﻿WEBVTT

00:00:01.077 --> 00:00:02.796
...آنچه در "ارواح مدرسه" گذشت

00:00:02.797 --> 00:00:03.955
مدی؟ -
سایمون؟ -

00:00:03.956 --> 00:00:05.590
به حق چیزهای ندیده -
مامان‌ـت چطوره؟ -

00:00:05.730 --> 00:00:07.370
خوب‌ـه. داره مشروب رو ترک می‌کنه

00:00:07.570 --> 00:00:08.946
هیچوقت فکر نمی‌کردم
که اون دیگه برنمی‌گرده

00:00:08.970 --> 00:00:10.346
تا حالا کسی توسط یه فرد زنده دیده شده؟

00:00:10.370 --> 00:00:12.110
اون اتفاق نمیُفته، عزیزم

00:00:12.310 --> 00:00:13.616
اون خون مدی‌ـه که روی دیواره

00:00:13.640 --> 00:00:14.960
دی‌اِن‌اِی من روی دیوار شوفاژخانه است

00:00:15.110 --> 00:00:16.310
و دوست پسر بی‌ارزش‌ـم

00:00:16.410 --> 00:00:17.556
ممکن‌ـه ربطی به این قضیه داشته باشه

00:00:17.580 --> 00:00:20.180
ترسیدم از اینکه اونا جسدش رو پیدا کنن

00:00:20.380 --> 00:00:21.860
تو اولین نفر نبودی که این

00:00:21.950 --> 00:00:24.150
رنگ سبز نعنایی رو خریدی وقتی بیرون اومد؟

00:00:24.350 --> 00:00:26.760
پس فکر می‌کنی اون به دوست
پسرت کمک کرده که تو رو بکشن؟

00:00:29.130 --> 00:00:30.990
اینقدر دیروقت اینجا چی‌کار می‌کنی، سایمون؟

00:00:44.570 --> 00:00:45.810
من توی دردسر افتادم؟

00:00:46.010 --> 00:00:47.930
این دقیقاً همون چیزی‌ـه که من
سعی می‌کنم ازش اجتناب کنم، سایمون

00:00:48.110 --> 00:00:51.150
پس من رو داری کجا می‌بری؟

00:00:51.350 --> 00:00:54.890
پیش ماشین‌ـت

00:00:55.080 --> 00:00:58.420
و گوش کن، فردا این موضوع
رو به کسی نگیم، باشه؟

00:01:03.490 --> 00:01:05.600
آقای اندرسون؟

00:01:05.790 --> 00:01:11.130
می‌تونم بپرسم این وقت شب
اونجا چی‌کار می‌کردین؟

00:01:11.330 --> 00:01:13.000
مراقب جاده باش، سایمون

00:01:20.140 --> 00:01:28.140
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:02:47.960 --> 00:02:50.500
یه دونه مامور؟ این همه چیزی‌ـه که گیرم میاد؟

00:02:50.700 --> 00:02:52.440
صبح تو هم بخیر، ساندرا

00:02:52.630 --> 00:02:54.770
یه تازه کار با یه نشان توی پاسگاه

00:02:54.771 --> 00:02:56.730
گفت که تو داری گروه
جستجوی من رو لغو می‌کنی

00:02:56.870 --> 00:02:59.310
نه، اون رو لغو نمی‌کنم. فقط
تعداد نیروها رو کم می‌کنم

00:02:59.510 --> 00:03:01.440
اخیراً یک سری دزدی داشتیم

00:03:01.640 --> 00:03:02.756
فقط یه کم تعداد نیروهام کم‌ـه

00:03:02.780 --> 00:03:03.880
همین -
آهان -

00:03:04.080 --> 00:03:05.326
مطمئنی هیچ ربطی به

00:03:05.350 --> 00:03:06.980
انتخابات آینده‌ات نداره؟

00:03:07.180 --> 00:03:08.260
،نمی‌تونی دختر من رو نجات بدی

00:03:08.350 --> 00:03:10.190
پس به جای اون می‌خوایی
شغل خودت رو نجات بدی

00:03:10.390 --> 00:03:11.870
بهت اطمینان میدم، ما تمام تلاش‌ـمون

00:03:11.990 --> 00:03:13.270
رو می‌کنیم تا سعی کنیم و بفهمیم

00:03:13.320 --> 00:03:14.560
چه اتفاقی برای دخترت افتاده

00:03:14.690 --> 00:03:16.445
،به محض اینکه چیزی بفهمیم
تو اولین کسی هستی که

00:03:16.446 --> 00:03:17.690
خبردار میشی، قول میدم

00:03:17.890 --> 00:03:19.600
پیداش کن

00:03:21.529 --> 00:03:24.728
دوباره به آستین بکستر برای)
(کلانتر شدن رای بدهید

00:03:31.870 --> 00:03:34.810
فکر می‌کنی کدوم گوری داری میری؟

00:03:35.010 --> 00:03:36.910
همونطور که گفتی هنوز چیزی پیدا نکردی

00:03:37.110 --> 00:03:38.750
و می‌دونی که این یعنی
چیزی علیه من پیدا نکردی

00:03:38.950 --> 00:03:41.920
پس برمی‌گردم به مدرسه

00:03:48.890 --> 00:03:49.960
زیویر چی پس؟

00:03:50.160 --> 00:03:51.306
،دیروز مطمئن بودی که اون

00:03:51.330 --> 00:03:53.460
جان وین گیسیِ تازه کاره
 (یک قاتل زنجیره‌ای معروف به دلقکِ قاتل)

00:03:53.660 --> 00:03:55.660
و راستش رو بخوایی، من رو
هم به نوعی قانع کردی

00:03:55.760 --> 00:03:56.830
می‌دونم. می‌دونم

00:03:57.030 --> 00:03:58.470
پس اون نظریه چی شد؟

00:03:58.670 --> 00:04:00.100
اتفاقِ دیشب افتاد، مدی

00:04:00.300 --> 00:04:03.810
منظورم این‌ـه که آقای اندرسون
واقعا اونجا چی‌کار می‌کرد؟

00:04:04.010 --> 00:04:05.810
شاید داشته تا دیر وقت کار می‌کرده

00:04:06.010 --> 00:04:08.440
جدی؟

00:04:08.640 --> 00:04:12.150
ببین، نمیگم زیویر به نوعی دخیل نیست

00:04:12.350 --> 00:04:14.326
شاید اصلا اونا دارن با هم کار
می‌کنن، تا جایی که من می‌دونم

00:04:14.350 --> 00:04:16.426
اما باید اعتراف کنی، یهویی
اومدن اندرسون مشکوک بود

00:04:16.450 --> 00:04:18.408
آره، مطمئناً زمان‌بندی بدی بود

00:04:18.409 --> 00:04:21.320
اما سایمون، درباره آقای اندرسون حرف می‌زنیم

00:04:21.520 --> 00:04:23.730
منظورم این‌ـه که این مردی‌ـه که
براش مهم نیست فحش بدیم

00:04:23.930 --> 00:04:25.960
تا زمانی که به اسم ادبیات باشه

00:04:26.160 --> 00:04:28.623
می‌دونی، مردی که به طرز
دردناکی توی نقش فرو میره

00:04:28.624 --> 00:04:30.929
وقتی از ما می‌خواد جادوگران در مکبث
رو بلند توی کلاس بخونیم

00:04:30.930 --> 00:04:32.090
عاشق لهجه لندنی‌ـش هستم

00:04:32.230 --> 00:04:33.970
این چیزی‌ـه که دارم میگم

00:04:34.170 --> 00:04:35.840
اون یکی از آدم خوباست

00:04:38.040 --> 00:04:41.880
ببین، اون برای من فقط
یه معلم نیست، باشه؟

00:04:42.080 --> 00:04:43.080
می‌دونی، ما با هم صمیمی هستیم

00:04:43.280 --> 00:04:44.780
حتی یک بار شمارش رو بهم داد

00:04:45.780 --> 00:04:47.150
اون‌شکلی نه

00:04:47.350 --> 00:04:49.266
نه، فقط دارم این رو بهت میگم
چون اون دوست من‌ـه

00:04:49.290 --> 00:04:51.020
فکر کنم منظورت این‌ـه که بود -
حالا هر چی -

00:04:51.220 --> 00:04:53.560
تو این یه مورد باید حرف‌ـم رو باور کنی، باشه؟

00:04:53.760 --> 00:04:55.290
کار اون نیست. دارم بهت میگم

00:04:55.490 --> 00:04:56.490
نمی‌تونه کار اون باشه

00:04:58.530 --> 00:05:00.436
می‌تونی حداقل مثل یه شبح تعقیب‌ـش کنی

00:05:00.460 --> 00:05:01.460
و امروز مواظب‌ـش باشی؟

00:05:01.660 --> 00:05:03.400
کی؟ زیویر یا آقای اندرسون؟

00:05:03.600 --> 00:05:04.800
آقای اندرسون

00:05:05.000 --> 00:05:06.846
.می‌دونی چی‌ـه؟ باشه
!اگه می‌خوایی مواظب هر دوتا باش

00:05:06.870 --> 00:05:07.970
ببخشید

00:05:08.170 --> 00:05:10.570
از دست این بازاریاب‌ها، درست‌ـه؟

00:05:13.410 --> 00:05:15.310
چی‌ـه؟

00:05:15.510 --> 00:05:19.380
از زمانی که تو مُردی تماس‌های تلفنی
بیشتری نسبت به بقیه عمرم دریافت کردم

00:05:19.580 --> 00:05:20.380
دارم نهایت تلاش‌ـم رو می‌کنم

00:05:20.580 --> 00:05:23.750
و من ازت ممنون‌ـم

00:05:23.950 --> 00:05:25.520
هی

00:05:25.720 --> 00:05:30.530
حداقل این مکان دیگه‌ایه که
می‌تونیم توش هم رو ببینیم، درست‌ـه؟

