:39.064
نظرت چیه همین پایین بمونیم و رو این کاناپه خوش بگذرونیم؟

00:06:40.774 --> 00:06:42.192
بقیه فیلمو ببینیم.

00:06:45.154 --> 00:06:48.198
واقعاً؟ حالت خوبه؟ آره.

00:06:48.198 --> 00:06:50.492
هنوز بهترین دوست زشته کشته نشده.

00:06:58.768 --> 00:07:01.437
باشه، حواست باشه. قرنیه‌مو مثل دفعه قبل کبود نکنیا.

00:07:01.437 --> 00:07:03.147
هرچند باحال بود که فهمیدم می‌تونم چشم‌بند بذارم بهم میاد.

00:07:05.024 --> 00:07:07.151
فقط دهن بود! ایول!

00:07:08.361 --> 00:07:09.445
بوئین!

00:07:12.573 --> 00:07:15.284
چقدر خوبه که شما دو تا این همه شوخی‌های خودتونو دارین.

00:07:15.284 --> 00:07:18.037
آخ! چه کیفی داره!

00:07:18.037 --> 00:07:20.665
اوه. هی، استیچ داره مخ دوقلوها رو می‌زنه...

00:07:20.665 --> 00:07:22.375
...یا این نوشیدنی‌ها حسابی چسبیده؟

00:07:24.919 --> 00:07:26.379
هی!

00:07:26.379 --> 00:07:27.964
برو کمک رفیقت کن!

00:07:27.964 --> 00:07:29.882
هان سولو به مستر اسپاکش نیاز داره.

00:07:32.510 --> 00:07:34.262
اونا اصلاً همدیگه رو نمی‌شناسن.

00:07:35.429 --> 00:07:37.640
چقدر خوشحالم که همگی با هم تونستیم مهمونی بگیریم.

00:07:37.640 --> 00:07:39.267
نه اینکه من لباس فانتزی نپوشیده باشم...

00:07:39.267 --> 00:07:41.394
...و تنهایی تو آشپزخونه‌م حسابی مست نکرده باشم.

00:07:41.394 --> 00:07:42.687
ازدواج سخت بود.

00:07:42.687 --> 00:07:43.604
اوه.

00:07:45.731 --> 00:07:47.191
اوه!

00:07:47.191 --> 00:07:49.652
هی، امم، می‌تونم یه چیزی ازت بپرسم؟

00:07:49.652 --> 00:07:50.987
امم. آره، طبیعی‌ان.

00:07:51.862 --> 00:07:55.449
اوه! وای. خوش به حالت.

00:07:55.449 --> 00:07:58.202
امم، اینجا کسی هست که چشمتو گرفته باشه؟

00:07:58.202 --> 00:08:00.663
اوه. نه واقعاً.

00:08:00.663 --> 00:08:02.498
چرا پسرا نمی‌تونن یه لباس جذاب بپوشن؟

00:08:02.498 --> 00:08:05.751
بون جووی ۱۹۹۰. بون جووی ۲۰۲۵

00:08:06.627 --> 00:08:08.087
فکر کنم دلم میخواد با بون جووی یه حالی بکنم.

00:08:09.755 --> 00:08:12.508
اوکی، پس بون جووی تایپ توئه.

00:08:12.967 --> 00:08:14.635
اوه، نه، نمیشه گفت تایپ خاصی دارم.

00:08:14.635 --> 00:08:16.470
فکر کنم، اِم، معتاد شیشه نباشه.

00:08:18.472 --> 00:08:20.558
پس، گِیب میتونه تایپ تو باشه؟

00:08:21.851 --> 00:08:23.436
الان چی؟

00:08:23.436 --> 00:08:25.896
خب، منظورم اینه که هر دوتون جذابید.

00:08:25.896 --> 00:08:28.733
میدونی، انگار همیشه یه جورایی با هم ارتباط داشتید.

00:08:28.733 --> 00:08:30.526
چرا هیچوقت با هم قرار نذاشتید؟

00:08:30.526 --> 00:08:33.446
من و گِیب؟ ما فقط دوستیم.

