﻿WEBVTT

00:00:04.808 --> 00:00:06.775
[ ...آنچه گذشت ]

00:00:06.800 --> 00:00:09.879
می‌شیم یک هنگ که به خروس‌های سیاه
توی تاریکی و توی لونه‌شون شلیک می‌کنیم

00:00:09.880 --> 00:00:11.999
رایلی، آلموندز

00:00:12.000 --> 00:00:13.559
چتربازها رو یادته؟

00:00:13.560 --> 00:00:15.399
استیرلینگ می‌خواد بدونه
دوباره مایل به انجامش هستیم یا نه

00:00:15.400 --> 00:00:18.895
هیچ درخواستی جز مجوز
و 60 سرباز ندارم

00:00:18.920 --> 00:00:21.039
سربازها رو هم طبق معیارهای خودم
انتخاب می‌کنم

00:00:21.040 --> 00:00:22.879
چرا می‌خوای توی صحرا
بجنگی، دیو؟

00:00:22.880 --> 00:00:24.839
عاشق کشتن فاشیست‌هام، قربان

00:00:24.840 --> 00:00:27.359
بقیه اعضای این هنگ
که مثل پدی کیری نیستن؟

00:00:27.360 --> 00:00:31.079
اگه تصمیم بگیری بهشون بپیوندی
من هم به ساس می‌پیوندم

00:00:31.080 --> 00:00:33.319
به یک‌جایی به اسم کبریت
فرستاده شدن

00:00:33.320 --> 00:00:35.919
دویست لاین پشت خط مقدم آلمانی‌ها
و ایتالیایی‌ها

00:00:35.920 --> 00:00:37.479
شانس بقاشون چه‌قدره؟

00:00:37.480 --> 00:00:39.039
‏10 درصد؟

00:00:39.040 --> 00:00:41.439
این قرارگاه ساسه

00:00:41.440 --> 00:00:44.639
الان دیگه وظیفه ماست که نذاریم
فاشیسم‌ها پاشون رو از آفریقا جلوتر بذارن

00:00:44.640 --> 00:00:46.120
خدا به دادمون برسه

00:00:46.466 --> 00:00:49.064
‫[ بر اساس داستانی واقعی ]

00:00:49.089 --> 00:00:53.159
‫[ اتفاقاتی به تصویر کشیده می‌شود
‫که اکثرشان بسیار باونکردنی به نظر می‌رسند ]

00:00:53.184 --> 00:00:57.495
‫[ اما اغلب حقیقت دارند ]

00:00:57.520 --> 00:00:59.642
[ سه ماه بعد ]

00:00:59.667 --> 00:01:02.738
[ باند هوایی باگوش ]
[ ‏16ام نوامبر 1941 ]

00:01:02.773 --> 00:01:08.487
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:01:24.040 --> 00:01:28.487
‫[ اقتباسی از کتاب قهرمانان یاغی ساس ]
‫[ اثر بن مکین‌تیر ]

00:01:31.600 --> 00:01:32.880
!آزاد

00:01:34.120 --> 00:01:36.666
حساب دیوونه رو بذار کف دستش -
اون دیوونه‌ست -

00:01:44.480 --> 00:01:48.279
بیا! یه چُسه باد برای شما پستچی‌ها مشکلیه؟

00:01:48.280 --> 00:01:49.479
پدی، خفه شو

00:01:49.480 --> 00:01:52.439
یکی از این کوفتی‌ها رو خودم تنها می‌رونم

00:01:52.440 --> 00:01:55.479
این هم همون کامیونه که جاه‌طلبیش زیاد بوده

00:01:55.480 --> 00:01:56.679
بسه

00:01:56.680 --> 00:01:59.800
.واسه من پُر رو بازی درنیار
بکش کنار

00:02:03.960 --> 00:02:08.359
آقایون، متوجه‌ام که نگران وضعیت هوایید

00:02:08.360 --> 00:02:09.639
اینکه هوا نیست

00:02:09.640 --> 00:02:12.559
 بیابون داره به سمت آسمون می‌باره

00:02:12.560 --> 00:02:14.839
ژنرال آوچینلک هشتمین ارتشش رو

00:02:14.840 --> 00:02:17.999
به جبهه رومل می‌بره
تا طبرق رو پس بگیره

00:02:18.000 --> 00:02:21.799
...اگه طبرق سقوط کنه -
طبرق سقوط نمی‌کنه -

00:02:21.800 --> 00:02:24.839
بعدش نوبت قاهره و کانال سوئز می‌شه

00:02:24.840 --> 00:02:27.959
مالت و مدیترانه دومینووار سرنگون می‌شن

00:02:27.960 --> 00:02:31.999
دست آخر رومل تانک‌هاش رو از مال

00:02:32.000 --> 00:02:33.559
می‌بره سمت کاخ باکینگهام

00:02:33.560 --> 00:02:36.319
 هواپیماهاش نباید به نیروهامون حمله کنن

00:02:36.320 --> 00:02:38.839
ساس چندین ماه آموزش دیده
تا روی زمین دهن‌شون روسرویس کنن

00:02:38.840 --> 00:02:41.559
.ما کوتاه نمیایم
چشم امید خیلی‌ها به ماست

00:02:41.560 --> 00:02:43.279
کار خداست

00:02:43.280 --> 00:02:44.839
فقط یه فرصت داریم

00:02:44.840 --> 00:02:47.759
متوجه‌ای؟ -
وظیفه‌ی تو اینه که ما رو برسونی و برگردی -

00:02:47.760 --> 00:02:49.799
خودمون برمی‌گردیم

00:02:49.800 --> 00:02:51.959
سرعت این باد 30 ناته
[ معادل 55 کیلومتر بر ساعت ]

00:02:51.960 --> 00:02:55.079
‏15 نات بر ساعتش خطرناک به حساب میاد
[ معادل 27 کیلومتر بر ساعت ]

00:02:55.080 --> 00:02:58.079
!جنگ خطرناکه

00:02:58.080 --> 00:03:00.251
باشه، بسه

00:03:00.276 --> 00:03:03.408
بعلاوه سروان استیرلینگ مافوقته

00:03:04.480 --> 00:03:08.519
اگه به‌خاطر هوا پیش‌روی‌های
ژنرال آوچلینک ضایع بشه

00:03:08.520 --> 00:03:12.600
و طبرق بیفته دست دشمن
باید بشینی و باوجدانت کنار بیای

00:03:18.330 --> 00:03:20.290
افرداتون رو سوار کنین

00:03:22.440 --> 00:03:23.920
دمت گرم

00:03:27.905 --> 00:03:30.926
پیاز داغش زیاد نبود؟ -
به‌نظرم که خیلی خوب پیش رفت -

00:03:30.951 --> 00:03:32.831
دیوونه حرومزاده

00:03:32.862 --> 00:03:36.935
[ قهرمانان یاغی ساس ]

00:03:36.960 --> 00:03:38.920
نامه‌هاتون رو بندازین داخل کیسه

00:03:41.240 --> 00:03:42.559
!وقتش رسیده

00:03:42.560 --> 00:03:44.839
جوخه 3 آماده‌این؟ -
بله، قربان -

00:03:44.840 --> 00:03:46.120
می‌تونیم بریم

00:03:48.520 --> 00:03:50.120
وقتش رسیده، رُفقا

00:04:03.360 --> 00:04:04.800
جوخه 2

00:04:18.440 --> 00:04:19.920
جوخه 1

00:04:52.080 --> 00:04:53.839
مادر عزیزم"

00:04:53.840 --> 00:04:56.879
چنانچه زنده نماندم"
و جسدی از من بود آن را بسوزانید

00:04:56.880 --> 00:05:01.599
خاکسترم را میان خلنگ‌زار پخش کنید
و بگذارید خروس سیاه به تقدیرم بخندد

