﻿WEBVTT

00:00:05.465 --> 00:00:08.317 position:20%
[ آنچه گذشت ]

00:00:05.642 --> 00:00:08.763
طبرق 24 ساعته داره بمباران می‌شه

00:00:08.843 --> 00:00:12.642
نقشه روی دیوار، همه‌ش ترسیم مجدد
می‌شه و سربازهامون دارن می‌میرن

00:00:12.962 --> 00:00:15.203
بی‌صبریت رو با اداره جنگ
به اشتراک می‌ذارم

00:00:15.283 --> 00:00:17.163
و قصد دارم در راستاش
کاری انجام بدم

00:00:17.242 --> 00:00:19.882
فعلا زیبایی برام ارزشی نداره

00:00:19.963 --> 00:00:22.003
ببخشید، ولی گویا اقدامی
برای جذاب جلوه کردن بود، درسته؟

00:00:22.082 --> 00:00:24.082
تصمیم گرفتم یک هنگ چترباز
تشکیل بدم

00:00:24.163 --> 00:00:25.163
تصمیم گرفتی؟

00:00:25.242 --> 00:00:27.163
به تشخیص من، شماها
افراد مناسبی برای این کار هستید

00:00:27.242 --> 00:00:30.562
بقیه یا دیوونه، یا توی زندان
یا مثل من درمانده‌ن

00:00:31.043 --> 00:00:32.082
مین کجاست؟

00:00:32.162 --> 00:00:33.563
رفته برمه تا با ژاپنی‌ها بجنگه

00:00:33.643 --> 00:00:35.643
شنیدم تو هم می‌خوای بیای -
چرا نیام؟ -

00:00:35.722 --> 00:00:39.923
فعلا با ژاپنی‌ها در جنگ نیستیم -
اگه پدی در حال رفتن باشه، پس خواهیم بود -

00:00:40.003 --> 00:00:43.162
ما واحدهایی از نفرات منتخب رو
با چتر به محوطه‌ی داخل می‌فرستیم

00:00:43.243 --> 00:00:45.402
و از داخل صحرا
به خط تدارکات رومل حمله می‌کنیم

00:00:45.482 --> 00:00:47.683
‫- کسی توی صحرا با چتر فرود نمیاد
‫- می‌دونیم

00:00:48.003 --> 00:00:50.563
امیدوار بودم مین هم بهمون ملحق شه
اما بدون اون هم از پسش برمیایم

00:00:50.643 --> 00:00:52.402
اسم خودمون رو چی بذاریم؟

00:00:52.482 --> 00:00:56.683
.ما دیگه جا نمی‌مونیم
اسم یگان‌مون باید همین باشه

00:00:56.762 --> 00:00:59.043
افرادی که نخواستن جا بمونن

00:01:02.082 --> 00:01:03.802
[ بر اساس داستان واقعی ]

00:01:03.883 --> 00:01:08.803
‫[ اتفاقاتی به تصویر کشیده می‌شود
‫که اکثرشان باورنکردنی به‌نظر می‌رسند ]

00:01:09.603 --> 00:01:12.443
[ اما اغلب حقیقت دارند ]

00:01:18.202 --> 00:01:20.562
[ ژوئن 1941 - قاهره ]

00:01:20.660 --> 00:01:31.771
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:01:56.603 --> 00:01:57.883
سلام؟

00:02:27.082 --> 00:02:28.082
سلام؟

00:02:33.403 --> 00:02:35.403
تو باید همون فرانسویه باشی

00:02:38.043 --> 00:02:40.043
سرهنگ دادلی رنگل کلارک تویی؟

00:02:41.043 --> 00:02:42.163
درخدمتم

00:02:42.522 --> 00:02:47.443
این هم مقر فرماندهی سازمان مخفی
 خاورمیانه‌ی بریتانیا در قاهره‌ست

00:02:50.762 --> 00:02:51.922
باحاله، نه؟

00:02:52.302 --> 00:02:55.622
[ سرهنگ دادلی رنگل کلارک ]
[ سازمان مخفی خاور میانه ]

00:03:00.443 --> 00:03:03.283
اگه زود نرسیم، می‌میره

00:03:11.843 --> 00:03:13.443
بیاریدش

00:03:24.082 --> 00:03:27.802
.پرستار، این یکی حالش وخیمه
ببرش پیش دکتر

00:03:27.883 --> 00:03:29.762
ببخشید

00:03:30.682 --> 00:03:32.762
دکتر جمال، این هم لیست بیمارها

00:03:33.163 --> 00:03:34.802
پونزده نفر از طبرق؟

00:03:35.283 --> 00:03:38.802
بیست‌تا هم از سیدی بیرانی
و یکی هم از خدا می‌دونه کجا