00:08:33.446 --> 00:08:36.824
اما هیچ مزیت اضافه‌ای، جز مزیت یه رفاقت خوب.

00:08:38.576 --> 00:08:40.577
اوکی. آخیش. خوبه.

00:08:40.577 --> 00:08:41.954
خیلی خوبه.

00:08:41.954 --> 00:08:44.749
چون وگرنه مجبور می‌شدم لاستیکاتو پاره کنم.

00:08:44.749 --> 00:08:46.876
و زندگیتو جهنم می‌کردم.

00:08:48.878 --> 00:08:51.464
وای خدای من. وای، عاشق این آهنگم!

00:08:59.847 --> 00:09:02.725
باشه، عجله کنین. اینجا ممنوعه‌ست.

00:09:02.725 --> 00:09:04.644
اگه اینجا گیرمون بندازن، کارمون تمومه.

00:09:05.728 --> 00:09:07.355
بی‌تعارف، گوشت قربانی.

00:09:09.523 --> 00:09:10.608
پیداش کردم

00:09:11.859 --> 00:09:13.027
هی، مامان‌بزرگ

00:09:13.861 --> 00:09:15.821
منم، کارتر

00:09:15.821 --> 00:09:18.074
شاید با سبیل نشناسیم

00:09:21.077 --> 00:09:23.829
مامان‌بزرگ، اگه صدامو می‌شنوی

00:09:23.829 --> 00:09:26.040
اول از همه می‌خوام بگم که دوستت داریم

00:09:26.040 --> 00:09:27.666
و کاش هنوز اینجا بودی

00:09:28.834 --> 00:09:31.962
و امشب بیشتر از همیشه دلتنگتیم، چون عاشق هالووین بودی

00:09:32.713 --> 00:09:35.174
ولی می‌دونیم که همیشه مراقبمونی

00:09:37.218 --> 00:09:39.095
خب، امیدوارم نه همیشه

00:09:41.680 --> 00:09:44.809
چون... خودت می‌دونی

00:09:47.478 --> 00:09:48.604
می‌خوای اولین سوالو بپرسی؟

00:09:50.731 --> 00:09:52.775
باشه، باید یه چیز اساسی باشه

00:09:53.859 --> 00:09:56.654
مامان‌بزرگ، من دوباره معروف میشم؟

00:09:58.781 --> 00:09:59.615
جدی می‌گی؟

00:10:01.867 --> 00:10:04.328
نمی‌خوای بدونی معنی زندگی چیه؟

00:10:05.037 --> 00:10:06.372
آه، معروف بودن

00:10:09.208 --> 00:10:11.585
مامان‌بزرگ، من دوباره معروف میشم؟

00:10:13.212 --> 00:10:14.797
تو تکونش دادی!

00:10:16.048 --> 00:10:17.133
من نبودم

00:10:18.634 --> 00:10:22.805
مامان‌بزرگ، اگه واقعاً خودتی، یه نشونه بهمون بده.

00:10:27.768 --> 00:10:28.727
مامان‌بزرگ؟

00:10:29.520 --> 00:10:33.023
مامان‌بزرگ؟ یا مامان‌بزرگ شرورِ مُرده متحرک؟

00:10:41.866 --> 00:10:46.162
هالووین، یا اونطور که سلت‌ها بهش می‌گفتن، ساوین،

00:10:46.162 --> 00:10:49.540
ریشه در جشن برداشت محصول سلت‌های باستان داره

00:10:49.540 --> 00:10:51.751
که شروع زمستون رو نوید می‌داد.

00:10:51.751 --> 00:10:52.752
اوه!

00:10:54.003 --> 00:10:57.882
زمانی تاریک که با مرگ و ارواح مرتبط بود.

00:10:57.882 --> 00:11:00.134
وحشتناک، بابا!

00:11:00.134 --> 00:11:03.387
آخه چرا انقدر زود بریم بخوابیم وقتی می‌تونیم هیجان‌زده بشیم

00:11:03.387 --> 00:11:06.640
از تاریخچه اینجا، درسته؟

00:11:06.640 --> 00:11:08.767
می‌دونی که مجبور نیستیم.

