﻿WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:02.000 line:20%
«آنچه گذشت»

00:00:00.000 --> 00:00:03.960
به من دستور داده شده
با نیروی مقاومت و گروهی به اسم کوسا نوسترا

00:00:03.960 --> 00:00:07.040
به صرف صبحونه برم -
پناه بگیرید -

00:00:07.040 --> 00:00:08.960
این صبحونه ایده من نبود

00:00:08.960 --> 00:00:10.720
...ولی یه درس بهم داد

00:00:10.720 --> 00:00:13.520
باید حواست باشه از چه دستوری اطاعت می‌کنی

00:00:15.200 --> 00:00:17.440
مرحله بعدی این جنگ، تهاجمه

00:00:17.440 --> 00:00:19.720
قراره ذره ذره قلمروی دشمن رو بگیریم

00:00:19.720 --> 00:00:22.480
افراد اس آر اس قراره ماموریت رو رهبری کنـن

00:00:25.040 --> 00:00:27.280
می‌خوام به خط مقدم نزدیک‌تر بشم

00:00:27.280 --> 00:00:30.200
نقشه‌ت اینه که بری پیش برادرم توی سیسیلی؟ -
ازت می‌خوام براش نامه بفرستی -

00:00:30.200 --> 00:00:32.640
و بهش بگی که درخواستم
رو قبول کنه و کمکم کنه

00:00:32.640 --> 00:00:36.720
بعد از حمله به کانیزارو
به سمت شبه جزیره حرکت خواهی کرد

00:00:36.720 --> 00:00:38.880
این فقط پوزه خوک‌ـه

00:00:38.880 --> 00:00:40.680
کار ما اینه که کل خوک

00:00:40.680 --> 00:00:42.760
رو بگیریم، از سر تا دم

00:00:42.760 --> 00:00:45.040
یه گروهان کاملاً جدید دارن
به آگوستا اعزام میشن

00:00:45.040 --> 00:00:46.280
اسمش 2ساس هستش

00:00:46.280 --> 00:00:47.880
پس، اسم ساس برای

00:00:47.880 --> 00:00:49.760
استفاده خودتون دزدیده شده

00:00:49.760 --> 00:00:53.400
می‌تونم ازتون دعوت
کنم به دوست خوبم

00:00:53.400 --> 00:00:56.880
وجدانم و صدای عقلم خوشامد بگید؟
گروهبان دوم جیمی آلموندز

00:00:58.800 --> 00:01:00.760
من دنبال یه کشیش

00:01:00.760 --> 00:01:03.960
و خر دزدیده‌شده‌م

00:01:05.030 --> 00:01:09.000
این داستان الهام گرفته
از رویدادهای واقعی‌ست

00:01:09.030 --> 00:01:15.390
اما به‌خاطر داشته باشید
یک روایت تاریخی نیست

00:01:17.390 --> 00:01:21.370
[صدارتخانه رایش]
[آلمان، برلین]

00:01:32.170 --> 00:01:36.650
این پیام باید
به افسرفرمانده‌های کل جبهه‌ها برسه

00:01:37.590 --> 00:01:38.860
از طرف پیشواست

00:01:40.680 --> 00:01:41.960
اطاعت قربان

00:01:43.680 --> 00:01:45.800
درود بر هیتلر -
درود بر هیتلر -

00:01:52.480 --> 00:01:55.940
از این به بعد موظف هستید همه افرادی
که در عملیات‌های به اصطلاح تکاورانه

00:01:55.970 --> 00:02:04.830
در برابر نیروهای آلمانی در اروپا یا آفریقا
ایستادگی می‌کنند را تا آخرین نفر نابود کنید

00:02:07.060 --> 00:02:10.520
[بانیارا، شبه جزیره ایتالیا]
[چهارم سپتامبر سال ۱۹۴۳]

00:02:11.544 --> 00:02:21.544
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:02:33.310 --> 00:02:37.550
باید از این دستورات پیروی بشه
مهم نیست اون افراد سرباز باشن

00:02:37.600 --> 00:02:41.330
یا خرابکاران مسلح و غیرمسلح

00:02:51.780 --> 00:02:54.410
حتی اگر این افراد بعد از لو رفتن

00:02:54.440 --> 00:02:59.060
قصد تسلیم شدن به اسارت رو داشته باشند

00:02:59.100 --> 00:03:02.830
باید اعدام بشوند
هیچ عذری موجه نیست

00:03:18.170 --> 00:03:20.380
«قهرمانان یاغی ساس»

00:03:20.450 --> 00:03:24.740
سیسیلی طی ۳۸ روز آزاد شد

00:03:27.300 --> 00:03:31.200
اواسط ماه اوت سال ۱۹۴۳ ارتش آلمان و ایتالیا
به شبه‌جزیره ایتالیا عقب‌نشینی کردند

00:03:37.280 --> 00:03:41.440
مردم و دولت ایتالیا اعتماد خود
به موسولینی‌ را از دست داده بودند

00:03:42.540 --> 00:03:46.030
او در ۲۵ام ماه ژوئیه دستگیر شد

00:03:52.890 --> 00:03:57.690
چهارم سپتامبر اس آر اس در عملیات بی‌تاون
به شبه‌جزیره ایتالیا در بانیارا حمله کرد

00:03:57.720 --> 00:04:00.040
این حمله هم کار یک نیروی تکاور بود

00:04:00.060 --> 00:04:03.010
آن‌ها پدافند‌های ساحلی
را برای ارتش متحدین از بین بردند

00:04:05.990 --> 00:04:07.250
[صبح روز بعد]

00:04:22.060 --> 00:04:25.300
داریم حرفه‌ای می‌شیم

00:04:25.300 --> 00:04:28.340
پدی نمی‌خواد توی این کار
حرفه‌ای بشه، رفیق

00:04:28.340 --> 00:04:30.220
دوست داره تو چی حرفه‌ای بشه؟

00:04:30.240 --> 00:04:32.720
دوست داره توی کار سابقش حرفه‌ای بشه

00:04:56.140 --> 00:04:58.180
قبل از این که شروع کنی

00:05:00.920 --> 00:05:04.370
نظرت درباره حمله به کشورت

00:05:04.500 --> 00:05:07.000
و نقشی من درش دارم، چیه؟

00:05:08.660 --> 00:05:09.640
موسولینی

00:05:09.640 --> 00:05:12.800
ایل دوچه

00:05:12.800 --> 00:05:14.600
نظرت درباره اون چیه؟

00:05:14.600 --> 00:05:17.640
موسولینی؟

00:05:19.470 --> 00:05:21.510
موسولینی

00:05:31.680 --> 00:05:33.160
سوال بعدی

00:05:34.420 --> 00:05:36.050
به عنوان یه آرایشگر

00:05:36.810 --> 00:05:43.250
اگه بهت می‌گفتن دیگه حق نداری مو بزنی
و باید نون بپزی چه حالی می‌شدی؟

00:05:44.850 --> 00:05:48.350
من انگلیسیم خوب نیست

00:05:48.370 --> 00:05:52.150
آرد و نمک و آب

00:05:53.310 --> 00:05:54.710
و اجاق گاز

00:05:54.730 --> 00:05:57.250
و صبح زود از خواب پاشدن

00:06:00.970 --> 00:06:02.730
بهش می‌گی

00:06:03.030 --> 00:06:06.750
من برای مو کوتاه کردن تعلیم دیدم
نه نون پختن

00:06:06.770 --> 00:06:07.710
بهش می‌گی

00:06:07.780 --> 00:06:11.950
من برای تراشیدن ریش‌های صورت مردم
تعلیم دیدم، نه کیک پختن برای شکم‌شون

