﻿WEBVTT

00:00:08.531 --> 00:00:11.406
«آنچه گذشت»

00:00:11.920 --> 00:00:14.190
یه سرباز زخمی اونجاست

00:00:17.563 --> 00:00:19.571
[خایه‌مال انگلیسی‌ها]

00:00:19.640 --> 00:00:21.140
دارم یه واحد جدید تشکیل میدم

00:00:21.140 --> 00:00:22.440
کاملاً ناشناس خواهی بود

00:00:22.440 --> 00:00:23.810
اولین مأموریتت رو دارم

00:00:23.810 --> 00:00:26.280
چی می‌تونی از جو لینسکی بهم بگی؟

00:00:26.280 --> 00:00:28.450
وقتی معلوم شد چیکار کرده،

00:00:28.450 --> 00:00:30.690
حکمش مرگ می‌بود

00:00:32.460 --> 00:00:34.330
من به یه سری افراد محلی و با دقت نیاز دارم

00:00:34.330 --> 00:00:37.500
اموریت دقیقا چیه؟ -
گروهان دی -

00:00:37.500 --> 00:00:39.140
قراره این عوضی  دهن‌لق رو

00:00:39.140 --> 00:00:40.740
که منو به انگلیسی‌ها
لو داد، پیدا کنیم یا نه؟

00:00:44.850 --> 00:00:46.620
بیلی، باید شلوار بپوشی

00:00:46.620 --> 00:00:48.420
مامان، انبردست کجاست؟

00:00:48.430 --> 00:00:51.770
آرچی، نمی‌تونی خودت بخاری رو نصب کنی

00:00:51.770 --> 00:00:54.300
مامان، چای کی دم می‌کشه؟

00:00:54.300 --> 00:00:55.540
مامان -
هلن -

00:00:57.240 --> 00:00:59.750
تو قرار نیست امشب بری بیرون -
چی؟ -

00:00:59.750 --> 00:01:01.420
برو فست‌فودی

00:01:01.420 --> 00:01:02.850
یه چیزی برای بچه‌ها بگیر بخورن

00:01:05.730 --> 00:01:07.730
نایستی یواشکی سیگار بکشی

00:01:17.913 --> 00:01:28.913
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:02:02.340 --> 00:02:04.410
مامان نیستش -
مامان رو بردن -

00:02:04.410 --> 00:02:06.580
سوزی، محض رضای خدا

00:02:06.580 --> 00:02:08.280
خواهشا ساکت باش

00:02:08.290 --> 00:02:09.650
سوزی، اشکالی نداره

00:02:09.660 --> 00:02:10.890
آرچ، چی شد؟

00:02:10.890 --> 00:02:13.800
اون‌ها گفتن فقط می‌خوان
باهاش حرف بزنـن

00:02:13.800 --> 00:02:16.200
گمونم به‌خاطر اینه که به اون سربازه کمک کرد

00:02:16.840 --> 00:02:18.300
نمی‌دونم

00:02:20.710 --> 00:02:23.580
سوزی، بیا بریم بخوابیم -
برو -

00:02:31.600 --> 00:02:32.800
بهشون دست نزن

00:02:32.800 --> 00:02:34.440
کجا می‌بریدش؟

00:02:34.440 --> 00:02:35.570
مامان

00:02:41.280 --> 00:02:42.720
اول کجا بریم؟

00:02:44.590 --> 00:02:46.460
میکی، اختیار خونه دست توئه

00:02:46.460 --> 00:02:48.700
در رو بعد از ما قفل کن
و تا وقتی برنگشتیم، به روی هیچکس

00:02:48.700 --> 00:02:50.670
بازش نکن

00:02:51.640 --> 00:02:53.270
می‌ریم مامان رو پیدا کنیم

00:03:15.750 --> 00:03:17.420
مطمئنید راه رو اشتباه نیومدید؟

00:03:17.960 --> 00:03:19.430
مادر ما رو گرفتن

00:03:20.530 --> 00:03:22.300
وای، خدا

00:03:22.300 --> 00:03:23.700
بشینید

00:03:30.750 --> 00:03:32.620
یه سری مرد اومدن به خونه‌مون

00:03:33.760 --> 00:03:35.490
هشت نفر بودن

00:03:35.490 --> 00:03:38.330
ده نفر بودن
بین‌شون زن هم بود

00:03:39.800 --> 00:03:41.670
اسم مادرتون چیه؟

00:03:41.670 --> 00:03:43.610
جین. جین مک‌کانویل

00:03:48.750 --> 00:03:50.420
از کسایی که اومده بودن
خونه‌تون

00:03:50.420 --> 00:03:51.690
کسی رو شناختید؟

00:03:56.600 --> 00:03:57.700
همین‌جا صبر کنید

00:03:59.370 --> 00:04:01.240
بهشون چیپس و نوشابه بده

00:04:23.990 --> 00:04:25.760
باید از اینجا برید

00:04:30.500 --> 00:04:31.740
برید خونه

00:04:31.740 --> 00:04:33.810
تا نفهمیم کجاست
نمی‌ریم

00:04:33.810 --> 00:04:36.310
اون آزارش به کسی نرسیده

00:04:36.310 --> 00:04:37.750
سرش تو کار خودش بوده

00:04:40.390 --> 00:04:42.390
مادرتون یه جاسوس بوده

00:04:42.390 --> 00:04:43.960
یه مخبر

00:04:45.670 --> 00:04:48.670
حالا برید خونه، هر بلایی سرش بیاد حقشه

00:04:54.820 --> 00:04:56.560
چی می‌گه برا خودش؟

00:04:57.660 --> 00:04:58.890
همه‌ش دروغه، هلن

00:04:58.890 --> 00:05:01.030
بهش گوش نده

00:05:01.030 --> 00:05:02.330
حالا چی کار کنیم؟

00:05:04.740 --> 00:05:06.010
گمونم باید بریم خونه و منتظر بمونیم

00:05:22.770 --> 00:05:25.610
الو؟ -
سلام، دولورس. پت هستم -

00:05:25.610 --> 00:05:28.420
سلام، پت چه‌خبر؟

00:05:31.193 --> 00:05:33.826
«هیچی نگو»