00:05:30.730 --> 00:05:32.760
این یکی رو چطور پیدا کردی؟

00:05:32.960 --> 00:05:34.900
مثل بقیه

00:05:35.100 --> 00:05:36.968
فقط باید برم یه جایی و منتظر بمونم

00:05:36.969 --> 00:05:38.830
تا تو منو ببینی یا نبینی

00:05:41.670 --> 00:05:42.670
چی‌ـه؟

00:05:42.870 --> 00:05:44.370
دستشویی‌ها

00:05:44.570 --> 00:05:48.910
قرار نیست اونجا بری و
منتظر بمونی، درست‌ـه؟

00:05:49.110 --> 00:05:50.850
!مدی -
آروم باش -

00:05:51.050 --> 00:05:53.250
معلوم‌ـه قبل از اینکه چیزی ببینم از اونجا رفتم

00:05:54.897 --> 00:05:56.296
اما واقعا باید بیشتر دست‌هات رو بشوری

00:05:56.320 --> 00:05:58.190
!و الان دارم گوشی رو قطع می‌کنم. خداحافظ

00:05:58.390 --> 00:06:02.650
♪ Straight To Hell – H6LLB6ND6R ♪

00:06:16.040 --> 00:06:17.740
سلام، آقای جی

00:06:25.250 --> 00:06:26.570
دوست ندارم بیدارت کنم، اما

00:06:26.620 --> 00:06:27.980
فکر می‌کنم کلاس زبان انگلیسی
نهم زنگ بعدی اینجاست

00:06:28.180 --> 00:06:29.450
لعنتی. ببخشید

00:06:29.650 --> 00:06:30.850
اشکالی نداره

00:06:30.983 --> 00:06:33.090
مگر اینکه بخوایی دوباره رمان
مزرعه حیوانات رو بخونی

00:06:33.091 --> 00:06:35.983
من دیگه گوش‌ـم از این حکایت‌های
،مربوط به حکومت دیکتاتوری پره

00:06:35.984 --> 00:06:36.820
ممنون

00:06:36.860 --> 00:06:37.930
همه چیز خوب‌ـه؟

00:06:38.130 --> 00:06:39.983
آره، فقط شب سختی رو دارم پشت سر می‌ذارم

00:06:39.984 --> 00:06:40.900
اوه، جدی؟

00:06:41.100 --> 00:06:42.670
از چه لحاظ سخت؟

00:06:42.860 --> 00:06:44.570
اوه، من خوبم

00:06:44.770 --> 00:06:46.100
مشکلی نیست -
باشه -

00:06:46.300 --> 00:06:48.596
خب، گوش کن، اگه دوباره
وقت اضافه‌ برای مقاله‌ات می‌خوایی

00:06:48.597 --> 00:06:49.146
فقط باید بهم بگی

00:06:49.170 --> 00:06:52.010
اوه نه. من... نه، آمادش کردم

00:06:52.508 --> 00:06:55.180
درست... همین‌جاست

00:06:58.210 --> 00:07:00.410
آیا برگرداندن اوریدیس از»
جهان اموات توسط اورفئوس

00:07:00.520 --> 00:07:04.050
یک اقدام عاشقانه بزرگ است یا
«در نهایت مشکل‌ساز می‌شود؟

00:07:04.250 --> 00:07:05.820
کنجکاو شدم

00:07:06.020 --> 00:07:07.190
صادقانه احسنت بر تو

00:07:07.390 --> 00:07:09.430
نمی‌دونم چطور همیشه از پسش برمیایی

00:07:10.690 --> 00:07:14.100
فقط با توجه به همه مسئله‌هایی که
باهاشون سر و کله می‌زنی

00:07:14.300 --> 00:07:16.270
خب، سعی می‌کنم کسی رو ناامید نکنم

00:07:18.670 --> 00:07:22.140
حالا که حرف‌ـش پیش اومد، اگه
،یه وقت نتونستی از پسش بربیایی

00:07:22.340 --> 00:07:24.870
می‌دونی که همیشه می‌تونی
بیایی با من صحبت کنی

00:07:25.070 --> 00:07:26.810
...در مورد

00:07:27.010 --> 00:07:30.080
هر چیزی

00:07:30.280 --> 00:07:33.320
فقط... می‌دونم چقدر برای خودم سخت بود

00:07:33.520 --> 00:07:36.250
تا همیشه زندگی‌هام رو جدا از هم نگه دارم

00:07:36.450 --> 00:07:39.060
می‌دونم که چقدر می‌تونه خسته‌کننده باشه

00:07:41.220 --> 00:07:43.560
آقای اندرسون، من واقعا مطمئن نیستم

00:07:43.760 --> 00:07:45.300
،در مورد چه چیزی صحبت می‌کنین

00:07:45.490 --> 00:07:48.300
اما شما چیزی در مورد من نمی‌دونید

00:07:48.500 --> 00:07:51.670
آره، نه. منظورم این‌ـه که شاید می‌دونم

00:08:01.710 --> 00:08:02.750
باشه

00:08:02.940 --> 00:08:05.150
پس شما یک معتاد به الکلِ
در حال بهبودی هستید

00:08:05.350 --> 00:08:06.620
چرا باید اهمیت بدم؟

00:08:06.820 --> 00:08:09.490
نه، من نه

00:08:09.690 --> 00:08:11.050
اون سکه مال پدرم‌ـه

00:08:15.260 --> 00:08:18.590
پس چرا با شماست؟

00:08:18.790 --> 00:08:21.430
حدس می‌زنم به عنوان یه یادآوری

00:08:21.630 --> 00:08:24.470
،که با وجود اینکه من کسی نیستم که مشکل دارم

00:08:24.670 --> 00:08:28.670
اشکالی نداره که من هم به هر مشکلی
سر وقت‌ـش رسیدگی کنم

00:08:30.070 --> 00:08:31.540
بگیر

00:08:37.750 --> 00:08:40.120
این شماره من‌ـه

00:08:40.320 --> 00:08:42.950
اگه هر وقت شبانه روز نیاز
،داشتی که با یکی صحبت کنی

00:08:43.150 --> 00:08:45.190
به اون شماره زنگ می‌زنی، باشه؟

00:08:48.960 --> 00:08:51.460
باید برم سر کلاس

00:09:11.280 --> 00:09:12.320
لعنتی، نگاه کنین

00:09:12.510 --> 00:09:14.520
خدایا، ببین کی اینجاست

00:09:14.720 --> 00:09:16.550
اون توی زندان نبود یا همچین‌چیزی؟

00:09:16.750 --> 00:09:18.320
پسر شیطان برگشته -
چرا اینجاست؟ -

00:09:18.520 --> 00:09:20.096
خدایا، شرط می‌بندم که موهای
مسخرش رو اینطوری کرده

00:09:20.120 --> 00:09:21.120
تا شاخ‌هاش رو پنهان کنه

00:09:21.190 --> 00:09:23.560
چطور روش میشه خودش رو نشون بده؟

00:09:23.760 --> 00:09:26.700
باورم نمیشه که برگشته به مدرسه

00:09:34.400 --> 00:09:36.240
به نظرت عجیب نیست؟

00:09:36.440 --> 00:09:38.016
چی، برگشتن زیویر؟ -
نه، گور بابای زیویر -

00:09:38.040 --> 00:09:39.986
دارم در مورد آقای اندرسون صحبت می‌کنم
که شماره خودش رو به مدی داده

00:09:40.010 --> 00:09:41.610
صبر کن، آقای اندرسون؟

00:09:41.810 --> 00:09:43.910
فکر کردم فقط داری در موردش
صحبت می‌کنی که عجیب‌ـه

00:09:44.110 --> 00:09:46.209
اگه معلمی شماره خودش رو به دانش‌آموزش

00:09:46.210 --> 00:09:47.020
بده، مثلا، به صورت فرضی

00:09:47.220 --> 00:09:49.750
آره و الان اون رو به محدوده غیر فرضی بردم

00:09:49.950 --> 00:09:52.088
خب، این رو از کجا می‌دونی؟

00:09:53.350 --> 00:09:56.130
چندتا از بچه‌ها در مورد مدی صحبت می‌کردن

00:09:56.320 --> 00:09:57.630
صبر کن، کدوم بچه‌ها؟ -
توی فضای مجازی -

00:09:57.830 --> 00:09:59.860
...اما... این اتفاق کِی -
نیکول، مهم نیست -

00:10:00.060 --> 00:10:02.570
فقط دارم ازت می‌پرسم
که این... مشکوک‌ـه؟

00:10:02.760 --> 00:10:04.030
نمی‌دونم

00:10:04.230 --> 00:10:05.746
شاید اون شمارش رو به
دانش آموزای زیادی میده

00:10:05.770 --> 00:10:07.040
نیکول

00:10:07.240 --> 00:10:09.346
خب، دیگه چی داری، مدرکی داری؟

00:10:09.370 --> 00:10:11.209
نه. هنوز ندارم. این فقط یه نظریه است

00:10:11.210 --> 00:10:12.586
دارم از هر زاویه‌ای بهش نگاه می‌کنم، می‌دونی

00:10:12.587 --> 00:10:14.386
نمی‌دونم، فقط یه چیزی در مورد
این مرد عجیب به نظر می‌رسه

00:10:14.410 --> 00:10:15.916
آره، خب، همه ما اخیراً مثل

00:10:15.940 --> 00:10:18.180
...یه مشت زامبی مشغول بودیم، پس

00:10:18.380 --> 00:10:19.520
در ضمن، ماشین‌ـش رو دیدی؟

00:10:19.720 --> 00:10:21.196
انگار توی اون می‌خوابه یا همچین‌چیزی

00:10:21.220 --> 00:10:22.850
ماشین‌ـش؟

00:10:23.050 --> 00:10:25.320
واقعا؟

00:10:25.520 --> 00:10:26.760
الان بیکاری؟

00:10:29.860 --> 00:10:31.130
چی؟

00:10:37.400 --> 00:10:38.600
مدی

00:10:38.800 --> 00:10:39.800
هوم؟

00:10:40.000 --> 00:10:41.340
مقاله درگذشت‌ـت در چه مرحله‌ایه؟

00:10:41.540 --> 00:10:43.910
چیزی هست که بخوایی
با گروه به اشتراک بگذاری؟

00:10:44.806 --> 00:10:47.440
هنوز در حال پیشرفت‌ـه

00:10:47.640 --> 00:10:48.710
ببخشید

00:10:48.910 --> 00:10:51.850
احساس می‌کنم دیشب اصلا نخوابیدم

00:10:52.050 --> 00:10:54.050
خدایا، به نظر می‌رسه که خیلی

00:10:54.250 --> 00:10:56.550
وقت‌ـت رو داخل این مدرسه گذروندی

00:10:56.750 --> 00:10:59.920
گزینه دیگه‌ای وجود داره؟

00:11:00.120 --> 00:11:02.220
در واقع، وجود داره

00:11:02.420 --> 00:11:05.260
بروبچ، می‌دونم که معمولا تا
،ماه دیگه یا بیشتر وقت‌ـش نیست