00:03:39.443 --> 00:03:41.362
این همون از خدا می‌دونه کجاست

00:03:42.163 --> 00:03:44.723
لعنتی، ببریدش

00:03:52.962 --> 00:03:55.762
فکرکنم یک‌کم از هویتی
که دارم، تعجب کردی

00:03:55.843 --> 00:03:57.922
...این دفتر همینیه که هست

00:03:58.563 --> 00:04:01.443
و کاری که انجام می‌دم رو
به روش خودم انجام می‌دم

00:04:02.563 --> 00:04:07.202
.هیچ‌چیز توی قاهره متعجبم نمی‌کنه
به جز لباس شانلت. از کجا خریدیش؟

00:04:08.003 --> 00:04:09.843
پاریس

00:04:11.003 --> 00:04:13.802
.خیلی خوشگلی‌ها
کاشکی من هم فرانسوی بودم

00:04:14.522 --> 00:04:16.523
.من فرانسوی نیستم
اهل الجزایر‌م

00:04:19.002 --> 00:04:21.322
چیِ این جنگ به تو
مربوط می‌شه؟

00:04:21.643 --> 00:04:24.643
می‌خوام آفریقا رو
از دست نازی‌ها نجات بدم

00:04:26.122 --> 00:04:28.403
چشم‌هات رو ببند
و تصورش کن

00:04:32.682 --> 00:04:34.173
اگه داری واسه فرانسوی‌ها
جاسوسی می‌کنی

00:04:34.198 --> 00:04:36.040
بدون که رئیست رو می‌شناسم

00:04:36.403 --> 00:04:37.802
یک دائم‌الخمر و هروئینیه

00:04:38.122 --> 00:04:41.763
می‌تونم با وجود حماقتش
حرفم رو به کرسی بنشونم

00:04:42.322 --> 00:04:43.723
خوبه

00:04:47.843 --> 00:04:48.843
خب در این‌صورت

00:04:48.922 --> 00:04:50.776
اگر پای عملیات سازمانی
انگلیسی و فرانسوی

00:04:50.801 --> 00:04:52.136
در قاهره، وسطه

00:04:53.763 --> 00:04:56.802
نظرت چیه بین خودمون بمونه؟

00:04:58.442 --> 00:04:59.802
استقبال می‌کنم

00:05:00.242 --> 00:05:02.922
...و پیشنهاد می‌کنم

00:05:03.242 --> 00:05:04.709
با یک چیز خارق العاده
شروع کنیم

00:05:04.734 --> 00:05:06.276
[ نقشه ابیم ]

00:05:08.603 --> 00:05:12.043
گه توش -
اینی که گفتی اصطلاح پزشکیه؟ -

00:05:13.242 --> 00:05:14.562
صدام رو می‌شنوی؟

00:05:14.922 --> 00:05:17.283
درد دارِی؟

00:05:18.163 --> 00:05:19.403
نه

00:05:20.083 --> 00:05:21.603
الان چی؟

00:05:22.763 --> 00:05:24.083
چه حسی داری؟

00:05:24.963 --> 00:05:26.163
پشیمونی

00:05:27.523 --> 00:05:31.562
اگه این‌جوری بمیرم
یعنی زندگیم نمایش کمدی بوده

00:05:31.643 --> 00:05:34.723
که بینش وقفه‌ای
برای خوردن جین و تانیک نداشته

00:05:34.802 --> 00:05:37.203
سریعاً واسه عمل آماده‌ش کنید، یالا -
سریع باشید -

00:05:37.283 --> 00:05:41.963
.هنر جنگ، فریبه
چون فریب با واقعیت در جنگه

00:05:42.283 --> 00:05:44.843
و واقعیت دشمن سربازه

00:05:45.322 --> 00:05:50.163
یعنی سرباز قهرمان
باید در یک قهرمانی خیالی زندگی کنه

00:05:50.482 --> 00:05:52.723
و میوه این فریب، پیروزیه

00:05:53.203 --> 00:05:54.322
مرگ بر حقیقت

00:05:54.922 --> 00:05:58.043
و همین‌طور پیامدهای کثافتش
مثل حقیقت و احتیاط

00:05:58.362 --> 00:06:03.322
سرهنگ کلارک، گویا سرخود
یک هنگ بریتانیایی تشکیل دادی