00:05:40.710 --> 00:05:42.880
خب، از کجا می‌خوای شروع کنی؟

00:05:48.690 --> 00:05:50.600
گمونم با اسلحه‌ها

00:05:55.170 --> 00:05:56.870
این کافی نیست

00:05:56.880 --> 00:05:59.910
ما تفنگ و مهمات نداریم

00:05:59.920 --> 00:06:01.990
سرقت مسلحانه بدون اسلحه؟

00:06:01.990 --> 00:06:03.590
همون سرقت خالیه، جیمی

00:06:04.690 --> 00:06:07.030
واقعا فاجعه‌ست

00:06:07.030 --> 00:06:09.070
کوین، تو تفنگ نداری؟

00:06:09.070 --> 00:06:10.570
نه -
مزخرف نگو -

00:06:10.570 --> 00:06:12.570
داریم اسلحه‌ت رو می‌بینیم
بذارش روی میز

00:06:21.960 --> 00:06:24.160
کوین، پسرم این تفنگ اسباب‌بازیه؟

00:06:24.160 --> 00:06:25.600
اندازه تفنگ مهم نیست

00:06:25.600 --> 00:06:26.670
کاراییش مهمه

00:06:26.670 --> 00:06:28.070
تجربه من چیز دیگه‌ای می‌گه

00:06:28.070 --> 00:06:29.440
مشکل اندازه تفنگ نیست

00:06:29.440 --> 00:06:30.540
مشکل اینه که این تفنگ به‌جای گلوله

00:06:30.540 --> 00:06:32.150
سیب‌زمینی پرت می‌کنه

00:06:32.150 --> 00:06:34.450
اون جلد هفت‌تیر رو از کجا آوردی؟ -
باحاله مگه نه؟

00:06:34.450 --> 00:06:37.990
خیلی خفنه

00:06:37.990 --> 00:06:40.530
این بچه چه خایه‌ای داره

00:06:40.530 --> 00:06:41.900
سر راه تفنگ هم می‌گیریم

00:06:43.670 --> 00:06:46.170
تو نمیای، دولورس؟ -
کاش می‌تونستم -

00:06:46.170 --> 00:06:47.510
اون الان دیگه برای جری کار می‌کنه

00:06:47.510 --> 00:06:49.610
جدی؟

00:06:49.610 --> 00:06:52.690
ماموریت‌های سری و هیجان‌انگیزی داریم، کوین

00:06:52.690 --> 00:06:54.760
من یه ایده دارم
تو بمون پیش دخترها

00:06:54.760 --> 00:06:58.000
چون ما مرد با تفنگ لازم داریم

00:06:58.000 --> 00:07:01.600
نه بچه‌های گنده با تفنگ اسباب‌بازی

00:07:01.610 --> 00:07:04.440
حداقل من واسه تفنگم مهمات دارم، جیمی

00:07:11.790 --> 00:07:15.130
من یه تفنگ اضافه دارم -
از کجا آوردیش؟ -

00:07:15.130 --> 00:07:17.070
مال جو بود -
بده به من -

00:07:17.070 --> 00:07:18.840
نه، نمی‌خواد
بده‌ش به من

00:07:23.750 --> 00:07:25.820
خب پسرها بزنید بریم

00:07:26.790 --> 00:07:28.930
خب

00:07:28.930 --> 00:07:31.760
برای من یه صبح سه‌شنبه عادی بود

00:07:31.770 --> 00:07:33.740
طرف‌های ساعت هشت از فاحشه‌خونه می‌زنم بیرون

00:07:33.740 --> 00:07:36.510
بعدش رفتم اسلحه‌هایی که قایم کرده بودیم
رو از جاسازمون برداشتم

00:07:37.240 --> 00:07:39.210
بعد از اون

00:07:39.210 --> 00:07:41.880
شاید یه بانکی بزنم
یا یه بمب توی شهر کار بذارم

00:07:41.890 --> 00:07:45.890
شاید یه آبجویی بخورم

00:07:47.660 --> 00:07:49.100
ولی این سه‌شنبه

00:07:53.040 --> 00:07:54.880
این سه‌شنبه فرق داشت

00:08:01.020 --> 00:08:02.090
یکی اینجاست

00:08:02.090 --> 00:08:03.160
جیمی

00:08:10.680 --> 00:08:11.880
برو دیگه

00:08:15.020 --> 00:08:16.590
تف توش

00:08:24.170 --> 00:08:25.540
برو

00:08:26.140 --> 00:08:27.280
کیرم توش

00:08:32.790 --> 00:08:34.790
از در دور شو

00:08:44.810 --> 00:08:46.650
باید بریم

00:08:47.820 --> 00:08:49.050
بریم

00:08:59.910 --> 00:09:02.280
برو توی ماشین

00:09:11.100 --> 00:09:13.030
گمشو خونه، کوین

00:09:19.980 --> 00:09:21.720
اسم هر کسی

00:09:21.720 --> 00:09:23.760
که از جاساز اسلحه‌ها خبر داشت رو می‌خوام

00:09:24.960 --> 00:09:26.930
یکی ما رو به انگلیسی‌ها لو داده

00:09:26.930 --> 00:09:28.330
از کجا معلوم انگلیسی بوده باشن

00:09:28.330 --> 00:09:29.700
کار کیتسونه

00:09:29.700 --> 00:09:31.940
کار کیتسون بیناموسه

00:09:31.940 --> 00:09:34.010
جیمی، یکی ما رو فروخته

00:09:36.850 --> 00:09:40.050
اینجا فهمیدم که کار یه سری
آدم رده بالاست

00:09:40.060 --> 00:09:42.830
ماموریت‌ها یکی یکی خراب می‌شدن

00:09:42.830 --> 00:09:45.970
من به بلفاست اعتماد نداشتم

00:09:45.970 --> 00:09:48.710
افراد انگشت‌شماری جای اسلحه‌ها رو می‌دونستن

00:09:48.710 --> 00:09:50.240
من، جیمی

00:09:50.240 --> 00:09:53.080
و من مطمئن بودم که کار جیمی نیست

00:09:53.080 --> 00:09:55.320
شروع کردم به سوال‌پیچ کردن بقیه

00:09:56.720 --> 00:09:58.730
و در آخر

00:09:58.730 --> 00:10:01.400
فهمیدم لازم نبود این‌قدر
جستجو کنم

00:10:01.400 --> 00:10:03.170
خودش اومد پیشم

00:10:06.010 --> 00:10:08.810
فکر کنم شوهرم داره برای انگلیسی‌ها
جاسوسی می‌کنه

00:10:19.400 --> 00:10:22.140
شیمی، شب خاکسپاری ایفی مگوایر
غیبش زد

00:10:27.150 --> 00:10:28.850
شیمی؟

00:10:28.850 --> 00:10:30.860
دو روز توی خونه منتظر بودم

00:10:30.860 --> 00:10:32.990
نیومد

00:10:32.990 --> 00:10:35.060
بعد یه روز صبح
یه نامه بهم رسید

00:10:36.400 --> 00:10:38.040
از خود شیمی

00:10:38.040 --> 00:10:39.740
گفته بود یه کار توی لندن پیدا کرد

00:10:39.740 --> 00:10:41.140
یه مدت کوتاهی قراره اونجا باشه

00:10:41.140 --> 00:10:43.350
و تا روز تولدم برمی‌گرده

00:10:46.760 --> 00:10:50.360
کاتلین عزیزم
گوه نخور بابا

00:10:51.500 --> 00:10:53.170
اون من رو کاتلین صدا نمی‌کنه

00:10:54.100 --> 00:10:55.270
کاچلین صدا می‌کنه

00:10:55.270 --> 00:10:58.410
به ایرلندی می‌گه کاچلین
نه کاتلین

00:10:58.410 --> 00:11:00.880
عزیزم که کلا تو زبونش نمی‌چرخه

00:11:00.880 --> 00:11:04.490
یعنی به نظرت این نامه، الکیه؟

00:11:04.490 --> 00:11:08.460
خیلی گیج شده بودم
تا این که همین‌جا توی بلفاست دیدمش

