﻿WEBVTT

00:00:01.394 --> 00:00:02.434
...آنچه در "ارواح مدرسه" گذشت

00:00:02.435 --> 00:00:04.917
پلیس اسپلیت ریور در حال
بررسی این موضوع به عنوان

00:00:04.918 --> 00:00:06.598
تحقیق و جستجوی یه فرد گمشده است

00:00:06.599 --> 00:00:08.609
فقط یه مدتی طول می‌کشه تا
متوجه بشن که تو مُردی

00:00:08.610 --> 00:00:09.455
سلام مدی

00:00:09.456 --> 00:00:11.589
به گروه حمایتی پس از مرگ
اسپلیت ریور خوش اومدی

00:00:11.590 --> 00:00:12.380
چطور مُردی؟

00:00:12.381 --> 00:00:14.334
دقیقا نمی‌دونم -
اوه، تو به قتل رسیدی -

00:00:14.335 --> 00:00:15.494
شما تباه‌ها دیر اومدید

00:00:15.495 --> 00:00:16.780
چی می‌دونم؟ -
تو یه چیزی می‌دونی -

00:00:16.781 --> 00:00:19.280
نه،نه. بهم بگو فکر می‌کنی
من چه کوفتی رو می‌دونم

00:00:20.917 --> 00:00:21.805
چرا گوشی مدی رو داری؟

00:00:21.806 --> 00:00:23.175
من با سردسته تشویق‌کننده‌ها رابطه داشتم

00:00:23.176 --> 00:00:23.972
مدی نمی‌دونست

00:00:23.973 --> 00:00:26.865
من گوشی مدی رو دزدیدم
تا بتونم اون پیام رو حذف کنم

00:00:26.866 --> 00:00:31.317
نمی‌دونم چطور قراره بدون مدی
از اینجا جون سالم به در ببرم

00:00:48.230 --> 00:00:49.730
ممنون سایمون

00:01:02.620 --> 00:01:04.390
مدی

00:01:04.590 --> 00:01:06.830
سایمون؟

00:01:07.030 --> 00:01:09.400
به حق چیزهای ندیده

00:01:09.600 --> 00:01:12.280
سایمون، می‌تونی منو ببینی؟

00:01:14.110 --> 00:01:16.200
می‌تونی صدام رو بشنوی، درست‌ـه؟

00:01:19.640 --> 00:01:21.410
چه خبره؟ داره چی‌کار می‌کنه؟

00:01:21.610 --> 00:01:23.070
فراموش می‌کنه که نفش بکشه؟

00:01:23.260 --> 00:01:24.433
با کی حرف می‌زنی؟

00:01:24.434 --> 00:01:25.949
قبلا چنین اتفاقی اصلا نیُفتاده

00:01:25.950 --> 00:01:28.467
...من -
یکی که تو نمی‌تونی ببینی‌ـش -

00:01:31.700 --> 00:01:33.680
مطمئن نیستم که الان دارم چی می‌بینم

00:01:33.880 --> 00:01:34.880
منم

00:01:35.060 --> 00:01:36.210
داری منو می‌بینی

00:01:36.410 --> 00:01:38.781
و من واقعا خوشحال‌ـم که می‌تونی

00:01:38.782 --> 00:01:40.306
.صبر کن. من هم همینطور
من یه میلیون سوال دارم

00:01:40.330 --> 00:01:42.260
من هم همینطور

00:01:42.460 --> 00:01:45.170
من یه میلیون سوال دارم

00:01:45.370 --> 00:01:47.179
فکر نمی‌کنم هیچ جوابی داشته باشم

00:01:47.326 --> 00:01:48.796
فعلا ندارم

00:01:49.510 --> 00:01:52.660
چه اتفاقی افتاد؟

00:01:52.860 --> 00:01:54.711
نمی‌دونم

00:01:55.225 --> 00:01:57.230
آسیب دیدی؟

00:01:57.430 --> 00:02:00.100
درد داری؟

00:02:00.300 --> 00:02:01.300
شاید

00:02:01.430 --> 00:02:03.169
مطمئن نیستم. نمی‌تونم به یاد بیارم

00:02:03.170 --> 00:02:04.127
اما اون گوشی تو رو داشت

00:02:04.128 --> 00:02:05.665
زیویر گوشی تو رو داشت. خودم دیدم‌ـش

00:02:05.666 --> 00:02:07.416
می‌دونم. به باباش گفت که
داشته جلوی پیامی که

00:02:07.440 --> 00:02:08.680
برای کلر زالر فرستاده بود رو می‌گرفته

00:02:08.830 --> 00:02:10.070
چرا به کلر پیام می‌داده؟

00:02:10.270 --> 00:02:11.850
چون مخفیانه با هم رابطه داشتن

00:02:12.050 --> 00:02:13.550
کِی با هم رابطه داشتن؟

00:02:13.750 --> 00:02:15.220
سایمون؟

00:02:17.220 --> 00:02:19.120
سلام. مراسم شب زنده داری تموم شد

00:02:19.320 --> 00:02:21.380
مردم دارن برای جست و جوی
جنگل پخش میشن

00:02:21.580 --> 00:02:23.086
من شمع‌هامون رو با چراغ‌قوه عوض کردم

00:02:23.087 --> 00:02:24.780
چون گوشیم ۲ درصد شارژ داره

00:02:24.980 --> 00:02:25.843
و از طبیعت متنفرم

00:02:25.844 --> 00:02:27.644
پشه‌ها فکر می‌کنن من یه کامیون غذا هستم

00:02:29.550 --> 00:02:31.960
با کی داشتی حرف می‌زدی؟

00:02:32.160 --> 00:02:35.570
خودم

00:02:35.770 --> 00:02:37.490
باشه

00:02:37.690 --> 00:02:40.360
مطمئنی که برای این کار آماده‌ای؟

00:02:40.517 --> 00:02:41.655
باهاش برو

00:02:42.239 --> 00:02:43.410
اون بیرون ممکن‌ـه جوابی وجود داشته باشه

00:02:43.610 --> 00:02:45.510
باید بدونم چه اتفاقی برام افتاده

00:02:47.990 --> 00:02:50.330
خیلی‌خب. باشه

00:02:50.530 --> 00:02:52.054
!باشه، باشه، باشه

00:02:52.056 --> 00:02:54.460
بزن بریم. آماده‌ای؟ -
آره -

00:03:06.790 --> 00:03:08.265
بیا بریم

00:03:08.908 --> 00:03:10.289
چرا دیگه من رو ندید؟

00:03:10.290 --> 00:03:11.921
چرا فکر می‌کنی من
همه جواب‌ها رو دارم، ها؟

00:03:11.922 --> 00:03:13.140
من هنوز در تلاشم تا بفهمم چرا

00:03:13.141 --> 00:03:14.916
رقصنده با گرگ‌ها» هفت‌تا جایزه اسکار بُرد»

00:03:14.940 --> 00:03:15.505
!چارلی

00:03:15.506 --> 00:03:17.706
باشه، این شغل غیررسمیِ راهنمای تور بودن

00:03:17.730 --> 00:03:19.250
!یه کتاب راهنما نداره

00:03:19.251 --> 00:03:20.902
اون می‌تونست منو ببینه و صدام رو بشنه

00:03:20.903 --> 00:03:23.293
...من... می‌دونم، و اون... شگفت انگیز بود

00:03:23.294 --> 00:03:26.625
ممکن‌ـه یه اتفاق تکرار نشدی
...باشه یا یه اتفاق موقتی یا

00:03:26.626 --> 00:03:29.420
کجا میری؟ -
به گروه جستجوم اضافه بشم -

00:03:32.340 --> 00:03:34.890
!سایمون

00:03:35.090 --> 00:03:37.720
!سایمون

00:03:37.920 --> 00:03:39.520
صبر کن

00:04:37.000 --> 00:04:46.000
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:04:53.839 --> 00:04:55.232
آره، می‌تونستم جلوت رو بگیرم

00:04:55.537 --> 00:04:57.670
نمی‌تونی از محدوده مدرسه رد بشی، یادت‌ـه؟

00:04:57.720 --> 00:04:58.836
وقتی سعی می‌کنی از
،محوطه مدرسه خارج بشی

00:04:58.837 --> 00:05:01.270
برمی‌گردی به همون جایی‌ـه که مُردی

00:05:03.577 --> 00:05:05.336
آقای مارتین می‌تونه حداقل
برام توضیح بده که چرا

00:05:05.360 --> 00:05:07.640
سایمون می‌تونه منو ببینه
و هیچکس دیگه‌ای نمی‌تونه؟

00:05:07.840 --> 00:05:10.160
من باشم این موضوع رو فعلا مطرح نمی‌کنم

00:05:10.360 --> 00:05:11.206
چرا؟

00:05:11.570 --> 00:05:13.866
فقط نگران اینم که افراد دیگه توی گروه

00:05:13.890 --> 00:05:16.661
ممکن‌ـه سردرگم، نیازمند، حریص بشن

00:05:16.662 --> 00:05:19.385
اونا ممکن‌ـه تو رو به یه
سرویس پیام رسان تبدیل کنن

00:05:19.386 --> 00:05:20.892
...اما -
بس کن، مدی -

00:05:20.893 --> 00:05:23.610
فقط به کسی نگو، باشه؟

00:05:23.611 --> 00:05:25.480
...تا وقتی که بفهمیم چه خبره، فقط

00:05:25.481 --> 00:05:28.450
بین من و تو باشه، باشه؟

00:05:29.950 --> 00:05:31.346
(قاتل)

00:05:33.186 --> 00:05:34.713
به چی نگاه می‌کنی؟

00:05:37.469 --> 00:05:39.640
چی می‌خونی؟ -
هیچی -

00:05:42.034 --> 00:05:45.439
پیشنهاد می کنم برای مدتی
گوشی رو بزاری کنار

00:05:47.313 --> 00:05:49.076
فردا هم بهتره مدرسه نری

00:05:49.100 --> 00:05:50.770
چرا؟

00:05:50.970 --> 00:05:51.861
نمی‌خوام توی خونه بمونم

00:05:51.862 --> 00:05:53.946
تا زمانی که ما چیز بیشتری نفهمیم
نمی‌تونی به مدرسه برگردی