00:06:11.980 --> 00:06:13.310
بهش می‌گی

00:06:13.340 --> 00:06:15.830
خمیر رو به هر خری دوست داری بده

00:06:15.860 --> 00:06:17.510
ولی من تیغ و قیچی می‌خوام

00:06:17.540 --> 00:06:20.610
تا بتونم کاری که بهش تسلط دارم رو انجام بدم

00:06:27.350 --> 00:06:29.480
روغن می‌خوای؟

00:06:29.500 --> 00:06:31.710
نه، روغن نمی‌خوام

00:06:32.300 --> 00:06:33.850
عرق می‌خوام

00:06:34.360 --> 00:06:35.930
با املت

00:06:36.390 --> 00:06:37.960
و یه کویر بزرگ

00:06:42.550 --> 00:06:44.390
و می‌خوام دوستم برگرده

00:06:49.780 --> 00:06:51.250
من این رو می‌خوام

00:06:57.530 --> 00:06:59.760
همیشه دردهات رو به یکی بگو

00:06:59.780 --> 00:07:02.360
که نمی‌فهمه چی داری می‌گی

00:07:06.730 --> 00:07:08.250
اون کت نیرو دریایی مال توئه؟ -
آره -

00:07:08.710 --> 00:07:10.400
می‌خوام ازت بخرمش

00:07:10.510 --> 00:07:13.110
دیشب که به شهر کوچیک‌تون رسیدیم

00:07:13.670 --> 00:07:16.420
آلمانی‌ها استقال گرمی ازمون کردن

00:07:17.500 --> 00:07:21.380
سر مالکیت کشورتون اختلاف پیش اومد

00:07:22.340 --> 00:07:25.600
کت خودم غرق خونه
نمی‌شه پوشیدش

00:07:31.970 --> 00:07:33.990
دیگه می‌خوام خودم باشم

00:07:59.500 --> 00:08:01.110
کسی رو هم اسیر کردن؟

00:08:01.390 --> 00:08:04.530
نه، افراد ساس همه رو اعزام کردن
اسیری در کار نیست

00:08:05.390 --> 00:08:08.190
دیدی که از چاقو و چنگال استفاده کردن

00:08:08.980 --> 00:08:11.450
مبارزه تن به تن از فاصله نزدیک
همینه دیگه

00:08:12.730 --> 00:08:14.570
یه سری داستان بین سربازهای عادی

00:08:14.600 --> 00:08:16.610
درباره نیروهای ساس
که زودتر به دشمن حمله می‌کنـن، هست

00:08:16.640 --> 00:08:19.190
در واقع اون‌ها اس آر اس هستن
حالا چه داستان‌هایی؟

00:08:21.270 --> 00:08:25.140
می‌گن اون‌ها وحشی هستن
از هیچ قانونی پیروی نمی‌کنـن

00:08:29.630 --> 00:08:34.770
این حرف‌ها درباره مردهای وحشی
و دیوونه بهتره بین خودمون بمونه

00:08:35.360 --> 00:08:36.910
مخصوصا پیش اون

00:08:37.470 --> 00:08:41.180
اون یه خبرنگار جاسوسه -
حتما، قربان -

00:08:41.590 --> 00:08:45.570
به هر حال این داستان‌ها
به منظور تحسین این نیروهاست

00:08:45.590 --> 00:08:48.470
بله، تحسین‌برانگیز هم هستن

00:08:49.280 --> 00:08:51.470
یه چیزی بکشید روی این جنازه‌ها -
بله، قربان -

00:08:54.650 --> 00:08:57.330
سرهنگ دوم بیل استرلینگ
از ۲ساس

00:08:57.800 --> 00:08:59.590
نشد که هم رو توی سیسیلی ببینیم

00:08:59.610 --> 00:09:02.660
نه، تو ازم فرار کردی
و جواب درخواستم برای مصاحبه رو ندادی

00:09:03.170 --> 00:09:06.130
من وقت مصاحبه نیستم
ناسلامتی وسط جنگیم

00:09:06.150 --> 00:09:07.870
من برادرت توی قاهره رو می‌شناسم

00:09:07.960 --> 00:09:10.390
بله، از اونجایی که برادر منه

00:09:10.420 --> 00:09:12.500
هیچی درباره تو به من نگفته

00:09:12.910 --> 00:09:15.930
تخصصش چیزهای غیرعملیه
که صحبت درباره‌شون غیرممکنه

00:09:16.660 --> 00:09:19.600
ولی وقتی فکر می‌کرد، مردی
اومد به آپارتمان من

00:09:19.630 --> 00:09:22.180
و رفتارش اصلا مثل همیشه‌ش نبود

00:09:22.210 --> 00:09:24.030
مثل همیشه‌ش نبود؟

00:09:24.060 --> 00:09:26.310
خیلی ناراحت بود آخه

00:09:28.090 --> 00:09:29.780
خیلی ناراحت بود

00:09:29.810 --> 00:09:31.710
مثل خودش حرف می‌زنی

00:09:32.180 --> 00:09:35.590
اونجا با صحنه‌های خیلی بدی مواجه می‌شی
که تا آخر عمرت یادت می‌مونهه

00:09:35.640 --> 00:09:37.920
فکر نکنم برات خوشایند باش -
صحیح -

00:09:41.700 --> 00:09:44.030
یه‌کم وحشتناکه

00:09:44.060 --> 00:09:47.470
ولی همیشه آخر این درگیری‌ها
به مبارزه از نزدیک ختم می‌شن

00:09:47.490 --> 00:09:49.990
پدی مین کجاست
و چه‌طوری می‌تونم پیداش کنم؟

00:09:50.020 --> 00:09:51.880
چه‌طوری می‌تونی پیداش کنی؟

00:09:51.910 --> 00:09:54.870
اعتبار من به گزارشم
از مناطق جنگی بستگی داره

00:09:55.510 --> 00:09:57.570
جفت‌مون می‌دونی تو کی هستی
...تو یه جاسوسی که

00:09:57.590 --> 00:09:59.510
برای پیدا کردنش به کمک کسی نیاز ندارم

00:09:59.530 --> 00:10:02.060
تو اومدی از حمله برای دولت آزاد فرانسه
خبرچینی کنی

00:10:02.090 --> 00:10:06.100
اخبار جاییه که پدی مین هست
نه جایی که تو هستی

00:10:09.410 --> 00:10:14.030
خانم منصور، به یکی از افرادم می‌گم
که شما رو به بندر برگردونه

00:10:14.800 --> 00:10:18.690
من باید سرباز‌های مرده آلمانی
رو شناسایی کنم، جنازه‌ها رو دفن کنم

00:10:18.830 --> 00:10:21.570
باید عکس عزیزان‌شون رو جمع کنم
و برای صلیب سرخ بفرستم

00:10:21.600 --> 00:10:24.250
این کار واقعا روی روحیه و اعصاب آدم
تاثیر می‌ذاره

00:10:27.910 --> 00:10:29.330
و متاسفانه

00:10:29.470 --> 00:10:33.690
هیچ گونه خبرگزاری از پدی مین

00:10:33.800 --> 00:10:36.350
و افرادش ممکن نیست

00:10:37.900 --> 00:10:41.220
مثل این که واقعا برادرت
هیچی درباره من بهت نگفته

00:11:11.390 --> 00:11:13.390
[اردوگاه اسیران جنگی]
[ایتالیا، گاوی]

00:11:18.350 --> 00:11:20.460
سرهنگ استرلینگ

00:11:21.640 --> 00:11:24.780
شما برای اقدام به فرار فردا
اسم نوشتید

00:11:25.270 --> 00:11:27.340
ولی کلا سه ماهه که اینجایید

00:11:27.370 --> 00:11:29.670
درسته، سه ماه

00:11:30.790 --> 00:11:35.200
تک تک آجرهای سلولم رو شماردم
تازه براشون اسم هم گذاشتم

00:11:35.230 --> 00:11:37.080
...مطمئنا متوجه هستی

00:11:37.100 --> 00:11:40.310
کلی اسیر اینجا هست که دوست دارن
از این زندان فرار کنـن

00:11:40.710 --> 00:11:43.230
یه سری باید فرار کنـن

00:11:43.250 --> 00:11:45.560
و تعداد انگشت‌شماری هم هستن که دیگه

00:11:45.610 --> 00:11:48.100
طاقت یه ثانیه دیگه موندن
توی این زندان رو ندارن

00:11:49.150 --> 00:11:50.860
و البته خودم

00:11:51.850 --> 00:11:57.650
همون‌طور که می‌بینید من
یه مورد خیلی خاص هستم

00:11:57.820 --> 00:12:01.170
...گاهی اوقات موارد استثنایی‌ای وجود دارن که

00:12:01.190 --> 00:12:05.730
بعضی زندانی‌ها جلوتر از نوبت به اقدام به فرار
...دعوت می‌شن اما در صورتی که