00:05:01.600 --> 00:05:03.799
زیرا هم‌ اکنون من وهمرزمانم

00:05:03.800 --> 00:05:06.599
هم‌چون خروس‌های سیاهیم
که ما را نشانه گرفته‌اند

00:05:06.600 --> 00:05:08.443
هم اکنون دشمن در زیرپایمان

00:05:08.468 --> 00:05:12.280
اسلحه‌هایش را پر می‌کند
"و به سمت ما نشانه می‌گیرد

00:05:13.240 --> 00:05:16.039
میرن عزیزم"
می‌دانی که دوستت دارم

00:05:16.040 --> 00:05:18.879
می‌دانم می‌توانم آنقدر خوشبختت کنم
که هرگز آرزوی رفتن از دنیا را نخواهی کرد

00:05:18.880 --> 00:05:20.679
به‌قدری که بهشت در مقابل آن ناچیز بنماید

00:05:20.680 --> 00:05:23.839
فقط "بله" را بگو و زمانی که"
فرمانده شایسته‌ای شدم با من ازدواج کن

00:05:23.840 --> 00:05:25.959
نمی‌خواهم که جوابت را
در نامه‌ بنویسی

00:05:25.960 --> 00:05:27.439
زیرا ممکن است امشب زنده نمانم

00:05:27.440 --> 00:05:30.719
آنگاه دیگران یا ریشخندمان می‌کنند
"یا دلشان به حالمان می‌سوزد می‌گویند "بیچاره

00:05:30.720 --> 00:05:32.719
که در هر حالت ناخوشایند است

00:05:32.720 --> 00:05:34.479
و اگر این‌ها رویای من است

00:05:34.480 --> 00:05:36.440
"پس رویایی شیرنی‌ست

00:05:40.760 --> 00:05:43.479
اینان مردان با عظمتی‌اند"

00:05:43.480 --> 00:05:46.479
امیدوارم افسران دیگر هم
این عظمت را دریابند

00:05:46.480 --> 00:05:49.919
یا به لیست بلندبالای
"...ثرومتمندان احمق اضافه شوند

00:05:49.920 --> 00:05:52.439
گروه جدیدی که به تازگی"
به آن‌ها ملحق شدم بسیار عجیب‌اند

00:05:52.440 --> 00:05:54.628
در دوره کوتاه آموزشی ما
این مردان روزهای خود را

00:05:54.653 --> 00:05:56.887
،با عرق نیشکر و لیمو
"عرق نیشکر و چای سپری کردند

00:05:57.280 --> 00:06:01.639
خواهر عزیزم. با این یگان جدید"
اوقات خوشی را سپری می‌کنم

00:06:01.640 --> 00:06:03.199
امیدوارم این فرصت را بیابم

00:06:03.200 --> 00:06:05.599
تا به افسران نشان دهم
"چه کارهایی با اسلحه انجام می‌‌دهم

00:06:05.600 --> 00:06:07.879
عشقم، اینان رُفقای خوبی هستند"
پس جای نگرانی نیست

00:06:07.880 --> 00:06:10.359
تا جایی که می‌توانی شاد باش

00:06:10.360 --> 00:06:12.199
و هر چه که خوشحالت می‌کند
"انجام بده، عزیزم

00:06:12.200 --> 00:06:14.159
کیرم توش

00:06:18.360 --> 00:06:22.279
به یکی از دوستان قدیمی‌ام"
از آلستر رایفلز ملحق شدم

00:06:22.280 --> 00:06:25.199
نامش پدی مین
و از مذهب پروتستان است

00:06:25.200 --> 00:06:27.543
"هرچند مانند کاتولیک‌ها مشروب می‌نوشد

00:06:28.760 --> 00:06:31.359
می‌توانیم در مورد وطن با یکدیگر صحبت کنیم"

00:06:31.360 --> 00:06:34.359
وی همان مردی‌ست
که در ایرلند می‌شناختم

00:06:34.360 --> 00:06:37.279
"اما اخیرا مرا تغییر داد

00:06:37.280 --> 00:06:40.919
.یکی از دوستان اولسترم اینجاست"
اوئن مک‌گانیگال

00:06:40.920 --> 00:06:44.119
از دنیای دیگری‌ست
اما ما راجع‌به مذهب صحبت نمی‌کنیم

00:06:44.120 --> 00:06:47.799
اگر شب‌ها بیدار شوم و فریاد بکشم

00:06:47.800 --> 00:06:50.799
من را برای پیاده‌روی بیرون می‌برد
و عصایی به دستم می‌دهد

00:06:50.800 --> 00:06:52.599
زمانی که خود را اهریمن درمی‌یابم

00:06:52.600 --> 00:06:55.200
او یادآور می‌شود
"که در باطن یک شاعرم

00:07:05.400 --> 00:07:07.160
قربان! خلبان می‌خوان باهاتون حرف بزنن

00:07:14.640 --> 00:07:16.400
نگران نشین، رفقا

00:07:17.600 --> 00:07:19.200
خنده‌داره، نه؟

00:07:23.800 --> 00:07:26.399
دو دقیقه مونده که بپرین

00:07:26.400 --> 00:07:30.680
ولی سروان استیرلینگ، پریدن
توی این وضعیت، خودکشیه

00:07:32.040 --> 00:07:35.879
سروان استیرلینگ، خودکشیه

00:07:35.880 --> 00:07:39.640
اگه توی همچین شبی برگردیم
اصلا جای خجالت نداره

00:07:41.600 --> 00:07:43.982
به فکر افرادتون باشین

00:07:46.600 --> 00:07:49.439
افرادی که توی هواپیمان
به شرایط آگاهی دارن

00:07:49.440 --> 00:07:51.200
و تصمیم‌شون رو گرفتن

00:07:52.520 --> 00:07:54.400
تو برای فرود آماده شو

00:07:57.680 --> 00:07:59.600
این حرومزاده‌های روانی می‌خوان بپرن

00:08:10.520 --> 00:08:11.959
حاضرین، رُفقا؟

00:08:11.960 --> 00:08:13.079
!بله، قربان

00:08:13.080 --> 00:08:15.279
باید ده مایل پیاده بریم
تا به باند فرودگاه برسیم

00:08:15.280 --> 00:08:17.159
وقتی خواب بودن هواپیماهاشون رو
با بمب منفجر می‌کنیم