00:05:53.970 --> 00:05:55.990
بابا، اگه خونه بمونم

00:05:55.991 --> 00:05:58.270
من هم این چرندیات هانیبال لکتر
بودن رو تقویت می‌کنم ، باشه؟

00:05:58.410 --> 00:06:00.910
اونا دیدن منو با ماشین پلیس بردی

00:06:00.911 --> 00:06:02.610
اونا فکر می‌کنن من نوعی جامعه‌ستیزم

00:06:02.611 --> 00:06:03.610
که باید توی زندان نگه داشته بشم

00:06:03.810 --> 00:06:05.421
باید اینجا باشی

00:06:05.473 --> 00:06:08.243
تا زمانی که بفهمیم چه
اتفاقی برای دوست‌ـت افتاده

00:06:08.726 --> 00:06:10.163
اون بیش از یه دوست بود

00:06:10.164 --> 00:06:13.727
،خب، هر چی که هست، هر زمان که بود

00:06:13.728 --> 00:06:15.936
خونِ روی دیوار مال اون بود

00:06:15.937 --> 00:06:18.323
اون رو نمی‌دونین، مطمئن نیستین

00:06:18.324 --> 00:06:20.011
چرا، مطمئنی‌ـم

00:06:20.012 --> 00:06:21.917
نتایج آزمایشگاه اومد

00:06:22.245 --> 00:06:24.420
قطعا خونِ اون‌ـه

00:06:34.377 --> 00:06:36.147
فعلا نباید مدرسه بری

00:06:36.672 --> 00:06:39.700
تا وقتی که بهت بگم می‌تونی برگردی

00:07:01.134 --> 00:07:04.731
یه کارخونه نوشیدنی سیب قدیمی
،نزدیکی جاده ۴۷ وجود داره

00:07:05.892 --> 00:07:09.410
و پدر و مادرم ما رو سوار
ماشین داج کورنت می‌کردن

00:07:09.610 --> 00:07:12.381
هر کدوم از ما یک کیسه
دونات گرم و چرب می‌گرفتیم

00:07:13.610 --> 00:07:15.690
اون تصور من از آرامش ابدی بود

00:07:19.063 --> 00:07:21.380
چرا این کار رو می‌کنی؟

00:07:21.479 --> 00:07:22.440
مشکلی هست؟

00:07:22.441 --> 00:07:24.383
اون همیشه بدترین دونات
رو برای من نگه می‌داره

00:07:24.384 --> 00:07:25.830
منظورت چی‌ـه؟ با روکش لیمویی‌ـه

00:07:25.831 --> 00:07:28.422
هیچکس دونات لیمویی نمی‌خواد

00:07:28.423 --> 00:07:30.000
بچه‌ها، موضوع آرامش ابدی‌ـه

00:07:30.001 --> 00:07:31.750
نه، موضوع حق به جانب بودن‌ـه

00:07:31.751 --> 00:07:33.069
اوه، باشه، من حق به جانب‌ام

00:07:33.070 --> 00:07:34.827
چون چیزی که با ژله پر شده
باشه رو دوست دارم

00:07:34.828 --> 00:07:36.607
آره، منطقی‌ـه -
،یک بار دیگه آخرین ژله رو برداری -

00:07:36.608 --> 00:07:38.812
بازوت رو از جا می‌کنم و با
انتهای خیس‌ـش می‌زنم‌ـت

00:07:38.813 --> 00:07:40.989
راندا، من کسی هستم که اینا
رو از اتاق استراحت معلم‌ها دزدیدم

00:07:40.990 --> 00:07:41.983
...بچه‌ها -
فقط قدردان باش -

00:07:41.984 --> 00:07:43.579
بچه‌ها، ما داریم درباره آرامش
ابدی صحبت می‌کنیم

00:07:43.580 --> 00:07:45.067
از نظر فنی، انتهای خیسی وجود نداره

00:07:45.068 --> 00:07:46.815
ما خونریزی نمی‌کنیم -
می‌دونی چی‌ـه؟ -

00:07:46.816 --> 00:07:47.834
میشه منو ببخشید، لطفا؟

00:07:47.835 --> 00:07:49.772
دوست دارم دونات‌ـم رو در آرامش بخورم -
و از این بابت بخشیده میشه -

00:07:49.773 --> 00:07:50.658
حق به جانب بودنِ بیشتر

00:07:50.659 --> 00:07:52.326
نه، این حق به جانب بودن نیست، راندا، باشه؟

00:07:52.327 --> 00:07:53.930
این... این در مورد هضم دونات‌ـه

00:07:53.931 --> 00:07:55.995
تا حالا کسی توسط یه فرد زنده دیده شده؟

00:07:59.790 --> 00:08:02.364
اون اتفاق نمیُفته، عزیزم

00:08:03.061 --> 00:08:05.206
کسی تا حالا با یه فرد زنده صحبت کرده؟

00:08:05.230 --> 00:08:07.120
...اوه، می‌دونین چی‌ـه؟ این

00:08:07.320 --> 00:08:09.490
این بلوبری‌ـه یا کشمش؟

00:08:09.491 --> 00:08:11.637
رفیق، به چندتا چیز حساسیت داری؟

00:08:11.794 --> 00:08:13.156
می‌دونی که نمی‌تونی
دوبار بمیری، درست‌ـه؟

00:08:13.157 --> 00:08:14.986
شوخی‌ـت خیلی زود بود -
...باشه. فکر می‌کنم -

00:08:14.987 --> 00:08:17.296
فکر می‌کنم شاید داری سوال
اشتباه رو می‌پرسی، مدی

00:08:17.297 --> 00:08:19.245
بیا اون رو اصلاح کنیم

00:08:19.246 --> 00:08:21.616
چطور با زنده‌ها خداحافظی کنیم؟

00:08:21.617 --> 00:08:22.729
اون سوال من نبود

00:08:22.730 --> 00:08:25.689
چطور بفهمیم که دنیای اونا
دیگه جزء گزینه‌ها نیست؟

00:08:25.690 --> 00:08:27.387
خب، من بهت میگم چطور

00:08:27.388 --> 00:08:30.231
قبل از اینکه جلسه امروز رو به پایان
برسونیم، یه تکلیف بهت میدم

00:08:30.232 --> 00:08:31.670
یعنی مثل تکلیف خونگی مدرسه؟

00:08:31.671 --> 00:08:33.670
به نظر می‌رسه که داری با خودت کلنجار میری

00:08:33.806 --> 00:08:35.280
درگذشت خودت رو بنویس

00:08:35.428 --> 00:08:36.123
نه

00:08:36.124 --> 00:08:37.980
همه اینجا یکی نوشتن

00:08:38.180 --> 00:08:40.516
بهمون کمک می‌کنه تا روی
،نکات مهم زندگی‌ـمون تمرکز کنیم

00:08:40.517 --> 00:08:41.672
روی پیروزی‌های شیرین

00:08:41.673 --> 00:08:43.929
من قبلا از نوشتن تکالیف به
دلیل دل‌پیچه خلاص شدم

00:08:44.081 --> 00:08:46.274
تقریبا مطمئن‌ـم که مرگ بهونه خوبی
برای ننوشتن محسوب میشه

00:08:46.275 --> 00:08:48.357
این فقط واس مشغول
نگه داشتن‌ـت نیست، مدی

00:08:50.360 --> 00:08:52.570
وای خدای من

00:08:54.960 --> 00:08:56.705
پس هیچکس اینجا تا حالا با کسی که

00:08:56.706 --> 00:08:58.502
نمرده باشه صحبت نکرده؟

00:09:04.513 --> 00:09:07.010
برای امروز دیر اومدی
یا برای فردا زود اومدی؟

00:09:07.210 --> 00:09:09.183
تازه از جستجوی جنگل برگشتیم

00:09:09.184 --> 00:09:10.677
اوه، درست‌ـه

00:09:10.798 --> 00:09:12.536
چیزی پیدا کردین؟

00:09:13.322 --> 00:09:14.503
معلوم‌ـه که نه

00:09:15.815 --> 00:09:17.831
چرا اونا می‌خوان جاهای
،ترسناک تاریک رو نگاه کنن

00:09:17.832 --> 00:09:20.488
در حالی که بیشتر چیزهای
مهم زیر یه میز قرار داره؟

00:09:24.526 --> 00:09:26.446
چیزی پیدا کردی؟

00:09:26.888 --> 00:09:28.045
من؟

00:09:28.802 --> 00:09:30.168
ابداً

00:09:30.432 --> 00:09:31.970
فقط میگم که نمی‌تونم با
،هیچ جنگلی صحبت کنم

00:09:31.971 --> 00:09:33.173
اما اینجا چیزهای مزخرفی زیادی هست

00:09:33.174 --> 00:09:34.886
که مو به تن‌ـت سیخ می‌کنه

00:09:35.328 --> 00:09:37.324
همه‌جا اثر حادثه وجود داره

00:09:49.648 --> 00:09:53.326
(اسم مخاطب - جواب نده)

00:10:13.041 --> 00:10:14.967
میشه من مزاحم‌ـت بشم؟

00:10:16.121 --> 00:10:19.040
اون چی‌ـه؟ -
چندتا نمونه درگذشت -

00:10:19.124 --> 00:10:22.040
،فقط برای اینکه ترغیب بشی
به خلاقیت‌ـت الهام ببخشی

00:10:22.095 --> 00:10:23.461
من اون رو نمی‌نویسم

00:10:23.789 --> 00:10:25.050
متاسفم

00:10:26.621 --> 00:10:29.130
،مدی، می‌دونم که درخواست زیادی‌ـه

00:10:29.131 --> 00:10:31.479
اما باید بهم اعتماد کنی

00:10:31.480 --> 00:10:33.008
آره، من الان اینجا توی جهنم نشستم

00:10:33.009 --> 00:10:36.360
چون به شخص اشتباهی اعتماد کردم

00:10:36.442 --> 00:10:38.964
خب، جهنم چنین چشم اندازهایی نداره

00:10:39.874 --> 00:10:41.697
می‌خوای شرط ببندیم؟

00:10:44.460 --> 00:10:46.320
این تکلیف

00:10:46.520 --> 00:10:48.800
ممکن‌ـه یه پایان از اون دنیا برات بیاره

00:10:49.000 --> 00:10:50.896
متوجه نمیشی، نه؟

00:10:50.897 --> 00:10:53.460
من به دنبال پایان نیستم

00:10:53.660 --> 00:10:55.089
می‌دونی، من باید دوباره
با بهترین دوست‌ـم صحبت کنم

00:10:55.090 --> 00:10:56.989
و باید بفهمم چه اتفاقی برام افتاده

00:10:56.990 --> 00:10:59.159
اما این واقعیت که تو اینجایی رو تغییر نمیده

00:10:59.160 --> 00:11:01.243
می‌دونی، شاید من آماده نیستم که اینجا باشم

00:11:02.754 --> 00:11:06.280
من اون جوری که می‌خواستم
زندگی نکرده بودم، آقای مارتین