00:11:08.460 --> 00:11:10.940
اون هم یه روز بعد از این
که عن آقا بهم گفت توی لندنه

00:11:10.940 --> 00:11:14.140
برگشت خونه و داستان رو برام تعریف کرد

00:11:14.140 --> 00:11:15.340
این که چه‌طور انگلیسی‌ها
دزدیدنش

00:11:15.350 --> 00:11:18.150
گفت بهش اتهام قتل

00:11:18.150 --> 00:11:19.750
و بمب‌گذاری وارد کردن

00:11:19.750 --> 00:11:21.890
ولی یه راه‌حل برای تبرئه شدن
جلو پاش گذاشتن

00:11:25.230 --> 00:11:28.740
شیمی چاره دیگه‌ای جز دادن اطلاعات، نداشت

00:11:31.950 --> 00:11:34.180
بگو ببینم

00:11:34.180 --> 00:11:35.890
الان کجاست، کاتلین؟

00:11:38.490 --> 00:11:40.360
من رو خر فرض نکن

00:11:42.000 --> 00:11:44.200
می‌دونم چه بلایی سر مخبرها میارید

00:11:44.200 --> 00:11:47.040
با کمال احترام
خربزه خورده باید پای لرزشم بشینه

00:11:47.040 --> 00:11:49.510
اون هیچ‌وقت نشده پای لرزش بشینه

00:11:49.510 --> 00:11:52.180
همیشه فقط من نشستم

00:11:52.190 --> 00:11:53.490
ببین، برندن
اومدم پیشت

00:11:53.490 --> 00:11:55.930
چون می‌دونم افرادت برات عزیزن

00:11:55.930 --> 00:11:57.460
و شیمس می‌خواد کنار بکشه

00:11:57.460 --> 00:11:59.230
هر کاری لازم باشه انجام می‌ده

00:12:01.970 --> 00:12:03.310
به ما کمک می‌کنی؟

00:12:28.420 --> 00:12:29.490
برندن؟
برندن

00:12:29.490 --> 00:12:31.230
چیزی نیست، عزیزم -
برندن -

00:12:31.230 --> 00:12:32.830
بشین

00:12:37.910 --> 00:12:40.210
متاسفم، دارک -
باشه حتما -

00:12:44.960 --> 00:12:46.130
به انگلیسی‌ها چی گفتی؟

00:12:49.930 --> 00:12:51.470
خدایا کمکم کن

00:12:53.410 --> 00:12:55.140
یه جایی توی پادگان پالاس هست

00:12:55.150 --> 00:12:56.510
که مخصوص جاسوس‌های کیتسونه

00:12:58.550 --> 00:13:00.190
کسی نمی‌دونه اونجا چه خبره

00:13:00.190 --> 00:13:02.130
به جز اون‌هایی که خودشون
اونجا بودن

00:13:05.930 --> 00:13:07.870
اون هر روز

00:13:07.870 --> 00:13:09.340
می‌نشست و با من حرف می‌زد

00:13:09.340 --> 00:13:10.980
یواش یواش می‌خواست مخم رو بزنه

00:13:13.920 --> 00:13:16.620
بهم قول یه کار تمام وقت

00:13:16.620 --> 00:13:19.390
با حقوق خوب داد
یه آپارتمان توی لندن به نام خودمون

00:13:21.130 --> 00:13:22.870
من رو گذاشت توی یه دو راهی

00:13:22.870 --> 00:13:24.570
بین یه زندگی بهتر برای خودم و کچلین

00:13:25.910 --> 00:13:27.110
و حبس توی زندان

00:13:29.650 --> 00:13:31.850
من فقط باید یه سری اسم بهش می‌دادم

00:13:35.090 --> 00:13:37.130
اون‌ها اعضای ارتش جمهوری‌خواه هستن، درسته؟

00:13:40.470 --> 00:13:43.010
برندن هیوز رو می‌بینی؟

00:13:58.340 --> 00:14:00.310
دیگه اسم کی رو دادی؟

00:14:01.480 --> 00:14:03.050
وقتی دارم باهات حرف می‌زنم
به من نگاه کن

00:14:03.050 --> 00:14:04.620
جاسوس عوضی

00:14:07.690 --> 00:14:09.030
اسم همه رو

00:14:11.030 --> 00:14:12.970
اسم همه‌تون رو بهش دادم

00:14:12.970 --> 00:14:14.600
کاتلین، برو بیرون -
وایستا -

00:14:14.600 --> 00:14:17.210
صبر کن -
برندن تو بهم قول دادی -

00:14:17.210 --> 00:14:18.680
باز هم هست

00:14:18.680 --> 00:14:20.350
یکی دیگه هم اونجا بود

00:14:20.350 --> 00:14:21.950
یه مخبر دیگه
یکی از اعضای جنبش‌مون

00:14:21.950 --> 00:14:23.350
اسمش چیه؟ -
همون بچه -

00:14:23.350 --> 00:14:25.490
فکر کنم از بالی‌مارفه -
اسمش رو بده -

00:14:25.490 --> 00:14:28.060
بیکی

00:14:28.530 --> 00:14:29.630
بیکی؟

00:14:31.040 --> 00:14:32.970
بیکی کدوم خریه؟

00:15:04.140 --> 00:15:06.670
چه غلطی کردی
کسکش کوچک؟

00:15:27.320 --> 00:15:30.290
قبل از این که شروع کنید
این رو بهتون بگم

00:15:30.290 --> 00:15:32.320
الکی زحمت نکشید

00:15:32.330 --> 00:15:34.000
چون من هیچ حرفی نمی‌زنم

00:15:35.630 --> 00:15:38.040
تو عضو ارتش جمهوری‌خواه ایرلندی؟

00:15:38.040 --> 00:15:39.410
نه

00:15:39.410 --> 00:15:43.280
قرار نیست حرفی بزنم
ولی نه، نیستم

00:15:51.060 --> 00:15:54.040
نوشته شده در حال دزدیدن یه پرچم
دستگیر شدی

00:15:54.040 --> 00:15:55.770
آره
اون رو که خودم اعتراف کردم

00:15:55.770 --> 00:15:58.040
یونیون جک[پرچم ملی انگلیس] بود -
یونیون فلگ -

00:15:58.040 --> 00:15:59.650
وقتی اون پرچم روی یک کشتی جنگیه

00:15:59.650 --> 00:16:01.320
بهش می‌گن یونیون جک

00:16:01.320 --> 00:16:04.620
بگذریم، چون یه پرچم دزدیدم
دلیل نمی‌شه جمهوری‌خواه باشم

00:16:11.740 --> 00:16:14.110
شلیک اسلحه چی؟

00:16:14.110 --> 00:16:16.350
نه، گفتم که من اهل این کارها نیستم

00:16:19.490 --> 00:16:23.030
همکارانم دوست ندارن من یه اسلحه کمری
مدرن خارجی دستم بگیرم