00:08:17.160 --> 00:08:19.039
بعد فردا صبحش، پدی و افراد جاک رو

00:08:19.040 --> 00:08:21.239
واسه خوردن عرق نیشکر می‌بینیم، درسته؟ -
!بله -

00:08:21.240 --> 00:08:23.119
میچم لعنتی، رنگت پریده

00:08:23.120 --> 00:08:24.465
وسوسه شدی؟ -
نه، قربان -

00:08:24.490 --> 00:08:26.080
نه؟ -
نه؟ -

00:08:52.560 --> 00:08:54.039
گوش کنین

00:08:54.040 --> 00:08:57.440
!چلمنگ بازی در نمیارین

00:08:59.320 --> 00:09:00.480
بایستید

00:09:01.840 --> 00:09:03.520
کمربندها رو ببندین

00:09:16.120 --> 00:09:17.639
!آماده باش

00:09:17.640 --> 00:09:19.000
!قلاب‌ها آزاد

00:11:36.320 --> 00:11:38.199
!گروهان اعزامی ال

00:11:38.200 --> 00:11:40.080
!گروهان اعزامی ال

00:11:41.600 --> 00:11:46.029
هولدن؟ گیتس؟  میچم؟

00:11:57.480 --> 00:11:59.039
!گروهان اعزامی ال

00:11:59.040 --> 00:12:00.880
!گیست! میچم

00:12:07.240 --> 00:12:08.519
قربان

00:12:08.520 --> 00:12:10.479
قربان

00:12:17.960 --> 00:12:19.960
کشیده شدم روی صخره

00:12:21.520 --> 00:12:24.039
می‌تونی وایسی سرپا؟

00:12:24.040 --> 00:12:25.559
نه

00:12:25.560 --> 00:12:27.679
نمی‌تونم بایستم، قربان

00:12:27.680 --> 00:12:29.560
صدای خورد شدن ستون فقراتم رو شنیدم

00:12:31.240 --> 00:12:33.239
مثل شلیک گلوله بود

00:12:38.800 --> 00:12:40.679
آب می‌خوای؟

00:12:40.680 --> 00:12:42.440
نمی‌تونم دردش رو تحمل کنم

00:12:43.920 --> 00:12:45.440
ببخشید -
نه، میچم -

00:12:50.480 --> 00:12:52.040
!لعنت بهت

00:13:01.000 --> 00:13:03.280
خداوند مورد رحمت قرارت بده

00:13:06.200 --> 00:13:07.280
همین‌طور من رو

00:13:11.400 --> 00:13:12.680
پدر؟

00:13:15.320 --> 00:13:17.840
گفتی جنگ ناخوشاینده

00:13:31.800 --> 00:13:34.000
مواد منفجره و مسلسل پیدا کردم

00:13:35.720 --> 00:13:38.200
.پس شانس با ماست
بیاین بریم

00:13:41.600 --> 00:13:43.399
کجا بریم، قربان؟

00:13:43.400 --> 00:13:45.319
فرودگاه

00:13:45.320 --> 00:13:47.920
فقط هشت نفریم، قربان

00:13:50.440 --> 00:13:53.559
،پس این‌طوری دیدن‌مون از آسمون سخت‌تره
یالا بلند بشین

00:13:53.560 --> 00:13:54.800
آماده بشین

00:14:00.400 --> 00:14:01.959
دستت چی شده؟

00:14:01.960 --> 00:14:03.720
شکسته، قربان

00:14:05.080 --> 00:14:06.799
...پس

00:14:06.800 --> 00:14:10.719
بین کسایی که توی ساس‌اند
تو خوش‌شانسی

00:14:10.720 --> 00:14:12.360
لازم نیست سلام نظامی بدی

00:14:15.720 --> 00:14:17.999
قبل از حرکت

00:14:18.000 --> 00:14:20.999
باید مشخص کنیم
باندهای هوایی کجان

00:14:21.000 --> 00:14:23.839
واسه‌ی همین باید قبلش
مشخص کنیم خودمون کجاییم

00:14:23.840 --> 00:14:27.399
رایلی، فکر می‌کنم قطب‌نمات رو داری

00:14:27.400 --> 00:14:30.759
با اطمینان می‌تونم بگم
که باندهای هوایی نزدیک ساحل‌اند

00:14:30.760 --> 00:14:32.919
و ما در جنوب‌شون قرار داریم

00:14:32.920 --> 00:14:34.759
خوبه

00:14:34.760 --> 00:14:36.240
پس به سمت شمال می‌ریم

00:14:38.840 --> 00:14:41.760
فقط هشت نفریم، قربان

00:14:43.640 --> 00:14:45.920
...اگه دوباره تکرار کنی

00:14:47.040 --> 00:14:48.680
 هفت نفر می‌شیم

00:14:50.880 --> 00:14:53.919
تنها هم که شده
می‌رم سمت شمال

00:14:54.365 --> 00:14:56.700
باشه -
کار داریم -

00:15:06.920 --> 00:15:10.919
به گمانت در کنج صحرا

00:15:10.920 --> 00:15:14.079
جایی در آخر دنیا

00:15:14.080 --> 00:15:16.279
شهر دورافتاده‌ای خواهیم یافت؟

00:15:17.520 --> 00:15:22.200
در سوسوزنان نوری در دوردست

00:15:23.640 --> 00:15:25.886
تو را منتظر می‌یابم

00:15:27.560 --> 00:15:30.759
سپس بار دیگر، دست در دست هم

00:15:30.760 --> 00:15:34.760
در بیابان‌های ناشناخته قدم می‌زنیم

00:15:35.800 --> 00:15:37.200
و به سمت نور می‌رویم

00:16:05.734 --> 00:16:07.734
ممنون

00:16:14.040 --> 00:16:15.360
مک‌گانیگال، قربان

00:16:24.920 --> 00:16:26.320
باشه

00:16:27.680 --> 00:16:28.720
بسیارخب

00:16:30.440 --> 00:16:32.760
...اون باشهامت فرود -
آره، می‌دونم -

00:16:45.440 --> 00:16:47.640
تونستین سلاحی پیدا کنین؟

00:16:48.720 --> 00:16:51.120
یه مسلسل و شش‌تا نارنجک پیدا کردیم

00:16:52.240 --> 00:16:55.426
هیچ مواد منفجره و چاشنی‌ای پیدا نکردیم

00:16:55.880 --> 00:16:58.199
به‌خاطر باد همه‌شون زیر شن دفن شدن

00:16:58.200 --> 00:17:00.439
از نارنجک‌های شما استفاده می‌کنیم؟ -
چیکار می‌کنین؟ -

00:17:00.440 --> 00:17:04.439
از اون راه کوفتی می‌ریم شمال

00:17:04.440 --> 00:17:08.679
و می‌رسیم به ساحل
و بعدش فرودگاه رو پیدا می‌کنیم

00:17:08.680 --> 00:17:11.239
آره، پدی. هیچ کدوم از چیزهایی که داریم رو

00:17:11.240 --> 00:17:12.679
خراب نمی‌کنیم، رفیق -
پدی -

00:17:12.680 --> 00:17:14.240
می‌خواستیم بریم سمت شمال

00:17:15.880 --> 00:17:18.119
.قربان، توی آسمون ابر سیاه بود
قراره بارون بگیره

00:17:18.120 --> 00:17:21.239
باید قبل از اینکه خیس خالی بشیم
بریم روی ارتفاعات

00:17:21.240 --> 00:17:22.799
درسته

00:17:22.800 --> 00:17:24.519
بگایی بود، نه؟

00:17:24.520 --> 00:17:27.319
.کار خفنی هم بود
حالا اگه از پا دربیایم

00:17:27.320 --> 00:17:29.919
 انگار هیچ کاری نکردیم، پدی

00:17:29.920 --> 00:17:32.319
‌اون‌وقت تموم زحمت‌هایی که کشیدیم
بگایی به حساب میاد

00:17:32.320 --> 00:17:36.519
ستاد مرکزی به ریش‌مون می‌خنده -
پس ته حرفت اینه که -

00:17:36.520 --> 00:17:38.720
عقب نشینی کنیم؟

00:17:40.160 --> 00:17:41.399
آره؟

00:17:41.400 --> 00:17:42.559
...پدی، منظور من این نبود که

00:17:42.560 --> 00:17:46.119
سرجوخه، نتیجه حرف‌هات
اینه که باید عقب نشینی کنیم

00:17:46.120 --> 00:17:48.239
منظورم این نبود -
منظورت اینه؟ -

00:17:48.240 --> 00:17:51.287
بعد از بلایی که سرش آوردن؟ -
اون‌ها نکشتنش -

00:17:53.000 --> 00:17:55.439
به‌خاطر طوفان و سقوط

00:17:55.440 --> 00:17:57.240
و تصمیمی که همه‌مون گرفتیم، مُرد

00:18:16.280 --> 00:18:17.320
ببخشید، قربان

00:18:20.520 --> 00:18:22.840
پدی، برای ادامه دادن باید زنده بمونیم

00:18:24.680 --> 00:18:26.320
پس از اینجا بریم؟

00:18:29.920 --> 00:18:33.000
بارونه -
پدی، بدون تو نمی‌تونیم بریم -

00:18:34.560 --> 00:18:36.400
اشکالی نداره، برید

00:18:39.480 --> 00:18:40.960
خودم رو بهتون می‌رسونم

00:18:43.720 --> 00:18:45.080
برید

00:18:47.320 --> 00:18:49.880
بسیارخب، وسایل‌تون رو جمع کنین و بریم

00:19:48.440 --> 00:19:50.200
یالا، کوپر. بلند شو

00:19:51.880 --> 00:19:53.359
دستت رو بده من

00:19:53.360 --> 00:19:55.279
می‌دونین داریم کجا می‌ریم، قربان؟

00:19:55.280 --> 00:19:56.480
معلومه

00:19:59.560 --> 00:20:00.680
جک

00:20:02.000 --> 00:20:03.999
توی قطب‌نما آب رفته

00:20:04.000 --> 00:20:05.719
همین‌طور توی بمب‌ لوس
[ لوئیس رو به اشتباه لوس می‌گه ]