00:11:35.169 --> 00:11:37.004
ایو؟ ایو؟

00:11:46.138 --> 00:11:47.598
ایو؟

00:11:51.894 --> 00:11:52.686
ایو؟

00:11:54.522 --> 00:11:55.773
هی!

00:11:55.773 --> 00:11:57.274
اوه!

00:12:01.487 --> 00:12:03.989
ایو؟ ایو، تویی؟

00:12:04.990 --> 00:12:06.242
ایو؟

00:12:06.242 --> 00:12:07.743
متی!

00:12:11.080 --> 00:12:13.207
ایو، کجایی؟ چی شده؟

00:12:13.207 --> 00:12:14.917
تو اتاق خوابتم.

00:12:17.127 --> 00:12:20.089
پس یعنی صدا از داخل خونه میاد.

00:12:22.550 --> 00:12:24.593
دعوت به شیطنت هم همینطور.

00:12:38.857 --> 00:12:40.484
ایو، حالت خوبه؟

00:12:41.026 --> 00:12:44.029
صدات شبیه بتمن شده بود که گلوش عفونت کرده.

00:12:46.365 --> 00:12:49.076
ایو؟ ایو؟

00:12:49.076 --> 00:12:49.910
آه!

00:12:53.080 --> 00:12:54.790
وای خدا! چیکار می‌کنی؟

00:12:54.790 --> 00:12:56.792
گوشوارم افتاد. خب...

00:12:56.792 --> 00:12:59.336
حالا که بیداری، بیا پایین.

00:12:59.336 --> 00:13:02.673
می‌تونیم بقیه تاریخچه هالووین رو تو دوران ممنوعیت الکل تموم کنیم.

00:13:03.591 --> 00:13:07.803
یا... تو بیای پیش من تو رختخواب.

00:13:09.179 --> 00:13:11.473
ها ها!

00:13:13.058 --> 00:13:14.393
آره.

00:13:22.484 --> 00:13:24.236
چی؟ من جای تو نشستم؟

00:13:24.236 --> 00:13:26.488
نه. نه، نه.

00:13:26.488 --> 00:13:28.907
جای من اینجاست... همین‌جا.

00:13:31.869 --> 00:13:34.038
آه. این...

00:13:35.664 --> 00:13:37.625
می‌دونی، فکر کنم یادم رفت

00:13:37.625 --> 00:13:40.210
شیر و کلوچه رو برای کدو تنبل بزرگ بذارم.

00:13:46.759 --> 00:13:48.969
هی، می‌تونیم در مورد یه چیزی حرف بزنیم؟ آره. حتماً.

00:13:50.220 --> 00:13:51.889
شنیدی دوج یه همی V8 جدید زده؟

00:13:53.098 --> 00:13:55.100
آه، تو یه موضوع دیگه تو ذهنت بود.

00:13:56.185 --> 00:13:58.854
هی، دی‌جی گابی گابلین اومده.

00:13:58.854 --> 00:14:02.316
دور هم جمع شید، چون وقت اعلام برنده‌های مسابقه لباسه.

00:14:02.942 --> 00:14:07.446
به نظر میاد هان سولو و لیدی چوباکا برنده شدن!

00:14:09.156 --> 00:14:11.075
چی؟! وای!

00:14:11.742 --> 00:14:13.869
لیدی چوباکا؟

00:14:13.869 --> 00:14:14.828
آها، گرفتم.

00:14:16.163 --> 00:14:19.375
این یه معجزه هالووینه. سلسله بردهامون ادامه داره.

00:14:19.375 --> 00:14:21.627
بسوزید، هیپسترهای با لباسای نصفه‌نیمه‌تون!

00:14:23.629 --> 00:14:25.422
انجامش دادیم! وای!

00:14:25.422 --> 00:14:26.632
آمیلی کجاست؟

00:14:29.218 --> 00:14:31.011
اوم...

00:14:31.011 --> 00:14:31.971
چی شده؟ اوه...

00:14:33.055 --> 00:14:34.556
هیچی. ها ها.