00:12:06.960 --> 00:12:09.860
...بتونـن ثابت کنـن فرارشون

00:12:09.940 --> 00:12:13.390
فکر کنم توی بیانیه‌تون
این‌طوری نوشته شده باشه

00:12:13.410 --> 00:12:17.580
اگر آزادی زندانی و بازگشتش به خدمت

00:12:17.600 --> 00:12:20.750
کمک بزرگی به امور جنگ بکنه

00:12:20.820 --> 00:12:24.980
خب، آقایون واحد من در حال حاضر
تکاور عملیات حمله به ایتالیاست

00:12:25.610 --> 00:12:31.340
و الان توسط شخص توانایی رهبری می‌شه
یعنی برادرم، بیل

00:12:31.590 --> 00:12:33.670
ولی خب وقتی بچه بودیم

00:12:34.910 --> 00:12:38.750
من همیشه دوچرخه رو می‌دزدیدم
و دخترها از من خوش‌شون میومد

00:12:38.790 --> 00:12:41.930
و سیب‌های بیشتری می‌چیدم

00:12:42.190 --> 00:12:48.360
و به‌نظرم من می‌تونم
در جریان آزادسازی ایتالیا

00:12:48.620 --> 00:12:52.690
بسیار بسیار مفید باشم

00:12:52.750 --> 00:12:57.520
و فقط از خدا می‌خوام اسم من رو نذارید
بالای لیست‌تون

00:12:57.560 --> 00:13:01.920
اون وقته که از سلولم می‌زنم بیرون
و می‌رم توی حیاط

00:13:01.950 --> 00:13:05.260
جلوی دروازه به نگهبان‌ها می‌گم کص ننت

00:13:05.280 --> 00:13:08.040
به ایتالیایی

00:13:11.180 --> 00:13:14.770
اون وقت تیر می‌خورم
و تقصیر شما می‌شه

00:13:45.650 --> 00:13:46.610
نامه اومده

00:13:46.650 --> 00:13:48.680
مواظب سگ باش

00:13:53.340 --> 00:13:54.480
[از اردوگاه گاوی]

00:14:26.700 --> 00:14:27.840
[ایو منصور]

00:14:34.350 --> 00:14:37.640
روی اون تابلو نوشته
«فقط اعضای اس ای اس»

00:14:37.670 --> 00:14:39.350
ولی می‌تونی به عنوان یه میهمان بیای

00:14:39.430 --> 00:14:41.070
من هم یه عضوم

00:14:41.090 --> 00:14:46.110
تقصیر مامانمه، لوسم کرده عادت ندارم
دست‌هام رو توی همچین جای کثیفی بشورم

00:14:46.130 --> 00:14:48.410
گروهبان احمق، ادای احترام کن

00:14:48.550 --> 00:14:50.800
راستش من به ستوان ترفیعش دادم

00:14:53.880 --> 00:14:56.430
نشون‌های لعنتیش کو؟

00:14:57.280 --> 00:14:58.930
نشون‌های لعنتیت کو، جانی؟

00:14:58.960 --> 00:15:00.390
روی کتمه

00:15:00.480 --> 00:15:02.590
و کت لعنتیت کجاست؟

00:15:03.750 --> 00:15:05.430
غرق خونه، سرهنگ

00:15:07.270 --> 00:15:08.750
مرخصی

00:15:20.510 --> 00:15:22.390
برای تحسین اومدی؟

00:15:23.230 --> 00:15:25.710
ستاد مرکزی خیلی راضیه -
راضیه؟ -

00:15:26.470 --> 00:15:30.320
خب پس من هم راضیم که ازم راضین

00:15:30.340 --> 00:15:35.710
رفتار غیرعادی پدی مین
رو در عوض نتایج بسیار عالی در نبرد تحمل کن

00:15:36.070 --> 00:15:39.380
ستاد مرکزی این رو به من گفته -
ولی انگار دلت می‌خواد به تخمت بگیریش -

00:15:39.590 --> 00:15:41.110
و یه مشت بزنی تو صورتم

00:15:47.950 --> 00:15:49.380
من برای تو، کی هستم. پدی؟

00:15:51.140 --> 00:15:54.540
ناظمت؟ -
من که با ناظم مدرسه‌مون رفیق بودم -

00:15:54.560 --> 00:15:56.480
تازه بهم سیگار هم می‌داد

00:15:56.510 --> 00:15:58.270
چه ناظم وظیفه‌شناسی

00:15:58.300 --> 00:16:02.530
تو من رو یاد شکاربانی می‌ندازی
که چوب ماهیگیری‌ای که ساخته بودم رو شکست

00:16:02.970 --> 00:16:05.040
من هم دستش رو شکستم

00:16:08.640 --> 00:16:10.920
چرا کت آبی پوشیدی؟

00:16:12.070 --> 00:16:13.910
چون کلی پول بابتش دادم

00:16:14.350 --> 00:16:16.800
هیچ‌کدوم از افرادت یونیفرم تن‌شون نیست

00:16:16.830 --> 00:16:20.870
قربان، وقتی به یه پناهگاه
پر از سرباز آلمانی حمله می‌کنی

00:16:20.900 --> 00:16:26.090
و با اون سرنیزه‌ای که دستته باهاشون
خیلی پرانرژی می‌رقصی

00:16:26.120 --> 00:16:29.090
کلی خون می‌ریزه روی لباس‌هات

00:16:29.150 --> 00:16:32.480
یه‌کمش خون خودته ولی بیشترش خون آلمانی‌هاست

00:16:32.510 --> 00:16:35.330
ولی خب هر جفتش لکه روی لباس می‌ندازه

00:16:36.500 --> 00:16:38.460
و مجبور می‌شی بری لباس بخری

00:16:39.700 --> 00:16:43.220
شما، اعضای ساس دو رفتید لباس بخرید؟

00:16:43.240 --> 00:16:45.890
یا نکنه یونیفرم‌هاتون تمیز و اتوکشیده‌ست؟

00:16:47.560 --> 00:16:49.990
یه زنه هست
خبرنگاره

00:16:50.100 --> 00:16:52.460
آره، برادرت نامه برام نوشت
و درباره‌ش بهم گفت

00:16:53.770 --> 00:16:54.840
چی گفته بود؟

00:16:54.870 --> 00:16:57.640
حرفش با من خصوصی بود
خصوصی هم می‌مونه

00:16:59.060 --> 00:17:01.490
همون زن فرانسویه که توی قاهره می‌کردش

00:17:01.520 --> 00:17:04.070
تعریف اون، ازش یه‌کم شاعرانه‌تر بود

00:17:05.840 --> 00:17:08.440
این زن حق نداره پاش رو حتی
نزدیک خط مقدم بذاره

00:17:08.460 --> 00:17:11.720
و نباید از جزئیات استراتژی پیشروی ما
اطلاعی به دست بیاره

00:17:11.740 --> 00:17:15.160
از نظر من که پی بردن به استراتژی‌مون
خیلی هم آسونه

00:17:15.540 --> 00:17:19.860
تو ساس رو مثل سنگ‌ریزه
پرت می‌کنی به پدافند دشمن

00:17:20.300 --> 00:17:25.000
از ساس مثل واحدهای تکاور معمولی
استفاده می‌کنی

00:17:25.250 --> 00:17:27.920
اهمیتی به مهارت خاص‌مون نداری

00:17:27.940 --> 00:17:31.890
ایتالیا مثل دریای ماسه‌ای بزرگ نیست، پدی
...اینجا مردم غیرنظامی هست

00:17:32.000 --> 00:17:33.570
...مرد، زن و بچه هست

00:17:33.610 --> 00:17:36.730
من به تو و افرادت اعتماد کافی ندارم
که اجازه بدم بین مردم بی‌گناه