00:20:05.720 --> 00:20:08.439
.خیس آب شدن
دیگه به‌درد نمی‌خورن

00:20:08.440 --> 00:20:11.919
اسم بمب‌های گره‌مون بمب‌ لوئیس‌ـه
چون لوئیس اسم منه

00:20:11.920 --> 00:20:13.839
و من کیری ساختم‌شون

00:20:13.840 --> 00:20:16.199
این منم که می‌گم به‌درد می‌خورن یا نه

00:20:17.880 --> 00:20:19.519
!تو رو خدا بکشینش بیرون

00:20:19.520 --> 00:20:21.559
یالا! طوریت نیست

00:20:21.560 --> 00:20:24.720
باید برگردیم
مگه اینکه دلت بخواد غرق بشیم

00:20:28.280 --> 00:20:30.551
می‌دونی یه‌بار توی رودخونه‌ی تیمز شنا کردم؟

00:20:31.800 --> 00:20:33.439
از تاور بریج تا اونجا

00:20:33.440 --> 00:20:36.519
درست مثل جولیوس قیصر
که توی رودخانه تیبر شنا کرد

00:20:36.520 --> 00:20:39.000
یکم استراحت می‌کنیم -
جک -

00:20:40.360 --> 00:20:42.359
...ببین

00:20:42.360 --> 00:20:45.039
بارون بیابون رو باتلاق شنی می‌کنه

00:20:45.040 --> 00:20:48.319
توی باتلاق شنی نمی‌تونی راه بری
چه برسه به اینکه شنا کنی

00:20:48.320 --> 00:20:53.119
رایلی، نمی‌گم که من جولیوس قیصرم

00:20:53.120 --> 00:20:56.800
ولی مثل قیصر، اولین تلاش‌های
من هم برای پیروزی نافرجام موند

00:20:59.072 --> 00:21:01.231
قیصر عقب‌نشینی کرد
و برگشت

00:21:01.256 --> 00:21:02.935
ما هم این کار رو می‌کنیم

00:21:02.960 --> 00:21:05.840
ما می‌ریم
ولی برمی‌گردیم

00:21:07.760 --> 00:21:09.239
باشه

00:21:09.786 --> 00:21:11.466
حتما برمی‌گردیم

00:21:12.800 --> 00:21:15.320
.یالا، شنیدن چی گفت
حرکت کنین

00:21:43.320 --> 00:21:44.880
صدای آواز خوندن می‌شنوم

00:22:00.200 --> 00:22:02.879
حالا شما بند دوم رو بخونین
تا مطمئن بشن

00:22:02.880 --> 00:22:04.519
ما آلمانی نیستیم

00:22:04.520 --> 00:22:08.039
توی کبریت، ما افسرها یه روش
برای پیدا کردن همدیگه توی بیابون ابداع کردیم

00:22:08.040 --> 00:22:10.999
اگه توی شب آتیش دیدی
بند اول شعر رو می‌خونی

00:22:11.000 --> 00:22:13.399
و آدم‌های دور آتیش بند دوم رو می‌خونن

00:22:13.400 --> 00:22:17.960
چون اگه آلمانی باشیم
بند دوم رو بلد نیستیم

00:22:22.001 --> 00:22:24.001
بین شماها کسی بند دوم رو بلده؟

00:22:25.080 --> 00:22:26.599
نه

00:22:26.600 --> 00:22:28.799
نه -
...خب -

00:22:28.800 --> 00:22:33.799
اگه تا 30 ثانیه دیگه نخونین

00:22:33.800 --> 00:22:35.640
می‌بندن‌تون به رگبار

00:22:37.240 --> 00:22:40.039
اگه اون آدم پدی باشه
می‌شه 5 ثانیه

00:22:40.375 --> 00:22:42.575
خدایا، چه‌قدر حال می‌ده

00:22:45.480 --> 00:22:48.959
♪ آهای، همه‌ی گنگ اینجان ♪

00:22:48.960 --> 00:22:52.639
♪ چی برامون اهمیت داره؟ ♪

00:22:52.640 --> 00:22:54.359
♪ چی برامون اهمیت داره؟ ♪

00:22:54.360 --> 00:22:57.839
♪ آهای، همه‌ی گنگ اینجان ♪

00:22:57.840 --> 00:23:01.399
♪ چی برامون اهمیت داره؟ ♪

00:23:01.400 --> 00:23:04.759
♪ شیر بشکه [مشروب] رو باز کن ♪

00:23:04.760 --> 00:23:07.839
♪ یه بشکه مشروب داریم ♪

00:23:07.840 --> 00:23:11.719
♪ شیر بشکه رو باز کن ♪ -
پاشو -

00:23:11.720 --> 00:23:14.280
♪ باید غم‌ها رو فراری بدیم ♪

00:23:15.480 --> 00:23:18.399
♪ زینگ، بوم، بوم ♪

00:23:18.400 --> 00:23:21.919
♪ یه آهنگ شاد بخون ♪

00:23:21.920 --> 00:23:25.599
♪ وقتشه که شیر بشکه رو باز کنیم  ♪

00:23:25.600 --> 00:23:28.720
♪ !برای همه‌ی گنگ که اینجان ♪

00:23:32.280 --> 00:23:33.560
خیلی‌خب، قربان

00:23:38.200 --> 00:23:40.479
گنگ اینجاست

00:23:40.480 --> 00:23:42.359
ولی نه همه‌شون، درسته؟

00:23:42.360 --> 00:23:45.920
نه، همه‌ی گنگ اینجا نیستن

00:23:57.760 --> 00:23:59.200
فقط ماییم

00:24:15.040 --> 00:24:17.039
...یکم

00:24:17.040 --> 00:24:18.760
چای هست، پدی

00:24:24.240 --> 00:24:25.760
یالا، رفیق

00:24:26.880 --> 00:24:28.479
بفرما

00:24:28.480 --> 00:24:30.360
پدی؟

00:25:38.200 --> 00:25:40.399
ظاهرا مسافرهامون رسیدن

00:25:40.400 --> 00:25:42.799
فکر می‌کردم 55 نفرن

00:25:42.800 --> 00:25:44.119
نگران نباش

00:25:44.120 --> 00:25:46.520
حتی اگه خالی برونی
باز هم دست مزدت رو می‌گیری

00:25:56.280 --> 00:25:59.520
!گروه صحرایی دوربرد
خودتون رو معرفی کنین

00:26:01.720 --> 00:26:02.920
کوپر

00:26:04.520 --> 00:26:11.080
.ما گروهی اعزامی ال هستیم
اولین تیپ نیروهای ویژه هوایی