00:14:34.556 --> 00:14:36.684
فقط یه شب بد بود که قرص جویدنی خورده باشی.

00:14:45.017 --> 00:14:46.184
هی.

00:14:46.184 --> 00:14:48.061
می‌خوای بهم بگی چی شده؟

00:14:48.061 --> 00:14:50.230
فقط دارم آب اضافه می‌ارم.

00:14:50.230 --> 00:14:52.357
انگار ممکنه دست و پا چلفتی باشی.

00:14:55.193 --> 00:14:56.904
عجیبه که من اینجا شب بمونم؟

00:14:56.904 --> 00:14:58.113
من که نگفتم.

00:14:58.655 --> 00:15:01.450
آره، ولی داری هر کاری می‌کنی که نیای تو رختخواب.

00:15:01.450 --> 00:15:03.243
که این گیج‌کننده‌ست.

00:15:03.243 --> 00:15:06.288
چون مگه ما با هم شیطنت نکردیم؟

00:15:07.956 --> 00:15:09.833
ولی تو خونه تو. من دوست دارم برم خونه تو.

00:15:11.627 --> 00:15:13.670
جز اون گربه‌ای که بهم چشم‌غره میره.

00:15:15.422 --> 00:15:18.216
چشم‌غره نیست. بهت گفتم، رودی آب‌سیاه داره.

00:15:21.053 --> 00:15:22.054
می‌دونی، راستش، می‌دونی...

00:15:23.722 --> 00:15:26.016
تو اون طرف تخت بودی. اوه...

00:15:26.433 --> 00:15:27.684
زیاده.

00:15:28.644 --> 00:15:30.187
واقعاً غافلگیرم کرد.

00:15:31.521 --> 00:15:34.149
هی، می‌خوای مطمئن بشی که اون اوکیه؟

00:15:34.983 --> 00:15:36.443
اون غیرممکنه.

00:15:37.110 --> 00:15:38.737
شاید نه.

00:15:38.737 --> 00:15:41.365
همین الان می‌تونیم بریم قبرستون و باهاش حرف بزنیم.

00:15:41.365 --> 00:15:43.867
یه ایده دارم: بیا این کارو نکنیم.

00:15:48.497 --> 00:15:51.124
یه جایزه، آبجو و برگر رایگان؟

00:15:51.124 --> 00:15:52.501
اینجا می‌دونه چطور با دو تا قهرمان رفتار کنه.

00:15:52.501 --> 00:15:53.752
اتحاد شورشیان.

00:15:55.629 --> 00:15:57.673
کاش آمیلی بردمون رو می‌دید.

00:15:57.673 --> 00:16:00.384
اوف، آره! کاش می‌دونستم الان کجاست.

00:16:00.384 --> 00:16:02.344
و اینکه در خونه رو قفل کردم یا نه.

00:16:04.972 --> 00:16:06.348
فکر می‌کنی من و آمیلی به هم می‌خوریم؟

00:16:07.099 --> 00:16:08.809
مثل یه جلیقه مهار کننده.

00:16:10.644 --> 00:16:11.979
چیزی که من فکر می‌کنم مهم نیست.

00:16:11.979 --> 00:16:13.438
آره، مهمه.

00:16:13.438 --> 00:16:14.690
منظورم اینه، اگه چویی فکر می‌کرد

00:16:14.690 --> 00:16:17.442
که هان و لیا به هم میان، می‌گفت...

00:16:22.990 --> 00:16:25.075
این به زبون ووکی میشه "آره بابا، صد در صد!"

00:16:25.075 --> 00:16:28.870
باشه، اگه واقعاً می‌خوای بدونی چی فکر می‌کنم، پس ایناها.

00:16:36.086 --> 00:16:37.295
گرفتی چی شد؟

00:16:43.135 --> 00:16:44.428
این دوباره "آره بابا، صد در صد!" بود.

00:16:44.428 --> 00:16:45.721
این تنها عبارتیه که بلدم.

00:16:45.721 --> 00:16:46.722
هه.

00:16:47.472 --> 00:16:48.473
آه!