00:17:36.750 --> 00:17:39.370
از مهارت‌های خاص‌تون استفاده کنید

00:17:43.390 --> 00:17:46.150
تو به من اعتماد نداری
که مردم بی‌گناه رو نکشم؟

00:17:46.170 --> 00:17:49.820
به قدرت تشخیص و خط قرمزهات اعتماد ندارم
این که بدونی به کی رحم کنی

00:17:49.850 --> 00:17:51.970
کدوم خونه‌ها رو بترکونی

00:17:51.990 --> 00:17:53.300
و از بغل کدوم خونه‌ها رد بشی

00:17:53.320 --> 00:17:57.020
و دوست رو از دشمن و کسانی که مابین این‌ دو
هستن رو از هم تشخیص بدی

00:17:57.990 --> 00:18:02.180
تا به حال چیزی از تو و افرادت
تو این زمینه ندیدم و نشنیدم

00:18:02.880 --> 00:18:05.360
که بخوام بهتون اعتماد کنم

00:18:13.070 --> 00:18:15.730
پس قراره باز هم مثل سنگ‌ریزه
ما رو سمت‌شون پرت کنی

00:18:15.900 --> 00:18:17.380
آره

00:18:18.090 --> 00:18:20.750
مثل سنگ‌ریزه سمت‌شون
پرت‌تون می‌کنم

00:18:21.460 --> 00:18:24.660
و شما یه نیروی تکاور باقی می‌مونید

00:18:25.980 --> 00:18:28.170
عملیات بعدی‌تون هم امشب شروع می‌شه

00:18:28.920 --> 00:18:31.960
باید ترمولی رو از دست آلمانی‌ها آزاد کنید

00:18:32.130 --> 00:18:35.170
و توی مسیر  در نقاط مختلف
گارد پشتیبان رو از بین ببرید

00:18:35.270 --> 00:18:39.100
نیروی مقاومت ایتالیا و رایلی
برای شناسایی آرایش دفاعی دشمن فرستاده می‌شن

00:18:39.210 --> 00:18:42.000
یه جاسوس بفرست و کنترل ناحیه رو به دست بگیر

00:18:50.530 --> 00:18:53.800
[رودخانه بیفرنو، به سمت ترمولی]
[دوم اوت سال ۱۹۴۳]

00:19:18.560 --> 00:19:21.260
[ترمولی تخت اشغال آلمان]

00:19:57.140 --> 00:19:58.580
باید ترمولی رو از دست آلمانی‌ها آزاد کنید

00:20:01.540 --> 00:20:03.030
تف بهش

00:20:06.450 --> 00:20:10.800
مدارک تو رو سازمان اجرایی عملیات ویژه بریتانیا
درست کرده، نگران نباش

00:20:11.050 --> 00:20:15.090
مثل یه شوهر عادی رفتار کن و بذار
زنت حرف بزنه

00:20:22.260 --> 00:20:24.080
کجا می‌رید؟

00:20:24.100 --> 00:20:25.720
به کمپومارینو

00:20:25.860 --> 00:20:27.300
چرا؟

00:20:27.410 --> 00:20:29.400
بار ماهی خشک داریم

00:20:32.130 --> 00:20:33.950
آره، بوش میاد

00:20:35.190 --> 00:20:36.470
ماهی خشک

00:20:38.180 --> 00:20:40.730
عجیب و غریب حرف می‌زنـن
مثل مردم ترمولی نیستن

00:20:40.860 --> 00:20:42.540
اهل کجان؟

00:20:42.580 --> 00:20:44.580
دختره لهجه‌ش می‌خوره اهل سیسیلی باشه

00:20:44.830 --> 00:20:48.460
توی مدارک‌شون نوشته شده اهل کمپومارینو هستن

00:20:48.480 --> 00:20:50.570
ولی لهجه‌شون مال سیسیلیه

00:20:51.910 --> 00:20:53.480
اشتباه می‌کنم؟

00:20:53.660 --> 00:20:57.480
ما توی کوهستان زندگی می‌کنیم
همه می‌گن لهجه‌مون عجیبه

00:21:22.190 --> 00:21:26.440
به‌نظرم بذاریم بقیه برن
از این یکی سوال‌های بیشتری دارم

00:21:36.770 --> 00:21:38.790
به‌نظرم قضیه بو داره

00:21:39.380 --> 00:21:44.880
به‌نظرم داره درباره سیسیلی چرت و پرت
می‌بافه تا بتونه مفتی دختره رو بکنه

00:21:51.080 --> 00:21:52.770
بذارید برن

00:22:34.870 --> 00:22:37.140
از جاتون تکون نخورید

00:22:40.720 --> 00:22:44.170
می‌تونم فانوس دریایی رو از پنجره ببینم

00:22:46.240 --> 00:22:47.600
فانوس کجاست؟

00:22:47.710 --> 00:22:49.250
توی بندر بود

00:22:49.430 --> 00:22:51.620
ولی بردنش روی کوه

00:23:01.890 --> 00:23:03.490
کدوم‌شون جولیو کلمبوئه؟

00:23:07.840 --> 00:23:09.400
تو جولیو کلمبویی؟

00:23:09.570 --> 00:23:11.130
آره. تو کی‌ای؟

00:23:11.170 --> 00:23:12.410
به من می‌گن آخرخط رفیق

00:23:12.440 --> 00:23:13.680
!نه! نه

00:23:15.450 --> 00:23:17.140
جولیو کلمبو یه جاسوس بود

00:23:18.310 --> 00:23:22.860
سازمان اجرایی عملیات ویژه بریتانیا
متن ارتباطات‌شون رو شنود کرده

00:23:22.890 --> 00:23:25.160
اون برای آلمانی‌ها کار می‌کرد

00:23:26.580 --> 00:23:30.350
اولین وظیفه من اینه که مقر رو پاکسازی کنم

00:23:31.830 --> 00:23:33.570
همه أروم باشید

00:23:36.830 --> 00:23:39.580
همه آروم باشید
و بهم اعتماد کنید

00:23:40.630 --> 00:23:41.950
بهم اعتماد کنید

00:23:43.330 --> 00:23:47.170
نیروی ساس توی راهه
باید توی ترمولی متحد باشیم

00:23:57.460 --> 00:24:00.890
[بندر بانیارا، مرکز فرماندهی ۲ساس]
[ایتالیا]

00:24:11.840 --> 00:24:15.080
تصمیم گرفتی دلبری کنی؟

00:24:16.840 --> 00:24:18.720
آشنایی‌مون خیلی بد شروع شد

00:24:18.720 --> 00:24:20.480
بشین لطفا

00:24:20.480 --> 00:24:22.920
همین‌طوره دیگه؟ -
آره -

00:24:22.920 --> 00:24:26.160
این که بوی خون و جنازه می‌اومد
هم بی‌تاثیر نبود

00:24:27.400 --> 00:24:29.760
ظاهرا واسه خودت رستوارن زدی

00:24:30.800 --> 00:24:33.800
مردم محلی به‌خاطر این که کسب و کارشون
نابود نشد به انگلیسی‌ها

00:24:33.800 --> 00:24:36.400
لطف زیادی دارن

00:24:36.400 --> 00:24:39.680
هرچند بیشتر ذخایر شراب‌شون
رو افراد پدی دزدیده بودن

00:24:39.680 --> 00:24:42.560
خدا رو شکر شراب‌های خوب‌شون
هنوز هست

00:24:42.560 --> 00:24:46.160
چون پدی چیزی جز پوچین و گینس
سرش نمی‌شه

00:24:49.520 --> 00:24:51.840
به‌نظرت برادرم عاشقت شده بود؟

00:24:54.640 --> 00:24:58.440
یا بهتره بپرسم
به‌نظرت برادرم عاشقته؟

00:24:59.680 --> 00:25:02.280
عشق بهش نمیاد

00:25:02.280 --> 00:25:05.080
اون خیلی سر دارایی‌هاش حساسه

00:25:06.280 --> 00:25:09.480
من برای این که اذیتش کنم
از قصد از تفنگش استفاده می‌کردم

00:25:09.480 --> 00:25:11.640
من یکی از دارایی‌هاشم؟

00:25:13.840 --> 00:25:16.320
ببخشید بعضی اوقات خیلی رک حرف می‌زنم -
خسته هم هستی -