00:26:13.080 --> 00:26:14.680
که ازمون باقی مونده

00:26:18.040 --> 00:26:20.159
شاید طرز ایستادنت این‌طوره

00:26:20.160 --> 00:26:22.199
شاید طرز راه رفتنت این شکلیه

00:26:22.200 --> 00:26:24.120
ولی داری روی طناب راه می‌ری

00:26:29.720 --> 00:26:31.719
این بیابون بزرگه

00:26:31.720 --> 00:26:34.039
اما برای واقع‌گراها و مصلحت‌اندیش‌ها

00:26:34.040 --> 00:26:38.039
جایی نداره

00:26:38.040 --> 00:26:40.280
یا هرکس که به عقل سلیم معتقده

00:26:41.440 --> 00:26:48.422
برای طی کردن مسیر طولانی افتخار
دیشب اولین قدم رو با تردید برداشتیم

00:26:51.360 --> 00:26:54.120
جز این روایت دیگه‌ای وجود نداره

00:27:07.080 --> 00:27:09.319
خودشه، رفیق. یالا بیاین

00:27:09.320 --> 00:27:10.759
چی شده؟

00:27:10.760 --> 00:27:13.519
هوا بد بود -
درسته -

00:27:13.800 --> 00:27:15.199
اینجا تو مسئولی؟

00:27:15.224 --> 00:27:17.944
.اینجا بیابون مسئوله
حتما خودتون متوجه شدین، قربان

00:27:26.760 --> 00:27:30.039
از طبرق چه خبر؟
رادیو نداشتیم

00:27:30.040 --> 00:27:35.399
بیاین بریم دوش بگیرین
یه آبجو بزنین، شایدم دوتا یا سه‌تا

00:27:35.400 --> 00:27:38.760
بعد در مورد طبرق حرف می‌زنیم. یالا بیاین

00:27:43.990 --> 00:27:45.350
یه بگایی دیگه؟

00:27:46.120 --> 00:27:47.649
یه بگایی دیگه

00:27:48.960 --> 00:27:52.439
به‌هرحال با ریشکاها می‌ریم شهر

00:27:52.440 --> 00:27:55.395
انتظار چندنفر دیگه رو داشته باشیم؟

00:27:55.420 --> 00:27:56.639
...خب

00:27:56.640 --> 00:27:59.159
هوا افتضاح بود، قربان

00:27:59.160 --> 00:28:00.519
درسته

00:28:00.520 --> 00:28:01.960
احتمالا زیاد نیستن

00:28:03.080 --> 00:28:06.419
...صحیح. و

00:28:06.444 --> 00:28:08.564
باید چقدر منتظر بمونیم؟

00:28:09.240 --> 00:28:10.600
...می‌دونی

00:28:11.920 --> 00:28:12.960
خیلی زیاد

00:28:17.640 --> 00:28:20.039
نه، من از انتظار کشیدن بدم میاد

00:28:20.040 --> 00:28:22.639
پنج‌شنبه‌ها توی قاهره می‌ریم بازی پوکر

00:28:22.640 --> 00:28:24.840
باید بریم دار و دسته‌مون رو جمع کنیم

00:28:26.640 --> 00:28:28.959
یالا بریم، پسرا -
پاشو -

00:28:28.960 --> 00:28:30.000
یالا

00:29:10.832 --> 00:29:12.159
!بپرین بالا، پسرا

00:29:38.880 --> 00:29:41.799
می‌خواین توی این برهوت
چطور پیداشون کنین؟

00:29:41.800 --> 00:29:44.239
توی این بیابون همه‌چیز قابل پیش‌بینیه

00:29:44.240 --> 00:29:46.439
شما توی منطقه شمالی
شماره 12 افتادین

00:29:46.440 --> 00:29:47.999
بعد بارون گرفته

00:29:48.000 --> 00:29:50.519
به‌خاطر سیل افراد رو
فرستادین جاهای مرتفع

00:29:50.520 --> 00:29:52.839
روی تپه‌های پلاتیپوس
که به سمت جنوب ادامه دارن

00:29:52.840 --> 00:29:55.640
پس اون‌ها به سمت جنوب رفتن
تا جایی که تپه‌ها از هم جدا می‌شن

00:29:57.240 --> 00:29:58.720
گاز بدین کیری‌ها

00:30:02.127 --> 00:30:03.167
!یالا

00:30:07.520 --> 00:30:09.759
بعد به واحه می‌رسن

00:30:09.760 --> 00:30:13.280
که حتی انگیسی‌ها هم به‌خاطر
پوشش گیاهیش می‌بیننش

00:30:14.400 --> 00:30:15.480
!یالا

00:30:18.000 --> 00:30:20.639
بعد بستر خشک‌شده رودخونه رو
به سمت جنوب دنبال می‌کنن

00:30:20.640 --> 00:30:23.039
...تا اینکه می‌رسن

00:30:23.040 --> 00:30:25.440
...تقریبا به

00:30:27.200 --> 00:30:29.360
همین حوالی

00:30:45.160 --> 00:30:46.999
ظاهرا به بازی پوکرم می‌رسم

00:30:47.024 --> 00:30:51.175
[ سرجوخه مایک سدلر ]
[ گروه صحرایی دوربرد ]

00:30:57.640 --> 00:31:00.840
فقط هشت‌تا از افرادمون رو می‌بینم

00:31:04.160 --> 00:31:05.960
از 55 نفر

00:31:07.200 --> 00:31:08.759
‏22نفر زنده موندن

00:31:08.760 --> 00:31:11.519
به کسی تیر نزدن
...جز یه سرباز خوب

00:31:11.520 --> 00:31:13.280
که مغز خودش رو ترکوند

00:31:15.280 --> 00:31:19.400
نه هواپیمایی منهدم شد
و نه چاشنی انفجاری

00:31:20.760 --> 00:31:22.360
ستاد مرکزی چیکار می‌کنه؟

00:31:23.800 --> 00:31:25.160
در چه مورد؟

00:31:27.160 --> 00:31:29.719
.اتفاقی نیفتاده
به ماموریت‌مون مجوز نداده بودن

00:31:29.720 --> 00:31:31.639
پس کسی نمی‌دونه

00:31:31.640 --> 00:31:34.199
چند نفر توی ستاد مرکزی هستن
که خبردارن و به ریش‌مون می‌خندن

00:31:34.200 --> 00:31:35.479
...ولی

00:31:35.480 --> 00:31:38.639
بیشترشون انقدر سرشون گرمه
که جنگ براشون اهمیتی نداره

00:31:38.640 --> 00:31:42.440
و وقتی برگردیم قاهره
از ارتش بیرون‌مون می‌کنن

00:31:45.720 --> 00:31:47.159
آره

00:31:47.160 --> 00:31:48.760
اگه برگردیم

00:31:51.920 --> 00:31:55.319
...میگن افراد گروه صحرایی دوربرد

00:31:55.320 --> 00:31:59.039
می‌تونن توی بیابون یه مداد رو
در 1000 مایل مربع پیدا کنن

00:31:59.040 --> 00:32:01.999
به شرطی که سایه‌اش افتاده باشه

00:32:02.000 --> 00:32:05.639
می‌تونن خلبانی که سقوط کرده رو
در منطقه‌ای به وسعت انگلیس پیدا کنن