00:06:03.403 --> 00:06:04.963
از هیچ و پوج ساختمش

00:06:07.083 --> 00:06:09.682
واسه عکس سربازها
از بازیگر استفاده کردم

00:06:10.122 --> 00:06:12.562
هواپیماها از چوب و چسب
ساخته شدن

00:06:12.643 --> 00:06:15.523
عملیات شناسایی هوایی‌مون
به‌شدت واقعی جلوه می‌کنه

00:06:16.442 --> 00:06:20.083
از اون پوشه شیش‌تا کپی گرفتم
تا پخش‌شون کنیم

00:06:20.163 --> 00:06:22.643
دیشب یکیش رو گذاشتم توی کیفم
و بردم به کلاب گوش

00:06:22.723 --> 00:06:25.283
که اتفاقی یکی
از کارکنان سفارت اسپانیا رو دیدم

00:06:25.362 --> 00:06:26.723
البته می‌دونستم که می‌بینمش

00:06:27.203 --> 00:06:30.322
عمداٌ کیفم رو گذاشتم زیر میزش
تا پیداش کنه

00:06:30.763 --> 00:06:34.283
پس فردا صبح، اطلاعات خفنی
به دست برلین می‌رسه

00:06:34.362 --> 00:06:37.562
که بریتانیایی‌ها یک هنگ چترباز جدید
در شرق لیبی دارن

00:06:37.643 --> 00:06:40.482
و می‌خوان پشت خط مقدم‌شون
سربازها رو فرود بیارن

00:06:40.562 --> 00:06:43.482
ایتالیایی‌ها هم نیروی کمکی می‌فرستن

00:06:43.562 --> 00:06:46.322
بعدش رهبر شکوهمند
و رئیس کل قوای خاور میانه

00:06:46.403 --> 00:06:49.802
کلود آوچینلک
 سه‌تا لشکری بریتانیایی

00:06:49.882 --> 00:06:53.963
می‌فرسته تا به جناح راست بی‌دفاع
حمله کنن

00:06:55.122 --> 00:07:00.163
پیروزی در نبری که با چوب
چسب و نبوغم حاصل شده

00:07:04.682 --> 00:07:09.163
.ببرش واسه خودت. ازش کپی بگیر
بذارش یک جایی که خونده بشه

00:07:10.322 --> 00:07:14.562
سیاستمدارهای اسپانیا و پرتغال
پیغام‌ها رو سریع به برلین می‌رسونن

00:07:18.682 --> 00:07:20.963
من هم یک ایده واسه یک عملیات دارم

00:07:22.203 --> 00:07:24.603
به‌نظرم این هم خارق العاده‌ست

00:07:24.682 --> 00:07:28.442
ولی با این تفاوت
که سربازهای من واقعین

00:07:52.882 --> 00:07:54.163
چیزی دستگیرت شد؟

00:07:54.242 --> 00:07:56.802
آره، ظاهرا یک فاجعه تمام عیار بوده

00:07:56.882 --> 00:07:59.482
چتر استیرلینگ پاره شده

00:08:01.482 --> 00:08:02.603
مُرده؟

00:08:02.963 --> 00:08:04.723
می‌گن وضعیتش مبهمه

00:08:07.043 --> 00:08:10.322
مشکل استیرلینگ اینه
که آدم بلندپروازیه

00:08:10.403 --> 00:08:11.523
تو هم هستی، پدی

00:08:12.322 --> 00:08:14.203
...اون از اون طبقه آدم‌هاست

00:08:14.922 --> 00:08:19.442
که فکر می‌کنن اعمال‌شون
باید توی زندگی‌نامه‌شون برجسته باشه

00:08:19.523 --> 00:08:23.163
تا اینکه زندگی‌نامه‌شون
کوتاه و مختصر می‌شه

00:08:26.442 --> 00:08:28.882
اگه بمیره، می‌رم سر خاکش

00:08:30.203 --> 00:08:35.283
چون نمی‌دونم چرا
ولی ازم خوشش می‌اومد

00:09:24.322 --> 00:09:26.842
چرا باید از هواپیما بپری آخه؟

00:09:27.962 --> 00:09:30.442
وقتی بچه بودی هم
نسبت به اثرات جاذبه

00:09:30.523 --> 00:09:32.523
به‌طرز احمقانه‌ای
خوش‌بین بودی

00:09:36.802 --> 00:09:39.363
دکتر بهم گفته بود
که دل‌سوزیم رو ابراز نکنم

00:09:41.322 --> 00:09:45.962
گفتن ابراز دل‌سوزی بیانگر درماندگیه
و باعث می‌شه طرف پریشون بشه