00:16:50.392 --> 00:16:52.436
بچه‌ها می‌تونید دستمال کاغذی رو بدید؟

00:16:52.436 --> 00:16:54.146
یه آقایی همه سانگریا رو ریخت روم.

00:16:55.480 --> 00:16:57.149
مثل کَری، ولی خوشمزه‌تر.

00:16:57.149 --> 00:16:59.443
بفرمایید.

00:16:59.443 --> 00:17:01.278
وای، چقدر دیروقته.

00:17:01.278 --> 00:17:04.072
من باید برم. کلی آدم دیوونه اون بیرون هست.

00:17:04.822 --> 00:17:06.198
کلی آدم دیوونه اینجاست.

00:17:06.198 --> 00:17:08.284
منظورم خودمم.

00:17:08.284 --> 00:17:10.829
معلومه که تو نه. اه، هالووین مبارک.

00:17:10.829 --> 00:17:12.998
یه سنگ گیرم اومد. کدو تنبل بزرگ، چارلی براون. خداحافظ!

00:17:13.874 --> 00:17:14.875
وای

00:17:15.459 --> 00:17:17.461
خب، داره دیر میشه.

00:17:17.461 --> 00:17:19.629
چطوره بپریم تو...

00:17:19.629 --> 00:17:21.423
میلنیم فالکونِت و...

00:17:21.423 --> 00:17:23.008
...بریم هاگوارتز؟

00:17:24.842 --> 00:17:27.678
اوه، خیلی نزدیک بود. وای!

00:17:28.597 --> 00:17:29.806
اوه

00:17:32.517 --> 00:17:33.935
راستش، تو راه اینجا...

00:17:33.935 --> 00:17:35.937
فکر می‌کردم ایده بدیه.

00:17:35.937 --> 00:17:39.191
ولی الان که اینجام، مطمئنم که ایده بدیه.

00:17:41.109 --> 00:17:44.446
بیخیال. فکر کنم این می‌تونه برای تو و ما خوب باشه.

00:17:44.446 --> 00:17:45.697
مث اون اسموتی سبزی که منو...

00:17:45.697 --> 00:17:47.324
...چهار روز تو دستشویی نگه داشت؟

00:17:50.118 --> 00:17:51.078
باشه، بزن بریم.

00:17:54.414 --> 00:17:57.542
دایان، این اِوه. اِوه، این عجیبه.

00:17:59.002 --> 00:18:00.962
سلام دایان. از آشناییت خوشوقتم.

00:18:02.547 --> 00:18:04.466
اِوه فکر کرد همه باید همدیگه رو ببینیم.

00:18:04.466 --> 00:18:07.260
ما داریم خیلی وقت رو با هم می‌گذرونیم، و خب،

00:18:07.260 --> 00:18:10.388
فکر کنم شما دو تا با هم کنار میاید.

00:18:10.388 --> 00:18:12.182
می‌دونی، خیلی چیزا مشترک دارین.

00:18:12.182 --> 00:18:16.061
شما هر دو زن‌های فوق‌العاده و زیبایی هستین...

00:18:16.061 --> 00:18:17.687
...که تو انتخاب مردها سلیقه وحشتناکی دارین.

00:18:20.440 --> 00:18:22.275
متاسفم که تو هالووین مزاحمتون شدم.

00:18:23.110 --> 00:18:25.612
حدس می‌زنم اونجا مثل فستیوال کواچلا برای روح‌هاست.

00:18:27.656 --> 00:18:29.366
مت همیشه در مورد تو حرف می‌زنه.

00:18:30.617 --> 00:18:32.619
ولی باید بدونی حالش خوبه.

00:18:32.619 --> 00:18:34.746
و ممکنه این دیوونه‌کننده به نظر برسه...

00:18:34.746 --> 00:18:36.915
...ولی بعضی وقتا حتی خوشحاله.

00:18:38.375 --> 00:18:39.960
یه جورایی بی‌تفاوته.

00:18:43.004 --> 00:18:45.298
من و اِوه واقعاً با هم کنار میایم.