00:16:23.760 --> 00:16:25.030
از اون بد تر این

00:16:25.770 --> 00:16:27.470
که این یه اسلحه آلمانیه

00:16:28.740 --> 00:16:31.110
آره، یه ماوزر سی۹۶عه

00:16:32.510 --> 00:16:33.580
درسته، کوین

00:16:33.580 --> 00:16:35.450
مثل اون یارو توی فیلم سکوت بزرگ

00:16:37.420 --> 00:16:38.520
می‌خوای دستـت بگیریش؟

00:16:44.170 --> 00:16:45.200
فهمیدم

00:16:46.370 --> 00:16:48.080
به محض این که بردارمش

00:16:48.080 --> 00:16:50.150
اون دوست‌مون یه تیر می‌زنه وسط پیشونیم

00:16:50.150 --> 00:16:51.580
درسته؟

00:17:04.680 --> 00:17:06.450
الان تنهاییم، کوین

00:17:06.450 --> 00:17:08.120
من هم اسلحه ندارم

00:17:08.120 --> 00:17:10.250
این، منم که باید بترسم

00:17:27.290 --> 00:17:28.390
...تو

00:17:28.390 --> 00:17:29.560
خوبی، دارک؟

00:17:29.560 --> 00:17:31.530
آره، کوین
عالیم

00:17:31.530 --> 00:17:33.640
فقط روز بدی داشتم

00:17:34.300 --> 00:17:35.370
خیلی‌خب

00:17:54.510 --> 00:17:56.210
من، اون مرد رو از بچگی

00:17:56.210 --> 00:17:58.120
می‌شناسم

00:18:00.220 --> 00:18:02.860
کوین هم که خودش یه بچه‌ست

00:18:05.460 --> 00:18:07.570
باید با جری صحبت کنیم

00:18:07.570 --> 00:18:09.770
نه، من با جری صحبت نمی‌کنم -
چرا؟ -

00:18:09.770 --> 00:18:12.180
جری می‌گه بکشیم‌شون -
آره -

00:18:12.180 --> 00:18:13.720
من هم موافقم

00:18:14.880 --> 00:18:16.150
چی؟

00:18:17.690 --> 00:18:20.800
من فقط می‌گم
بریم اونجا

00:18:20.800 --> 00:18:23.700
دو تا کیسه بیاریم
بکشیم روی سرشون

00:18:23.700 --> 00:18:24.770
و قضیه رو تمومش کنیم

00:18:24.770 --> 00:18:27.270
یه دقیقه بذار فکر کنم، جیمی

00:18:32.220 --> 00:18:35.190
بعضی اوقات از خودم می‌پرسم

00:18:35.190 --> 00:18:36.690
چه‌طور شیمس تونست
اون کار رو بکنه؟

00:18:37.730 --> 00:18:41.200
یعنی تمام این سال‌ها
درباره‌ش اشتباه فکر می‌کردم؟

00:18:41.200 --> 00:18:44.940
ما توی فرهنگ‌مون
خیلی ایثار رو تبلیغ می‌کنیم

00:18:44.940 --> 00:18:48.220
و از همه مهم‌تر
اهمیت جنبش رو

00:18:48.220 --> 00:18:49.790
وقتی بهت می‌گن

00:18:49.790 --> 00:18:51.420
قراره بیست سال حبس بکشی

00:18:51.420 --> 00:18:53.630
خودخواهی، طبیعیه

00:18:58.240 --> 00:19:00.210
کدوم‌تون می‌خواد اول بمیرید؟

00:19:00.210 --> 00:19:01.540
تیر رو بزنم تو کله‌تون؟

00:19:01.540 --> 00:19:03.610
یا زانوت؟

00:19:03.620 --> 00:19:05.620
من فقط بهشون جای تفنگ‌ها رو گفتم

00:19:05.620 --> 00:19:07.490
این بهشون اسم داده -
اون مخبر موردعلاقه کیتسون بود -