00:09:46.602 --> 00:09:48.962
گفتن نگرانی زیاد ایرادی نداره

00:09:49.043 --> 00:09:50.802
پس زیاد نگرانتم

00:09:50.883 --> 00:09:51.883
حالت چطوره؟

00:09:51.962 --> 00:09:54.123
مادرم اسم وضعیتم رو
توی دیکشنری پزشکی پیدا کرده

00:09:54.202 --> 00:09:56.442
می‌گه از 5 نفر فقط 1 نفر
بعد از کوفتگی ستون فقرات

00:09:56.523 --> 00:10:00.562
نجات پیدا کنه و راه بره
ولی خب من همیشه جزو اقلیتم

00:10:00.643 --> 00:10:03.243
و معتقده که من اون 1 از 5 نفرم

00:10:03.322 --> 00:10:06.322
از اهمیت پرِ سیاه خروس هم
برام گفته

00:10:11.202 --> 00:10:14.722
به ایده‌ت فکر کردم

00:10:14.802 --> 00:10:17.729
الان دیگه ایده منه
چون بهش شاخ و برگ دادم

00:10:17.754 --> 00:10:19.496
بیا یک نگاهی بهش بنداز

00:10:20.802 --> 00:10:22.202
ریدی با این دست خطت

00:10:23.941 --> 00:10:25.149
چشم‌هام درد می‌کنن

00:10:25.174 --> 00:10:27.210
واسه همین با چشم بسته
برات نوشتمش

00:10:27.369 --> 00:10:29.635
ولی خب امیدوارم که بتونم چشم‌هام

00:10:29.660 --> 00:10:31.382
...و پاهام رو

00:10:31.643 --> 00:10:32.802
پاهای کیرم رو قانع کنم

00:10:35.523 --> 00:10:37.243
پاهام رو قانع کنم
که بشون نیاز دارم

00:10:37.322 --> 00:10:39.562
دارم انگشت‌ها، ساق پا

00:10:39.643 --> 00:10:42.283
و زانوهام رو قانع می‌کنم
که واسه این کار بهشون نیاز دارم

00:10:42.363 --> 00:10:44.442
چه نیازی بهشون داری؟ -
ایده‌ها دارن سریع به ذهنم می‌رسن -

00:10:44.523 --> 00:10:46.802
حتی این پره هم
این موضوع رو تایید می‌کنه

00:10:47.763 --> 00:10:50.733
از بین این کاغذها، انگار که سرنوشت
خواسته باشه، افتاد

00:10:50.758 --> 00:10:51.840
بیا اینجا

00:10:53.602 --> 00:10:56.842
توی ملک خانوادگیم
به خروس سیاه شلیک می‌کنن

00:10:56.922 --> 00:11:00.123
ولی فقط زمانی که روی هوان
بهشون شلیک می‌کنن

00:11:01.403 --> 00:11:02.483
خروس سیاه

00:11:02.562 --> 00:11:05.322
می‌شیم یک هنگ متشکل
از شکارچی‌های غیرقانونی

00:11:05.403 --> 00:11:07.129
که به خروس‌های سیاه
توی تاریکی

00:11:07.154 --> 00:11:08.716
 و توی لونه‌شون شلیک می‌کنیم

00:11:08.922 --> 00:11:10.636
روی زمین بهشون شلیک می‌کنیم

00:11:10.661 --> 00:11:12.390
برعکس آدم‌های متشخص

00:11:12.483 --> 00:11:14.363
استیرلینگ شاید علاقانه باشه

00:11:14.442 --> 00:11:16.003
که ازشون بپرسم
چه داروهایی بهت می‌دن

00:11:16.082 --> 00:11:18.643
چون حرف‌هات اصلا عقلانی نیست

00:11:20.082 --> 00:11:23.602
خروس سیاه‌ها، آلمانی‌ها
و هواپیماهای ایتالیایین

00:11:23.682 --> 00:11:25.283
منتظر نمی‌مونیم
که فرود بیان

00:11:25.363 --> 00:11:27.802
.روی زمین بهشون شلیک می‌کنیم
لوئیس، بهش فکرکن

00:11:27.883 --> 00:11:30.802
.نیازی به فکر کردن نیست، لوئیس
همه‌ش آکادمیکه

00:11:30.853 --> 00:11:32.432
حتی اگه بتونیم خودمون رو
به باندها هم برسونیم

00:11:32.457 --> 00:11:35.577
هیچ بمبی اون‌قدر کوچیک نیست
که بتونیم از صحرا ردش کنیم