00:32:05.640 --> 00:32:08.040
اونم توی دل شب و وسط طوفان

00:32:09.920 --> 00:32:11.519
خب؟

00:32:11.520 --> 00:32:14.200
...خب... برام سواله

00:32:16.040 --> 00:32:18.839
که می‌تونن ساس رو پیدا کنن یا نه

00:32:21.920 --> 00:32:23.280
!سلام

00:32:50.000 --> 00:32:52.640
تو اینجا چیکار می‌کنی؟

00:32:56.400 --> 00:32:58.080
واسه استراحت اومدم

00:32:59.920 --> 00:33:01.839
گفتم وقتشه همدیگه رو

00:33:01.840 --> 00:33:03.559
در جریان یه سری از اتفاقات اخیر بذاریم

00:33:03.560 --> 00:33:05.719
دفترت بسته بود

00:33:05.720 --> 00:33:09.039
اتفاقات اخیر؟ -
ژنرال دو گول می‌خوان -

00:33:09.040 --> 00:33:11.320
در جریان تدابیر جنگی انگلیس
در آفریقای شمالی باشن

00:33:13.600 --> 00:33:15.199
کوکتل فرانسوی 75

00:33:15.200 --> 00:33:18.319
بگو ببینم، الان نگرانی اصلی ژنرال چیه؟

00:33:18.320 --> 00:33:19.719
تو روحت

00:33:19.720 --> 00:33:21.479
کجان؟

00:33:21.480 --> 00:33:24.279
منظورت اینه که کجان؟

00:33:24.280 --> 00:33:25.960
یا کجاست؟

00:33:29.400 --> 00:33:30.919
شام می‌خوری؟

00:33:30.920 --> 00:33:33.159
نه، فقط بگو کجان

00:33:33.160 --> 00:33:36.480
.کسی چیزی نمی‌گه
توی قاهره عادی نیست

00:33:38.760 --> 00:33:40.479
خب، حقیقت اینه که

00:33:40.480 --> 00:33:42.119
کسی نمی‌دونه کجان

00:33:42.120 --> 00:33:45.559
اگه زنده مونده بودن
باید دو هفته پیش گزارش می‌دادن

00:33:45.560 --> 00:33:48.159
هیچ‌گونه ارتباطی با هم نداشتیم

00:33:48.160 --> 00:33:50.079
چه بلایی سرشون اومده؟

00:33:50.080 --> 00:33:53.389
خب، قبلا از اینکه
یه مبارزه قهرمانانه رو توی ذهنت تصو کنی

00:33:53.414 --> 00:33:55.399
بدون که اگه همه‌شون مرده‌ باشن

00:33:55.400 --> 00:33:58.439
بدون شک به دست ایتالیایی‌ها یا آلمانی‌ها نبوده

00:33:58.440 --> 00:34:00.159
بیابون کشته‌شون

00:34:00.160 --> 00:34:02.200
طوفان، شن، خار

00:34:03.520 --> 00:34:05.981
و البته به‌خاطر تصمیم نسنجیده‌ی دوستان‌ ما

00:34:06.006 --> 00:34:07.799
و همرزم‌های خودش مردن

00:34:07.800 --> 00:34:10.319
چون اون‌ها تاب شکست خوردن ندارن

00:34:10.320 --> 00:34:13.999
اون‌ها تصمیم گرفتن که توی دل شب

00:34:14.000 --> 00:34:16.879
و وسط طوفان شن برن آسمون
و با چتر بپرن

00:34:16.880 --> 00:34:19.760
چی باعث شده
که انقدر از استیرلینگ بدت بیاد؟

00:34:22.960 --> 00:34:25.480
من ساس رو تاسیس کردم

00:34:26.560 --> 00:34:30.839
و اون حق نداشت توی اولین ماموریت
بهش گند بزنه

00:34:30.840 --> 00:34:33.617
حتی اگه گند هم نزده باشه
الان شده مایه خنده افرادی که

00:34:33.642 --> 00:34:35.642
می‌دونستن ساس وجود داره

00:34:36.360 --> 00:34:39.502
شانس زنده بودن استرلینگ رو
اگه بخوام با درصد بگم

00:34:39.527 --> 00:34:41.679
متاسفانه صفر درصده

00:34:41.680 --> 00:34:44.879
فکر کردم قوانین خاطرخواه شدن
در زمان جنگ رو می‌دونی

00:34:44.880 --> 00:34:46.794
سکس کردن مشکلی نداره

00:34:46.819 --> 00:34:48.539
ولی عاشق شدن نه

00:35:16.920 --> 00:35:18.559
خب حالا

00:35:18.560 --> 00:35:21.199
دوستان عزیزم، اینجا جالوئه

00:35:21.200 --> 00:35:23.799
بی‌چون و چرا

00:35:23.800 --> 00:35:26.519
و بدون هیچ تردیدی
اینجا دقیقا خود ناکجاآباده

00:35:26.520 --> 00:35:30.599
اگه ناکجاآباد پایتخت داشت
اینجا می‌شد پایتختش

00:35:30.600 --> 00:35:33.999
و اینجا هم خیابون اصلی
شهر ناکجاآباد کوفتی می‌شد

00:35:34.000 --> 00:35:37.959
و شهردارش جناب هیچ‌کس می‌شد

00:35:37.960 --> 00:35:41.159
و شهری رو اداره می‌کرد
که هیچ کس در اون نیست

00:35:41.160 --> 00:35:44.680
سروان استیرلینگ، این دقیقا همون چیزیه
که شما می‌خواین، درست می‌گم؟

00:35:46.680 --> 00:35:48.679
می‌تونستیم مسیرمون رو ادامه بدی
ولی باید بگم اینجا هم

00:35:48.680 --> 00:35:51.279
به‌ خوبی بقیه جاهای ناکجاآباده

00:35:51.280 --> 00:35:53.639
چقدر مونده برسیم فرودگاه آلمانی‌ها؟

00:35:53.640 --> 00:35:56.039
فرودگاه سرت در فاصله 350 مایلی شمال غربی اینجاست

00:35:56.040 --> 00:35:57.639
جبهه متفقین؟

00:35:57.640 --> 00:36:00.239
اولین قرارگاه متفقین که بهش می‌رسیم

00:36:00.240 --> 00:36:04.199
نیروهای ذخیره نیوزلنده
که ‏80 مایل در سراسر بیابانه

00:36:04.200 --> 00:36:06.279
اما مردان جنگاور کیوی
به شمال فرستاده شدن

00:36:06.280 --> 00:36:08.439
پس اردوگاه خالیه

00:36:08.440 --> 00:36:10.119
اگه کمک بخوان
بدونین که هیچ کمکی نیست

00:36:10.120 --> 00:36:13.039
داری می‌گی اردوگاه نیوزلند خالیه؟

00:36:13.040 --> 00:36:14.999
چندتا زخمی و نگهبان داره

00:36:15.000 --> 00:36:17.799
و می‌شه تصور کرد
که چندتا کامیون خالی هم باشه

00:36:17.800 --> 00:36:20.039
شاید یه مقدار اسلحه جا گذاشته باشن

00:36:20.040 --> 00:36:21.519
و شاید یکم مهمات

00:36:21.520 --> 00:36:23.159
پیانو هم هست؟

00:36:23.160 --> 00:36:25.199
پیانو؟

00:36:25.200 --> 00:36:28.999
پایتخت شهر ناکجاآباد
 جای مناسبیه

00:36:29.000 --> 00:36:33.018
ولی اولش باید یکم خرید کنیم

00:36:35.240 --> 00:36:38.134
بپرین بالا، حرومزاده‌ها

00:36:54.800 --> 00:36:57.094
دزدی؟
من عمرا

00:37:04.480 --> 00:37:06.519
اگه می‌دونستم می‌خواین دزدی کنین

00:37:06.520 --> 00:37:09.239
نمیاوردم‌تون اینجا، قربان -
دیوید صدام کن، نه قربان -