00:11:06.672 --> 00:11:08.910
کارهایی دارم که می‌خوام انجام‌ـشون بدم

00:11:09.110 --> 00:11:11.400
و آدم‌هایی هستن که به من نیاز دارن

00:11:15.736 --> 00:11:18.555
اون افراد نزدیک تانک آب زندگی می‌کنن؟

00:11:19.337 --> 00:11:20.849
آره

00:11:21.214 --> 00:11:23.911
در واقع، مامان‌ـم اونجا زندگی می‌کنه

00:11:24.499 --> 00:11:28.177
و باور کن از دست دادن
بابام به اندازه کافی سخت بود

00:11:28.177 --> 00:11:30.651
این مامان‌ـم رو نابود می‌کنه

00:11:30.824 --> 00:11:33.192
انسان‌ها می‌تونن تو رو شگفت‌زده کنن

00:11:34.136 --> 00:11:35.632
واقعا نه

00:11:37.039 --> 00:11:40.878
سخت‌ـه که بخواد رکورد خودش رو بزنه
بعد از حاضر شدن توی کنسرت کلاس پنجم‌ـم

00:11:40.879 --> 00:11:44.666
در حالی که سیاه مست بود و
می‌خواست از وسط ساز چنگ عبور کنه

00:11:44.972 --> 00:11:47.690
بعد از اون چیز زیادی
آدم رو شگفت‌زده نمی‌کنه

00:11:47.885 --> 00:11:51.871
مدی، این ماجرا هنوز برات خیلی تازه است

00:11:53.008 --> 00:11:54.120
راحت‌تر میشه

00:11:54.251 --> 00:11:55.602
واقعا؟

00:11:56.976 --> 00:11:59.500
کی قراره کلیدهای ماشین‌ـش رو بگیره، ها؟

00:11:59.714 --> 00:12:02.302
کی قراره مطمئن بشه که
اون اجاق گاز رو خاموش می‌کنه؟

00:12:02.303 --> 00:12:05.441
کی قراره مطمئن بشه که شب
توی تخت‌ـش خواب‌ـش می‌بره؟

00:12:11.632 --> 00:12:13.811
ببین چیزی که من دارم میگم

00:12:13.812 --> 00:12:16.576
این‌ـه که اگه به چیزی که
،پشت سر گذاشتی بچسبی

00:12:16.677 --> 00:12:18.209
دردت رو طولانی‌تر می‌کنی

00:12:18.560 --> 00:12:22.396
و به خیلی از آدمای اینجا امیدهای الکی میدی

00:12:22.397 --> 00:12:24.683
بی‌رحمی‌ـه که به یکی اجازه بدیم
تا باور کنه که می‌تونه به

00:12:24.684 --> 00:12:28.763
عقب برگرده، در حالی که برای
پیشرفت خیلی تلاش کرده

00:12:29.427 --> 00:12:32.780
نمی‌خوایی توی کارنامه‌ات
آزار و اذیت مُرده‌ها رو داشته باشی

00:13:13.227 --> 00:13:14.894
لطفا بهم بگو که قهوه آماده است

00:13:14.984 --> 00:13:16.142
آماده است

00:13:16.387 --> 00:13:17.501
بیدار شو گیلاس خانم

00:13:17.502 --> 00:13:19.195
الان بهترین زمان روزه

00:13:21.587 --> 00:13:22.702
چه خبره؟

00:13:22.703 --> 00:13:27.670
اینجا جایی‌ـه که این گونی‌های غمگین که دستمزد
کمی دریافت می‌کنن، محتاط بودن رو کنار می‌ذارن

00:13:27.671 --> 00:13:30.303
و ما می‌فهمیم که کی با کی می‌خوابه

00:13:31.577 --> 00:13:32.660
چرا بخوام اون رو بدونم؟

00:13:32.860 --> 00:13:34.910
این افراد حدوداً 40 سال دارن

00:13:35.122 --> 00:13:36.760
،چارلی فکر می‌کنه من دیوونه هستم

00:13:36.761 --> 00:13:39.280
اما امکان نداره که مو نکاشته باشه

00:13:39.480 --> 00:13:42.281
پیشونی‌ـش پارسال سه سانت بالاتر بود

00:13:42.593 --> 00:13:44.423
پیشونی‌ـش رو اندازه گرفتی؟ -
بی‌خیال -

00:13:44.424 --> 00:13:46.133
من به دنبال اون تا سرویس بهداشتی رفتم

00:13:46.134 --> 00:13:48.637
چیزای بیشتری از پیشونی‌ـش رو اندازه گرفتم

00:13:50.790 --> 00:13:52.113
باید قهوه تلخ بخوریم

00:13:52.114 --> 00:13:55.510
،می‌خواستم چندتا بیارم
اما دیشب اصلا نخوابیدم

00:13:55.511 --> 00:13:56.579
به خواب بیش از حد بها داده شده

00:13:56.580 --> 00:13:58.492
،دیشب شنیدم که اونا دی‌اِن‌اِی رو تطابق دادن

00:13:58.493 --> 00:14:01.025
و اون خون مدی‌ـه که روی دیواره

00:14:02.384 --> 00:14:03.360
می‌دونی، من از سال ۱۹۷۴

00:14:03.361 --> 00:14:05.034
اصلا چرت نزدم -
!هیس -

00:14:05.035 --> 00:14:06.937
واقعا امیدوار بودم که نمی‌خوایی اون رو بگی

00:14:06.938 --> 00:14:09.314
به من میگی هیس؟ -
باید این رو بشنوم -

00:14:09.451 --> 00:14:11.000
روحیه این بچه‌ها داغون میشه

00:14:11.001 --> 00:14:13.657
خب، هارمِن یه کار درست انجام داد

00:14:13.658 --> 00:14:15.535
دفترش یه مشاور سوگ استخدام کرد

00:14:17.944 --> 00:14:19.976
این مرد می‌تونه به آخرین
مقاله مدی هم نمره بده؟

00:14:20.000 --> 00:14:21.846
چون راستش من... تلاش کردم

00:14:21.847 --> 00:14:23.265
اما نمی‌تونم

00:14:23.727 --> 00:14:24.877
بچه بیچاره

00:14:25.046 --> 00:14:26.618
تا می‌تونی از این صحنه لذت ببر

00:14:26.619 --> 00:14:28.677
تا پنجشنبه آینده، مثل پاورقی کم اهمیت میشی

00:14:29.362 --> 00:14:31.121
،دو هفته بعد از خفه شدن من

00:14:31.122 --> 00:14:34.460
معلمان عزادار من در حال برنامه
ریزی یه جشن ماردی گراس بودن

00:14:34.550 --> 00:14:36.579
وقتی پلیس از اونا در مورد
...آقای مَنفِردو سوال کرد

00:14:36.580 --> 00:14:38.080
کی؟

00:14:38.081 --> 00:14:39.655
مشاور تحصیلی که منو کُشت

00:14:39.656 --> 00:14:41.220
توجه کن

00:14:41.423 --> 00:14:42.862
پلیس از کادر آموزشی پرسید

00:14:42.863 --> 00:14:44.086
که اونا علائم هشداردهنده‌ای از

00:14:44.087 --> 00:14:45.675
روانی بودن همکارشون دیده بودن یا نه

00:14:45.676 --> 00:14:49.309
و هیچکدوم چیز بدی در
مورد اون حرومزاده نگفتن

00:14:49.310 --> 00:14:50.977
،بدن‌ـم حتی هنوز سرد نشده بود

00:14:50.978 --> 00:14:52.369
و اونا رفته بودن سراغ غذای جامبالایا

00:14:52.370 --> 00:14:54.819
قرار نیست منو بیخیال بشن -
واقعا؟ -

00:14:55.037 --> 00:14:57.044
کسی رو می‌بینی که از اون میز بیرون بیاد؟

00:14:57.045 --> 00:14:59.245
هیچ‌کس منو به پاورقی تبدیل نمی‌کنه، باشه؟

00:14:59.246 --> 00:15:01.058
سایمون بهشون اجازه نمیده

00:15:05.307 --> 00:15:07.236
سایمون کی‌ـه؟

00:15:11.380 --> 00:15:12.808
!پاتریک، این یه مسئله اضطراری‌ـه

00:15:12.809 --> 00:15:15.186
امروز صبح برچسب اسم‌ـم رو گم کردم

00:15:15.187 --> 00:15:16.914
پاتریک؟ -
بله؟ -

00:15:16.915 --> 00:15:19.233
!قرار بود به من سلام کنی

00:15:19.433 --> 00:15:23.770
♪ Run Me Through – Perfume Genius ♪

00:15:41.692 --> 00:15:44.903
پیام به زیویر - می‌دونم شرایط خوب نیست اما)
(باید بدونیم که به بقیه چی بگیم. لطفا جواب بده

00:16:00.490 --> 00:16:02.040
مرسی

00:16:06.423 --> 00:16:07.329
یه سوال

00:16:07.555 --> 00:16:10.098
وقتی مدی یهویی جلوت
ظاهر میشه چی‌کار می‌کنی؟

00:16:15.991 --> 00:16:17.932
(یک سال پیش)
این عجیب‌ـه یا چی؟

00:16:17.933 --> 00:16:19.242
هی، گوش کن چی میگم

00:16:19.243 --> 00:16:21.680
قرار نیست درمورد خون یا دی‌اِن‌اِی یا
هر چیز دیگه‌ای که پلیس‌های احمق

00:16:21.770 --> 00:16:22.712
فکر می‌کنن، صحبت کنیم

00:16:22.713 --> 00:16:25.233
چون اولا، من خیلی مطمئن‌ـم
که رفیق‌ـمون هنوز زنده است