00:25:16.320 --> 00:25:18.320
خیلی خسته به نظر می‌رسی -
بله -

00:25:18.320 --> 00:25:22.320
هیچ کاری نکردن و هیچ کاری از پیش نبردن
خیلی خیلی خسته‌کننده‌ست

00:25:22.320 --> 00:25:24.240
دقیقا از من چی می‌خوای؟

00:25:25.280 --> 00:25:28.320
شنیدم پدی مین داره به ترمولی می‌ره، درسته؟

00:25:32.760 --> 00:25:34.680
این کار منه

00:25:34.680 --> 00:25:36.440
وظیفمه

00:25:36.440 --> 00:25:39.360
راستی تو رو ویلیام صدا کنم یا بیل؟

00:25:41.880 --> 00:25:43.120
بیل

00:25:43.120 --> 00:25:45.880
من ویلیام رو ترجیح می‌دم

00:25:45.880 --> 00:25:49.200
قبل از ترمولی
پدی باید از گارد عقبی آلمان عبور کنه

00:25:49.200 --> 00:25:51.480
...بله. وقتی خورشید طلوع کنه

00:25:53.120 --> 00:25:54.760
فاتحه گارد پشتبیان خونده‌ست

00:26:01.880 --> 00:26:03.720
ظاهرا چند تاشون دارن حرکت می‌کنـن

00:26:20.200 --> 00:26:22.320
پدی، می‌خوای باهامون بیای گردش

00:26:22.320 --> 00:26:24.760
یا می‌خوای بمونی اینجا و پات رو بشوری؟

00:26:24.760 --> 00:26:26.600
تصمیم گرفتم انسانیت بیشتری داشته باشم

00:26:28.640 --> 00:26:33.040
با بدنم بیشتر ارتباط برقرار کنم

00:26:33.040 --> 00:26:34.960
با پوست و گوشتم

00:26:34.960 --> 00:26:36.800
چون من یه ماشین نیستم

00:26:38.680 --> 00:26:42.400
من یه ماشین کشتار نیستم
نمی‌تونـن همچین وصله‌ای بهم بزنـن

00:26:42.400 --> 00:26:47.440
این که افرادم رو بفرستم تا مثل گوسفند
قربونی بشن، هدف انسانی من نیست

00:26:47.440 --> 00:26:50.760
من یک انسانم و دارم با یک انسان می‌جنگم

00:26:50.760 --> 00:26:53.440
و من این خط قرمز رو با پام
روی شن می‌کشم

00:26:53.440 --> 00:26:57.480
خیلی خوب هم می‌کشم

00:26:59.000 --> 00:27:00.520
خوب می‌کشمش

00:27:03.600 --> 00:27:05.040
حالت خوبه، پدی؟

00:27:21.600 --> 00:27:26.560
این کسانی که قراره مثل گوسفند قربانی بشن
در لحظه مرگ چه صدایی می‌شنوند؟

00:27:28.000 --> 00:27:31.080
فقط صدای خشن تفنگ‌ها

00:27:32.800 --> 00:27:36.680
فقط صدای زنگ ماشه تفنگ‌ها

00:27:36.680 --> 00:27:39.200
می‌تونه عبادت برای آرامش روح‌شون باشه

00:27:39.200 --> 00:27:44.440
...نه تمسخری برای‌شان هست، نه دعا و نه زنگی

00:27:50.240 --> 00:27:51.480
کیر توش

00:27:53.840 --> 00:27:55.440
بقیه سرود رو یادم رفت

00:28:00.360 --> 00:28:02.760
هیچ‌وقت یادم نمی‌رفت

00:28:03.920 --> 00:28:06.000
باورتون می‌شه؟

00:28:06.000 --> 00:28:08.200
دارن شعرهام رو از سرم بیرون می‌کنـن

00:28:08.200 --> 00:28:10.600
و جاش صدای ضجه زدن مردها رو می‌ذارن

00:28:12.624 --> 00:28:19.624


00:28:22.560 --> 00:28:23.640
پدی؟

00:28:25.360 --> 00:28:26.520
سیم رو بریدنش؟

00:28:30.280 --> 00:28:33.760
دیدبان‌ها علامت دادن
پس حتما توی موقعیت هستن

00:28:33.760 --> 00:28:35.360
بریم این عوضی‌ها رو بکشیم

00:28:41.880 --> 00:28:42.920
امنه

00:28:49.480 --> 00:28:50.680
هی خوشگله

00:28:56.510 --> 00:28:58.450
[اردوگاه اسیران جنگی]
[گاوی]

00:29:00.000 --> 00:29:01.080
ساکت

00:29:32.480 --> 00:29:34.040
مواظب موش‌ها باش

00:29:35.160 --> 00:29:37.240
چی؟ -
برو دیگه -

00:29:59.840 --> 00:30:01.000
صحیح

00:30:15.760 --> 00:30:16.920
صحیح

00:30:30.960 --> 00:30:32.720
یا خدا

00:30:32.720 --> 00:30:34.840
چه‌قدر این یکی گنده‌ست

00:31:02.300 --> 00:31:04.640
[پنج متر]

00:31:13.520 --> 00:31:14.720
اوه

00:31:47.680 --> 00:31:48.880
هی

00:32:01.010 --> 00:32:02.230
[پنج متر]

00:32:04.760 --> 00:32:05.940
[صفر متر]

00:32:07.160 --> 00:32:09.320
بنگ! بی‌هوش شد

00:32:10.960 --> 00:32:13.360
و پدرم دست‌هاش رو باز کرد

00:32:13.360 --> 00:32:16.560
و توی برف‌ها ولش کرد

00:32:16.560 --> 00:32:18.960
شما ولش کردید؟

00:32:18.960 --> 00:32:20.800
به‌نظرت یه شیشه دیگه از این شراب داره؟

00:32:20.800 --> 00:32:22.160
ببخشید

00:32:22.160 --> 00:32:23.560
کی پیداش کرد؟

00:32:23.560 --> 00:32:25.960
کی پیداش کرد؟ کی دیوید
رو توی برف‌ها پیدا کرد؟

00:32:25.960 --> 00:32:28.040
گفتی بی‌هوش بود -
وای یادم نمیاد -

00:32:28.040 --> 00:32:30.280
فکر کنم، خواهرم

00:32:30.280 --> 00:32:33.840
ببین، قانون خانواده این بود

00:32:33.840 --> 00:32:38.200
که هر کس مسئول اعمال خودشه

00:32:41.400 --> 00:32:45.240
البته مسئول منفعل خودت هم هستی

00:33:02.200 --> 00:33:04.240
واحد جدیدت کی آماده می‌شه؟

00:33:06.000 --> 00:33:08.600
کارت رو خیلی خوب بلدی، نه؟

00:33:10.280 --> 00:33:11.600
چه کاری رو؟

00:33:14.640 --> 00:33:17.280
۲ساس پنج روز دیگه

00:33:17.280 --> 00:33:19.680
آماده اولین درگیریش می‌شه

00:33:19.680 --> 00:33:22.240
مکان عملیات محرمانه‌ست

00:33:23.480 --> 00:33:26.840
مقایسه‌های متعاقب ساس۱ که توسط برادرم
تشکیل شده و ساس۲ که توسط من

00:33:26.840 --> 00:33:30.600
تشکیل داده شده، اکیدا ممنوعه

00:33:30.600 --> 00:33:33.800
فکر کنم متوجه رابطه‌ت با برادرت شدم

00:33:33.800 --> 00:33:36.480
...من هم یه خواهر کوچیک‌تر دارم -
خواهش می‌کنم -

00:33:36.480 --> 00:33:39.520
بیخیال این استراتژی‌هات بشو

00:33:39.520 --> 00:33:43.400
مخصوصا اون‌هایی که واسه
ایجاد حس همدردی و درک طرف مقابله

00:33:43.400 --> 00:33:47.040
من لایق همدردی نیستم، چون نشستم اینجا
دارم شراب می‌خورم اون هم وقتی کار اصلی

00:33:47.040 --> 00:33:51.280
داره توسط یه مردکه پوچین می‌خوره
دور از اینجا انجام می‌شه