00:19:07.490 --> 00:19:09.360
می‌دونی اون جلد هفت‌تیر
رو از کجا آورده بود؟

00:19:09.360 --> 00:19:10.660
از کجا آوردیش، بیکی؟

00:19:10.660 --> 00:19:12.260
خفه شو

00:19:13.800 --> 00:19:16.510
الان شما دو تا مردید

00:19:16.510 --> 00:19:19.510
این حقیقته
می‌فهمید؟

00:19:19.510 --> 00:19:22.250
می‌فهمی، کوین؟ -
بله، دارک

00:19:22.250 --> 00:19:24.860
خوبه

00:19:24.860 --> 00:19:27.460
ولی یه راهی هست که بتونم زنده‌تون کنم

00:19:27.460 --> 00:19:29.230
هر چی باشه قبوله، دارک

00:19:29.230 --> 00:19:30.670
انگلیسی‌ها نمی‌دونـن
ما از جفت مخبر خوب‌هاشون

00:19:30.670 --> 00:19:32.400
خبر داریم

00:19:32.410 --> 00:19:34.380
این دو تا کسکش تنها کسایی هستن

00:19:34.380 --> 00:19:35.850
که رفتن به مخفی‌گاه کیتسون
توی پادگان پالاس

00:19:35.850 --> 00:19:37.850
چی کار باید بکنیم؟

00:19:37.850 --> 00:19:40.320
می‌خوام برگردونم‌تون سرکار

00:19:40.320 --> 00:19:42.220
قراره جاسوسی کنید

00:19:42.690 --> 00:19:43.800
ولی برای من

00:19:45.300 --> 00:19:46.700
قراره برگردید اونجا

00:19:46.700 --> 00:19:50.410
و کمکم کنید سر از حقه‌هاشون در بیارم

00:19:50.410 --> 00:19:52.610
این کار رو بکنید

00:19:52.610 --> 00:19:54.450
و قول می‌دم

00:19:54.450 --> 00:19:56.520
من بهتون قول می‌دم

00:20:00.030 --> 00:20:01.300
قول

00:20:04.340 --> 00:20:05.840
که بذارم زنده بمونید

00:20:09.450 --> 00:20:10.520
باشه

00:20:14.520 --> 00:20:17.830
یعنی قراره مامور سه جانبه باشیم؟

00:20:19.870 --> 00:20:21.270
درسته

00:20:29.990 --> 00:20:32.290
وقتی شیمس و کوین

00:20:32.290 --> 00:20:33.860
رو آزاد کردی

00:20:33.860 --> 00:20:35.830
مطمئن بودی که کار درست همینه؟

00:20:35.830 --> 00:20:37.840
اصلا

00:20:37.840 --> 00:20:39.710
خیلی ترسیده بودم

00:20:39.710 --> 00:20:41.710
ممکن بود برگردن

00:20:41.710 --> 00:20:45.280
به پادگان پالاس  و همه‌چی
رو به انگلیسی‌ها بگن

00:20:45.280 --> 00:20:47.450
اگه می‌خواستن اعتماد من رو جلب کنـن

00:20:47.460 --> 00:20:49.390
اول باید ثابتش می‌کردن

00:20:57.910 --> 00:20:59.850
می‌شه کم‌تر سر و صدا کنی، بیکی؟

00:20:59.850 --> 00:21:01.720
بهت گفتم به من نگو بیکی

00:21:08.900 --> 00:21:11.770
دارم متوجه یه چیزی می‌شم

00:21:13.710 --> 00:21:16.010
تو با من مشکل داری

00:21:16.010 --> 00:21:17.750
من باهات مشکلی ندارم

00:21:17.750 --> 00:21:19.020
چرا داری

00:21:19.020 --> 00:21:21.590
مشکلت با من چیه؟

00:21:21.590 --> 00:21:24.360
من به‌خاطر خانواده‌م
مجبور شدم این کار رو بکنم

00:21:24.360 --> 00:21:25.630
ولی تو

00:21:25.630 --> 00:21:27.570
فقط می‌خواستی یه تفنگ دستـت بگیری

00:21:27.570 --> 00:21:29.510
و باهاش ادای مامور مخفی‌ها رو در بیاری

00:21:29.510 --> 00:21:31.440
حالا مجازات من با تو یکیه

00:21:31.440 --> 00:21:33.580
در صورتی که گناه تو سنگین‌تره

00:21:33.580 --> 00:21:34.920
می‌دونستم باهام مشکل داری

00:21:34.920 --> 00:21:36.990
خدای من

00:21:38.314 --> 00:21:45.314


00:21:47.640 --> 00:21:49.310
می‌دونی که دارک به هر حال
ما رو می‌کشه دیگه؟

00:21:50.820 --> 00:21:52.720
اون به ما قول داد

00:21:53.550 --> 00:21:55.020
چون بهمون نیاز داره

00:21:58.430 --> 00:22:01.670
دقیقا، پس مفید باش

00:22:01.670 --> 00:22:03.740
تا وقتی مفید باشیم
در امانیم

00:22:06.980 --> 00:22:09.750
کوین خیلی هم احمق نبود

00:22:09.750 --> 00:22:11.390
اون یه سری تفنگ توی فاحشه‌خونه
قایم کرد

00:22:11.390 --> 00:22:12.530
بعد به انگلیسی‌ها گفت

00:22:12.530 --> 00:22:13.930
دقیقا کجا دنبال‌مون بگردن

00:22:16.400 --> 00:22:17.500
اینه؟

00:22:17.500 --> 00:22:19.810
گنجینه طلایی تفنگ‌هات، همینه؟

00:22:19.810 --> 00:22:21.880
این‌ها تنها چیزی هستن
که ما ایرلندی‌های بدبخت

00:22:21.880 --> 00:22:24.680
برای مقابله با امپراتوری قوی بریتانیا داریم

00:22:24.680 --> 00:22:27.050
حالا که بحث تفنگ شد

00:22:27.860 --> 00:22:29.160
آه

00:22:29.160 --> 00:22:31.100
این کلید محل تمرین هدف‌گیریه

00:22:31.100 --> 00:22:32.830
به‌به

00:22:32.830 --> 00:22:34.870
دمش گرم
خیلی خوب نقش بازی کرد

00:22:37.140 --> 00:22:39.110
اون سر از همه کارهاشون در میاورد

00:22:39.110 --> 00:22:41.550
از کل سازمان اطلاعاتی‌شون

00:22:43.620 --> 00:22:45.090
کوینه دیگه

00:22:49.970 --> 00:22:52.510
اون‌ها از یه ون خشک‌شویی استفاده می‌کنـن

00:22:52.510 --> 00:22:54.880
یکی با یه دوربین
روی سقف قایم شده

00:22:57.010 --> 00:22:59.820
حدس من اینه که موقع خدمات‌دهی خشک‌شویی

00:22:59.820 --> 00:23:01.690
تجسس می‌کنـن

00:23:01.690 --> 00:23:02.990
کاری که با لباس‌ها می‌کنـن

00:23:02.990 --> 00:23:04.600
خیلی زیرکانه‌ست

00:23:04.600 --> 00:23:07.540
سرآستین‌ها
دور دکمه‌ها

00:23:07.540 --> 00:23:09.570
و یقه
هر جایی که لمس شده

00:23:09.570 --> 00:23:11.740
مثل پزشک قانونی بررسی‌شون می‌کنـن

00:23:11.740 --> 00:23:13.750
چرا؟ -
ببین اثری از مواد منفجره هست یا نه -

00:23:13.750 --> 00:23:15.850
آره، دنبال ثرات باروت و کوردیت
و غیره می‌گردن

00:23:15.850 --> 00:23:17.860
تا بفهمن کی تیراندازی کرده

00:23:18.490 --> 00:23:20.130
یا خدا

00:23:20.130 --> 00:23:21.730
می‌دونید این قضیه چه‌قدر جدیه؟

00:23:21.730 --> 00:23:23.000
...چهار تا میدون

00:23:23.000 --> 00:23:26.470
توی ده، دوازده تا منطقه کاتولیک هست -
اون‌ها همه‌جا هستن -

00:23:26.470 --> 00:23:28.210
از این اطلاعات مطمئنی، کوین؟

00:23:28.210 --> 00:23:30.080
بله، دارک

00:23:30.080 --> 00:23:33.490
آفرین، بچه
یه لحظه من رو با ‌بیگ لد تنها بذارید

00:23:33.490 --> 00:23:34.920
بیا. گم‌شو دیگه

00:23:40.800 --> 00:23:43.610
اول از همه بگم
که ممکنه به گا رفته باشیم

00:23:43.610 --> 00:23:44.910
موافقم

00:23:44.910 --> 00:23:46.580
دوم این که واقعا کارشون بی‌نظیره

00:23:46.580 --> 00:23:49.020
آره، می‌تونـن همه فاحشه‌خونه‌های بلفاست
رو شناسایی کنـن