00:16:25.234 --> 00:16:27.950
و دوما، وقتی جمعه شب
توی گردهمایی طرفداران وحشت

00:16:27.951 --> 00:16:29.203
سر و کلش پیدا شد بهت ثابت می‌کنم

00:16:29.204 --> 00:16:30.308
بلیط می‌گیرم برای هممون

00:16:30.309 --> 00:16:31.403
چرا اون کار رو می‌کنی؟

00:16:31.404 --> 00:16:33.907
«چون کارگردان فیلم «بابادوک
هم قراره اونجا باشه

00:16:33.975 --> 00:16:36.412
می‌دونی که امکان نداره مدی
اون رو از دست بده

00:16:40.532 --> 00:16:41.444
،همچنین، از همه مهم‌تر

00:16:41.444 --> 00:16:43.391
خانم چای کیسه‌ای که به من خیره شده کی‌ـه؟

00:16:43.574 --> 00:16:45.350
معلم جدیده؟

00:16:45.807 --> 00:16:47.365
مشاور سوگ

00:16:48.185 --> 00:16:49.469
چندش

00:16:56.970 --> 00:16:58.650
سایمون؟

00:16:58.850 --> 00:17:00.740
سایمون! اوه

00:17:00.940 --> 00:17:03.800
بیا اینجا. بیا اینجا

00:17:06.540 --> 00:17:07.800
خوبی؟

00:17:10.020 --> 00:17:11.580
چی؟

00:17:11.780 --> 00:17:12.736
خیلی‌خب، باشه

00:17:13.646 --> 00:17:14.964
سایمون، به کمک‌ـت نیاز دارم

00:17:15.133 --> 00:17:16.410
چرا ناپدید شدی؟

00:17:16.610 --> 00:17:17.797
ناپدید نشدم. تو ناپدید شدی

00:17:17.798 --> 00:17:20.450
وارد سالن شدم و تو دیگه نبودی

00:17:20.451 --> 00:17:22.261
وقتی با من نیستی کجا میری؟

00:17:22.431 --> 00:17:24.221
یه کمی برای ماری‌جوانا زوده، داداش

00:17:24.379 --> 00:17:26.420
گوشی‌ـت رو بیرون بیار -
چرا؟ -

00:17:26.421 --> 00:17:27.776
تا به نظر برسه که داری با یکی صحبت می‌کنی

00:17:27.800 --> 00:17:29.870
خب دارم با یکی صحبت می‌کنم -
یکی که زنده است -

00:17:32.360 --> 00:17:34.480
خوشحال شدی؟ -
آره، ذوق زده شدم -

00:17:34.670 --> 00:17:36.040
،دی‌اِن‌اِی من روی دیوار شوفاژخانه است

00:17:36.240 --> 00:17:37.440
و دوست پسر بی ارزش‌ـم ممکن‌ـه

00:17:37.590 --> 00:17:38.220
ربطی به این قضیه داشته باشه

00:17:38.420 --> 00:17:39.440
از این شادتر هم میشه؟

00:17:39.640 --> 00:17:40.639
اوه، پس حالا به حرف من می‌رسی؟

00:17:40.640 --> 00:17:42.836
چند بار بهت گفتم که این یارو مشکوک‌ـه؟

00:17:42.860 --> 00:17:44.096
این مربوط به نگه داشتن لوسیون دست

00:17:44.120 --> 00:17:46.010
توی داشبورد ماشین‌ـش نیست، سایمون

00:17:46.210 --> 00:17:48.170
کسی که بهش اعتماد داشتم
،ممکن‌ـه از شر من خلاص شده باشه

00:17:48.340 --> 00:17:49.450
و ما باید اون رو ثابت کنیم

00:17:49.650 --> 00:17:53.230
پس از اون روز چه چیزی یادت میاد؟

00:17:53.430 --> 00:17:55.670
از کلاس خارج شدم تا بعد از
اومدن مامان‌ـم دنبال‌ـش بگردم

00:17:55.870 --> 00:17:58.150
اما بعد از اون، واقعا چیزی یادم میاد

00:17:58.350 --> 00:17:59.546
...مدی -
شاید مامان‌ـم چیزی بدونه -

00:17:59.570 --> 00:18:03.290
.مامان‌ـت اومد مدرسه
اون با پلیس صحبت کرد

00:18:03.490 --> 00:18:06.640
گفت اصلا تو رو پیدا نکرده

00:18:06.840 --> 00:18:11.290
...حتما قبل از اون

00:18:11.490 --> 00:18:13.990
چرا بعد از اون راهرو چیزی یادم نمیاد؟

00:18:14.190 --> 00:18:15.556
خب، وقتی اینطوری شدی چطور؟

00:18:15.580 --> 00:18:17.970
چطور از اون شوفاژخونه خارج شدی؟

00:19:33.080 --> 00:19:34.380
زیویر؟

00:19:42.700 --> 00:19:46.050
...خانم فیلدز، احیانا شما

00:19:51.100 --> 00:19:52.540
پس اساسا چیزی که داری میگی این‌ـه که

00:19:52.541 --> 00:19:53.876
این اتفاق بین زمانی که سالن
مطالعه رو ترک کردی

00:19:53.877 --> 00:19:55.960
و زنگ هشتم، رخ داده؟

00:19:56.160 --> 00:19:57.180
حدس می‌زنم

00:19:57.380 --> 00:19:58.840
خب، اگه توی راهرو بودی

00:19:58.841 --> 00:20:01.880
بعد از آخرین زنگ، دیدی که زیویر و کلر رفتن

00:20:02.080 --> 00:20:03.150
صبر کن

00:20:03.340 --> 00:20:04.406
فکر می‌کنی هر دوشون
این بلا رو سر من آوردن؟

00:20:04.430 --> 00:20:07.110
شاید یا شاید فقط زیویر

00:20:07.310 --> 00:20:09.540
راه اون برای اثبات عشق‌ـش -
چی؟ -

00:20:09.740 --> 00:20:12.720
به کلر نه تو

00:20:12.920 --> 00:20:16.330
زیویر اون روز زیست شناسی رو پیچوند

00:20:16.530 --> 00:20:18.000
زنگ هشتم هم خبری ازش نبود

00:20:21.180 --> 00:20:23.090
باید مدرک پیدا کنیم

00:20:30.490 --> 00:20:32.010
سلام

00:20:33.750 --> 00:20:35.700
بابام اجازه داد بیایی داخل؟

00:20:35.900 --> 00:20:37.050
مادربزرگ‌ـت

00:20:37.250 --> 00:20:39.310
بهش گفتم برات تکلیف آوردم

00:20:39.510 --> 00:20:41.140
نباید اینجا میومدی

00:20:41.340 --> 00:20:42.706
،آره، خب اگه جواب پیام رو می‌دادی

00:20:42.730 --> 00:20:45.270
من الان توی تاریخ اروپا می‌بودم

00:20:45.470 --> 00:20:46.950
چرا گوشی لعنتی‌ـت رو جواب نمیدی؟

00:20:47.000 --> 00:20:48.930
نمی‌تونم بهش نگاه کنم

00:20:49.130 --> 00:20:50.930
نمی‌تونم

00:20:51.130 --> 00:20:52.540
دیشب از شدت پیام‌ها داشت منفجر میشد

00:20:52.740 --> 00:20:54.280
و ببین، خوب به نظر نمی‌رسه

00:20:54.480 --> 00:20:56.546
اگه کسی تو رو دیده باشه که اومدی اینجا -
برام مهم نیست -

00:20:56.570 --> 00:20:58.650
برای من مهم‌ـه

00:21:00.780 --> 00:21:02.200
من ترسیدم

00:21:02.400 --> 00:21:04.700
از این مزخرفاتی که چندتا
احمق توی تیک‌تاک میگن؟

00:21:06.960 --> 00:21:09.080
از اینکه اونا جسدش رو پیدا کنن

00:21:09.280 --> 00:21:13.820
♪ Never Want To Leave – Ging ♪

00:21:14.020 --> 00:21:15.520
هی

00:21:15.720 --> 00:21:17.440
هی، مشکلی برامون پیش نمیاد

00:21:28.210 --> 00:21:32.630
...من باید برگردم به مدرسه، پس

00:21:32.830 --> 00:21:34.670
،اگه نیاز داشتی صحبت کنی

00:21:34.870 --> 00:21:36.500
زیویر با من صحبت کن

00:21:36.700 --> 00:21:39.070
نه هیچکس دیگه

00:21:39.270 --> 00:21:41.980
و تسلیم شیاطین نشو

00:21:42.180 --> 00:21:44.130
خیلی دیره

00:22:05.747 --> 00:22:07.040
(زیویر)

00:22:24.950 --> 00:22:27.200
اِلروی، اینجا چی‌کار می‌کنیم؟

00:22:27.400 --> 00:22:28.770
...چی؟ فکر کردم

00:22:28.970 --> 00:22:31.860
فکر کردی چی؟
رمز کمدت رو فراموش کردی

00:22:32.060 --> 00:22:35.600
لباس‌های ورزشی‌ـت رو بپوش
و سریع بیا توی زمین

00:22:35.800 --> 00:22:37.270
بزن بریم

00:22:48.850 --> 00:22:50.620
اوه، مدی؟

00:22:50.820 --> 00:22:53.890
اگه اینجا باشی بهم یه
نشونه‌ای میدی، درست‌ـه؟

00:23:24.100 --> 00:23:25.910
فکر کردم ازت خواستم که داخل بمونی

00:23:26.110 --> 00:23:27.570
کمی هوا نیاز داشتم

00:23:27.770 --> 00:23:29.920
یه پنجره باز کن

00:23:30.120 --> 00:23:31.720
چرا با من مثل یه زندانی رفتار میشه؟

00:23:31.770 --> 00:23:33.790
بهت گفتم چرا گوشی مدی رو داشتم

00:23:33.990 --> 00:23:36.920
اون گوشی مدی‌ـه؟
ما دیگه خیلی مطمئن نیستیم

00:23:37.120 --> 00:23:37.864
منظورت چی‌ـه؟

00:23:37.865 --> 00:23:39.884
خب، وقتی اون رو توی کوله پشتی‌ـت پیدا کردیم

00:23:39.885 --> 00:23:42.173
چیزی روی اون گوشی نبود، زیویر

00:23:43.000 --> 00:23:45.670
پس گوشی عوض شده؟
در اون مورد چی می‌دونی؟

00:23:45.870 --> 00:23:47.460
هیچی

00:23:47.660 --> 00:23:49.180
من حتی نتونستم رمز عبورش رو

00:23:49.220 --> 00:23:51.900
بفهمم تا بتونم پیام رو حذف کنم

00:23:52.090 --> 00:23:54.026
فکر می‌کنم همه داستان رو
برای من نگفتی، اینطور نیست؟