00:11:35.602 --> 00:11:36.682
و به ده‌ها بمب نیاز داریم

00:11:36.763 --> 00:11:38.723
.یک کاریش می‌کنی
من هم پدی مین رو قانع می‌کنم

00:11:38.748 --> 00:11:39.983
که بهمون بپیونده

00:11:40.043 --> 00:11:43.082
از ستاد مرکزی خبر رسیده
که آزمایش‌مون دیگه تمومه

00:11:43.403 --> 00:11:46.403
فوراً جلوی کار واحدهامون رو گرفتن

00:11:46.842 --> 00:11:48.719
پدی مین داره می‌ره برمه

00:11:48.744 --> 00:11:50.500
من هم می‌رم طبرق

00:11:51.763 --> 00:11:54.643
و فکرکنم تو رو هم برمی‌گردونن
به خونه‌ت توی اسکاتلند

00:11:55.003 --> 00:11:59.123
نه، هیچ‌کس نمی‌تونه
من رو مجبور به کاری کنه

00:12:01.763 --> 00:12:02.883
بهتر می‌شم

00:12:04.003 --> 00:12:06.682
لوئیس، بعدش من، تو
و پدی مین

00:12:07.802 --> 00:12:09.883
می‌ریم شکار غیرقانونی بکنیم

00:12:38.202 --> 00:12:41.842
یک‌سری اطلاعات بسیار مهم

00:12:42.442 --> 00:12:44.922
از یک گروه صحرایی دوربرد دارم

00:12:47.082 --> 00:12:50.363
...ولی متاسفانه

00:12:55.243 --> 00:12:56.283
باید بیای اینجا تا ببریش

00:12:56.722 --> 00:12:58.322
خیلی حرومزاده‌ای -
می‌دونم -

00:13:07.922 --> 00:13:10.643
دیشب از ژنرال د گول
بهم خبر رسید

00:13:10.722 --> 00:13:12.989
و اجازه داد تا باهات
درباره یک مسئله به‌خصوص

00:13:13.014 --> 00:13:14.590
صحبت کنم

00:13:14.842 --> 00:13:17.442
بریم -
مواظب باش -

00:13:24.922 --> 00:13:26.802
اینا بازیگر نیستن

00:13:27.283 --> 00:13:29.476
یک‌سری چترباز فرانسوی‌ان
که قبل از اومدن نازی‌ها

00:13:29.501 --> 00:13:31.223
از فرانسه فرار کردن

00:13:31.562 --> 00:13:34.466
ژنرال د گول می‌خواد
واحدهای بریتانیایی

00:13:34.491 --> 00:13:36.340
فوراً بهشون بپیوندن

00:13:36.722 --> 00:13:39.043
چرا به من می‌گی؟
کار من جوک و تردستیه

00:13:39.123 --> 00:13:42.962
بریتانیایی‌ها دارن جنگ رو می‌بازن
و به کمک نیاز دارن

00:13:45.442 --> 00:13:48.883
تو یکی از موثرترین مامورهای مخفی
در آفریقا هستی

00:13:48.962 --> 00:13:50.523
هرکاری ازت برمیاد

00:14:00.043 --> 00:14:02.283
تکنیک ساده‌ایه

00:14:02.722 --> 00:14:04.883
با پاچه‌خواری می‌خوای خرم کنی

00:14:04.908 --> 00:14:06.950
خوشم میاد، ادامه بده

00:14:15.602 --> 00:14:18.363
فرمانده عالی بریتانیا
به حرفت گوش می‌ده

00:14:18.442 --> 00:14:20.883
بهش پیشنهاد یک عملیات بده
که نیازمند سربازهای فرانسوی باشه

00:14:20.962 --> 00:14:22.339
قاعده سازی دیگه تخصص منه

00:14:22.364 --> 00:14:24.366
دیگه پا روی پام نذار
[ اصطلاح از ناراحت کردن ]

00:14:24.763 --> 00:14:27.163
من این‌جا هنگ ابداع می‌کنم

00:14:27.523 --> 00:14:29.722
موقع رقص پا می‌ذارم روی پات

00:14:32.043 --> 00:14:33.562
قراره برقصیم یعنی؟

00:14:33.643 --> 00:14:35.043
این فاز دوم بعد از پاچه‌خواریه

00:14:35.068 --> 00:14:36.630
که معمولا هم اغواکننده‌ست

00:14:37.722 --> 00:14:39.643
ولی شاید روی تو
جواب نده

00:14:41.922 --> 00:14:43.322
عاشق رقصم

00:14:44.483 --> 00:14:45.883
پس به توافق رسیدیم

00:14:46.283 --> 00:14:48.363
اگه سر هنگ واقعیم
بهم کمک کنی

00:14:48.442 --> 00:14:50.442
سر هنگ خیالیت
بهت کمک می‌کنم

00:14:56.643 --> 00:14:57.883
زنده باد فرانسه

00:14:58.322 --> 00:14:59.483
خداوند پادشاه رو نجات بده

00:15:01.442 --> 00:15:02.562
آفرین

00:15:04.442 --> 00:15:05.763
بیا دوباره انجامش بدیم

00:15:05.842 --> 00:15:07.082
بریم؟

00:15:14.283 --> 00:15:17.043
[ اردوگاه تکاوران 11ـ ]
[ هلی‌پلیس - قاهره ]