00:11:05.460 --> 00:11:08.560
اما زمان اینجا نسبی‌ـه، اینطور نیست؟

00:11:08.760 --> 00:11:11.300
پس نظرتون چی‌ـه؟ کی برای یه
روز دیگه توی زمین بازی آماده است؟

00:11:11.500 --> 00:11:12.840
!آره! معلومه که آره

00:11:13.030 --> 00:11:15.100
آره. آره. روز زمین بازی. پاشین بریم

00:11:15.300 --> 00:11:16.370
خدایا لطفا منو بکش

00:11:16.570 --> 00:11:17.610
عاشقتم آقای اِم

00:11:17.810 --> 00:11:19.480
همه به ورزش نیاز دارن

00:11:19.680 --> 00:11:22.910
،و همونطور که در آینده یاد می‌گیری
ما ارواح هم گاهی اوقات نیاز داریم

00:11:23.110 --> 00:11:26.406
تا چندتا روح پلید رو تطهیر کنیم

00:11:27.080 --> 00:11:28.650
راست میگم بچه‌ها؟

00:11:28.850 --> 00:11:30.890
آره، نه، من ورزش نمی‌کنم

00:11:31.090 --> 00:11:34.220
،خب، مدی، می‌فهمم چی میگی

00:11:34.420 --> 00:11:36.230
،و به عنوان ورزشگاه این جمع

00:11:36.420 --> 00:11:38.300
تصمیم می‌گیرم که از این حرف‌ـت ناراحت نشم

00:11:38.390 --> 00:11:40.760
اما فقط دو کلمه برات دارم، باشه؟

00:11:40.960 --> 00:11:44.170
«گلادیاتورهای آمریکایی»
(یک مسابقه تلوزیونی هفتگی از ۱۹۸۹ تا ۱۹۹۶)

00:11:46.170 --> 00:11:47.270
بلیز

00:11:47.470 --> 00:11:49.840
توربو

00:11:50.040 --> 00:11:52.380
.نایترو؟ شوخی... بیخیال
کسی اسم این نمایش رو نشنیده؟

00:11:52.570 --> 00:11:56.380
...تنها چیزی یادم میاد این‌ـه که
خیلی خیلی لباس چسبان توش بود؟

00:11:56.580 --> 00:11:58.850
آره، بود، چون اون لامصب‌ها قهرمان بودن

00:11:59.050 --> 00:12:01.650
و اونا مشوق شخصی
من برای روز زمین بازی هستن

00:12:01.850 --> 00:12:03.490
بی‌خیال‌ـش بشین، بچه‌ها

00:12:03.690 --> 00:12:05.050
اون نمی‌خواد توی مسابقه طناب کشی بازی کنه

00:12:05.120 --> 00:12:07.960
مگر اینکه برای جر دادن
دوست پسر سابق‌ـش باشه

00:12:10.060 --> 00:12:13.530
یا صبر کنید... نکنه داستان
یه نفر پیچیده‌تر و جالب‌تر شده؟

00:12:13.730 --> 00:12:15.100
بگو ببینم

00:12:15.300 --> 00:12:19.400
الان کی رو مد نظر داریم؟

00:12:19.600 --> 00:12:22.070
خب من داشتم این انشا رو در
...مورد مادربزرگ ۸۱ ساله‌ام می‌نوشتم

00:12:22.270 --> 00:12:23.610
...اسمش خوانا آلکانتراست

00:12:23.810 --> 00:12:25.510
...و با یبوست مبارزه می‌کنه

00:12:29.310 --> 00:12:31.110
...و به قسمت علامت‌گذاری رسیدم

00:12:34.080 --> 00:12:35.690
...مادر

00:12:35.880 --> 00:12:37.280
،این مثلا یه ویرگول شیک‌تره

00:12:37.350 --> 00:12:39.250
...یا مثل یک کامای آکسفورده یا

00:12:46.330 --> 00:12:48.290
می‌دونی، اینا همه
سوالات عالی هستن، نیکول

00:12:48.360 --> 00:12:50.276
جواب همه اینا رو می‌تونی توی کتاب
اصول شیوه نگارش» پیدا کنی»

00:12:50.300 --> 00:12:51.746
و ما دو تا از این کتاب رو توی کتابخونه داریم

00:12:51.770 --> 00:12:52.770
اوه

00:12:52.970 --> 00:12:56.240
فرانکنشتاین! خیلی خوب‌ـه، درست‌ـه؟

00:12:56.440 --> 00:12:57.610
آره، همینطوره

00:13:03.240 --> 00:13:05.520
می‌دونید، من در واقع یه جایی
خوندم که مری شلی اون رو نوشته

00:13:05.521 --> 00:13:07.372
چون دوستاش اون رو به چالش کشیدن

00:13:07.373 --> 00:13:08.250
فقط یک حیقیت جالب‌ـه

00:13:08.450 --> 00:13:09.520
باشه

00:13:09.720 --> 00:13:11.280
خب، این گفتگوی خوبی بوده، نیکول

00:13:11.420 --> 00:13:12.920
من یه نویسنده هستم

00:13:13.120 --> 00:13:15.190
برای کسی مثل من توصیه‌ای دارید؟

00:13:15.390 --> 00:13:16.630
باشه

00:13:17.295 --> 00:13:18.190
آره

00:13:18.390 --> 00:13:21.695
خودم که نه، اما مطمئنم که می‌تونم
چندتا کتاب که می‌تونن بهت کمک کنن

00:13:21.696 --> 00:13:23.720
رو بهت معرفی کنم -
ایول. باشه، عالی‌ـه -

00:13:23.721 --> 00:13:24.630
ممنون...خیلی ممنون

00:13:24.830 --> 00:13:26.070
خواهش می‌کنم

00:13:52.930 --> 00:13:54.360
وای خدا، لطفا یه انگشت نباش

00:13:54.560 --> 00:13:56.930
لطفا انگشت نباش

00:13:57.130 --> 00:13:59.840
اوه، حال بهم زن‌ـه، رفیق

00:14:21.890 --> 00:14:23.560
خیلی‌خب. اوه، آره

00:14:25.730 --> 00:14:27.860
خواهش می‌کنم

00:14:46.980 --> 00:14:48.480
مدیسون؟

00:14:48.680 --> 00:14:50.120
سلام. حال‌ـت خوب‌ـه؟

00:14:50.320 --> 00:14:52.050
آره، با توجه به شرایط

00:14:52.250 --> 00:14:54.720
ممنون که اومدی

00:14:54.920 --> 00:14:56.830
گفتی هر وقت شبانه روز، درست‌ـه؟

00:14:57.030 --> 00:14:59.090
آره. و جدی گفتم

00:14:59.290 --> 00:15:01.100
مهمتر از همه، بهم بگو چه اتفاقی افتاده

00:15:02.700 --> 00:15:05.570
،مامان‌ـم گفت که گرسنه است
پس من یه راه میانبر انتخاب کردم

00:15:05.770 --> 00:15:07.470
تا براش غذا بگیرم

00:15:07.670 --> 00:15:08.950
احتمالا مسیر رو اشتباه رفتم

00:15:09.140 --> 00:15:11.770
و رفتم که از گوشیم استفاده کنم

00:15:11.970 --> 00:15:15.880
...و فکر می‌کنم حواس‌ـم پرت شد و

00:15:16.080 --> 00:15:17.380
باشه

00:15:17.580 --> 00:15:19.880
هی، درست میشه

00:15:20.080 --> 00:15:22.450
یه کاری‌ـش می‌کنیم

00:15:22.650 --> 00:15:24.050
من اینجام

00:15:28.160 --> 00:15:29.730
می‌دونستم که حرفاش چرت و پرت‌ـه

00:15:29.930 --> 00:15:32.036
اون قطعه از گوشی‌ـت رو که
به آقای اندرسون دادیم، یادت‌ـه؟

00:15:32.060 --> 00:15:33.200
حدس بزن کجا پیداش کردم

00:15:33.390 --> 00:15:34.930
توی داشبورد ماشین‌ـش

00:15:35.130 --> 00:15:37.330
آره، دزدکی وارد ماشین‌ـش شدی. دیدم‌ـت

00:15:37.530 --> 00:15:39.640
در واقع نه و نکته هم اون نیست

00:15:39.840 --> 00:15:41.370
در واقع، یه جواریی هست، سایمون

00:15:41.570 --> 00:15:42.930
چرا اون کار رو بکنی؟ -
چرا که نه؟ -

00:15:43.070 --> 00:15:44.886
بهت گفتم که نسبت به اون یه
احساسی دارم و حق هم با من بود

00:15:44.910 --> 00:15:46.186
و من بهت گفتم که من مواظب‌ـش هستم

00:15:46.210 --> 00:15:47.610
کی اهمیت میده که چه کسی
داره ازش مواظب‌ـت می‌کنه؟

00:15:47.810 --> 00:15:49.850
مدی، اون مدرک رو پیش خودش نگه داشته

00:15:50.050 --> 00:15:51.286
،حالا ممکن‌ـه درحال دستکاری اون باشه

00:15:51.310 --> 00:15:52.626
شاید حتی سعی می‌کنه از شرش خلاص بشه

00:15:52.627 --> 00:15:54.480
آخه چطور نمی‌بینی که این مدرک‌ـه؟

00:15:58.150 --> 00:15:59.424
باید دلیل دیگه‌ای وجود داشته باشه

00:15:59.425 --> 00:16:00.220
حتما. آره

00:16:00.221 --> 00:16:02.337
شاید اون رو به عنوان یه جایزه
برای قتلی که انجام داده نگه می‌داره