00:23:54.050 --> 00:23:55.420
مثلا چی؟

00:23:55.620 --> 00:23:57.550
فکر می‌کنی من باعث خون روی دیوار هستم؟

00:23:57.750 --> 00:23:58.816
...تو فکر می‌کنی که من اصلا قادرم

00:23:58.840 --> 00:24:00.990
دیگه نمی‌دونم چی فکر کنم

00:24:01.190 --> 00:24:02.910
تنها چیزی که می‌دونم این‌ـه که

00:24:03.110 --> 00:24:05.260
دارم اضافه کاری می‌کنم تا از تو محافظت کنم

00:24:06.166 --> 00:24:07.390
،اگه داری بهم دروغ میگی

00:24:07.590 --> 00:24:09.796
کار زیادی نمی‌تونم برات انجام بدم

00:24:11.200 --> 00:24:13.220
فقط بهتره امیدوار باشی
که چیز دیگه‌ای پیش نیاد

00:24:13.420 --> 00:24:15.050
و وضعیت تو رو بدتر نکنه

00:24:36.560 --> 00:24:38.860
نباید این رو نگاه کنی

00:24:39.050 --> 00:24:41.380
خودم می‌خوام که ببینم

00:24:41.580 --> 00:24:45.690
تماس بیشتری با دوست‌ـت داشتی؟

00:24:45.890 --> 00:24:47.516
فکر کردم نمی‌خوایی در موردش حرف بزنم

00:24:47.540 --> 00:24:49.780
به گروه چیزی نگی، اما
صحبت کردن به من امن‌ـه

00:24:49.980 --> 00:24:52.870
واقعا؟

00:24:53.070 --> 00:24:54.641
اینجا هیچ‌چیز احساس امنیت به آدم نمیده

00:24:54.964 --> 00:24:56.400
یه دقیقه، من و سایمون داریم
با هم صحبت می‌کنیم

00:24:56.590 --> 00:24:57.830
انگار هیچ اتفاقی نیُفتاده

00:24:58.030 --> 00:24:59.046
و بعدش دقیقه‌ی بعد، وارد سالن می‌شیم

00:24:59.070 --> 00:25:01.310
و من غیب شدم، تموم

00:25:01.510 --> 00:25:04.791
تبدیل میشم به خاطره‌ای که
نمی‌تونه ببینه یا بشنوه

00:25:05.780 --> 00:25:08.670
شاید فقط به صورت موجی میاد

00:25:08.870 --> 00:25:10.800
می‌دونی چطور وقتی واقعا
،دل‌ـت برای کسی تنگ میشه

00:25:11.000 --> 00:25:13.190
...برای خنده‌اش، لمس‌ـش، اون

00:25:13.390 --> 00:25:15.810
شاید اگه اون شخص واقعا
،نتونه از تو دل بکنه

00:25:16.000 --> 00:25:20.250
لحظاتی پیش میاد که هنوز
می‌تونه تو رو ببینه و صدات رو بشنوه

00:25:20.440 --> 00:25:22.350
هیچ نظری داری که چقدر ادامه پیدا می‌کنه؟

00:25:25.180 --> 00:25:28.838
الان دیدم که دوتا پلیس وارد
دفتر آقای مدیر هارتمن شدن

00:25:28.930 --> 00:25:30.660
شرط می‌بندم که موضوع صحبت‌ـشون تو هستی

00:25:32.310 --> 00:25:34.610
،فکر می‌کنیم چه حسی داشته

00:25:34.810 --> 00:25:37.735
رها کردن همه چیز برای نامعلوم؟

00:25:39.550 --> 00:25:43.803
کسی می‌تونه بهم علت مهاجرت دسته
جمعی به خاطر حادثه داست‌بول رو بگه؟
(داست‌بول: کاسه‌ی غبار، دهه‌ی سیِ ‌آلوده)

00:25:45.080 --> 00:25:49.230
کسی می‌تونه بهم بگه چرا بهش
کاسه غبار می‌گفتن؟

00:25:49.430 --> 00:25:52.060
نیکول

00:25:52.260 --> 00:25:53.370
بله؟

00:25:53.560 --> 00:25:55.800
چرا بهش کاسه غبار می‌گفتن؟

00:25:56.000 --> 00:25:57.540
من واقعا فوتبال رو دنبال نمی‌کنم

00:25:57.740 --> 00:25:59.240
نمی‌دونم

00:25:59.440 --> 00:26:01.156
ما در مورد فوتبال صحبت نمی‌کنیم، نیکول

00:26:01.180 --> 00:26:03.030
در مورد رکود بزرگ اقتصادی صحبت می‌کنیم

00:26:03.230 --> 00:26:06.515
اوه -
داریم درمورد شرایط شدیدی -

00:26:06.516 --> 00:26:09.941
که منجر شد به مهاجرت
،دسته ‌جمعی از وسط کشور

00:26:09.942 --> 00:26:13.300
،خرابی محصول، گرمای بی‌امان، فقر شدید

00:26:13.500 --> 00:26:16.465
و محتویات این فصل که همه شما قرار
بود دیشب بخونید، صحبت می‌کنیم

00:26:16.540 --> 00:26:18.132
پلیس‌ها توی دفتر هارتمن هستن

00:26:18.133 --> 00:26:20.845
خیل‌خب، همه کتاب‌هاتون
رو در فصل نهم باز کنید، بچه‌ها

00:26:20.846 --> 00:26:23.786
بیایید 15 دقیقه آینده رو به خوندن
چیزی که از دست دادید اختصاص بدیم

00:26:23.810 --> 00:26:25.226
گفتن چیزی روی گوشی من نیست

00:26:25.250 --> 00:26:26.616
اون اصلا گوشی من نیست، سایمون

00:26:26.640 --> 00:26:27.660
متوجه نمیشم

00:26:27.773 --> 00:26:30.620
باشه، اما اگه بخونی‌ـش متوجه میشی

00:26:30.820 --> 00:26:31.880
گوشی‌ـت رو در بیار

00:26:32.080 --> 00:26:33.580
چرا؟

00:26:33.780 --> 00:26:35.540
،تا بتونیم با هم گفتگو کنیم

00:26:35.740 --> 00:26:38.240
و این تبدیل به یه سخنرانی نشه

00:26:38.440 --> 00:26:40.760
زودباش

00:26:40.960 --> 00:26:42.456
یه جای دیگه‌ای هست که باید جستجوش کنیم

00:26:42.480 --> 00:26:43.980
کجارو نگشتیم، توالت؟

00:26:44.180 --> 00:26:46.370
سایمون، نیاز داری که از
دستشویی استفاده کنی؟

00:26:46.570 --> 00:26:47.896
یا داری لوازم لوله‌کشی سفارش میدی؟

00:26:47.920 --> 00:26:50.510
...نه من

00:26:50.710 --> 00:26:52.820
عزیزم، وقتی سر کارم نمی‌تونی
باهام تماس بگیری

00:26:53.010 --> 00:26:54.160
خیلی‌خب

00:26:54.360 --> 00:26:56.250
گوشی رو بده بهم، لطفا

00:26:56.450 --> 00:26:57.464
بدش بهش

00:26:57.465 --> 00:26:58.906
بعدش بیا به اون تعمیرگاه ماشین قدیمی

00:26:58.930 --> 00:27:01.690
سایمون، گوشی‌ـت رو همین الان بیار، لطفا

00:27:01.890 --> 00:27:02.956
می‌تونی بعد از کلاس پس‌ـش بگیری

00:27:02.980 --> 00:27:03.980
آره

00:27:04.160 --> 00:27:05.440
لطفا، بگیرش

00:27:05.640 --> 00:27:07.350
،به هر حال احتمالاً بهداشتی نیست

00:27:07.550 --> 00:27:08.960
،بردن‌ـش به دستشویی

00:27:09.160 --> 00:27:12.980
که جایی‌ـه که الان دارم میرم

00:27:14.240 --> 00:27:15.800
می‌تونم برم، لطفا؟

00:27:15.990 --> 00:27:17.086
آره

00:27:17.087 --> 00:27:19.100
آره، لطفا برو

00:27:19.300 --> 00:27:22.580
نیکول، اون کتاب خود به خود خونده نمیشه

00:27:22.780 --> 00:27:25.030
درست‌ـه -
ممنون -

00:27:33.560 --> 00:27:35.510
اینجا جایی‌ـه که اون قبلا وقت می‌گذروند

00:27:35.710 --> 00:27:37.430
کی؟

00:27:37.620 --> 00:27:38.980
زیویر

00:27:38.981 --> 00:27:42.768
اینجا قایم میشد و با گوشی‌ـش
کندی‌کراش بازی می‌کرد

00:27:43.584 --> 00:27:46.970
عجب مکان خوبی برای خلاص شدن از شر جنازه

00:27:50.020 --> 00:27:51.890
تا حالا تو رو اینجا آورده؟

00:27:53.890 --> 00:27:55.270
اوه، یا مسیح

00:27:55.470 --> 00:27:57.320
این جایی‌ـه که شما با هم خوابیدین

00:27:57.510 --> 00:27:59.100
جواب اون رو نمیدم

00:27:59.300 --> 00:28:01.078
پسر باکلاس

00:28:01.635 --> 00:28:03.666
سطل زباله پشت رستوران

00:28:03.690 --> 00:28:05.332
از قبل گرفته شده بود؟ -
اوه، بزرگ شو -

00:28:05.333 --> 00:28:06.981
تو سعی کردی روی سلست مولینا

00:28:06.982 --> 00:28:08.110
در قسمت تحویل کفش بولینگ حرکتی بزنی

00:28:08.310 --> 00:28:09.410
برای کلاس هشتم بود

00:28:09.610 --> 00:28:10.890
نهم بود

00:28:11.090 --> 00:28:14.420
فقط تو شبیه یه کلاس هشتمی بودی

00:28:14.620 --> 00:28:15.200
می‌تونم ازت سوالی بپرسم؟

00:28:15.400 --> 00:28:16.860
نه، من نگاه نمی‌کردم

00:28:17.060 --> 00:28:19.820
فقط می‌خواستم کفش‌ها رو پس بدم

00:28:20.010 --> 00:28:22.470
چه چیزی در مورد اون رو دوست داشتی؟

00:28:22.670 --> 00:28:23.910
صادقانه بگو

00:28:24.110 --> 00:28:25.346
چطور نفهمیدی که این پسر یه

00:28:25.370 --> 00:28:27.040
سیاه‌چاله‌ای از همه چیزای اشتباه‌ـه؟

00:28:27.240 --> 00:28:28.520
نه، اینطور نیست

00:28:28.720 --> 00:28:32.830
نبود... اون‌موقع

00:28:33.030 --> 00:28:35.220
مدی، مردم یه شبه شرور نمیشن

00:28:35.420 --> 00:28:38.750
اون شرور نبود. اوضاع‌ـش به هم ریخته بود

00:28:38.950 --> 00:28:41.176
و راست‌ـش یه جورایی جذاب بود

00:28:41.703 --> 00:28:44.640
ازم نخواه که این رو توضیح بدم -
خب، خیال‌ـم راحت شد -