00:15:42.202 --> 00:15:44.043
ستوان مین

00:15:47.003 --> 00:15:49.722
پدی، الان باید جای دیگه‌ای باشی؟

00:15:49.802 --> 00:15:51.163
دنبال ستوان رابرت بلیر مین می‌گردیم

00:15:51.243 --> 00:15:52.722
شاید

00:15:53.123 --> 00:15:54.283
کیش شدی

00:15:55.722 --> 00:15:56.962
...پدی

00:15:57.602 --> 00:16:00.283
چرا یک کاری نمی‌کنی
که سروان بشناستت؟

00:16:00.363 --> 00:16:03.196
به زور خودم رو می‌شناسم

00:16:03.316 --> 00:16:05.430
تازه‌ش هم، سروان
روی مخمه

00:16:05.682 --> 00:16:07.763
ستوان می

00:16:07.842 --> 00:16:09.962
پدی، به برمه فکرکن

00:16:10.802 --> 00:16:15.003
کاری نکن که اعزام‌مون
به برمه، به‌خطر بیفته

00:16:16.123 --> 00:16:19.562
مین، کل قاهره کیری رو
دنبالت گشتم

00:16:20.043 --> 00:16:21.802
باید توی جلسه باشی

00:16:22.403 --> 00:16:25.483
ولی سرگرمِ شطرنج بازی کردن
با دوست پسرتی

00:16:25.562 --> 00:16:29.602
بلند شو، صورتت هم اصلاح کن

00:16:31.962 --> 00:16:34.523
رفیقم رو کیش کردم

00:16:35.483 --> 00:16:38.049
با دوتا حرکت دیگه
کیش و مات می‌شه

00:16:38.074 --> 00:16:40.696
پس صبرکن تا نوبت کیریت برسه

00:16:44.163 --> 00:16:47.442
بلند شو ببینم ایرلندی کیری گشاد

00:17:00.883 --> 00:17:02.363
بلند شدم

00:17:04.003 --> 00:17:06.402
حیف! رفتن برمه خیلی خوب می‌شد

00:17:28.003 --> 00:17:30.362
داخل رفتن رو پیشنهاد نمی‌کنم، قربان

00:17:31.763 --> 00:17:33.402
یالا در رو باز کن

00:17:55.842 --> 00:17:58.602
گفتم نمی‌خوام ببینمش

00:17:59.523 --> 00:18:02.043
ولی گفتن مجبورم

00:18:03.243 --> 00:18:05.329
از نابود کردن اعتماد به سقف این نگهبان‌ها

00:18:05.354 --> 00:18:07.063
که تک‌تک می‌خوان
روحیه‌م رو تضعیف کنن

00:18:07.149 --> 00:18:10.243
خسته شدم

00:18:14.162 --> 00:18:15.443
چی می‌خوای؟

00:18:21.402 --> 00:18:22.882
مادرم واسه‌م فرستاده‌اتش

00:18:24.203 --> 00:18:27.402
تاحالا به خروس سیاه شلیک کردی؟ -
چی؟ -

00:18:27.483 --> 00:18:29.159
گفتم تاحالا به خروس سیاه
 شلیک کردی؟

00:18:29.184 --> 00:18:30.493
خروس سیاه؟

00:18:34.362 --> 00:18:35.642
نه

00:18:36.683 --> 00:18:37.763
نه

00:18:38.763 --> 00:18:40.906
نه، هیچ‌وقت به نیوتاوناردز