00:16:02.338 --> 00:16:04.190
شاید می‌خواد اون رو به یه حلقه تبدیل کنه

00:16:04.390 --> 00:16:05.960
مدی، اون داره یه چیزی رو پنهان می‌کنه

00:16:06.160 --> 00:16:07.360
نه. نمی‌تونه کار اون باشه

00:16:07.560 --> 00:16:08.736
مدام این رو میگی و من نمی‌فهمم

00:16:08.760 --> 00:16:09.930
چرا نمی‌تونه کار اون باشه؟

00:16:10.130 --> 00:16:11.546
یک دلیل خوب بهم بده که چرا نباید چیزی رو که

00:16:11.547 --> 00:16:12.906
پیدا کردم همین الان به هارتمن
گزارش کنم، چون میرم

00:16:12.930 --> 00:16:14.740
چون اون منو نجات داد، باشه؟

00:16:18.140 --> 00:16:20.940
اون تصادفی که من داشتم رو یادت‌ـه

00:16:21.140 --> 00:16:22.980
چند ماه قبل؟

00:16:23.180 --> 00:16:26.420
اونی که با ماشین مامان‌ـت بود؟

00:16:26.610 --> 00:16:29.750
آره

00:16:29.950 --> 00:16:31.320
خب، آقای اندرسون بود

00:16:31.520 --> 00:16:33.590
که کمک‌ـم کرد، خیلی‌خب؟

00:16:35.520 --> 00:16:39.490
آقای اندرسون؟ -
آره. اون... منو نجات داد -

00:16:41.330 --> 00:16:43.100
چرا این رو بهم نگفتی؟

00:16:43.300 --> 00:16:45.870
چون... نمی‌دونم، سایمون

00:16:46.070 --> 00:16:47.070
فکر نمی‌کردم مجبور باشم

00:16:48.770 --> 00:16:49.810
چی‌ـه؟

00:16:50.010 --> 00:16:51.170
هیچی

00:16:51.370 --> 00:16:53.440
...من فقط... فکر می‌کردم

00:16:53.640 --> 00:16:57.810
فکر می‌کردم دیگه اینطوری
...نباشه، حالا که تو

00:16:58.010 --> 00:16:59.950
چی؟

00:17:00.150 --> 00:17:01.980
مُردی، مدی. حالا که مردی

00:17:02.180 --> 00:17:04.690
منظورم این‌ـه که تو این شرایط
رو خیلی راحت نمی‌کنی

00:17:04.890 --> 00:17:08.490
ببخشید، اینکه مُردم برات سخت‌ـه؟

00:17:08.690 --> 00:17:10.266
خب،من چطور قراره این موضوع رو حل کنم

00:17:10.290 --> 00:17:11.806
وقتی همین الان هم منو به زندگی‌ـت راه نمیدی

00:17:11.830 --> 00:17:13.400
خودت چطور؟

00:17:13.590 --> 00:17:16.400
من ازت خواستم که بهم
...اعتماد کنی و تو فقط رفتی و

00:17:16.600 --> 00:17:18.830
چون سعی می‌کنم کمک کنم -
خب، بس کن، باشه؟-

00:17:19.030 --> 00:17:21.300
خودم معمای قتل‌ـم رو حل می‌کنم

00:17:21.500 --> 00:17:23.040
ممنون

00:17:46.690 --> 00:17:48.200
!سلام

00:17:48.400 --> 00:17:50.730
سواری می‌خوایی؟

00:17:50.930 --> 00:17:52.500
،می‌دونم، می‌دونم، تو علاقه‌ای به ورزش نداری

00:17:52.700 --> 00:17:54.200
اما باید تلاش می‌کردم

00:17:54.400 --> 00:17:57.570
والی، الان واقعا حوصله اون
قضیه توربوی تو رو ندارم

00:17:57.770 --> 00:17:59.510
خب، در واقع توربو لقب من نیست

00:17:59.710 --> 00:18:00.710
لقب‌ـم بوووم‌ـه

00:18:00.840 --> 00:18:01.880
،و همچنین، این یادم انداخت

00:18:01.980 --> 00:18:03.056
باید برای تو هم یکی پیدا کنیم

00:18:03.080 --> 00:18:05.180
باشه، ببین... باشه، خیلی‌خب

00:18:05.380 --> 00:18:06.480
نظرت راجب این چی‌ـه؟

00:18:06.680 --> 00:18:08.680
به جای اینکه با عصبانیت هی قدم بزنی

00:18:08.880 --> 00:18:11.750
،یا هر کاری که داری می‌کنی
چرا اون کار رو

00:18:11.950 --> 00:18:14.193
با کمی سرعت بیشتر انجام نمیدی؟

00:18:14.771 --> 00:18:16.320
مدی

00:18:18.760 --> 00:18:20.830
می‌دونم چه حسی داره

00:18:21.030 --> 00:18:23.930
که توی زندگی پس از
مرگ‌ـت هم مسافر باشی

00:18:24.130 --> 00:18:28.040
پس شاید بهتره سعی کنی کنترل(فرمون)
زندگی‌ـت رو به دست بگیری

00:18:32.840 --> 00:18:34.410
بیا دیگه. بیا بریم

00:18:34.411 --> 00:18:35.850
برو که رفتیم -
خیلی‌خب، باشه -

00:18:35.851 --> 00:18:37.126
.عاشق‌ـش میشی. خیلی‌خب
بریم تو کارش

00:18:37.150 --> 00:18:39.849
♪ Pressed 2 Death – illuminati hotties ♪ -

00:18:39.850 --> 00:18:41.180
اوه، باشه -

00:18:41.380 --> 00:18:42.480
خیلی‌خب، بیا انجام‌ـش بدیم

00:18:42.680 --> 00:18:45.990
!مدی، مدی، مدی، مدی

00:18:46.190 --> 00:18:47.260
اووو

00:18:47.460 --> 00:18:49.190
!برو مدی

00:18:49.390 --> 00:18:50.560
آره

00:18:50.760 --> 00:18:52.430
!اوه، آره

00:18:52.630 --> 00:18:53.976
خیلی حس خوبی داره، درست‌ـه؟

00:18:54.000 --> 00:18:56.570
در واقع یه جورایی داره

00:18:56.760 --> 00:18:59.230
چطور هر روز این کار رو انجام ندادم؟

00:19:03.040 --> 00:19:04.540
!اه لعنتی -
!اه لعنتی -

00:19:04.740 --> 00:19:05.880
اوه

00:19:06.070 --> 00:19:07.390
شاید باید می‌گفتم که

00:19:07.540 --> 00:19:08.700
من بهترین راننده نیستم

00:19:08.810 --> 00:19:10.050
هی، اشکالی نداره. مشکلی نیست

00:19:10.250 --> 00:19:11.986
می‌دونی چی‌ـه، می‌دونستم
که برای این کار عالی هستی

00:19:12.010 --> 00:19:14.120
.بیا یه چیز بزرگ‌تر رو امتحان کنیم
باشه، برو. برو

00:19:14.320 --> 00:19:16.120
باشه -
!بزن بریم! زودباش -

00:19:17.620 --> 00:19:18.850
آره

00:19:19.050 --> 00:19:20.841
خیلی‌خب، برو برای بزرگ‌ترینش
یا پیاده شو، مدی

00:19:20.842 --> 00:19:21.671
زود باش

00:19:21.672 --> 00:19:24.460
جداً از من انتظار نداری
که بزنم به اونا، داری؟

00:19:24.660 --> 00:19:25.760
والی

00:19:25.960 --> 00:19:27.100
اوه، باشه -
والی. والی-

00:19:27.300 --> 00:19:29.400
!والی. والی، بس کن-
!اوه، آره -

00:19:32.100 --> 00:19:33.170
!هی

00:19:33.370 --> 00:19:36.570
!و تماشاگرا ورزشگاه رو روی سرشون می‌ذارن

00:19:36.770 --> 00:19:38.010
اووو

00:19:38.210 --> 00:19:39.340
!آره

00:19:39.540 --> 00:19:41.710
تو دیوونه‌ای، والی -
!بزن بریم -

00:19:41.910 --> 00:19:43.550
اووو

00:19:43.740 --> 00:19:45.510
!ایول مدی

00:19:45.710 --> 00:19:47.050
!اوه -
دیوونه‌ای -

00:19:47.250 --> 00:19:49.519
نه، تو... تو ذاتاً اینکاره‌ای

00:19:49.520 --> 00:19:50.589
!هی! تو

00:19:50.590 --> 00:19:54.220
اون الان اولین برخورد
توی اولین تلاش‌ـش رو داشت

00:19:54.420 --> 00:19:56.060
این عالی‌ـه. لعنتی

00:19:57.830 --> 00:19:59.330
پس این روز زمین بازی‌ـه

00:19:59.530 --> 00:20:00.730
آره. آره

00:20:00.930 --> 00:20:02.830
یعنی بیشتر شبیه روز تخریب زمین بازی‌ـه

00:20:03.030 --> 00:20:04.350
،اما سالی یک بار، ما میاییم اینجا

00:20:04.530 --> 00:20:06.006
فقط نوعی پرخاشگری‌ـمون رو

00:20:06.030 --> 00:20:07.479
روی مدرسه خالی می‌کنیم، می‌دونی؟

00:20:15.780 --> 00:20:17.436
هنوز از دست‌ـم عصبانی هستی؟

00:20:17.437 --> 00:20:18.387
آره

00:20:18.388 --> 00:20:19.416
خوب‌ـه

00:20:19.417 --> 00:20:20.740
به اون عصبانیت نیاز داری

00:20:22.820 --> 00:20:25.583
درک می‌کنم که زمان سختی رو گذروندی تا

00:20:25.652 --> 00:20:27.420
با دنیای مابعدالطبیعی ما سازگار بشی

00:20:27.620 --> 00:20:31.630
و چه راهی بهتر از سنت کوچیک
ما برای تمرین وجود داره؟

00:20:31.830 --> 00:20:33.360
اجازه بده بهت نشون بدم

00:20:36.700 --> 00:20:39.300
اوه! آقای اِم، عجب چرخش دستی

00:20:39.500 --> 00:20:41.400
عالی

00:20:41.600 --> 00:20:44.170
می‌خوایی امتحان کنی؟

00:20:44.370 --> 00:20:45.840
یا نمی‌تونی به یه احساسی فکر کنی

00:20:46.040 --> 00:20:47.210
که می‌خوایی بهش غلبه کنی؟

00:20:49.940 --> 00:20:51.880
اوه، می‌تونم به چندتایی فکر کنم

00:20:57.272 --> 00:21:00.556
(نیکول - چیزی پیدا کردی؟)
(سایمون - نه)

00:21:07.205 --> 00:21:08.099
چی؟

00:21:08.100 --> 00:21:10.048
(مدی نیرز عکس شما را لایک کرد)