00:28:49.860 --> 00:28:54.590
اون فقط به چیزی که دیگران
،فکر می‌کردن اهمیت نمی‌داد

00:28:54.790 --> 00:28:57.240
و من اون اخلاق‌ـش رو دوست داشتم

00:28:57.440 --> 00:28:58.990
عجیب‌ـه

00:28:59.180 --> 00:29:00.250
چرا؟

00:29:00.450 --> 00:29:04.210
من تو رو اینطور توصیف می‌کنم

00:29:04.410 --> 00:29:06.220
این مال اون‌ـه؟

00:29:28.070 --> 00:29:30.410
خوبی؟

00:29:30.610 --> 00:29:32.540
آره، فکر کردم صدایی شنیدم

00:29:32.740 --> 00:29:35.330
هیچکس هیچوقت اینجا نمیاد

00:29:35.530 --> 00:29:37.370
چقدر زمان داریم؟

00:29:37.570 --> 00:29:41.420
چقدر زمان نیاز داریم؟

00:29:41.620 --> 00:29:43.420
چی‌کار می‌کنی؟

00:29:43.620 --> 00:29:44.730
نمی‌خوایی این کار رو بکنیم؟

00:29:44.930 --> 00:29:46.380
فکر کردم گفتی بهش علاقه داری

00:29:46.580 --> 00:29:49.690
نه، دارم، اما الان نه

00:29:49.890 --> 00:29:51.250
آماده اومدم

00:29:51.450 --> 00:29:54.000
نه، اینجا نه

00:29:54.200 --> 00:29:56.520
نمی‌خوام اولین بارم توی مدرسه باشه

00:29:56.720 --> 00:29:58.607
سوزدار و بی‌روح‌ـه -
باشه -

00:29:58.782 --> 00:30:00.746
اینطور نیست که مثلا قراره
توی خونه شما اتفاق بیُفته

00:30:00.770 --> 00:30:02.610
حتی اجازه نمیدی از جلوی در ورودی رد بشم

00:30:02.810 --> 00:30:04.220
راستی چرا اجازه نمیدی؟

00:30:04.420 --> 00:30:05.790
خب، چرا باید اجازه بدم؟

00:30:05.990 --> 00:30:08.943
تو که مامور نصب کابل تلویزیون نیستی

00:30:14.610 --> 00:30:16.630
باشه، باید اینو می‌شنیدی

00:30:16.830 --> 00:30:18.546
با اینکه یه موش نگاه‌ـمون کنه مشکلی داری؟

00:30:18.570 --> 00:30:19.581
موش دیدی؟

00:30:19.582 --> 00:30:21.229
خب، نه، اما اگه می‌دیدم هم تعجب نمی‌کردم

00:30:21.230 --> 00:30:23.812
چند روز قبل نیمی از بسته‌بندی
بیسکوییت روکش‌دار رو اینجا

00:30:23.813 --> 00:30:25.560
گذاشتم. خوب به اون بدبخت‌ها غذا میدم

00:30:31.830 --> 00:30:35.730
تفاوت بین موش خونگی
و موش صحرایی چی‌ـه؟

00:30:35.930 --> 00:30:37.560
این ایده تو از عشق بازی قبل رابطه است؟

00:30:37.760 --> 00:30:39.130
از کجا می‌دونی کدوم کدوم‌ـه؟

00:30:39.330 --> 00:30:42.000
یه موش صحرایی می‌تونه بسته‌بندی
بیسکوییت رو خودش باز کنه

00:30:42.200 --> 00:30:43.220
یه موش خونگی به کمک نیاز داره

00:30:43.420 --> 00:30:46.570
این یه تفاوت بزرگ‌ـه

00:30:48.080 --> 00:30:50.880
پشمام! اونو دیدی؟

00:30:51.080 --> 00:30:52.155
اندازه دم‌ـش رو دیدی؟

00:30:52.156 --> 00:30:54.076
رفت زیر اون روکش -
چرا اینقدر ترسیدی؟-

00:30:54.077 --> 00:30:55.360
چون یه موش‌ـه

00:30:55.560 --> 00:30:57.106
کلمات "طاعون خیارکی"برات معنی داره؟

00:30:57.130 --> 00:30:58.536
در واقع، اون توسط کک‌ها منتشر شد

00:30:58.560 --> 00:31:00.280
آره، و توسط موش‌ها حمل میشه

00:31:00.480 --> 00:31:01.720
خیلی‌خب، باشه. فهمیدم

00:31:03.170 --> 00:31:06.030
همینجا بشین

00:31:06.220 --> 00:31:08.810
چی‌کار می‌کنی؟

00:31:09.010 --> 00:31:10.330
اژدهات رو سلاخی می‌کنم، شاهزاده خانم

00:31:15.540 --> 00:31:16.560
نه، زیویر

00:31:16.760 --> 00:31:17.860
صبر کن

00:31:18.060 --> 00:31:19.910
زیویر، نه. نکن

00:31:20.110 --> 00:31:22.220
اون‌کار رو نکن

00:31:22.410 --> 00:31:23.560
...زیویر، نکن

00:31:36.110 --> 00:31:37.850
این چی‌ـه؟

00:31:46.470 --> 00:31:48.460
تو اولین نفر نبودی که این

00:31:48.660 --> 00:31:50.580
رنگ سبز نعنایی رو خریدی وقتی بیرون اومد؟

00:31:50.620 --> 00:31:51.900
فکر می‌کنی اون گوشی من‌ـه؟

00:31:52.100 --> 00:31:54.250
فکر می‌کنم این چیزی‌ـه که ازش باقی مونده

00:31:56.320 --> 00:31:58.440
خیلی‌خب، بیا بعداً این کار رو
انجام بدیم، وقتی همه رفتن

00:32:13.320 --> 00:32:14.980
درست‌ـه

00:32:17.670 --> 00:32:19.190
...خب، حالا که تایید شده خون

00:32:39.220 --> 00:32:40.516
می‌تونیم ثابت کنیم که گوشی مال من نیست

00:32:40.540 --> 00:32:41.990
به خاطر شماره سریال، درست‌ـه؟

00:32:42.190 --> 00:32:44.449
و اگه به فروشگاه گوشی فروشی
بری یا شاید فقط تماس بگیری

00:32:44.450 --> 00:32:45.950
آره، فقط باید زنگ بزنی

00:32:46.150 --> 00:32:47.346
اما با مامان‌ـم صحبت کن چون گوشی

00:32:47.370 --> 00:32:48.910
باید رجیستر بشه، درست‌ـه؟

00:32:48.911 --> 00:32:50.256
میشه اول یکم کافئین به بدنم برسه؟

00:32:50.280 --> 00:32:52.650
دیشب فقط ۲۰ دقیقه خوابیدم

00:32:52.850 --> 00:32:54.350
سلام

00:32:54.550 --> 00:32:57.292
اوضاع چطوره؟

00:32:57.474 --> 00:33:00.970
حدس می‌زنم که روز خیلی
سختی‌ـه برات، نه؟

00:33:01.170 --> 00:33:03.980
آره، منم همینطور

00:33:06.720 --> 00:33:10.540
...سایمون

00:33:10.740 --> 00:33:12.020
من امیدم رو از دست نمیدم که

00:33:12.021 --> 00:33:14.588
مدی زنده است و برمی‌گرده پیش ما

00:33:15.220 --> 00:33:19.720
و تو هم نباید از دست بدی

00:33:19.920 --> 00:33:21.360
و اگه چند روز اضافه برای تکلیف

00:33:21.450 --> 00:33:23.820
فرانکنشتاین» می‌خوایی، می‌تونی»
دیرتر تحویل‌ـش بدی

00:33:24.010 --> 00:33:27.600
ممنون

00:33:27.800 --> 00:33:32.520
...راستی، و نه اینکه این مایه‌ی تسلی باشه، اما

00:33:32.720 --> 00:33:34.870
،آخرین مقاله مدی

00:33:35.070 --> 00:33:38.570
...الان خوندم‌ـش و

00:33:38.770 --> 00:33:41.570
مخم سوت کشید

00:33:41.770 --> 00:33:43.348
جای تعجب نیست، ها؟

00:33:43.648 --> 00:33:45.400
،هر دو می‌دونیم که اون یه روح پیره
(بیشتر از سن‌ـش می‌فهمه)

00:33:45.653 --> 00:33:50.020
...اما افکارش در مورد اطلاعات خطرناک

00:33:50.210 --> 00:33:53.320
حتی مری شلی رو هم تحت تاثیر قرار می‌داد
(نویسنده رمان فرانکنشتاین)

00:33:53.520 --> 00:33:57.080
فکر می‌کنم اونا دوستای خیلی خوبی می‌شدن

00:34:05.040 --> 00:34:06.810
باید چیزی که پیدا کردیم رو بهش بدی

00:34:07.010 --> 00:34:07.994
نه

00:34:07.995 --> 00:34:10.470
سایمون، ما می‌تونیم از کمک‌ـش
در طرف خودمون استفاده کنیم