 دعوت نشدم

00:18:40.931 --> 00:18:43.473
که به خروس سیاه
شلیک کنم

00:18:44.963 --> 00:18:46.802
توی نسل ما این چیزها نبوده

00:18:47.963 --> 00:18:49.842
ما کلا کشاورز بودیم

00:18:50.723 --> 00:18:52.602
اگه می‌رفتم از همه‌شون
بیش‌تر خروس می‌کشتم

00:18:52.683 --> 00:18:57.043
ولی اگه دعوت می‌شدم

00:18:57.122 --> 00:19:00.003
به قیافه‌هاشون شلیک می‌کردم

00:19:00.723 --> 00:19:05.322
اون پولدارهای صاحب ملکِ بچه‌باز

00:19:05.402 --> 00:19:08.483
هیچ‌وقت طاقت حضور من رو نداشتن
پس نه

00:19:10.243 --> 00:19:12.082
نه

00:19:13.683 --> 00:19:17.203
به فرانسوی، آلمانی

00:19:18.483 --> 00:19:19.683
و ایتالیایی شلیک کردم

00:19:21.283 --> 00:19:23.003
ولی به پرنده شلیک نکردم

00:19:30.362 --> 00:19:31.443
سوال بعدی

00:19:33.683 --> 00:19:36.283
ولی از خونم به عنوان جوهر

00:19:36.923 --> 00:19:40.122
و این پَر برای قلم استفاده می‌کنم
تا شعرم رو بنویسم

00:19:45.402 --> 00:19:46.523
چه‌قدر دوست داری
آزاد بشی؟

00:19:46.602 --> 00:19:49.122
شنیدم موقع پریدن از هواپیما ریدی

00:19:49.203 --> 00:19:52.923
شنیدم ریدی به افسر فرمانده‌ت

00:19:53.882 --> 00:19:55.963
می‌گن با پیانو زدیش

00:19:56.483 --> 00:19:59.362
و در نتیجه
قرار نیست بری برمه

00:20:00.322 --> 00:20:02.723
هرشب با اشعارم
به شرق می‌رم

00:20:05.402 --> 00:20:08.842
کنار پاگودای کوچک

00:20:09.842 --> 00:20:11.402
مشرق رو به دریا

00:20:12.122 --> 00:20:14.608
یک دختر برمه‌ای نشسته

00:20:14.633 --> 00:20:16.549
و می‌دونم چه فکری
...درباره‌م می‌کنه

00:20:16.602 --> 00:20:19.443
ازت می‌خوام یک هنگ بریتانیایی رو
...درنظر بگیری

00:20:19.523 --> 00:20:22.203
چرا که باد به درختان نخل می‌خورد
...و زنگ‌های معبد اذعان دارند

00:20:22.283 --> 00:20:23.882
عاری از چیزهایی...
که ازشون متنفری

00:20:23.963 --> 00:20:27.283
...برگرد سرباز بریتانیایی -
بدون اطاعت کردن -

00:20:27.362 --> 00:20:30.483
...به ماندالی برگرد -
بدون پیپ، بدون عرق نیشکر و حشیش -

00:20:31.043 --> 00:20:33.683
...در جاده ماندالی که ماهی‌ها

00:20:33.763 --> 00:20:37.402
...بدون بیوگل، بدون سلام نظامی -
و طلوع همچون رعد پدیدار می‌شود -