00:21:14.030 --> 00:21:15.570
پشمام

00:21:15.782 --> 00:21:19.288
.الان از مدی خبر دار شدم)
(فکر کنم می‌دونم کجاست

00:21:26.750 --> 00:21:27.980
ببخشید

00:21:43.300 --> 00:21:44.630
لعنتی

00:21:44.830 --> 00:21:47.100
!مدی

00:21:47.300 --> 00:21:48.600
مدی؟

00:21:57.250 --> 00:21:59.280
لعنتی، کجایی؟

00:22:16.839 --> 00:22:20.971
(م ن)

00:22:29.406 --> 00:22:30.480
اونجارو نیکول. گندش بزنن

00:22:30.680 --> 00:22:31.850
چی؟ -
ببین -

00:22:32.050 --> 00:22:33.650
!ای دروغگو

00:22:35.380 --> 00:22:36.390
دیگه نیست‌ـش؟

00:22:36.580 --> 00:22:38.290
نه. هیچکس هیچوقت این بالا نمیاد

00:22:38.490 --> 00:22:39.890
خیلی شکاکی -
وای خدای من -

00:22:43.460 --> 00:22:44.736
می‌دونی که مجبور نبودی اینکارو بکنی

00:22:44.760 --> 00:22:46.106
برای اون بهت پول می‌دادم -
چی؟ -

00:22:46.130 --> 00:22:47.306
بعد از اینکه اون یارو اونقدر بیشعور بود

00:22:47.330 --> 00:22:48.676
به خاطر اینکه کارت مامان‌ـت
منقضی شده بود؟

00:22:48.700 --> 00:22:49.730
اصلا راه نداره

00:22:49.930 --> 00:22:51.431
زمان این رسیده که مدیر اون فروشگاه

00:22:51.432 --> 00:22:52.800
کارمای اعمال بدش رو ببینه

00:22:53.000 --> 00:22:54.340
عجب آدم عجیب غریبی بود

00:22:54.540 --> 00:22:55.240
اوه، کاملا

00:22:55.241 --> 00:22:56.870
«می‌خواستم بگم «هی یارو، بالا رو نگاه کن

00:22:56.871 --> 00:22:58.770
آره. پس می‌دونی چی‌ـه؟
به سلامتی

00:22:58.970 --> 00:22:59.970
اوهوم

00:23:00.040 --> 00:23:01.820
،همزمان دخل یه خل و چل رو آوردیم

00:23:01.821 --> 00:23:02.680
جنسای مغازشم دزدیدیم

00:23:05.080 --> 00:23:06.720
اوم

00:23:06.910 --> 00:23:08.220
اینجا کجاست؟

00:23:08.420 --> 00:23:10.520
یه اتاق قدیمی کنترل آسانسور

00:23:10.720 --> 00:23:12.490
این کارخانه سال‌هاست که تعطیل شده

00:23:12.690 --> 00:23:13.760
نمی‌دونم

00:23:13.950 --> 00:23:15.490
حدس می‌زنم ریور خراب شده به کلان‌شهر

00:23:15.690 --> 00:23:19.890
پررونقی که فکر می‌کردن تبدیل نشده

00:23:20.090 --> 00:23:21.330
‌نمی‌دونم

00:23:21.530 --> 00:23:24.630
من فقط دوست دارم
بیام این بالا و فرار کنم

00:23:24.830 --> 00:23:25.970
از چی فرار کنی؟

00:23:26.170 --> 00:23:28.040
می‌دونی، از زندگی

00:23:30.310 --> 00:23:32.710
همچنین، عاشق نگاه کردن
به موارد جدید اضافه شده هستم

00:23:32.910 --> 00:23:34.580
عشق‌های اول

00:23:34.780 --> 00:23:36.710
جدایی‌ها

00:23:38.510 --> 00:23:40.520
علاقه‌مندی جنس مذکر نسبت
به اندام تناسلی‌ـشون

00:23:41.850 --> 00:23:43.290
صبر کن، نباید ما هم روی دیوار باشیم؟

00:23:43.480 --> 00:23:45.290
...اندام تناسلی‌ـمون نه، اما

00:23:45.490 --> 00:23:48.520
ما هم الان بخشی از
تاریخ اینجاییم، درست‌ـه؟

00:23:57.730 --> 00:23:59.670
عجب

00:23:59.870 --> 00:24:04.240
من فقط حروف اول اسم‌ـم رو
زدم، اما اون واقعا خوب‌ـه

00:24:04.440 --> 00:24:05.940
فقط یه خط‌خطی‌ـه سادست

00:24:06.140 --> 00:24:07.740
مسخره است

00:24:07.940 --> 00:24:09.540
نه، نیست

00:24:09.740 --> 00:24:11.500
می‌دونم که تو همیشه این
رو در مورد نقاشی‌های دفترت

00:24:11.650 --> 00:24:16.120
،یا هر چیز دیگه‌ای میگی
اما... تو یه هنرمندی

00:24:16.320 --> 00:24:18.350
آره، تو راست میگی

00:24:18.550 --> 00:24:20.296
پس چی، می‌خوایی شبیه وَن‌گوگ باشی؟

00:24:20.320 --> 00:24:21.800
،می‌خوای گوش‌ــت رو ببری و بمیری

00:24:21.890 --> 00:24:24.096
و وقتی بالاخره همه قبول‌ـت
مي‌کنن، خیلی دیر شده؟

00:24:24.120 --> 00:24:25.960
چی‌ـه؟

00:24:26.160 --> 00:24:27.760
...نه، فقط

00:24:27.960 --> 00:24:29.500
هیچکس تا حالا اینقدر اهمیت نداده

00:24:29.700 --> 00:24:32.170
خب، شاید تو باید اهمیت بدی

00:24:32.370 --> 00:24:34.140
لطفا بهم بگو حداقل می‌خوایی توی دانشگاه

00:24:34.340 --> 00:24:35.970
 نشانه‌گذاری روی پشت‌بام رو بخونی

00:24:36.170 --> 00:24:37.210
نه، ای کاش میشد

00:24:37.410 --> 00:24:38.930
فکر نمی‌کنم دانشگاه تحت حمایت دولت

00:24:39.070 --> 00:24:40.580
برنامه هنری زیادی داشته باشه

00:24:40.780 --> 00:24:43.020
پدر و مادرم توان مالی فرستادن من به
...جای دیگه رو ندارن، پس

00:24:43.638 --> 00:24:45.050
خیر

00:24:45.250 --> 00:24:46.980
من این رو قبول نمی‌کنم، نیکول

00:24:47.180 --> 00:24:48.380
تو خیلی کارت خوب‌ـه

00:24:48.580 --> 00:24:52.550
تو لیاقت داری در کنار چیزهایی
باشی که بهت الهام می‌بخشن

00:24:52.750 --> 00:24:54.260
فهمیدم

00:24:54.460 --> 00:24:56.296
وقتی به دیدن من و سایمون
،توی دانشگاه نورث‌وسترن میایی

00:24:56.320 --> 00:24:58.890
به همه‌ی موزه‌های هنریِ شیکاگو می‌ریم

00:24:59.090 --> 00:25:00.090
قول میدی؟

00:25:00.230 --> 00:25:02.160
آره، قول میدم

00:25:08.436 --> 00:25:10.569
(نیکول)

00:25:15.640 --> 00:25:17.310
مدی؟

00:25:19.910 --> 00:25:22.380
سلام

00:25:22.580 --> 00:25:24.690
پسر، یادم رفته بود اینجا چقدر بالاست

00:25:26.350 --> 00:25:28.060
اینجا چی‌کار می‌کنی؟

00:25:28.260 --> 00:25:29.820
منظورت چی‌ـه؟

00:25:30.020 --> 00:25:32.090
مدی همیشه میومد اینجا، درست‌ـه؟

00:25:32.290 --> 00:25:33.600
آره -
صحیح -

00:25:33.790 --> 00:25:37.770
،خب، من دارم دنبال‌ـش می‌گردم
و همه نقاط رو بررسی می‌کنم

00:25:37.970 --> 00:25:39.630
این کاری نیست که تو داری انجام میدی؟

00:25:39.830 --> 00:25:41.370
آهان

00:25:41.570 --> 00:25:43.640
پس تو عکس خاصی رو لایک نکردی

00:25:43.840 --> 00:25:44.840
تا من رو بیاری این بالا؟

00:25:44.910 --> 00:25:46.310
کدوم عکس؟

00:25:46.510 --> 00:25:48.580
بیخیال، زیویر. خودت رو به خریت نزن

00:25:48.780 --> 00:25:50.710
واقعاً نمی‌دونم در مورد چی صحبت می‌کنی

00:25:50.910 --> 00:25:53.150
تو گوشی مدی رو دزدیدی

00:25:53.350 --> 00:25:54.956
چطور بدونم که اکانت‌ـش رو هک نکردی

00:25:54.980 --> 00:25:56.096
تا من رو فریب بدی و بیاری این بالا؟

00:25:56.120 --> 00:25:57.120
تا چی‌کارت کنم، نیکول؟

00:25:57.280 --> 00:25:58.320
تا من قربانی بعدی‌ـت باشم

00:25:58.520 --> 00:25:59.920
اوه، می‌دونم

00:26:00.120 --> 00:26:03.370
من کاملاً همون دختری هستم که به
زیرزمین یا اتاق زیر شیروانی یا مکانی میره