00:23:49.020 --> 00:23:51.190
شاید تا الان این کار رو کرده باشن

00:23:51.190 --> 00:23:52.660
آره، شاید

00:23:52.660 --> 00:23:53.690
برای همین باید همین‌حالا بزنیم‌شون، جری

00:23:53.690 --> 00:23:55.500
باید با تمام قدرت بزنیم‌شون

00:23:55.500 --> 00:23:56.830
موافقم

00:24:00.640 --> 00:24:02.140
شیمس و کوین چی؟

00:24:03.950 --> 00:24:06.190
جری، زنده‌شون مفیدتر از جنازه‌شونه

00:24:06.190 --> 00:24:09.630
برندن، نباید از جنایات گذشته‌شون
چشم‌پوشی بشه

00:24:09.630 --> 00:24:10.860
به‌خاطر کارشون گوش‌شون رو می‌پیچونم

00:24:10.860 --> 00:24:13.570
خودم این کار رو می‌کنم
نگرانش نباش

00:24:14.670 --> 00:24:17.470
ولی بذار درس عبرتی براشون بشه

00:24:23.590 --> 00:24:24.920
خیلی‌خب، یه دقیقه دیگه برمی‌گردم

00:24:41.720 --> 00:24:43.790
جه‌طوری؟ -
خوبم، بد نیستم -

00:24:43.800 --> 00:24:45.560
شما چی؟

00:24:45.570 --> 00:24:48.100
پنجشنبه صبح اول وقت
تحویل‌تون می‌دیم

00:24:48.100 --> 00:24:51.540
وای، همون دختره‌ست که رژ زده بود
توی مراسم تودیع

00:24:53.610 --> 00:24:54.820
مطمئنی؟ -
آره -

00:24:54.820 --> 00:24:56.550
دارم می‌بینمش

00:24:57.760 --> 00:24:59.260
حقیقت داره، دارک؟

00:24:59.260 --> 00:25:00.690
چی؟

00:25:00.700 --> 00:25:02.530
ارتش جمهوری‌خواه پر از مخبره؟

00:25:04.200 --> 00:25:05.810
نه

00:25:05.810 --> 00:25:07.240
پس شیمس و کوین چی؟

00:25:07.240 --> 00:25:08.910
تو از کجا شنیدی؟

00:25:08.910 --> 00:25:10.850
معلومه که شنیدم
ارتش جمهوری‌خواه پر از مخبره

00:25:10.850 --> 00:25:12.850
...خب

00:25:12.850 --> 00:25:14.720
داریم روش کار می‌کنیم

00:25:14.720 --> 00:25:16.930
امیدوارم

00:25:16.930 --> 00:25:18.730
باورم نمی‌شه
این خیانت‌کارها

00:25:18.730 --> 00:25:21.270
دارن آزادانه می‌چرخن

00:25:21.270 --> 00:25:23.070
همه نباید یه فرصت دوباره بگیرن

00:25:23.070 --> 00:25:24.610
من بودم یه تیر

00:25:24.610 --> 00:25:26.610
حروم جفت‌شون می‌کردم

00:25:26.610 --> 00:25:28.020
می‌دونم، مار

00:25:28.020 --> 00:25:29.750
بچه اول‌شون رو فلج می‌کردم

00:25:29.750 --> 00:25:31.660
ماریان -
دارم شوخی می‌کنم -

00:25:33.900 --> 00:25:35.930
فقط بهشون تیر می‌زدم

00:25:35.930 --> 00:25:37.840
باشه، عزیزم

00:25:37.840 --> 00:25:39.240
فقط خواهشا الان جفت‌تون خفه شید

00:25:39.240 --> 00:25:41.110
به کسی چیزی نگید

00:25:43.180 --> 00:25:44.720
باید همین‌جا این کار رو بکنی

00:25:45.320 --> 00:25:48.020
درسته

00:25:48.020 --> 00:25:49.990
کی این کار رو بکنیم؟

00:25:49.990 --> 00:25:51.360
پنجشنبه خوبه؟

00:25:51.360 --> 00:25:53.100
پنجشنبه که شد
زدیم‌شون

00:26:11.170 --> 00:26:12.840
تدی

00:26:12.840 --> 00:26:14.280
تدی، داداش

00:26:21.660 --> 00:26:23.160
لعنتی

00:26:23.160 --> 00:26:24.630
برو

00:26:25.430 --> 00:26:26.700
بیا اینجا

00:26:28.100 --> 00:26:29.910
باید بریم داخل
بیا

00:26:33.710 --> 00:26:35.080
دست نگه‌دار

00:26:35.080 --> 00:26:37.220
یه غیرنظامی اینجاست، جیمی

00:26:37.220 --> 00:26:39.890
ولم کن، برندن -
تمومش کن -

00:26:39.890 --> 00:26:41.900
بیا بریم

00:26:41.900 --> 00:26:43.170
خدایا

00:26:48.810 --> 00:26:51.350
امروز باز هم شاهد خشونت در بلفاست بودیم

00:26:51.350 --> 00:26:55.890
ارتش جمهوری‌خواه با هماهنگی
دست به حمله زدن

00:26:55.890 --> 00:26:58.230
مسئولین هویت مجرمان

00:26:58.230 --> 00:27:01.240
رو نمی‌دونـن

00:27:21.310 --> 00:27:23.210
شماره‌ش رو گرفتم

00:27:23.210 --> 00:27:25.420
موفق شدیم، شیمی
ما به بازی برگشتیم

00:27:26.920 --> 00:27:28.720
فکر کنم برای اولین بار توی زندگیت

00:27:28.730 --> 00:27:31.130
حق با توئه

00:27:31.130 --> 00:27:33.970
خیلی بهت افتخار می‌کنم

00:27:33.970 --> 00:27:35.140
تو هم همین‌طوری کسکش

00:27:35.140 --> 00:27:37.070
یه لطفی بکنید

00:27:37.070 --> 00:27:40.350
بعدا یه سر بیاید فاحشه‌خونه

00:27:40.350 --> 00:27:42.720
می‌خوام برگردونم‌تون سرکار

00:27:43.960 --> 00:27:45.930
این تازه شروع کاره

00:27:45.930 --> 00:27:47.730
تازه اولشه

00:28:02.990 --> 00:28:05.200
گم‌شو، جانی

00:28:10.270 --> 00:28:11.980
آره، پسرها

00:28:11.980 --> 00:28:14.780
این انگلیسی‌ها طولی نمی‌کشه
خودشون رو جمع و جور کنـن