00:34:01.120 --> 00:34:03.800
داره سایه‌مون رو می‌زنه، پدی

00:34:03.800 --> 00:34:04.960
هول شده

00:34:06.000 --> 00:34:09.200
بگید تسلیم بشه
بقیه سرود یادم اومد

00:34:09.200 --> 00:34:14.000
و نه هیچ صدای عزاداری
فقط صدای نوازنده

00:34:14.000 --> 00:34:18.160
...صدای نوازنده گلوله‌ها

00:34:18.160 --> 00:34:20.200
نه، نارنجکه، پدی

00:34:20.200 --> 00:34:22.760
...از اسل -
شلیک نکنید -

00:34:22.760 --> 00:34:25.960
شلیک نکنید! تسلیمـم

00:34:25.960 --> 00:34:28.280
تسلیم می‌شم، خواهش می‌کنم

00:34:30.560 --> 00:34:32.520
داره میاد بیرون

00:34:32.520 --> 00:34:34.960
تسلیم می‌شم -
آروم، پدی -

00:34:34.960 --> 00:34:38.560
برای هدایت روح‌شان نیست... -
آروم، پدی -

00:34:38.560 --> 00:34:41.920
این پسرها نه با دست‌هایشان

00:34:41.920 --> 00:34:46.440
بلکه با نور مقدس چشم‌هایشان
خداحافظی می‌کنـند

00:34:46.440 --> 00:34:50.480
من یکی از سروان‌های لشکر پانتسرگرنادیر
...هستم

00:34:52.440 --> 00:34:53.720
و تسلیم می‌شم

00:34:55.080 --> 00:34:58.920
یکی از هم‌رزم‌هام اون داخل
بدجوری زخمی شده

00:34:58.920 --> 00:35:03.120
اون برادرمه

00:35:06.080 --> 00:35:08.040
برادر کوچیک‌ترم

00:35:10.680 --> 00:35:13.120
برادر عزیزم

00:35:14.240 --> 00:35:15.800
دوام نمیاره

00:35:18.400 --> 00:35:22.080
درد زیادی داره

00:35:27.800 --> 00:35:31.960
سعی کردم کمکش کنم
ولی تنهایی نمی‌تونم

00:35:33.840 --> 00:35:37.040
خواهش می‌کنم
رحم کنید

00:35:40.360 --> 00:35:42.200
لای کاه‌ها دراز کشیده

00:35:44.880 --> 00:35:47.440
داره روح فانیش رو تقدیم خداوند می‌کنه

00:35:52.080 --> 00:35:58.120
و مانند ابروی دختران
سیاه خواهند شد

00:36:08.320 --> 00:36:13.280
و لطافت ذهن و روح‌شان

00:36:15.680 --> 00:36:17.520
...و با هر غروب آرام

00:36:19.480 --> 00:36:22.120
پرده پنجره‌هایشان کشیده می‌شود

00:37:08.000 --> 00:37:09.760
ما با خودمون عرق آوردیم

00:37:15.160 --> 00:37:16.480
بیا

00:37:30.720 --> 00:37:32.880
شب عجیبیه

00:37:32.880 --> 00:37:35.680
انگار به‌خاطر ما جنگ رو متوقف کردن

00:37:35.680 --> 00:37:39.040
البته به‌خاطر ما نه
منظوری نداشتم

00:37:39.040 --> 00:37:42.520
بعضی اوقات می‌تونی توی ذهنت
برای چند ساعت جنگ رو تموم کنی

00:37:44.320 --> 00:37:46.680
خیلی وقت بود این‌قدر شراب نخورده بودم

00:37:46.680 --> 00:37:48.560
برادرم بود، دو برابر می‌خورد

00:37:48.560 --> 00:37:50.080
هیچیش هم نمی‌شد

00:37:53.760 --> 00:37:57.880
گفتی به یکی می‌سپاری
از پیشرفت جنگ بهم اطلاعات بده

00:37:57.880 --> 00:37:59.200
این خیلی بهم کمک می‌کنه

00:38:00.560 --> 00:38:01.720
کمک می‌کنه، درسته

00:38:02.680 --> 00:38:04.640
ولی باز میای و اطلاعات بیشتری می‌خوای

00:38:06.200 --> 00:38:08.160
البته

00:38:08.160 --> 00:38:09.960
من همیشه چیزهای بیشتری می‌خوام

00:38:13.480 --> 00:38:14.760
شب‌به‌خیر، ویلیام

00:38:40.040 --> 00:38:41.400
یک ماه انفرادری

00:39:02.280 --> 00:39:06.800
رجی، جیمی. رادیو رو سرهم کنید
یه سیگنال بگیرید

00:39:06.800 --> 00:39:09.480
مک‌دیارمید، بساط عرق رو به پا کن

00:39:09.480 --> 00:39:13.160
فریزر، آتیش درست کن
چای دم کن

00:39:13.160 --> 00:39:16.000
اون افسر آلمانی عوضی
هر چی عرق از قاهره آورده بودیم

00:39:16.000 --> 00:39:19.600
رو تموم کرد، گریه‌ش هم بند نمی‌اومد

00:39:19.600 --> 00:39:22.800
ولی گراپای ایتالیایی داریم -
وای، خدا -

00:39:26.280 --> 00:39:31.240
بقیه‌تون، تفنگ‌هاتون رو آماده کنید
و برای خونه نامه بنویسید

00:39:31.240 --> 00:39:32.880
امشب حرکت می‌کنیم

00:39:36.600 --> 00:39:41.280
طبق دفترچه راهنمای بیدکر ۱۹۳۰ من

00:39:41.280 --> 00:39:43.600
دو تا رستوران خوب توی ترمولی هست

00:39:43.600 --> 00:39:46.080
فکر کنم تا سر و کله ما پیدا بشه
سریع تعطیل کنـن

00:39:47.360 --> 00:39:49.520
دفترچه راهنمای بیدکر از کجا آوردی؟

00:39:49.520 --> 00:39:50.840
توی آگوستا پیداش کردم

00:39:50.840 --> 00:39:52.160
وقتی اونجا

00:39:52.160 --> 00:39:53.480
منتظر دستور حرکت بودیم

00:39:53.480 --> 00:39:56.080
انتظار برای دستورات

00:39:56.080 --> 00:39:58.080
قبل از جنگ

00:39:58.080 --> 00:40:00.520
پام رو از مارگیت بیرون نذاشته بودم

00:40:01.560 --> 00:40:04.320
مشتاق دیدن فرانسه‌م
به‌نظرم فرانسه خوش می‌گذره

00:40:04.320 --> 00:40:05.760
از کجا می‌دونی قراره به فرانسه بریم؟

00:40:05.760 --> 00:40:07.440
دستور ستاد مرکزیه

00:40:07.440 --> 00:40:10.840
می‌شه دهن‌هاتون رو ببندید؟

00:40:13.720 --> 00:40:15.840
مثل سربازها حرف می‌زنید

00:40:15.840 --> 00:40:19.440
خب سربازیم دیگه، پدی -
سرباز گوش به فرمان -

00:40:19.440 --> 00:40:22.240
مثل یه مشت سربازید
که قراره قربونی‌شون کنـن

00:40:22.240 --> 00:40:24.320
منتظریم ببینیم کجا می‌خوان بفرستن‌مون

00:40:24.320 --> 00:40:26.200
اتفاقا داشتیم درباره رستوران
حرف می‌زدیم، پدی

00:40:26.200 --> 00:40:28.920
دارید مثل سربازهای عادی حرف می‌زنید

00:40:28.920 --> 00:40:31.480
بیا، آروم باش. پدی
بیا یه‌کم مشروب بخور

00:40:38.720 --> 00:40:41.000
ستاد مرکزی گفت ساعت چهار

00:40:41.000 --> 00:40:42.680
باهامون ارتباط برقرار می‌کنـن

00:40:42.680 --> 00:40:44.160
الان ساعت چهاره

00:40:47.520 --> 00:40:48.800
پدی؟

00:40:50.120 --> 00:40:52.880
اگه ستاد مرکزی دستور داده

00:40:52.880 --> 00:40:56.480
خب بهش عمل کن

00:41:00.640 --> 00:41:01.920
کرش

00:41:05.120 --> 00:41:06.600
...اهوم

00:41:16.920 --> 00:41:18.480
خب

00:41:18.480 --> 00:41:23.080
خیلی‌خب، رمز عبور
رویکرد رومینکس کلاس صفر

00:41:23.080 --> 00:41:25.720
رایلیه، درسته

00:41:25.720 --> 00:41:28.960
رمز عبور ستاد مرکزی
...نمک، فلفل، انگ

00:41:31.280 --> 00:41:36.640
پدی، یک دقیقه بیشتر فرصت نداری وگرنه
رد سیگنال‌مون رو می‌زنـن