00:26:03.371 --> 00:26:04.529
که قاتل منتظر کشتن مردم‌ـه

00:26:04.530 --> 00:26:05.890
وای خدای من. گندش بزنن

00:26:06.090 --> 00:26:08.060
،اما فقط می‌خوام بدونی

00:26:08.260 --> 00:26:09.830
اگه می‌خوایی کاری کنی به خاطر
ارتفاع سرگیجه بگیرم

00:26:10.030 --> 00:26:12.470
همه فریاد زدن‌ـم رو می‌شنون

00:26:12.670 --> 00:26:14.370
خب، اون خیلی بعید به نظر می‌رسه

00:26:14.570 --> 00:26:16.770
همانطور که من رسماً از ارتفاع می‌ترسم

00:26:16.970 --> 00:26:19.140
جدی میگم، اگه کسی اینجا
سرگیجه داشته باشه، منم

00:26:19.340 --> 00:26:20.580
انگار... برام سخت‌ـه

00:26:20.780 --> 00:26:23.750
که همین الان این بالا بمونم

00:26:28.620 --> 00:26:30.720
پس واقعا تو این کار رو نکردی؟

00:26:30.920 --> 00:26:33.190
نه

00:26:33.390 --> 00:26:35.160
پس واقعا اینجا چی‌کار می‌کنی؟

00:26:38.530 --> 00:26:41.560
...من، اوم

00:26:41.760 --> 00:26:43.100
من تو رو تعقیب کردم

00:26:43.300 --> 00:26:45.309
اوه، باشه. چون اون ترسناک و عجیب نیست

00:26:45.310 --> 00:26:46.440
نه، تو رو توی کتاب‌خونه دیدم

00:26:46.630 --> 00:26:48.770
به نظر می‌رسید ممکن‌ـه چیزی پیدا کرده باشی

00:26:48.970 --> 00:26:50.310
چرا باید بهت اعتماد کنم؟

00:26:50.510 --> 00:26:52.470
چون اتهامات از روی من برداشته شدن

00:26:52.670 --> 00:26:53.740
من یه بهونه موجه دارم

00:26:53.940 --> 00:26:55.460
آقای سَوث من رو توی دستشویی پسرها دیده

00:26:55.610 --> 00:26:57.350
اون داشت یه پنجره رو درست می‌کرد

00:26:57.550 --> 00:26:59.210
بابام هفته گذشته اظهارات‌ـش رو گرفت

00:26:59.410 --> 00:27:01.620
پس چرا چیزی نگفتی؟

00:27:01.820 --> 00:27:05.250
چون همه از قبل تصمیم‌ـشون
رو در مورد من گرفتن

00:27:05.450 --> 00:27:06.660
مگه نه؟

00:27:13.030 --> 00:27:15.560
باشه

00:27:15.760 --> 00:27:19.330
پس کی این عکس رو لایک کرده؟

00:27:19.530 --> 00:27:22.900
،شاید ساندرا لپ‌تاپ مدی رو باز کرده

00:27:23.100 --> 00:27:24.340
اتفاقی لایک‌ـش کرده

00:27:24.540 --> 00:27:25.970
اون رو از کجا می‌دونی؟

00:27:26.170 --> 00:27:28.610
چون اونجا بودم

00:27:28.810 --> 00:27:30.810
،می‌خواستم بدونه که من کاری انجام ندادم

00:27:31.010 --> 00:27:34.280
و... بعدش با هم وقت گذروندیم

00:27:35.480 --> 00:27:37.790
اون در واقع توی شرایط خیلی سختی‌ـه

00:27:40.020 --> 00:27:42.790
اما تو دوست مدی هستی، پس
این رو می‌دونی، درست‌ـه؟

00:27:45.730 --> 00:27:47.100
آره، نه. اون کار رو می‌کنیم

00:27:47.290 --> 00:27:48.530
...میریم کلاس خانم اسکوک

00:27:49.530 --> 00:27:50.930
بعداً اون کار رو می‌کنیم. ممنون

00:27:55.100 --> 00:27:57.640
.آقای اندرسون. سلام
دنبال‌ـتون می‌گشتم

00:27:57.840 --> 00:27:59.170
میشه حرف بزنیم؟

00:27:59.370 --> 00:28:00.850
آره. چطور می‌تونم کمک‌ـت کنم، سایمون؟

00:28:00.940 --> 00:28:02.910
فقط می‌خواستم بدونم اونا چی گفتن

00:28:03.110 --> 00:28:04.680
وقتی تحویل‌ـش دادید

00:28:04.880 --> 00:28:08.350
.اون قطعه گوشی مدی رو
اون رو تحویل دادید، درست‌ـه؟

00:28:08.550 --> 00:28:10.950
آره. دارم اوضاع رو مدیریت می‌کنم، سایمون

00:28:11.150 --> 00:28:13.360
پس تحویل‌ـش ندادید؟

00:28:13.550 --> 00:28:17.860
ببینید، من فقط می‌پرسم
چون اگه هنوز فکر می‌کنید

00:28:18.060 --> 00:28:19.836
،باید کارها رو به افراد مسئول بسپاریم

00:28:19.860 --> 00:28:21.136
یعنی شما اون رو تحویل می‌دید، درست‌ـه؟

00:28:21.160 --> 00:28:22.700
یعنی به پلیس‌ها

00:28:26.130 --> 00:28:27.500
دروغ گفتم، سایمون

00:28:27.700 --> 00:28:29.440
من به افراد مسئول اعتماد ندارم

00:28:29.640 --> 00:28:31.670
فعلا نه

00:28:31.870 --> 00:28:34.240
پس تا زمانی که بفهمم به چه کسی باید
،اعتماد کنم، باید جانب احتیاط رو رعایت کنم

00:28:34.440 --> 00:28:36.880
چون آخرین چیزی که می‌خوام

00:28:37.080 --> 00:28:39.750
این‌ـه که بخوان تو رو زیر سوال ببرن

00:28:41.250 --> 00:28:42.780
می‌فهمی؟

00:28:42.980 --> 00:28:43.990
خیلی‌خب

00:28:50.260 --> 00:28:51.260
!اوه، ایول

00:28:51.360 --> 00:28:52.790
خیلی قشنگ بود

00:28:52.990 --> 00:28:54.536
میرم چیزهای بیشتری پیدا کنم تا بشکونیم

00:28:54.560 --> 00:28:55.560
امروز بهترین روز توی زمین بازی‌ـه

00:28:55.760 --> 00:28:57.430
!یالا، چارلی. بله قربان

00:28:57.630 --> 00:29:00.670
باشه، تو الان کاملا شبیه تونیا هاردینگ شدی

00:29:00.870 --> 00:29:01.900
همه چیز خوب‌ـه؟

00:29:02.100 --> 00:29:03.500
در واقع، تونیا تبرئه شد

00:29:03.540 --> 00:29:06.270
اما آره، حدس می‌زنم که همینطوره

00:29:11.180 --> 00:29:12.980
با سایمون دعوا کردم

00:29:13.180 --> 00:29:14.180
اوه

00:29:14.635 --> 00:29:16.150
متاسفم

00:29:16.350 --> 00:29:18.820
اون... خیلی بده

00:29:19.020 --> 00:29:20.350
در مورد چی دعوا کردین؟

00:29:25.190 --> 00:29:26.430
سایمون فکر می‌کنه این معلم

00:29:26.530 --> 00:29:28.260
که من خیلی خیلی بهش احترام می‌ذاشتم

00:29:28.460 --> 00:29:31.530
ممکن‌ـه یه جورایی مسئول مرگ من باشه

00:29:31.730 --> 00:29:34.840
و من فقط نمی‌تونم این رو باور کنم

00:29:35.040 --> 00:29:37.340
چرا؟

00:29:37.540 --> 00:29:41.410
چون یه معلم‌ـه؟

00:29:41.610 --> 00:29:43.410
شاید باید با راندا صحبت کنی

00:29:53.237 --> 00:29:54.760
اون حرکت جرات می‌خواست

00:29:54.960 --> 00:29:56.660
نه، جدی میگم. جرات می‌خواست

00:29:56.860 --> 00:29:58.630
خب، یا باید برمی‌گشتم به مدرسه

00:29:58.830 --> 00:30:00.730
یا توی خونه بمونم و ترول‌ها رو ترول کنم

00:30:00.930 --> 00:30:03.030
خب، اون هیچوقت فکر خوبی نیست

00:30:03.230 --> 00:30:04.946
نمی‌دونی نباید نظرات رو بخونی؟

00:30:04.970 --> 00:30:07.431
یه جورایی سخت‌ـه که نخونی
وقتی صورت‌ـت رو انداختن روی

00:30:07.432 --> 00:30:09.970
یه عروسک سوزنی فیلم برپاخیزان جهنم

00:30:10.170 --> 00:30:13.640
این رو راست میگی

00:30:13.840 --> 00:30:15.916
فکر نمی‌کنم مزخرفاتی که
مردم درباره من میگن

00:30:15.940 --> 00:30:19.110
برای مدت طولانی متوقف بشن

00:30:23.820 --> 00:30:26.560
فقط باید ثابت کنیم که مدی زنده است

00:30:26.750 --> 00:30:27.910
بعد اونوقت مجبورن خفه بشن

00:30:28.020 --> 00:30:29.320
چطور اون کار رو بکنیم؟

00:30:29.520 --> 00:30:30.760
پلیس‌ها از قبل تسلیم شدن

00:30:30.960 --> 00:30:33.360
انگار هر چی کمتر پیدا کنن، کمتر می‌گردن

00:30:35.960 --> 00:30:37.630
پس ما می‌گردیم

00:30:59.250 --> 00:31:02.231
می‌دونی، احساس می‌کنم
،اگه توی یه زمان باهم زندگی می‌کردیم

00:31:02.232 --> 00:31:03.990
با هم دوست می‌شدیم

00:31:04.190 --> 00:31:05.430
جدی؟

00:31:05.630 --> 00:31:08.830
و چرا اینطور فکر می‌کنی، گیلاس خانم؟

00:31:09.030 --> 00:31:11.769
خوب، به عنوان مثال، من هیچوقت جرات انجام

00:31:11.770 --> 00:31:14.600
اون کار رو نداشتم، زنده یا مرده

00:31:14.800 --> 00:31:16.610
،آره، خب، هر چی بیشتر اینجا باشی

00:31:16.800 --> 00:31:18.110
کمتر اهمیت میدی

00:31:18.310 --> 00:31:20.370
خودت می‌بینی

00:31:20.570 --> 00:31:22.010
صحیح

00:31:27.110 --> 00:31:32.150
من... می‌خواستم بدونم

00:31:32.350 --> 00:31:35.860
داستان بین تو و مشاور تحصیلی‌ـت چی بود

00:31:36.060 --> 00:31:37.230
فقط کنجکاوم

00:31:37.420 --> 00:31:39.660
چرا، تا بتونی در موردش توی وبلاگ بنویسی؟

00:31:39.860 --> 00:31:41.800
وبلاگ‌ها دیگه واقعا
...کارایی ندارن، فقط

00:31:42.000 --> 00:31:44.430
اونا... خوندن‌ـشون خیلی طول می‌کشه

00:31:44.630 --> 00:31:47.640
البته که اینطوره

00:31:47.840 --> 00:31:52.210
بیشتر فقط می‌خواستم چندتا جواب بگیرم

00:31:54.440 --> 00:31:56.380
درد من فروشی نیست

00:31:56.580 --> 00:31:58.880
...نه، این رو می‌دونم. من فقط

00:31:59.080 --> 00:32:01.320
فکر می‌کنی مرگ من می‌تونه بهت
کمک کنه تا معمای مرگ‌ـت رو حل کنی؟