00:34:10.670 --> 00:34:13.293
منظورم این‌ـه که اندرسون یکی از معدود
افرادی‌ـه که می‌تونیم بهش اعتماد کنیم

00:34:13.294 --> 00:34:16.307
باشه، پس به جای اون قطعه
،رو تحویل دفتر مدیر می‌دیم

00:34:16.308 --> 00:34:17.436
و اونا به عنوان مدرک برای

00:34:17.460 --> 00:34:18.960
کلانتری میفرستن‌ـش و بعدش چی؟

00:34:18.961 --> 00:34:20.916
احتمالاً پدر زیویر برای محافظت
از پسرش قضیه رو پنهان می‌کنه

00:34:20.940 --> 00:34:22.119
عمیقاً درگیرش شدی؟

00:34:22.120 --> 00:34:23.310
آره

00:34:23.510 --> 00:34:24.790
نه

00:34:24.990 --> 00:34:26.370
داریم در مورد چی صحبت می‌کنیم؟

00:34:28.500 --> 00:34:29.710
"فرانکنشتاین"

00:34:29.910 --> 00:34:30.910
کدوم فصلی؟

00:34:30.950 --> 00:34:32.100
اوه، آره

00:34:33.788 --> 00:34:36.540
فصل۱۱. شاید هم ۱۰

00:34:36.740 --> 00:34:38.198
بد نیست

00:34:39.700 --> 00:34:40.850
بعدا می‌بینم‌ـت

00:34:41.050 --> 00:34:43.370
سایمون

00:34:43.570 --> 00:34:46.200
!آقای اِی

00:34:46.400 --> 00:34:48.830
می‌تونم چیزی رو نشون‌ـتون بدم؟

00:34:52.790 --> 00:34:57.780
فکر می‌کنم این قطعه‌ای از گوشی مدی‌ـه

00:34:57.980 --> 00:35:02.490
و تقریباً مطمئن‌ـم که بقیه اون از بین رفته

00:35:09.590 --> 00:35:11.370
اینو از کجا پیدا کردی؟

00:35:24.569 --> 00:35:26.500
یکم کمتر از ضد آفتاب بزن، عزیزم

00:35:26.700 --> 00:35:29.420
آره، اون بطری باید ۶۰ سال
دیگه براش کار کنه

00:35:29.620 --> 00:35:31.550
آدم خسته کننده‌ای نباش

00:35:31.750 --> 00:35:34.080
عاشق این بو هستم

00:35:34.270 --> 00:35:36.083
نارگیل، گل شاه پسند

00:35:36.084 --> 00:35:38.340
،منظورم این‌ـه که چشمات رو می‌بندی
می‌تونی بری هر جایی که بخوایی

00:35:38.540 --> 00:35:41.260
میامی، آروبا -
آره و بعد بازشون می‌کنی -

00:35:41.261 --> 00:35:43.409
و یه چسب زخم رو شناور روی
امواج استخر می‌بینی

00:35:43.410 --> 00:35:44.650
دلم برای یه آفتاب سوختگی خوب تنگ شده

00:35:44.651 --> 00:35:45.662
دلم برای دبی گیبسون تنگ شده

00:35:46.225 --> 00:35:48.656
چی‌ـه؟ فکر ‌کردم در مورد چیزهایی
صحبت می‌کنیم که دلتنگ‌ـشون هستیم

00:35:48.680 --> 00:35:50.610
سلام بهت

00:35:50.810 --> 00:35:52.630
کجا بودی؟

00:35:55.200 --> 00:35:56.460
مدی؟

00:35:59.030 --> 00:36:00.150
یکی از دوست‌هات‌ـه‌؟

00:36:00.340 --> 00:36:03.450
ابداً -
آه، آره، همون که با زیویر خوابید -

00:36:03.451 --> 00:36:05.546
تقریبا بدون اون نوارهای کاغذی‌ـش نشناختم‌ـش

00:36:05.570 --> 00:36:08.630
باشه، پس فکر می‌کنی اون به
دوست پسرت کمک کرده که تو رو بکشن؟

00:36:08.631 --> 00:36:11.018
من حدس می‌زنم که دختره همه
نقشه رو خودش ریخته

00:36:11.019 --> 00:36:14.200
بانو مکبث از این مهمون‌ناخونده
به عنوان یه بازیچه استفاده کرد

00:36:14.400 --> 00:36:16.130
سلام

00:36:19.039 --> 00:36:20.623
آروم باش

00:36:20.624 --> 00:36:22.707
فقط به این دلیل که بوی شکلات
میدی به این معنی نیست که

00:36:22.708 --> 00:36:23.650
اون می‌دونه تو اینجایی

00:36:23.850 --> 00:36:26.095
اون آقای فیگوئروآست. امیلیو

00:36:26.096 --> 00:36:28.638
اون کسی‌ـه که چارلی بهش علاقه داشت
زمانی که هنوز دانش‌آموز اینجا بودن

00:36:28.639 --> 00:36:31.928
...اون حامیِ مالی انجمن ال‌جی... تی -
بی -

00:36:31.929 --> 00:36:35.570
بی‌تی‌کیوئه و چارلی هیچوقت
جلسه‌ای رو از دست نمیده

00:36:35.770 --> 00:36:37.530
من فقط برای تنقلات میرم

00:36:37.730 --> 00:36:39.180
و می‌دونی چی‌ـه؟

00:36:39.181 --> 00:36:40.706
خودت که بدتری -
شروع کرد -

00:36:40.707 --> 00:36:43.140
منظورم این‌ـه که تو سه
بار در روز به ورزشگاه میری

00:36:43.141 --> 00:36:44.796
برای تحت تاثیر قرار دادن چندتا
آدم کله پوک که فقط تو رو

00:36:44.797 --> 00:36:46.039
به عنوان یه اسم روی تابلوی امتیازات می‌شناسن

00:36:46.040 --> 00:36:47.200
پدر و مادرش یه دونه جدید اهدا کردن

00:36:47.390 --> 00:36:48.990
بعد از اینکه از خط ۵۰ یاردی خارج شد

00:36:49.050 --> 00:36:50.370
،پنج. خط ۵ یاردی بود

00:36:50.440 --> 00:36:52.745
و من خارج نشدم، باشه؟ خرد شدم

00:36:52.746 --> 00:36:55.420
مدی، مواظب باش که اطلاعات‌ـت
رو از کی می‌گیری، خیلی‌خب؟

00:36:55.620 --> 00:36:56.850
یا مسیح

00:37:22.120 --> 00:37:24.580
سایمون، می‌خوایی روی فیلم تمرکز کنی؟

00:37:24.780 --> 00:37:26.490
...می‌کنم. فقط

00:37:26.690 --> 00:37:28.320
صدای سگ شنیدم

00:37:28.520 --> 00:37:30.410
سگ؟

00:37:30.610 --> 00:37:33.980
کلانتر آوردشون که زمین فوتبال رو بو بکشن

00:37:34.180 --> 00:37:36.850
انگار اونجا جایی‌ـه که پسر
روانیش مدی رو دفن می‌کنه

00:37:37.050 --> 00:37:39.695
این همه‌ـش یه نمایش بزرگ‌ـه

00:37:39.696 --> 00:37:42.510
خب، شاید بخوایی روی یه صندلی دیگه بشینی

00:37:42.710 --> 00:37:43.509
هوم؟

00:37:43.510 --> 00:37:45.960
تا وسوسه نشی که نمایش
اشتباه رو تماشا کنی

00:37:57.450 --> 00:37:59.960
اوه، آقای اندرسون؟

00:38:00.160 --> 00:38:02.570
یکی پشت دره

00:38:02.770 --> 00:38:05.710
آره، نه، می‌دونستم

00:38:10.110 --> 00:38:11.830
سلام، می‌تونم کمک‌ـت کنم؟ -
سلام. ببخشید که مزاحم شدم -

00:38:11.870 --> 00:38:13.236
می‌دونم که وسط یه کاری هستین

00:38:13.260 --> 00:38:14.806
چه خبره؟ -
از ما خواسته شده که -

00:38:14.830 --> 00:38:16.299
طبقه دوم رو کامل بررسی کنیم

00:38:16.300 --> 00:38:18.326
صحیح. می‌دونی، ما فقط الان
وسط یه فیلم هستیم

00:38:18.350 --> 00:38:19.490
میشه یه کم دیگه برگردی؟

00:38:19.491 --> 00:38:21.720
.مشکلی نیست، جناب
همین کار رو می‌کنیم

00:38:22.791 --> 00:38:23.640
بوی یه چیزی به مشام‌ـش خورده

00:38:23.840 --> 00:38:25.570
اوه، می‌دونی چی‌ـه؟

00:38:26.823 --> 00:38:29.250
این مقاله مدی‌ـه، درست بالای همه وسایل

00:38:29.251 --> 00:38:30.801
میشه این همون چیزی باشه که اون بو کرده؟

00:38:31.278 --> 00:38:32.360
ممکن‌ـه -
باشه -

00:38:32.361 --> 00:38:35.100
.ما برمی‌گردیم
زود باش. بیا بریم

00:38:41.862 --> 00:38:43.067
چشم‌ها اونطرف

00:39:09.170 --> 00:39:10.860
!اِیوا

00:39:26.360 --> 00:39:27.700
چه خبره؟

00:39:27.900 --> 00:39:28.440
حال‌ـش خوب‌ـه؟

00:39:28.640 --> 00:39:31.060
اِیوا؟

00:39:32.670 --> 00:39:36.620
نفس بکش

00:39:39.260 --> 00:39:41.110
زود باش، پاشو، زود باش

00:39:41.300 --> 00:39:42.417
پاشو

00:39:46.220 --> 00:39:47.828
تو می‌تونی

00:39:49.230 --> 00:39:50.260
زود باش

00:39:53.040 --> 00:39:55.310
!وای خدای من، لطفا

00:40:06.240 --> 00:40:07.700
راه رو باز کنین، برین کنار

00:40:07.900 --> 00:40:09.350
.همه‌چی خوب‌ـه، اِیوا
مشکلی نیست. مشکلی نیست

00:40:09.550 --> 00:40:11.306
فقط برین عقب، باشه؟ -
اِیوا، صدام رو می‌شنوی؟ -

00:40:11.330 --> 00:40:12.583
داره نفس می‌کشه. داره نفس می‌کشه

00:40:12.584 --> 00:40:14.006
حال‌ـش خوب میشه، اما ازتون
می‌خوام که برین عقب

00:40:14.030 --> 00:40:15.660
دورش رو خلوت کنین

00:40:27.210 --> 00:40:28.670
باید به کسی زنگ بزنیم؟

00:41:18.210 --> 00:41:19.510
چی می‌خوایی؟

00:41:19.710 --> 00:41:22.380
ببین، من... من... می‌دونم که ما
...هیچوقت همدیگه رو ملاقات نکردیم