00:41:36.640 --> 00:41:39.640
رایلی، فقط از برنامه امشب برام بگو

00:41:39.640 --> 00:41:42.320
از خیابون اصلی رد شدیم

00:41:42.320 --> 00:41:44.240
اون‌ها انتظار حمله‌مون رو ندارن

00:41:44.240 --> 00:41:46.640
بی‌دفاع نیستن
ولی خب مستحکم هم نیستن

00:41:46.640 --> 00:41:49.720
میدون توپ ندارن
فقط دو تا توپ هوویتزره

00:41:49.720 --> 00:41:51.040
که مسیر اصلی رو پوشـش می‌دن

00:41:51.040 --> 00:41:53.760
بیشتر موقعیت‌های دفاعی
نزدیک برج ناقوس هستن

00:41:53.760 --> 00:41:56.440
مرکزش، یه اسلحه ضد هوایی هست

00:41:56.440 --> 00:41:58.440
و دو تا مسلسل روی سکوی ضدهوایی

00:41:58.440 --> 00:42:03.280
ورودی جنوب رو بستن
و مسلسل نزدیکش هست

00:42:03.280 --> 00:42:05.480
ما اونجا حداقل یه پنزر دیدیم

00:42:05.480 --> 00:42:09.200
ولی رد چندین وسیله نقلیه دیگه
که داشتن از شهر خارج می‌شدن، زده شده

00:42:09.200 --> 00:42:10.920
احتمالا یه سری تانک دیگه بودن

00:42:11.150 --> 00:42:13.560
چرا اون‌جوری نگاهش می‌کنی؟

00:42:13.620 --> 00:42:14.980
چه‌جوری؟

00:42:15.120 --> 00:42:16.640
ولی پدی، خبر بد اینه

00:42:16.640 --> 00:42:19.640
که نصف سربازهای داخل شهر
نشان داشتن

00:42:19.640 --> 00:42:22.440
ولی خبر خوب اینه که من مقر رو پاکسازی کردم

00:42:26.320 --> 00:42:29.360
موقعیت‌مون تا ده ثانیه دیگه
شناسایی می‌شه

00:42:29.360 --> 00:42:31.760
به نیروی مقاومت بگو ما از سمت جنوب میایم

00:42:31.760 --> 00:42:33.880
۱۹-۰-۵-۱۰۰

00:42:33.880 --> 00:42:37.680
پنج، چهار، سه، دو، یک -
راستی رایلی، بگرد برام عرق پیدا کن -

00:42:40.320 --> 00:42:41.360
خیلی‌خب

00:42:45.560 --> 00:42:46.760
خب

00:42:47.920 --> 00:42:49.200
جمع شید بچه‌ها

00:42:50.440 --> 00:42:52.920
رایلی شهر رو شناسایی کرده

00:42:54.960 --> 00:42:57.440
این عملیات سخت‌افزاری نیست

00:42:57.440 --> 00:43:00.080
انتظار حمله‌مون رو نخواهند داشت

00:43:00.080 --> 00:43:05.120
پس خبری از تانک و توپخونه نیست

00:43:05.120 --> 00:43:07.120
این نبرد، نبرد سربازهاست

00:43:11.000 --> 00:43:15.320
به مردم خبر داده شده که پناه بگیرن
و در امان باش

00:43:17.000 --> 00:43:19.960
نیروی مقاومت داره با رایلی
وارد عمل می‌شه

00:43:24.480 --> 00:43:26.680
نصف سربازهای ترمولی

00:43:26.680 --> 00:43:29.240
روی آستین‌شون یه نشان هست

00:43:29.240 --> 00:43:32.680
که این یعنی از کهنه‌سربازهای ارتش کرت هستن

00:43:32.680 --> 00:43:34.080
که این یعنی

00:43:34.080 --> 00:43:35.640
توی کارشون

00:43:36.880 --> 00:43:38.720
حرفه‌ای هستن
و ما باید ازشون بهتر باشیم

00:44:14.520 --> 00:44:18.920
بزرگراه ۱۶، ترمولی، جاده کمپومارینو

00:44:18.920 --> 00:44:22.560
به شمال برید تا برسید به پل کمپومارینو

00:44:22.560 --> 00:44:23.920
بترکونیدش

00:44:48.370 --> 00:44:49.600
خدافظی

00:45:07.360 --> 00:45:09.080
خب، آلیسیا

00:45:09.080 --> 00:45:11.080
یه رسمی توی ساس هست

00:45:11.080 --> 00:45:14.160
که آمار سخت‌افزاری که از بین می‌بری
رو داشته باشی

00:45:14.160 --> 00:45:15.560
ولی از اونجایی که تو عضو ساس نیستی

00:45:15.560 --> 00:45:17.160
گمونم می‌تونی این یکی رو بدی به من

00:45:17.160 --> 00:45:18.520
عمرا

00:45:22.600 --> 00:45:26.720
درگیر بشید
برید! آماده باشید

00:45:35.310 --> 00:45:36.740
برو سمت برج

00:45:39.680 --> 00:45:42.640
چه‌خبر؟ -
من به دوستان ایتالیایی‌مون -

00:45:42.640 --> 00:45:44.040
گفتم تو پنج دقیقه بعد از شروع میای

00:45:44.040 --> 00:45:46.360
برای همین هم بدون تو شروع کردیم

00:45:46.360 --> 00:45:48.040
من دوست ایتالیایی ندارم

00:45:49.160 --> 00:45:51.760
رایلی، به خدا که افتادی دنبال این زنه

00:45:54.280 --> 00:45:57.800
جاک، به غریزه ایرلندی‌ت بجنگ
یهو زبونت رو در نیاری بدویی وسط‌شون

00:45:57.800 --> 00:45:59.960
باشه؟ -
گوه نخور بابا -

00:45:59.960 --> 00:46:02.240
نمی‌دونم چرا ولی خب پدی
زنده لازمت داره

00:46:03.920 --> 00:46:05.560
پوشش بدید

00:46:08.640 --> 00:46:11.840
از جونش سیر شده؟ -
شاید هم از ویسکی سیراب شده -

00:46:11.840 --> 00:46:13.240
چه شجاع

00:46:13.240 --> 00:46:15.480
آره
ایرلندی‌ هم هست دیگه

00:46:26.440 --> 00:46:28.560
هی! سلام

00:46:28.560 --> 00:46:31.360
اسم من مکدیارمیده
تو چی؟

00:46:31.360 --> 00:46:34.520
انگلیسی نه بلد -
خوبه، من از انگلیسی متنفرم -

00:46:34.520 --> 00:46:36.840
پدی؟ -
از پشت بزن‌ عوضی‌ها رو -

00:46:42.680 --> 00:46:45.720
وای! مکدیارمید
صبر کن

00:46:46.880 --> 00:46:48.160
وایستا

00:46:58.000 --> 00:46:59.960
شما دو تا
برید

00:46:59.960 --> 00:47:01.040
توی کوچه

00:47:04.360 --> 00:47:05.880
برید

00:47:12.400 --> 00:47:13.560
تکون بخورید

00:47:20.800 --> 00:47:22.560
موقعیت امنه

00:47:25.720 --> 00:47:27.600
جاک! تن لشت رو تکون بده

00:47:27.600 --> 00:47:29.400
به سمت دیوار برید

00:47:31.480 --> 00:47:33.760
بیاید

00:47:33.760 --> 00:47:34.920
برید

00:47:40.960 --> 00:47:42.760
برید

00:47:43.840 --> 00:47:46.200
امیدوارم این ویولن استرادی واریوس
نباشه، پدی

00:47:46.200 --> 00:47:48.640
استرادی واریوس ویولن می‌ساخت، رگ

00:47:58.400 --> 00:48:00.400
درست بنداز

00:48:03.960 --> 00:48:06.080
وای خدا -
حرکت کنید

00:48:06.080 --> 00:48:07.880
حرکت کنید

00:48:07.880 --> 00:48:11.000
حرکت کن
کونی

00:48:11.000 --> 00:48:13.200
آماده شلیک

00:48:14.720 --> 00:48:15.800
جلو برید

00:48:18.360 --> 00:48:20.720
شلیک نکنید

00:48:20.720 --> 00:48:22.160
شلیک نکنید

00:48:23.600 --> 00:48:25.800
خواهش می‌کنم شلیک نکنید -
حواس‌تون جمع باشه، بچه‌ها -