00:32:01.520 --> 00:32:02.850
راستش امیدوارم کمک نکنه

00:32:07.390 --> 00:32:11.960
فقط... من هم با معلمی دوستی داشتم

00:32:12.160 --> 00:32:14.960
حدس می‌زنم فقط دارم سعی می‌کنم بفهمم

00:32:15.160 --> 00:32:16.730
همه اون ماجرا چه معنی داشته

00:32:27.040 --> 00:32:31.150
آقای منفردو مهربون‌ترین
مردی بود که دیده بودم

00:32:31.350 --> 00:32:33.650
پدرم یه پشت‌میز نشین بود

00:32:33.850 --> 00:32:36.020
ساعات طولانی کار می‌کرد، اصلا خونه نبود

00:32:36.220 --> 00:32:40.560
و مادرم بیشتر به ظاهر
...اون خونه اهمیت می‌داد

00:32:40.750 --> 00:32:44.260
چمنزار، گل رزهای مسخره

00:32:45.760 --> 00:32:48.400
،اما آقای منفردو

00:32:48.600 --> 00:32:51.970
اون فقط به من اهمیت می‌داد

00:32:52.170 --> 00:32:53.370
خوب به نظر می‌رسه

00:32:53.570 --> 00:32:56.400
و همینطور بود

00:32:56.600 --> 00:32:58.540
اون دید که من آدم خاصی هستم

00:32:58.740 --> 00:33:01.580
به مدارس شیک نامه نوشت
تا اونا هم این رو بدونن

00:33:01.780 --> 00:33:03.810
اون خیلی مصمم بود که نمره‌ای ازم کم نباشه

00:33:04.010 --> 00:33:06.130
می‌دونست که برای موفقیت
،توی دنیای واقعی چه چیزی نیازه

00:33:06.210 --> 00:33:10.790
و می‌خواست من روزی اون دنیا رو ببینم

00:33:12.250 --> 00:33:15.360
،اما وقتی رویای من، یا رویای ما

00:33:15.560 --> 00:33:17.730
...به واقعیت تبدیل شد

00:33:19.830 --> 00:33:22.100
همه چیز خراب شد

00:33:23.970 --> 00:33:25.730
چطور؟

00:33:27.500 --> 00:33:29.555
توی دفترش بودم و نامه پذیرش‌ـم به

00:33:29.556 --> 00:33:33.010
...دانشگاه برکلی رو بهش نشون می‌دادم و

00:33:33.210 --> 00:33:35.010
اون یهو سکوت کرد

00:33:37.540 --> 00:33:40.750
،و اون وقت بود که معلوم شد اون همه مهربونی

00:33:40.950 --> 00:33:44.850
همه اون راهنمایی‌ها، هزینه‌ای داشته

00:33:47.960 --> 00:33:50.160
چی؟

00:33:50.360 --> 00:33:51.630
چی شد؟

00:33:53.360 --> 00:33:55.600
بحث کردیم

00:33:55.800 --> 00:33:58.300
،اون فکر می‌کرد ما یک روحیم در دو بدن

00:33:58.500 --> 00:34:01.100
،من... مخالفت کردم

00:34:01.300 --> 00:34:06.210
...و بعد وقتی می‌خواستم دفترش رو ترک کنم

00:34:06.410 --> 00:34:08.745
بیا فقط بگیم که من هیچوقت
اونجا رو ترک نکردم

00:34:09.780 --> 00:34:13.850
معلوم شد هیچکس اون چیزی نیست
که آدم فکر می‌کنه، گیلاس خانم

00:34:14.050 --> 00:34:15.950
اگه یه توصیه ماندگار از

00:34:15.951 --> 00:34:19.150
به اصطلاح مشاور تحصیلی‌ـم
داشته باشم، اون‌ـه که گفتم

00:34:19.350 --> 00:34:20.550
پس اون هیچوقت دستگیر نشد؟

00:34:20.750 --> 00:34:22.560
چرا، دستیگر شد

00:34:22.760 --> 00:34:25.860
اون توی زندان مُرد

00:34:26.060 --> 00:34:28.660
اما این چیزی رو برای من تغییر نداد

00:34:28.860 --> 00:34:30.970
اینجا هیچوقت هیچ‌چیز تغییر نمی‌کنه

00:34:31.170 --> 00:34:34.192
فقط همه‌چی آخرسر به حالت اول برمی‌گرده

00:35:02.068 --> 00:35:06.434
،اتاق مشاوره‌ی اسپلیت ریور)
(با آقای منفردو و خانم بیلی

00:35:18.937 --> 00:35:23.820
(کلاس زبان انگیسی آقای اندرسون)

00:35:30.930 --> 00:35:33.060
پس همون اتاق‌ـه؟

00:35:33.260 --> 00:35:35.160
درست‌ـه. این کلاس و کلاس خانم فیلد

00:35:35.360 --> 00:35:37.036
قبلا دفتر مشاور تحصیلی بودن

00:35:37.060 --> 00:35:39.900
چطور ممکن‌ـه؟ -
خب، این دیوار رو بالا آوردن -

00:35:40.100 --> 00:35:42.170
اونا بعد از کشته شدن
راندا اتاق رو به دو نیم کردن

00:35:42.370 --> 00:35:45.540
صبر کن. بچه‌های دیگه‌ای هم اینجا کشته شدن؟

00:35:45.740 --> 00:35:47.310
برای اون موضوع وقت نداریم

00:35:47.510 --> 00:35:50.510
و مرگ راندا دلیلی‌ـه که ما
می‌تونیم توی این کلاس صحبت کنیم

00:35:50.710 --> 00:35:51.950
و بقیه جاها

00:35:52.150 --> 00:35:53.780
به همین دلیل‌ـه که می‌تونیم
توی اون مکان‌ها هم صحبت کنیم

00:35:53.980 --> 00:35:56.320
سایمون، ما می‌تونیم هر جایی
که یه نفر مُرده، صحبت کنیم

00:35:56.520 --> 00:35:58.620
اثرهای حادثه مدرسه

00:35:58.820 --> 00:36:00.196
آقای سَوث اون روز باهام صحبت کرد

00:36:00.220 --> 00:36:01.560
گفت که این مدرسه اثر حادثه داره

00:36:01.760 --> 00:36:03.760
حدس می‌زنم شاید منظورش همین بوده

00:36:03.960 --> 00:36:06.330
آره، اینطوری می‌تونیم با هم ارتباط برقرار کنیم

00:36:08.860 --> 00:36:12.200
...عالی‌ـه، پس

00:36:12.400 --> 00:36:15.340
می‌تونیم با هم ارتباط برقرار کنیم

00:36:15.540 --> 00:36:19.070
قراره به هم چی بگیم؟

00:36:19.270 --> 00:36:22.280
می‌خوام بگم که متاسفم

00:36:22.480 --> 00:36:24.650
و اینکه نباید قبل‌تر تو رو پس می‌زدم

00:36:24.840 --> 00:36:26.250
ادامه بده

00:36:26.450 --> 00:36:28.820
...و

00:36:29.020 --> 00:36:33.120
ایتکه فکر می‌کنم ممکن‌ـه حق با تو باشه

00:36:33.320 --> 00:36:34.390
اوم

00:36:34.590 --> 00:36:37.030
در مورد این ایده حق با من بودن بیشتر بگو

00:36:37.220 --> 00:36:39.490
،آسون نبوده، باشه

00:36:39.690 --> 00:36:42.800
تا به همه افراد زندگی‌ـم
نگاه کنم و اونا رو زیر سوال ببرم

00:36:43.000 --> 00:36:45.970
اما... من حاضرم اعتراف کنم

00:36:46.170 --> 00:36:49.170
که ممکن‌ـه متعصبانه به ماجرای
آقای اندرسون نگاه کرده باشم

00:36:49.370 --> 00:36:50.500
ممنون

00:36:50.700 --> 00:36:53.210
،و سایمون، اگه واقعا داره چیزی رو پنهان می‌کنه

00:36:53.410 --> 00:36:56.980
پس این کلاس ممکن‌ـه آخرین
مکان ما برای جستجو باشه

00:36:57.180 --> 00:37:01.580
و من نمی‌تونم بدون تو این
کار رو انجام بدم، سایمون

00:37:01.780 --> 00:37:03.180
می‌دونم

00:37:06.090 --> 00:37:10.490
...و برای بیش‌تر از دلایل واضح

00:37:10.690 --> 00:37:12.190
منم همینطور

00:37:17.730 --> 00:37:20.900
پس، ما دنبال چی هستیم؟

00:37:22.740 --> 00:37:25.170
پس ما یه «ما» هستیم؟

00:37:25.370 --> 00:37:27.610
آره، البته که ما یه «ما» هستیم

00:37:27.810 --> 00:37:28.810
ما همیشه یه «ما» هستیم

00:37:30.340 --> 00:37:31.849
و حدس می‌زنم که ما باید پیدا کنیم

00:37:31.850 --> 00:37:34.049
،هر چیزی رو که به دنبال‌ـش هستیم
قبل از برگشتن اندرسون

00:37:34.050 --> 00:37:35.580
ما در این مورد خیلی درست می‌گیم

00:37:35.780 --> 00:37:39.146
بیا چیزی پیدا کنیم که دست
این حرومزاده رو بالاخره رو کنه