00:28:14.780 --> 00:28:17.860
پس باید سریع برگردیم سرکار

00:28:21.530 --> 00:28:23.230
شیمی و کوین کجان؟

00:28:29.150 --> 00:28:31.350
کجان؟

00:28:31.350 --> 00:28:34.020
سلام. هیئت رهبری تصمیم گرفت
...شیمی و کوین

00:28:34.020 --> 00:28:36.060
نه! اون‌ها کارشون رو جبران کردن

00:28:36.060 --> 00:28:38.330
برات یه برد پروپاگاند بزرگ رقم زدن

00:28:39.270 --> 00:28:40.970
پروپاگاند؟ -
آره -

00:28:40.970 --> 00:28:42.300
برندن این اولین باریه

00:28:42.310 --> 00:28:44.780
که این کلمه رو به زبون آوردی

00:28:44.780 --> 00:28:47.280
جری، تازه داشتیم
قدرت می‌گرفتیم

00:28:47.280 --> 00:28:48.480
حالا می‌خوای بکشیم‌شون؟

00:28:48.480 --> 00:28:50.150
می‌دونم نمی‌خوای دوست‌هات رو بکشی

00:28:50.150 --> 00:28:53.460
ولی نذار احساساتـت کورت کنن
و مشکل رو نبینی

00:28:53.460 --> 00:28:55.930
جری، یه لطفی کن
صدات رو ضبط کن

00:28:55.930 --> 00:28:57.470
ببین روت میذشه این حرف غیرمنطقی

00:28:57.470 --> 00:28:59.510
رو با گوش‌های خودت بشنوی؟ -
حرف من اینه -

00:28:59.510 --> 00:29:01.810
...که وقتی افرادت رو مهم‌تر از جنبش بدونی

00:29:01.810 --> 00:29:03.380
جنبش یعنی همین افراد

00:29:03.380 --> 00:29:09.320
همه‌چی رو به خطر می‌ندازی
از جمله افرادت رو

00:29:09.330 --> 00:29:11.100
این‌ها همه‌ش یه مشت کسشره

00:29:11.100 --> 00:29:12.400
خودتم می‌دونی

00:29:12.400 --> 00:29:13.900
اونی که قراره یه بچه هفده ساله رو بکشه

00:29:13.900 --> 00:29:16.140
تو نیستی -
تو هم نیستی -

00:29:19.880 --> 00:29:23.390
جری، التماست می‌کنم

00:29:23.390 --> 00:29:26.060
اگه بزنم زیر قولی که به افرادم دادم

00:29:26.060 --> 00:29:27.930
همه چی خراب می‌شه

00:29:28.930 --> 00:29:30.100
پس یه بار بهت می‌گم

00:29:32.140 --> 00:29:33.940
من به اون پسرها یه قولی دادم

00:29:33.940 --> 00:29:35.880
و می‌خوام سر قولم بمونم

00:29:35.880 --> 00:29:38.380
با اجازه کی قول دادی؟

00:29:39.920 --> 00:29:42.990
واحدت پر از جاسوسه

00:29:42.990 --> 00:29:46.070
همون دو تا رو هم شانسی پیدا کردی

00:29:46.070 --> 00:29:47.900
خدا می‌دونه چند تا جاسوس دیگه هست

00:29:47.900 --> 00:29:49.240
حالا می‌خوای به بقیه نشون بدی

00:29:49.240 --> 00:29:51.180
این خیانت‌ها بدون مجازات می‌مونه؟

00:29:54.180 --> 00:29:55.280
برندن، قرار نیست بدون مجازات باشه

00:29:58.460 --> 00:30:00.290
من بهشون قول دادم

00:30:02.970 --> 00:30:05.140
یعنی یه قولی دادی

00:30:05.140 --> 00:30:07.880
که باید می‌دونستی
نمی‌تونی بهش عمل کنی

00:30:13.050 --> 00:30:14.890
...ببین -
دیگه تموم شده، برندن -

00:30:17.330 --> 00:30:19.330
یکی پسرها رو برده

00:30:23.940 --> 00:30:24.980
کی؟

00:30:28.520 --> 00:30:30.490
تو زیادی احساساتی‌ای، برندن

00:30:32.390 --> 00:30:34.430
یه روز توی دردسر می‌ندازتـت؟

00:30:53.270 --> 00:30:55.240
می‌تونی اسم کسی که اون شب

00:30:55.240 --> 00:30:57.640
شیمس و کوین رو برد، بهمون بگی؟

00:30:57.640 --> 00:30:59.650
اسمش دولورس پرایسه

00:31:01.250 --> 00:31:03.290
معمولا اون

00:31:03.290 --> 00:31:05.190
جابه‌جایی ها رو انجام می‌داد

00:31:06.490 --> 00:31:08.200
چه حسی داشتی؟

00:31:08.200 --> 00:31:09.970
من صددرصد

00:31:09.970 --> 00:31:13.410
به آدامز باور دارم

00:31:13.410 --> 00:31:15.910
به رهبریش

00:31:15.910 --> 00:31:18.520
به راهنماییش

00:31:18.520 --> 00:31:21.460
به هر چیزی که بهم گفته بود

00:31:22.560 --> 00:31:24.130
...پس

00:31:26.670 --> 00:31:28.470
مجبور بودم باهاش کنار بیام

00:31:34.520 --> 00:31:37.390
اگه تو بودی، کار دیگه‌ای انجام می‌دادی؟

00:31:37.390 --> 00:31:39.460
آره، این درباره خیلی چیزهای دیگه
صدق می‌کنه

00:32:00.100 --> 00:32:01.670
بیکی

00:32:01.670 --> 00:32:04.340
شنیدی؟ جری داره ما رو برای تمرین
می‌فرسته جنوب

00:32:04.340 --> 00:32:07.050
وقتی برگشتیم شاید عضو واحد تو بشیم

00:32:07.050 --> 00:32:09.120
آره. احتمالش هست، کوین

00:32:09.120 --> 00:32:10.190
آره

00:32:12.560 --> 00:32:15.100
خوبی شیمس؟

00:32:15.100 --> 00:32:16.430
چرا تو رو فرستادن؟

00:32:16.430 --> 00:32:18.240
یعنی چی؟

00:32:18.240 --> 00:32:20.640
مگه تو عضو جوخه جدید جری نیستی؟

00:32:20.640 --> 00:32:23.080
این‌ها وظیفه شماست؟

00:32:23.080 --> 00:32:24.250
راننده‌اید؟

00:32:26.190 --> 00:32:27.690
ما از دستورات پیروی می‌کنیم

00:32:27.690 --> 00:32:29.560
مثل شما

00:32:34.470 --> 00:32:36.470
دولورس، تو یه زنی

00:32:38.440 --> 00:32:39.610
این جمله، سوالی بود. کوین؟

00:32:39.610 --> 00:32:42.420
دوست داری یه پسر
برای قرار، کجا ببرتـت؟

00:32:42.420 --> 00:32:44.350
...چون امشب با یه دختره آشنا شدم

00:32:44.360 --> 00:32:46.490
ازش خوشم میاد

00:32:46.490 --> 00:32:48.160
می‌خوام ببرمش یه جای خوب

00:32:48.160 --> 00:32:50.530
شاید ببرمش به گارفیلد آرمز

00:32:50.540 --> 00:32:52.710
نبرش اونجا
ببرش آستور

00:32:52.710 --> 00:32:54.580
نمی‌تونم -
چرا؟ -

00:32:54.580 --> 00:32:55.640
ورود زیر هجده سال
به اون بار ممنوعه

00:33:01.220 --> 00:33:03.030
تو چی، شیمس؟

00:33:03.030 --> 00:33:04.630
تو کاتلین رو کجا می‌بری؟

00:33:04.630 --> 00:33:07.000
دوست داشتم یه روز ببرمش لندن

00:33:07.800 --> 00:33:09.100
فقط خودمون دو تا

00:33:13.150 --> 00:33:16.180
الان بالا میارم -
آدم باش، بیکی -

00:33:16.190 --> 00:33:18.220
نه، جدی حالت تهوع دارم

00:33:18.220 --> 00:33:20.660
کوین، تو این ماشین بالا نیاری

00:33:20.660 --> 00:33:21.800