00:48:25.800 --> 00:48:28.560
تکون بخورید
دست‌ها بالا

00:48:28.560 --> 00:48:32.120
تسلیم شدن؟ -
دارن تسلیم می‌شم -

00:48:36.040 --> 00:48:37.840
خیلی‌خب، جمع‌شون کنید

00:48:39.000 --> 00:48:41.200
یالا

00:48:41.200 --> 00:48:43.320
همون مقررات عادی دیگه

00:48:43.320 --> 00:48:47.000
اگه گریه کردن
بغل‌شون کنید

00:48:47.000 --> 00:48:49.720
ولی گوش گستاخ‌هاشون
رو بپیچونید

00:48:56.360 --> 00:49:00.040
چند تا قانون و رسم دیگه هم هست‌ها

00:49:00.040 --> 00:49:02.680
مثلا این که افسر فرمانده

00:49:02.680 --> 00:49:04.520
افرادش رو بابت توانایی‌شون تحسین کنه

00:49:05.720 --> 00:49:07.840
آره، بد نبودید

00:49:10.240 --> 00:49:11.720
آفرین، بچه‌ها

00:49:13.720 --> 00:49:15.080
آفرین

00:49:55.240 --> 00:49:57.960
برید

00:50:27.990 --> 00:50:29.730
[پل کمپومارینو]

00:50:29.760 --> 00:50:31.520
بدو، یالا

00:50:54.680 --> 00:50:57.440
هیچ‌کدوم از این سربازها

00:50:57.440 --> 00:51:00.920
نشون لشکر کرت رو ندارن

00:51:00.920 --> 00:51:03.080
نیروی مقاومت گفتن

00:51:03.080 --> 00:51:05.760
یه سری سرباز توی واحدهای سازمان‌یافته‌شده
به سمت شمال در حال حرکت بودن

00:51:07.680 --> 00:51:12.080
پس اصل کاری‌هاشون یه عقب‌نشینی تاکتیکی کردن

00:51:12.080 --> 00:51:16.800
و این یعنی به زودی جمع می‌شن
و ضد حمله می‌زنـن

00:51:18.200 --> 00:51:19.960
به احتمال زیاد، همین امشب

00:51:21.520 --> 00:51:27.040
فکر کنم یه‌کم زود جشن آزادی گرفتیم

00:51:54.680 --> 00:51:57.480
پناه بگیرید

00:51:57.480 --> 00:51:59.880
بخوابید زمین

00:52:01.240 --> 00:52:02.720
برید

00:52:07.840 --> 00:52:09.440
بایرون برو

00:52:13.240 --> 00:52:15.880
می‌دونیم از کجا رفتن؟

00:52:15.880 --> 00:52:18.760
آره در حال رد شدن از پل کمپومارینو دیده شدن

00:52:21.400 --> 00:52:22.680
وای

00:52:24.000 --> 00:52:26.360
می‌دونم تو تازه اومدی به ساس

00:52:26.360 --> 00:52:30.120
ولی طبق سنت، توی موقعیت‌هایی
که تعداد دشمن از ما خیلی بیشتره

00:52:30.120 --> 00:52:33.480
و پیروزی غیرممکنه
ما یه دستور ساده داریم

00:52:35.600 --> 00:52:37.880
اجازه هست؟ -
بفرما -

00:52:37.880 --> 00:52:40.720
هر کسی کار خودش بار خودش آتش به انبار خودش

00:52:43.640 --> 00:52:45.480
لعنت بهش

00:52:54.320 --> 00:52:55.680
وایستا سر جات

00:53:10.120 --> 00:53:11.400
برو جلو

00:53:34.160 --> 00:53:40.000
ستوان جان الیوت تانکین
۲۰۰۱۵۶ اولین عضو ساس

00:53:40.000 --> 00:53:41.560
از لشکر هشتم

00:53:44.080 --> 00:53:46.320
من تسلیم می‌شم

00:53:50.680 --> 00:53:53.880
ساس معروف، ها؟

00:53:55.120 --> 00:53:56.360
تکاوری، درسته؟

00:54:06.790 --> 00:54:12.050
از این به بعد موظف هستید همه افرادی
که در عملیات‌های به اصطلاح تکاورانه

00:54:12.080 --> 00:54:18.230
در برابر نیروهای آلمانی در اروپا یا آفریقا
ایستادگی می‌کنند را تا آخرین نفر نابود کنید

00:54:19.780 --> 00:54:23.780
حتی اگر این افراد بعد از لو رفتن

00:54:24.640 --> 00:54:30.050
قصد تسلیم شدن به اسارت رو داشته باشند

00:54:32.560 --> 00:54:38.030
باید اعدام بشوند
هیچ عذری در این باره موجه نیست

00:54:44.520 --> 00:54:47.120
شنیدم اعضای ساس عاشق مشروب خوردنـن

00:54:47.120 --> 00:54:49.560
بیا، رفیق

00:54:49.560 --> 00:54:50.840
ما با خودمون عرق آوردیم

00:54:54.080 --> 00:54:56.400
اصلا نفهمیدم چی گفتی

00:55:24.560 --> 00:55:26.680
اگه اینجا بودنت

00:55:28.560 --> 00:55:30.560
به‌خاطر اینه که ضربه مغزی شدم

00:55:31.720 --> 00:55:34.080
و مغزم به‌هم ریخته

00:55:34.080 --> 00:55:35.760
پس خواهش می‌کنم

00:55:37.520 --> 00:55:40.400
خواهش می‌کنم، خدایا
من رو شفا نده

00:55:52.440 --> 00:55:55.080
دیوارها ضخیم و سرداب ها عمیقن

00:55:55.080 --> 00:55:57.880
ارتباطات رادیویی‌ هم داره
می‌تونیم درخواست کمک کنیم

00:55:57.880 --> 00:55:59.120
جانی

00:56:02.800 --> 00:56:04.560
تانکین نیست؟  -
نه -

00:56:05.920 --> 00:56:07.400
اثری ازش نیست

00:56:20.000 --> 00:56:24.400
این دیوارها و سنگ‌هاش
مستحکمن

00:56:24.400 --> 00:56:25.920
می‌دونستم ازشون خوشت میاد

00:56:34.960 --> 00:56:38.440
حمله‌شون رو متوقف کردن

00:56:38.440 --> 00:56:40.880
چون دارن تانک‌های پنزرشون
به گوشه شهر می‌برن

00:56:43.320 --> 00:56:46.240
یا امشب یا فردا حمله می‌کنـن

00:56:48.440 --> 00:56:51.880
ولی به ما دستور داده شده
تا ترمولی رو پس بگیریم

00:56:53.200 --> 00:56:55.920
و به هر قیمتی شده
تا آخرین نفر ازش دفاع کنیم

00:56:58.160 --> 00:57:00.440
و ما هم دقیقا همین کار رو خواهیم کرد

00:57:03.120 --> 00:57:06.600
کمک خواستن فایده‌ای نداره
چون قرار نیست کمکی فرستاده بشه

00:57:11.280 --> 00:57:12.720
ما فقط

00:57:14.480 --> 00:57:16.960
یه مشت سنگ‌ریزه‌ایم

00:57:17.980 --> 00:57:37.980
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.