00:18:45.298 --> 00:18:47.551
با اینکه من خیلی آروم و ریلکسم و مت...

00:18:49.094 --> 00:18:49.970
...متِ دیگه.

00:18:52.180 --> 00:18:53.640
ولی اینو لازم نیست به تو بگم.

00:18:54.599 --> 00:18:55.976
از آشنایی با شما خوشوقتم، دایان.

00:19:03.191 --> 00:19:05.235
مطمئن نیستم باید چیکار کنم. من فقط...

00:19:07.779 --> 00:19:09.948
...می‌خوام تو با این موضوع مشکلی نداشته باشی.

00:19:13.827 --> 00:19:17.122
مشکلی نداری؟ آره. آره، آره.

00:19:17.998 --> 00:19:19.583
این چیه؟

00:19:19.583 --> 00:19:23.003
اوه. خب، گل همیشه بهار.

00:19:23.003 --> 00:19:26.131
اوه، گل مورد علاقه دایان.

00:19:28.258 --> 00:19:30.302
شاید این راهشه که به ما رضایتشو نشون بده؟

00:19:31.553 --> 00:19:32.804
شاید همینطوره.

00:19:33.847 --> 00:19:35.473
فکر کنم همینه.

00:19:37.475 --> 00:19:38.768
ها.

00:19:39.936 --> 00:19:42.939
می‌دونی چیه؟ چرا امشب برنمی‌گردیم خونه من؟

00:19:43.732 --> 00:19:45.483
ممنون. ایده خوبیه.

00:19:45.483 --> 00:19:46.526
آره.

00:19:47.110 --> 00:19:51.615
اگرچه، رقص هیولاها تو گورستان ترکوند.

00:19:54.910 --> 00:19:56.620
و اون خیلی بامزه است.

00:20:01.291 --> 00:20:03.293
خب، بعد از اینکه دوباره برگشتم تو گروه...

00:20:03.293 --> 00:20:06.171
...آروم آروم دخترا رو علیه بریانا شوروندم و اساساً...

00:20:06.171 --> 00:20:07.756
...ملکه جدید شدم.

00:20:07.756 --> 00:20:09.591
نمی‌دونم داری در مورد نوجوونای کوچیک حرف می‌زنی...

00:20:09.591 --> 00:20:11.092
...یا بازی تاج و تخت.

00:20:12.928 --> 00:20:15.597
من و لیلی مارتینز لب تو لب شدیم.

00:20:18.266 --> 00:20:20.185
ما از یه نی استفاده کردیم. هنوزم حساب میشه.

00:20:26.858 --> 00:20:28.527
هی، رایلی. امیدوارم مزاحم نشده باشیم.

00:20:28.527 --> 00:20:29.569
آره، مزاحمین!

00:20:31.738 --> 00:20:32.948
گوش‌هاتو پیدا کردم.

00:20:32.948 --> 00:20:35.492
اوه، و بینیت رو گرفتم! اوه.

00:20:37.285 --> 00:20:38.620
نمی‌دونم چرا اون کارو کردم.

00:20:39.746 --> 00:20:42.040
امیدوارم دیشب خیلی عجیب غریب نشده باشم.

00:20:42.040 --> 00:20:45.335
بعد از شات سومم یکم تند می‌شم، و من شش تا خورده بودم.

00:20:46.545 --> 00:20:48.171
مگه اون بهترین نیست؟

00:20:48.171 --> 00:20:50.423
خب، من دو تا هات داگ با بیکن پیچیده شده خوردم...

00:20:50.423 --> 00:20:52.926
...از دستفروش بیرون، پس همه یه شب دیوونه‌کننده داشتیم.

00:20:54.427 --> 00:20:55.553
خب، ما باید بریم.

00:20:56.388 --> 00:20:57.764
خداحافظ، رایلی. خداحافظ.

00:20:57.764 --> 00:20:59.140
هالووین عالی بود!

00:21:10.068 --> 00:21:11.820
پسر، دوست‌دختر گِیب واقعاً یه روانیه، نه؟

00:21:12.819 --> 00:21:27.819
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.