00:37:53.430 --> 00:37:54.900
سلام، خانم نیرز

00:37:55.100 --> 00:37:56.470
حال‌ـتون چطوره؟

00:37:56.670 --> 00:37:59.410
اگه دخترم به خونه برمی‌گشت
خیلی بهتر می‌بودم

00:37:59.610 --> 00:38:00.810
نه، البته

00:38:01.010 --> 00:38:05.510
من... در اون مورد، خیلی خیلی متاسفم

00:38:05.710 --> 00:38:07.380
من اصلا نیومدم حال شما رو بپرسم

00:38:07.580 --> 00:38:10.550
نیکول، الان اینجایی

00:38:12.390 --> 00:38:14.390
واقعاً خوب‌ـه که دوباره می‌بینم‌ـت

00:38:17.160 --> 00:38:18.860
عالی‌ـه

00:38:19.060 --> 00:38:20.330
خب، من آماده اومدم

00:38:20.530 --> 00:38:22.160
،من چراغ قوه، اسپری حشره‌کش

00:38:22.360 --> 00:38:23.506
...اسپری بازدارنده خرس، ساندویچ، الکترولیت‌

00:38:23.530 --> 00:38:26.306
صبر کن. الان گفتی اسپری بازدارنده خرس؟ -
آره -

00:38:26.307 --> 00:38:28.970
می‌خوایی بدون سلاح به
جنگل تاریک و ترسناک بری؟

00:38:30.740 --> 00:38:33.440
اوه

00:38:33.640 --> 00:38:35.480
به خصوص وقتی که اون پشتیبان‌ـمونه؟

00:38:35.680 --> 00:38:38.750
وقتی من شما دو نفر رو
دارم، کی به اون نیاز داره؟

00:38:46.450 --> 00:38:48.790
می‌تونم یه چیزی بپرسم؟

00:38:48.990 --> 00:38:50.536
درباره این‌ـه که چطور جهان مابعدالطبیعی

00:38:50.560 --> 00:38:51.830
خودش رو به حالت اول برمی‌گردونه؟

00:38:51.831 --> 00:38:53.790
چون فکر می‌کنم کم‌کم دارم
می‌فهمم چی به چی‌ـه

00:38:53.890 --> 00:38:54.960
نه

00:38:55.160 --> 00:38:56.860
در مورد تصادف‌ـه

00:38:58.900 --> 00:39:01.440
چرا با من تماس نگرفتی؟ -
سایمون -

00:39:01.640 --> 00:39:04.476
نه، جدی، اون مزخرفاتی
که قبل‌تر گفتم رو فراموش کن

00:39:04.477 --> 00:39:07.110
فقط می‌خوام بدونم

00:39:07.310 --> 00:39:09.080
چرا با من تماس نگرفتی؟

00:39:09.280 --> 00:39:12.350
لطفا، خواهش می‌کنم
مجبورم نکن اینو بهت بگم

00:39:12.550 --> 00:39:16.680
فقط بیخیال این یکی شو

00:39:16.880 --> 00:39:18.620
باشه

00:39:43.440 --> 00:39:45.550
من با اون ماشین تصادف نکردم

00:39:57.860 --> 00:39:59.460
باید بیدارش کنیم؟

00:39:59.660 --> 00:40:01.160
نه

00:40:01.360 --> 00:40:04.330
معمولا بهتره بیدار نشه

00:40:04.530 --> 00:40:06.530
میگی تو داشتی رانندگی می‌کردی؟

00:40:06.730 --> 00:40:09.100
آره، همینطوره

00:40:09.300 --> 00:40:11.240
...پس مادرت

00:40:11.440 --> 00:40:14.480
اصلا اینجا نبود

00:40:14.670 --> 00:40:16.240
فهمیدم

00:40:20.510 --> 00:40:23.120
در این مورد مطمئنی، مدی؟

00:40:23.320 --> 00:40:25.850
چه انتخاب دیگه‌ای دارم؟

00:40:27.590 --> 00:40:29.090
می‌تونن گواهی‌نامه‌ـت رو بگیرن

00:40:32.690 --> 00:40:35.460
بهتر از این‌ـه که مامان‌ـم رو ببرن

00:40:42.670 --> 00:40:44.070
باشه پس

00:40:44.270 --> 00:40:45.740
اون رو جابه‌جا می‌کنیم

00:40:45.940 --> 00:40:47.646
من اونو به خونه می‌برم، اما تو باید اینجا

00:40:47.670 --> 00:40:48.830
بمونی تا فکر نکنن فرار کردی

00:40:48.910 --> 00:40:49.986
وقتی برگشتم با هم

00:40:50.010 --> 00:40:52.480
با شرکت بیمه صحبت می‌کنیم

00:40:52.680 --> 00:40:54.780
باشه؟

00:40:58.220 --> 00:41:01.620
مدی، کار درستی کردی به من زنگ زدی

00:41:13.870 --> 00:41:18.170
،اگه یکی دیگه می‌فهمید
باز هم اون رو می‌بردن

00:41:20.070 --> 00:41:22.010
به همین دلیل به اون زنگ زدم نه تو

00:41:22.210 --> 00:41:24.980
نمی‌تونستی

00:41:25.180 --> 00:41:27.214
با این حال، من بعضی از چیزهایی

00:41:27.215 --> 00:41:29.090
که توی خونه باهاشون سروکار داشتی رو دیدم

00:41:29.250 --> 00:41:31.890
نه، اون فقط قسمت کوچیکی از ماجرا بود

00:41:33.690 --> 00:41:35.090
می‌دونی، حدس می‌زنم فقط نگران این بودم

00:41:35.150 --> 00:41:37.230
،که اگه واقعاً می‌دونستی چقدر عمیق‌ـه

00:41:37.420 --> 00:41:38.630
ممکن‌ـه بترسی و ترکم کنی

00:41:40.930 --> 00:41:44.300
،خب، من الان دارم با روح‌ـت صحبت می‌کنم

00:41:44.500 --> 00:41:45.970
...و هنوز اینجام، پس

00:41:50.940 --> 00:41:53.610
الان بهم زنگ می‌زنی؟

00:41:55.510 --> 00:41:57.080
در یه چشم بهم زدن

00:42:02.050 --> 00:42:04.320
نمی‌خوام این کار رو اینجا انجام بدم

00:42:04.520 --> 00:42:05.990
گندش بزنن

00:42:08.560 --> 00:42:12.090
اینجا هیچی نیست

00:42:12.290 --> 00:42:14.360
باید دور هم جمع بشیم؟

00:42:14.560 --> 00:42:18.170
آره. دارم میام پیش‌ـت

00:42:18.370 --> 00:42:21.130
نیکول نظرت چی‌ـه؟
بریم جای دیگه‌ای رو بگردیم؟

00:42:23.100 --> 00:42:24.610
این چیزی بود که من داشتم از تو می‌پرسیدم

00:42:24.800 --> 00:42:26.610
...این چیزی بود که من داشتم ازت

00:42:26.810 --> 00:42:27.940
درست‌ـه

00:42:28.140 --> 00:42:30.280
چیزی می‌شنوی؟-
آره -

00:42:30.480 --> 00:42:32.680
نه، اشکالی نداره. باشه

00:42:32.880 --> 00:42:34.350
صبر کن. تو چرا این تویی؟

00:42:34.550 --> 00:42:36.880
نمی‌تونی بری بیرون؟ -
...نه، اون -

00:42:37.080 --> 00:42:38.490
صحیح -
...نه، من -

00:42:38.690 --> 00:42:40.820
چرا می‌تونم -
...اون درست -

00:42:41.020 --> 00:42:43.120
...خدایا، نمی‌دونم... من

00:42:43.320 --> 00:42:44.790
نه، نه، نه، نه

00:42:44.990 --> 00:42:46.260
ما قبلا کارها رو به روش تو انجام دادیم

00:42:46.460 --> 00:42:50.160
حالا به روش من انجام‌ـشون می‌دیم، باشه؟

00:42:50.360 --> 00:42:51.600
نیکول؟

00:43:03.480 --> 00:43:05.510
شنیدی؟

00:43:10.380 --> 00:43:12.650
نیکول، تو بودی؟

00:43:14.450 --> 00:43:16.420
یه چیزی پیدا کردم

00:43:16.620 --> 00:43:18.030
...اوه، واقعا؟ خب، تو

00:43:18.220 --> 00:43:19.636
خب، می‌دونی چه کاری
رو نباید انجام می‌دادم؟

00:43:19.660 --> 00:43:21.760
!نباید اون پول لعنتی رو به مدی می‌دادم

00:43:36.940 --> 00:43:39.610
اون باید بلیط مدی باشه، درست‌ـه؟

00:43:39.810 --> 00:43:41.080
پشمام. من اون رو یادم‌ـه

00:43:41.280 --> 00:43:44.720
،آخرین باری که مدی رو دیدم
اون رو توی سالن مطالعه داشت

00:43:47.950 --> 00:43:49.920
مدی؟ الان چی گفت؟

00:43:49.921 --> 00:43:51.990
از آقای اندرسون پول نقد خواستی؟

00:43:52.190 --> 00:43:53.490
نه

00:43:53.690 --> 00:43:54.663
می‌دونم که شکاف‌هایی

00:43:54.664 --> 00:43:56.206
توی حافظه‌ـم هست، اما
اگه می‌خواسم یادم می‌موند

00:43:56.230 --> 00:43:58.120
خب، معلوم‌ـه اون فکر می‌کنه
که تو پول خواستی

00:43:58.121 --> 00:44:00.770
لعنتی، شاید به همین دلیل تو رو کُشته

00:44:00.970 --> 00:44:03.800
می‌تونه اون هم رَدِ چکمه‌ی مدی باشه؟

00:44:04.000 --> 00:44:06.310
شبیه رد پای اون‌ـه، درست‌ـه؟

00:44:06.510 --> 00:44:08.310
اون رد پای مدی نیست؟

00:44:08.510 --> 00:44:09.880
آره، اونا رد پای مدی هستن

00:44:10.080 --> 00:44:11.550
چه غلطا؟ -
می‌دونم سخت‌ـه -

00:44:11.750 --> 00:44:13.670
همین الان آقای هاید رو اونجا از نزدیک دیدی
دکتر جکیل، دارویی برای جدا کردن جنبه‌های خوب و بد انسانی‌ـش)
(می‌سازه. از جنبه‌های بد، فردی به اسم آقای هاید پدید میاد

00:44:13.850 --> 00:44:15.380
نه

00:44:15.580 --> 00:44:17.180
چه کوفتی‌ـه؟ اون چی‌ـه؟

00:44:27.260 --> 00:44:29.660
پشمام

00:44:29.860 --> 00:44:31.430
چرا یه معلم زبان انگلیسی دبیرستان

00:44:31.630 --> 00:44:34.940
مقدار زیادی پول نقد توی کلاس
درس‌ـش پنهان کرده؟

00:44:35.130 --> 00:44:37.640
نمی‌دونم مدی، اما حدس می‌زنم

00:44:37.641 --> 00:44:39.570
ربطی به مُردن تو داره

00:44:40.610 --> 00:44:53.449
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.