00:37:49.800 --> 00:37:53.760
.فیلیپس! نگهبانی بدین
روی برجک، شیفت یه ساعته

00:37:54.760 --> 00:37:59.119
نارنجک‌های انفجاری رو
زیر خاک دفن کنین

00:37:59.120 --> 00:38:00.600
تا نور مستقیم بهشون نتابه

00:38:01.880 --> 00:38:03.879
پیانو رو کجا بذارم؟

00:38:03.880 --> 00:38:06.120
بلدی پیانو بزنی، پدی؟ -
نه -

00:38:08.240 --> 00:38:10.359
اوئن داشت بهم یاد بده

00:38:10.360 --> 00:38:11.880
می‌خوام ادامه بدم

00:38:14.000 --> 00:38:15.519
بذارش توی سالن غذا خوری

00:38:15.520 --> 00:38:17.039
سالن غذا خوری نداریم

00:38:17.040 --> 00:38:18.560
خب یکی بسازین

00:38:21.280 --> 00:38:22.799
سیکینگز؟ -
بله، قربان -

00:38:22.800 --> 00:38:24.639
حرکت دیشب‌مون موفقیت‌آمیز بود

00:38:24.640 --> 00:38:26.319
پس یه چیزی برای جشن داریم

00:38:26.320 --> 00:38:28.039
چه نوشیدنی‌ای دزدیدی؟

00:38:28.040 --> 00:38:30.519
‏45 بشکه عرق نیشکر نیوزلندی، قربان

00:38:30.520 --> 00:38:31.879
.احسنت
خوبه

00:38:31.880 --> 00:38:34.719
وقتی که بسته‌ها رو باز کردیم
وقت خوردن کوکتل

00:38:34.720 --> 00:38:37.079
اون‌موقع که کوکتل‌هامون رو خوردیم
و آفتاب غروب کرد

00:38:37.080 --> 00:38:38.840
باید بریم عشق و حال کنیم

00:38:40.760 --> 00:38:43.759
مهمات رو ستوان فریزر امضا می‌کنن

00:38:43.760 --> 00:38:46.960
مگه اینکه مشکلی داشته باشه -
نه، قربان -

00:38:48.520 --> 00:38:51.039
آقای سدلر، به ماشین‌هاتون سوخت بزنین

00:38:51.040 --> 00:38:52.359
امشب می‌ریم

00:38:53.760 --> 00:38:56.639
.چادرها رو برپا کنین
زیاد خلاق‌بازی در نیارین

00:38:56.640 --> 00:38:58.200
مایک صدام کن

00:39:03.880 --> 00:39:06.519
وظایف‌تون‌ در ساحل مشخص می‌شه

00:39:06.520 --> 00:39:09.959
هر نفر ده‌تا بمب لوئیس داره
که آماده‌ی انفجارن

00:39:09.960 --> 00:39:14.639
چاشنی‌های 10 دقیقه‌ای
و 30 دقیقه‌ای دارین

00:39:14.640 --> 00:39:18.999
تا وقتی که مسرشمیت‌ها رو ندیدین
از بمب‌هاتون استفاده نکنین
[ مسرشمیت اسم هواپیمای جنگده‌ست ]

00:39:19.000 --> 00:39:22.919
ماموریت شماره یک ساس

00:39:22.920 --> 00:39:25.319
حرکت کنین، باکره‌های کیری

00:39:25.320 --> 00:39:26.800
زود باش، باب

00:39:59.000 --> 00:40:03.599
ده مایل با باند هوایی سرت فاصله داریم

00:40:03.600 --> 00:40:05.839
سه نفر رو انتخاب می‌کنم
و می‌برم اونجا

00:40:05.840 --> 00:40:07.359
و تا جایی که می‌تونیم
خرابکاری می‌کنیم

00:40:07.360 --> 00:40:10.159
لوئیس، افرادت رو ببر مرسا برگا

00:40:10.160 --> 00:40:12.959
وظیفه تو منفجر کردن
کامیون‌های سوخت و آذوقه‌ست

00:40:12.960 --> 00:40:15.639
پدی، تو افرادت رو ببر باند هوایی تمت

00:40:15.640 --> 00:40:19.079
ترتیب جنگنده‌های بمب‌افکن کاپرونی
و مسرشمیت‌ها رو بده

00:40:19.080 --> 00:40:21.144
بیل فریزر، کجایی؟ -
اینجام قربان -

00:40:21.191 --> 00:40:23.050
بیا

00:40:26.760 --> 00:40:30.399
متوجه شدم توی بگایی‌ها

00:40:30.400 --> 00:40:32.681
دائم از افسر فرمانده‌ت سوال می‌کنی

00:40:34.320 --> 00:40:38.279
تصمیم گرفتیم واسه اینکه
یه بگایی دیگه پیش نیاد

00:40:38.280 --> 00:40:41.639
سوال پرسیدن توی ساس مجاز باشه

00:40:41.640 --> 00:40:44.960
چهار نفر انتخاب می‌کنی
و به آگادبیا می‌رین

00:40:48.640 --> 00:40:52.159
قربان، حالا که  سوال مجازه من یه سوال دارم -
بله؟ -

00:40:52.160 --> 00:40:54.239
به من و بچه‌ها عرق نیشکر می‌دین؟ -
حتما -

00:40:54.240 --> 00:40:56.079
لطفا

00:40:56.080 --> 00:41:00.079
بسیارخب. فردا صبح همدیگه رو اینجا می‌بینیم

00:41:00.080 --> 00:41:02.559
تو و راننده‌هات منتظرمون می‌مونین
تا برگردیم

00:41:02.560 --> 00:41:04.039
با کمال احترام، قربان

00:41:04.040 --> 00:41:06.239
دیگه حالم بهم می‌خوره
بس که راننده‌ تاکسی شدم

00:41:06.240 --> 00:41:08.840
من این بیابون رو بهتر از هر کسی بلدم

00:41:10.640 --> 00:41:13.319
خب، اگه این چیزیه که دلت می‌خواد

00:41:13.320 --> 00:41:14.800
با پدی مین برو

00:41:16.360 --> 00:41:18.239
یه شانس دیگه پیدا کردیم

00:41:18.240 --> 00:41:21.039
ببینیم تقدیر برامون چی توی چنته داره، باشه؟

00:41:35.985 --> 00:41:40.743
[ تمت ]
[ باند هوایی آلمانی‌ها/ایتالیایی‌ها ]

00:41:50.416 --> 00:41:54.549
[ آگادبیا ]
[ باند هوایی آلمانی‌ها/ایتالیایی‌ها ]

00:41:58.772 --> 00:42:02.890
[ مرسا برگا ]
[ انبار تجهیزات و مهمات آلمانی‌ها/ایتالیایی‌ها ]

00:42:27.077 --> 00:42:31.327
[ سرت ]
[ باند هوایی آلمانی‌ها/ایتالیایی‌ها ]

00:43:04.560 --> 00:43:06.000
کسی نیست

00:43:08.560 --> 00:43:09.880
همه‌شون پرواز کردن

00:43:11.840 --> 00:43:13.240
گه توش

00:43:15.760 --> 00:43:17.760
.چاشنی‌ها رو بذارین
ده دقیقه وقت داریم
[ مرسا برگا ]

00:43:23.850 --> 00:43:26.670
تمت

00:43:43.230 --> 00:43:47.269
[ مرسا برگا ]

00:43:55.720 --> 00:43:56.920
برو

00:44:01.400 --> 00:44:05.519
رایلی، یه نفر رو بردار
برین سمت راست

00:44:05.520 --> 00:44:08.160
،آلموندز، سه نفر رو ببر
از پشت بهشون دورشون بزنین

00:44:09.680 --> 00:44:11.159
تا هشت دقیقه دیگه برگرد اینجا

00:44:11.160 --> 00:44:14.080
.هر چندتا کامیون که تونستین بزنید
فقط تو رو خدا کسی نبینتتون

00:44:16.920 --> 00:44:17.960
برید

00:44:27.450 --> 00:44:31.090
[ آگادبیا ]

00:44:38.782 --> 00:44:42.814
[ تمت ]