باشه؟

00:33:23.570 --> 00:33:25.200
آره. قطعا بالا میارم

00:33:25.200 --> 00:33:26.740
ماشین رو نگه‌دار -
خدای من -

00:33:46.450 --> 00:33:48.380
شیمس

00:33:56.600 --> 00:33:58.400
بمون توی ماشین

00:34:55.720 --> 00:34:56.920
خوبی، جیمی؟

00:34:56.920 --> 00:34:58.620
آره -
آره، خوبم -

00:35:30.860 --> 00:35:32.860
به‌نظرت اول ازمون می‌خوان چی کار کنیم؟

00:35:32.860 --> 00:35:35.300
بمب درست کنیم؟
تمرین هدف‌گیری کنیم؟

00:35:38.970 --> 00:35:41.340
کاغذ پیشته؟ -
آره -

00:36:25.930 --> 00:36:27.970
می‌شه این رو بدی به زنم؟

00:36:31.440 --> 00:36:32.980
اینجا چی کار داریم؟

00:36:57.490 --> 00:36:59.770
چه‌خبره؟ -
راه برو -

00:37:07.550 --> 00:37:08.920
جفت‌تون زانو بزنید

00:37:08.920 --> 00:37:11.020
نه، این یه اشتباهه

00:37:11.020 --> 00:37:12.890
بیکی، آروم باش -
زانو بزن -

00:37:12.890 --> 00:37:15.500
برندن گفت ازمون می‌گذره

00:37:15.500 --> 00:37:16.930
همون‌جا که وایستادی بهت تیر می‌زنم

00:37:16.930 --> 00:37:19.340
بیکی -
نمی‌تونم نفس بکشم -

00:37:19.340 --> 00:37:20.710
کوین

00:37:21.940 --> 00:37:23.750
چیزی نیست

00:37:25.050 --> 00:37:26.350
چیزی نیست، رفیق

00:37:37.510 --> 00:37:40.350
در این لحظه سوزناک

00:37:40.350 --> 00:37:45.090
خداوند در میان ماست
و با شمشیرش به ما آرامش می‌دهد

00:37:45.090 --> 00:37:47.690
باشد که گناهان‌تان را بیامرزد

00:37:47.700 --> 00:37:51.070
و شما را در کنار برگزیدگان خود قرار دهد

00:37:51.070 --> 00:37:53.010
آمین

00:38:23.500 --> 00:38:26.710
مامورهامون نتونستن

00:38:26.710 --> 00:38:29.410
با شیمس رایت یا کوین مک‌کی تماسی
برقرار کنـن

00:38:30.810 --> 00:38:32.350
چند وقته؟

00:38:32.350 --> 00:38:33.690
از قبل حمله

00:38:35.660 --> 00:38:36.760
پس حتما مردن

00:38:40.170 --> 00:38:41.670
این رو می‌دونیم که یه جاسوس داشتیم

00:38:41.670 --> 00:38:43.910
پس یعنی فهمیدن اون‌ها مامورهای دوجانبه بودن

00:38:43.910 --> 00:38:46.080
...و اون‌ها

00:38:50.790 --> 00:38:54.660
قربان، اون‌ها دو تا
از بهترین مامورین اطلاعاتی‌مون بودن

00:38:58.900 --> 00:39:00.640
اون عکس رو ببین

00:39:00.640 --> 00:39:02.110
پشت توتم

00:39:05.820 --> 00:39:08.920
کیه؟ -
یکی از جاسوس‌هامون -

00:39:08.920 --> 00:39:10.930
در کنیا

00:39:10.930 --> 00:39:12.600
می‌بردمش به روستا

00:39:13.130 --> 00:39:15.040
اون می‌ایستاد

00:39:15.040 --> 00:39:18.540
مردی که کلاه سرشه
در گوشم می‌گفت

00:39:18.540 --> 00:39:20.680
کی تروریسته

00:39:20.680 --> 00:39:23.720
جلوی کل افراد قبیله
هیاهو به پا می‌کردیم

00:39:23.720 --> 00:39:25.660
...می‌خواستم اون‌ها بفهمن بین‌شون

00:39:25.660 --> 00:39:27.390
خیانت‌کار وجود داره

00:39:31.070 --> 00:39:33.140
اون‌ها فهمیدن اونی که کلاه سرشه، کیه؟

00:39:34.010 --> 00:39:35.980
بعضی اوقات می‌فهمیدن

00:39:35.980 --> 00:39:38.380
ولی بیشتر اوقات
به یه شخص اشتباهی شک می‌کردن

00:39:39.690 --> 00:39:40.720
یا خدا

00:39:40.720 --> 00:39:43.090
چشم‌هاش رو در میاوردن

00:39:44.490 --> 00:39:46.600
شکمش رو خالی می‌کردن

00:39:46.600 --> 00:39:50.670
چون همه‌ش ترس این رو داشتن
که این مرد بی‌گناه بدبخت

00:39:50.680 --> 00:39:52.610
که یکی از خودشون هم هست

00:39:52.610 --> 00:39:54.550
دشمن واقعی باشه

00:39:57.760 --> 00:39:59.590
می‌بینی

00:39:59.590 --> 00:40:02.760
ما، یا بهمون اطلاعات حیاتی داده می‌شه

00:40:02.770 --> 00:40:04.540
یا کاری می‌کنیم
خودشون، خودشون رو بکشن

00:40:06.770 --> 00:40:08.110
در هر صورت، برنده ماییم

00:40:27.780 --> 00:40:28.980
غذا بخور

00:40:38.740 --> 00:40:41.780
باورم نمی‌شه جری گفت
قراره بهشون ترفیع بده

00:40:41.780 --> 00:40:42.980
در خور ما نیست

00:40:42.980 --> 00:40:45.750
خب می‌خوای چی کار کنی؟
گارسون بشی؟

00:40:47.690 --> 00:40:48.990
خیلی هم بد نیست

00:40:48.990 --> 00:40:50.860
وقت دارم نقاشی کنم -
تو که نمی‌کنی -

00:40:50.860 --> 00:40:53.070
گفتم می‌تونم نقاشی کنم -
آره ولی افسرده می‌شی -

00:40:53.070 --> 00:40:55.140
فکر نمی‌کردم نقش من توی این جنگ

00:40:55.140 --> 00:40:57.470
کشتن کاتولیک‌ها باشه -
خفه‌شو، دولورس -

00:41:01.320 --> 00:41:02.920
می‌تونیم بعدا درباره‌ش صحبت کنیم

00:41:14.610 --> 00:41:16.650
دخترها؟ -
سلام -

00:41:16.650 --> 00:41:18.680
ما رسیدیم، خاله برایدی

00:41:24.560 --> 00:41:26.060
چه اتفاقی داره میفته؟

00:41:26.070 --> 00:41:28.300
دارن می‌رقصن، خاله برایدی

00:41:28.300 --> 00:41:29.670
توی برنامه تاپ اف د پاپز

00:41:29.670 --> 00:41:31.170
توی چی می‌رقصن؟

00:41:31.180 --> 00:41:33.710
تاپ اف د پاپز، برایدی
یه برنامه موزیکاله

00:41:33.710 --> 00:41:35.650
توی انگلستان فیلمبرداری می‌شه

00:41:35.650 --> 00:41:36.920
می‌رقصن

00:41:36.920 --> 00:41:39.530
نمی‌دونـن جنگ شده؟

00:41:40.290 --> 00:41:42.100
فکر نکنم، برایدی

00:41:42.970 --> 00:41:45.040
فکر کنـن یادشون رفته

00:41:45.040 --> 00:41:47.670
بهتره یکی بهشون یادآوری کنه

00:41:53.590 --> 00:41:55.720
درسته، برایدی

00:41:55.720 --> 00:41:57.090
شاید باید یکی بهشون یادآوری کنه

00:42:17.212 --> 00:42:19.914
جری آدامز عضو بودن
در ارتش جمهوری‌خواه ایرلند

00:42:19.962 --> 00:42:22.024
یا شرکت در هر گونه از فعالیت‌هایشان

00:42:22.079 --> 00:42:25.680
و حتی دخالت در قتل شیمس وایت
و کوین مک‌کی را انکار کرده

00:42:26.837 --> 00:42:46.837
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.