00:41:22.580 --> 00:41:24.310
...اما -
آره، می‌دونم کی هستی -

00:41:28.140 --> 00:41:29.270
می‌خوای بیایی داخل؟

00:41:42.200 --> 00:41:46.580
...تو، اوه، یه نوشیدنی می‌خوای؟ یا

00:41:46.780 --> 00:41:48.894
نه. ممنون

00:41:49.442 --> 00:41:51.502
متاسفم بابت بهم ریختگی

00:41:51.503 --> 00:41:55.500
،مدی معمولا بهم کمک می‌کنه یا حداقل

00:41:55.700 --> 00:41:58.681
نمی‌دونم، بهم میگه از شر کدوما خلاص بشم

00:42:01.996 --> 00:42:04.435
آره، منم توی اون خیلی کارم بده

00:42:06.190 --> 00:42:07.440
خیلی بد توی چی؟

00:42:10.050 --> 00:42:13.667
دونستن اینکه از شر چه چیزایی خلاص بشم

00:42:18.540 --> 00:42:20.840
چه اتفاقی برای دخترم افتاد؟

00:42:23.980 --> 00:42:26.031
نمی‌دونم

00:42:27.305 --> 00:42:29.406
اما من تمام زنگ آخر رو توی دستشویی گذروندم

00:42:29.407 --> 00:42:30.620
،سعی می‌کردم قفل گوشی‌ـش رو باز کنم

00:42:30.621 --> 00:42:32.106
...گوش‌ـش رو برداشتم فقط چون فکر می‌کردم

00:42:32.130 --> 00:42:34.070
بهش صدمه زدی؟

00:42:37.510 --> 00:42:38.671
آره

00:42:40.021 --> 00:42:42.460
اما نه اون‌طور که شما فکر می‌کنید

00:42:42.461 --> 00:42:44.376
و نه اون‌شکلی که دیگران فکر می‌کنن

00:42:44.377 --> 00:42:49.480
من بهش دروغ گفتم که
...اشتباه و احمقانه بود و

00:43:01.580 --> 00:43:04.310
می‌دونی گوشی‌ـش کجاست؟

00:43:04.510 --> 00:43:06.689
گوشی‌ـش با پلیس‌ـه

00:43:07.435 --> 00:43:10.270
.پلیس فقط یه گوشی داره
ممکن‌ـه مال مدی نباشه

00:43:10.470 --> 00:43:12.850
به دخترم آسیب زدی؟

00:43:17.990 --> 00:43:22.990
اگه قبل از رفتن‌ـش می‌دونسته
...که من چی‌کار کردم

00:43:25.820 --> 00:43:28.280
آره

00:43:30.010 --> 00:43:31.480
آره، بهش آسیب زدم

00:43:36.960 --> 00:43:38.530
من هم همینطور

00:43:40.920 --> 00:43:43.530
چندین بار

00:43:47.930 --> 00:43:50.410
اما هیچوقت فکر نمی‌کردم
که اون دیگه برنمی‌گرده

00:44:02.430 --> 00:44:03.020
اون یه روانی‌ـه، مدی

00:44:03.220 --> 00:44:04.420
پدر و پسر مثل هم هستن

00:44:04.421 --> 00:44:06.418
دلیلی وجود داره که اون اجازه
نمیده پسرش به مدرسه برگرده

00:44:06.419 --> 00:44:07.918
قرار نیست تحقیقات واقعی انجام بشه

00:44:07.919 --> 00:44:09.980
اون سگ‌ها فقط برای ده دقیقه بیرون بودن

00:44:10.050 --> 00:44:11.816
و اونا نمی‌تونستن صبر کنن
تا اون شوفاژخونه رو تمیز کنن

00:44:11.817 --> 00:44:15.310
باکستر می‌خواد کار بچه داغون‌ـش
و اون تشویق‌کننده‌ رو ماستمالی کنه

00:44:15.311 --> 00:44:16.726
فکر نمی‌کنم کلر ربطی به مرگ من داشته باشه

00:44:16.727 --> 00:44:18.210
چی؟ -
فکر نمی‌کنم کار اون بوده باشه -

00:44:18.211 --> 00:44:19.640
فکر نمی‌کنم اون بخشی از ماجرا بوده باشه

00:44:19.641 --> 00:44:20.946
منظورم این‌ـه که اگه زیویر این
کار رو کرده، تنها بوده

00:44:20.947 --> 00:44:22.282
چرا یهویی داریم اون رو حذف می‌کنیم؟

00:44:22.283 --> 00:44:24.240
چون امروز دیدم اون جون یکی رو نجات داد

00:44:24.241 --> 00:44:24.690
توی استخر

00:44:24.691 --> 00:44:26.346
...دیدم یکی رو از استخر بیرون آورد و

00:44:26.347 --> 00:44:27.756
،یکی که سرش ضربه خورد

00:44:27.757 --> 00:44:29.270
و فکر نمی‌کنم اون بتونه منو بکشه

00:44:29.271 --> 00:44:31.912
قاتل‌های زنجیره‌ای هستن که لباس دلقک می‌پوشن

00:44:31.913 --> 00:44:34.266
و توی مهمونی‌های بچه‌ها موقع ناهار
،حیوون‌های بادکنکی درست می‌کنن

00:44:34.267 --> 00:44:35.526
و بعد برای شام قلب انسان می‌خورن

00:44:35.627 --> 00:44:37.750
ما اون فیلم رو دو بار دیدیم

00:44:37.950 --> 00:44:39.490
کار کلر نیست

00:44:39.690 --> 00:44:41.620
فکر نمی‌کنم اون بهم حمله کرده باشه

00:44:41.820 --> 00:44:43.456
پس حداقل اجازه میدی بهت ثابت کنم

00:44:43.480 --> 00:44:46.640
به اصطلاح دوست پسرت اون‌کار رو کرده؟

00:44:48.860 --> 00:44:51.200
چرا اون اینقدر مطمئن به نظر می‌رسید؟

00:44:51.810 --> 00:44:53.940
منظورت چی‌ـه؟

00:44:54.140 --> 00:44:55.810
خب، طوری صحبت می‌کرد که انگار

00:44:55.811 --> 00:44:58.600
با دوستی توی دنیای زندگان صحبت کرده

00:44:58.800 --> 00:45:00.730
به تازگی

00:45:00.930 --> 00:45:02.690
اوه، آره

00:45:02.890 --> 00:45:04.166
تو چیزی در این باره می‌دونی؟

00:45:04.190 --> 00:45:07.040
نه، نه. من... اصلا نمی‌دونم

00:45:07.240 --> 00:45:09.475
احتمالا فقط خوش خیالی‌ـه

00:45:11.460 --> 00:45:12.460
و مرگ‌ـش چطور؟

00:45:12.590 --> 00:45:15.130
جزئیات بیشتری رو یادش میاد؟

00:45:15.330 --> 00:45:17.580
من... فکر نمی‌کنم

00:45:21.020 --> 00:45:22.881
،می‌دونی

00:45:23.815 --> 00:45:27.320
چارلی، تو به یه دارایی ارزشمند
برای گروه ما تبدیل شدی

00:45:27.520 --> 00:45:29.572
خیلی پیشرفت کردی

00:45:30.130 --> 00:45:32.522
بهت افتخار می‌کنم

00:46:37.320 --> 00:46:40.220
دل‌ـم برات تنگ شده

00:46:57.487 --> 00:47:02.000
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

00:47:07.520 --> 00:47:09.070
سلام

00:47:09.270 --> 00:47:10.770
سلام

00:47:10.970 --> 00:47:13.490
چیز دیگه‌ای پیدا کردی؟ -
نه -

00:47:13.491 --> 00:47:15.720
هی، نزدیک اون پایه‌های
هیدرولیکی رو بررسی کردی؟

00:47:15.800 --> 00:47:17.400
ممکن‌ـه ازشون برای خرد
کردن تلفن استفاده کرده باشه

00:47:20.038 --> 00:47:21.916
فکر می‌کنی چرا می‌خواسته من بمیرم؟

00:47:21.940 --> 00:47:23.180
کی؟

00:47:23.370 --> 00:47:24.329
زیویر؟

00:47:24.544 --> 00:47:26.830
چی... باید یه لیست دیگه درست کنیم؟

00:47:27.030 --> 00:47:29.750
...فقط می‌پرسم چون -
چون چی؟ -

00:47:29.950 --> 00:47:31.440
الان فکر می‌کنی زیویر آدم بهتری‌ـه

00:47:31.640 --> 00:47:33.050
چون تصمیم گرفت تو رو قال بذاره

00:47:33.051 --> 00:47:35.273
برای ابرقهرمان جدیدت، کلر

00:47:35.274 --> 00:47:37.760
دست از اعتماد کردن کورکورانه به مردم بردار

00:47:37.950 --> 00:47:39.790
باید مردم رو همون‌طور که واقعا هستن ببینی

00:47:49.040 --> 00:47:50.610
اون رو می‌بینی؟

00:47:58.350 --> 00:48:00.520
اون چی‌ـه؟

00:48:00.720 --> 00:48:03.520
قطعه‌ای دیگه از گوشی‌ـه توئه؟

00:48:08.680 --> 00:48:11.830
اینقدر دیروقت اینجا چی‌کار می‌کنی، سایمون؟

00:48:12.030 --> 00:48:14.620
...برگشتم بگردم دنبال -
دنبال چی؟ -

00:48:14.820 --> 00:48:16.660
شاید باید به افراد مسئول اجازه بدی

00:48:16.860 --> 00:48:18.609
کارشون رو انجام بدن

00:48:19.796 --> 00:48:22.046
اونا متوجه میشن که چه اتفاقی برای مدی افتاده

00:48:23.000 --> 00:48:33.100
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.