00:44:45.200 --> 00:44:47.159
سدلر

00:44:47.160 --> 00:44:50.439
این بمب لوئیس معروفه

00:44:50.440 --> 00:44:52.079
اسمش رو نشنیده بودم

00:44:52.080 --> 00:44:54.919
چون فقط بین خودمون معروفه

00:44:54.920 --> 00:44:57.679
جک لوئیس ساختتش‌

00:44:57.680 --> 00:44:59.439
یه نمونه برامون درست کرد

00:44:59.440 --> 00:45:01.439
امشب امتحان‌شون می‌کنیم

00:45:01.440 --> 00:45:02.919
قبلا ازشون استفاده نکردیم؟

00:45:02.920 --> 00:45:05.279
نه، ولی جک لوئیس خیلی باهوشه

00:45:05.280 --> 00:45:06.800
مطمئنم مشکلی نخواهیم داشت

00:45:08.920 --> 00:45:12.159
چاشنی‌شون رو گذاشتن و آماده‌اند
تا ده دقیقه دیگه منفجر بشن، درسته؟

00:45:12.160 --> 00:45:13.239
از الان؟

00:45:13.240 --> 00:45:14.600
از الان

00:45:16.280 --> 00:45:18.639
پس باید شروع کنیم، پدی

00:45:18.640 --> 00:45:20.399
ده دقیقه وقت زیادیه، پسر

00:45:20.400 --> 00:45:22.130
واسه چه کاری؟

00:45:29.520 --> 00:45:31.079
اون‌ها مستن، پدی

00:45:31.080 --> 00:45:33.439
می‌تونیم قبل از اینکه بفهمن
...بمب‌ها رو منفجر کنیم

00:45:33.440 --> 00:45:36.800
راحت و بی‌دردسر دخل‌شون رو میاریم

00:45:38.720 --> 00:45:43.479
،اون‌ آدم‌های مست
مستی‌شون که بپره خلبان و مهندس‌اند

00:45:43.480 --> 00:45:47.119
پس کون لق کنوانسیون‌ ژنو و امثالهم

00:45:47.120 --> 00:45:49.039
این وظیفه‌ایه که به عهدمونه، بچه‌ها

00:45:49.040 --> 00:45:52.240
ما اومدیم تا بکشیم و بمیریم

00:45:54.280 --> 00:45:59.599
هر کسی که برای این کار
زیادی انسان خوب و شریفیه جلو نیاد

00:45:59.600 --> 00:46:01.880
گلوله‌هاش رو برق بندازه
و باهاشون یه گردنبند درست کنه

00:46:05.520 --> 00:46:07.080
من به شخصه خاطرم جمعه

00:46:08.520 --> 00:46:11.360
به‌هرحال من بدون دعوت مهمونی نمی‌رم

00:46:23.640 --> 00:46:25.559
برید

00:46:25.560 --> 00:46:27.920
برید

00:48:03.440 --> 00:48:04.720
فندک می‌خوای؟

00:48:06.160 --> 00:48:07.246
خدمت شما

00:48:07.270 --> 00:48:08.455
آلمانی هستی؟

00:48:08.480 --> 00:48:10.639
نه، انگلیسی‌ام

00:48:13.094 --> 00:48:14.253
انگلیسی

00:48:14.520 --> 00:48:15.799
آره

00:48:15.800 --> 00:48:17.519
انگلیسی

00:48:17.520 --> 00:48:19.120
!سلام

00:48:41.103 --> 00:48:42.143
کیری

00:48:51.440 --> 00:48:52.999
عصر بخیر

00:49:16.440 --> 00:49:17.800
!پناه بگیرید

00:49:29.960 --> 00:49:32.079
سه دقیقه تا بمب‌ها منفجر بشن

00:49:32.080 --> 00:49:34.720
این کامیون هم هست -

00:50:14.240 --> 00:50:15.652
.بسشونه، پدی

00:50:15.715 --> 00:50:16.715
پدی

00:50:16.760 --> 00:50:18.159
پدی

00:50:24.520 --> 00:50:27.440
پسرا دو دقیقه مونده
تا هواپیماها منفجر بشن، برید

00:50:30.760 --> 00:50:32.440
بجنبین

00:50:50.440 --> 00:50:51.639
جک؟

00:50:51.640 --> 00:50:54.519
یه دقیقه مونده
این کامیون داره داغ می‌شه

00:50:54.520 --> 00:50:55.999
کمکی نمی‌کنه

00:50:56.000 --> 00:50:57.720
یالا! بجنبین

00:51:09.360 --> 00:51:10.760
پدی کجاست؟

00:51:16.240 --> 00:51:17.839
کجاست؟

00:51:17.840 --> 00:51:20.159
پدی

00:51:20.160 --> 00:51:22.240
پدی

00:51:34.280 --> 00:51:35.800
برو

00:51:47.400 --> 00:51:48.960
بمب‌ها

00:51:51.880 --> 00:51:53.199
بجنب

00:51:53.200 --> 00:51:54.400
برو

00:51:55.760 --> 00:51:57.480
پدی

00:52:09.520 --> 00:52:10.919
برید سوار جیپ‌ها بشین

00:52:10.920 --> 00:52:12.959
پدی، بجنب

00:52:12.960 --> 00:52:14.119
پدی

00:53:00.680 --> 00:53:02.079
رُفقا

00:53:07.040 --> 00:53:11.279
مرسا برگا و آگادبیا دارن
توی آتیش می‌سوزن، قربان

00:53:11.280 --> 00:53:12.880
!ایول

00:53:20.680 --> 00:53:22.879
اون پدی مینه که توی تمته

00:53:25.400 --> 00:53:29.279
اون‌وقت من اینجا در سرت
توی سکوت و تاریکی‌ام

00:53:29.280 --> 00:53:33.640
اینکه مسابقه نیست، قربان -
معلومه که هست -

00:53:40.400 --> 00:53:41.480
زود باش

00:54:00.560 --> 00:54:02.959
قربان، از سازمان اطلاعات گزارش داریم

00:54:17.600 --> 00:54:19.839
اوه، عزیزم

00:54:19.840 --> 00:54:23.040
بالاخره یه چیزی برای گزارش دارم
که حقیقت داره

00:54:27.200 --> 00:54:29.440
حقیقت محضه

00:54:34.680 --> 00:54:36.559
از طریق شنود ارتباطات رادیویی

00:54:36.560 --> 00:54:39.599
که بین فرماندهی نیروهای هوایی آلمان
و ایتالیا انجام شده

00:54:39.600 --> 00:54:42.759
متوجه شدیم
پریشب 48 جنگنده بمب‌افکن‌

00:54:42.760 --> 00:54:45.359
و هواپیماهای جنگنده بر روی زمین نابود شدن

00:54:45.360 --> 00:54:48.079
.اونم در دو پایگاه هوایی متفاوت
و کار افرادیه

00:54:48.080 --> 00:54:50.919
که از ناکجاآباد اومدن
و در دل کویر غیب شدن

00:54:50.920 --> 00:54:54.639
،بعلاوه 17 تانکر سوخت
کامیون‌های آذوقه، صندوق‌های مهمات

00:54:54.640 --> 00:54:57.319
و مواد منفجره در مرسا برگا از بین رفتن

00:54:57.320 --> 00:55:00.839
چند نفری که مهاجم‌ها رو دیدن

00:55:00.840 --> 00:55:03.879
گفتن که یونیفورم تن‌شون نبوده
و شبیه آدم‌های وحشی نامتمدن بودن

00:55:03.880 --> 00:55:05.480
پس زنده‌ست

00:55:09.680 --> 00:55:13.680
اونچه که اهمیت داره
اینه‌که چیزی که ساختم زنده‌ست

00:55:18.640 --> 00:55:22.559
به نظرم معمای اینکه چه بلایی
بر سر گروهان ال

00:55:22.560 --> 00:55:23.959
 از اولین تیپ نیروهای ویژه هوایی اومده بود
حل شد، قربان

00:55:23.960 --> 00:55:27.040
به گمونم اون پسر شرط رو برد

00:56:43.120 --> 00:56:44.760
اوه، که این‌طور

00:56:47.240 --> 00:56:48.320
که‌این‌طور

00:56:54.680 --> 00:56:56.640
بیاین بازی رو شروع کنیم

00:57:01.000 --> 00:57:16.300
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.