00:20:37.483 --> 00:20:40.802
لازم نیست دیگه منتظر دستور ارشدها

00:20:40.882 --> 00:20:41.882
باشی

00:20:41.963 --> 00:20:45.122
و هی پشت سرهم
جلومون رو می‌گیرن

00:20:45.203 --> 00:20:47.003
نه، کسی نیست
که بخواد جلومون رو بگیره

00:20:47.082 --> 00:20:48.923
به هیچ‌کس جواب پس نمی‌دیم

00:20:51.802 --> 00:20:53.683
به هیچ‌کس، پدی

00:20:55.923 --> 00:20:59.082
اجازه‌ش رو از ستاد مرکزی گرفتی؟

00:20:59.162 --> 00:21:03.122
این رو بشنوی خیلی خوشت میاد

00:21:04.402 --> 00:21:08.483
به هواپیماهاشون مادامی
که پارکن، شلیک می‌کنن

00:21:09.203 --> 00:21:12.523
شکی نیست که پدر
و پدربزرگت

00:21:12.602 --> 00:21:14.439
و جدت

00:21:14.464 --> 00:21:15.893
از نسل شکارچیان غیرقانونی بودن

00:21:15.923 --> 00:21:18.963
حالا بابتش بهت مدال می‌دن

00:21:19.043 --> 00:21:20.683
ازت یک سوال پرسیدم

00:21:22.003 --> 00:21:25.043
از ستاد مرکز اجازه‌ش رو گرفتی؟

00:21:25.122 --> 00:21:26.443
نه -
نه؟ -

00:21:27.402 --> 00:21:28.723
هنوز بهشون نگفتم

00:21:28.802 --> 00:21:30.909
بعید می‌دونم شانس جنگیدن

00:21:30.934 --> 00:21:32.830
توی سیرکت وجود داشته باشه

00:21:32.923 --> 00:21:34.923
اتفاقا شدنیه

00:21:36.402 --> 00:21:39.642
با دشمن می‌جنگیم فقط

00:21:40.723 --> 00:21:42.443
اگه بهمون بپیوندی
باید قول بدی

00:21:42.523 --> 00:21:44.683
که به افسر فرمانده‌ت
مشت نزنی

00:21:44.763 --> 00:21:47.122
...چون افسر فرمانده‌ت

00:21:47.602 --> 00:21:48.723
قراره من باشم

00:21:49.043 --> 00:21:51.322
هم‌رزم‌هات امثال خودتن

00:21:51.402 --> 00:21:53.839
محصل‌های مدارس دولتی
زندانی‌های نظامی بودن

00:21:53.864 --> 00:21:56.300
و آدم‌هایین که مطیع نیستن

00:21:58.043 --> 00:21:59.449
مردهایی که فقط به یک دستور

00:21:59.474 --> 00:22:00.730
نیاز دارن

00:22:01.003 --> 00:22:04.683
برو بکش، برگرد، دوباره برو

00:22:08.122 --> 00:22:10.428
تنها راه دیگه‌ای

00:22:10.453 --> 00:22:12.702
که جلوت هست

00:22:13.723 --> 00:22:15.162
آقای پدی مین

00:22:15.243 --> 00:22:17.483
اینه که یک روز
اعدامت می‌کنن

00:22:18.322 --> 00:22:20.483
چرا دست روی من گذاشتی؟

00:22:32.402 --> 00:22:33.602
...چون

00:22:35.723 --> 00:22:38.103
...چون با استفاده از خونت

00:22:38.850 --> 00:22:40.510
تاریخ رو می‌نویسی

00:22:42.283 --> 00:22:45.283
چه شاعرانه

00:22:46.322 --> 00:22:47.562
شاعری؟

00:22:48.882 --> 00:22:51.443
.راستش یک نقاشم
هرچند یک نقاش ناموفق

00:22:55.483 --> 00:22:57.229
...اگه خواستی

00:22:57.254 --> 00:22:59.896
که بهمون بپیوندی

00:23:00.882 --> 00:23:02.882
می‌تونم از اینجا
آزادت کنم

00:23:03.009 --> 00:23:04.495
چطور؟

00:23:04.788 --> 00:23:06.963
تو که اصلا هنگ نداری

00:23:07.043 --> 00:23:09.362
.نه، ولی خواهم داشت
می‌دونی چرا؟

00:23:10.402 --> 00:23:11.642
...چون

00:23:12.723 --> 00:23:19.043
چون پولدارهای صاحب ملک بچه‌باز

00:23:19.122 --> 00:23:20.966
که قبلا توی ملک پدرم

00:23:20.991 --> 00:23:22.733
به خروس سیاه
شلیک می‌کردن

00:23:23.802 --> 00:23:26.402
الان ارتش بریتانیا
زیر دست‌شونه

00:23:28.322 --> 00:23:29.443
بدرود

00:23:43.003 --> 00:23:46.082
[ دو هفته بعد ]

00:24:04.683 --> 00:24:07.562
[ باغ شهر ]
[ قاهره - ستاد مرکزی بریتانیا ]

00:24:16.283 --> 00:24:18.362
ستوان استیرلینگ هستم
 از واحد تکاوران هشتم

00:24:18.443 --> 00:24:20.963
اومدم ژنرال سر کلود آوچینلک رو
ببینم

00:24:21.043 --> 00:24:22.693
یک ستوان اومده و می‌خواد

00:24:22.718 --> 00:24:25.093
فرمانده کل قوای آفریقا رو ببینه؟

00:24:25.523 --> 00:24:27.003
کارت گذر داری؟

00:24:27.082 --> 00:24:30.283
نه ندارم، ولی آدابم رو دارم

00:24:30.362 --> 00:24:31.763
...اگه بتونی به ژنرال بگی که

00:24:31.842 --> 00:24:33.963
نظرت چیه بری گم شی؟

00:24:35.402 --> 00:24:37.275
نه، برو بهش بگو که پدرم

00:24:37.300 --> 00:24:40.222
یعنی ژنرال آرچیبالد استرلینگ

00:24:40.723 --> 00:24:42.243
هروقت ژنرال کلود آوچینلک

00:24:42.322 --> 00:24:45.443
سر زده می‌رفت پیشش
بسیار مهمان‌نوازانه رفتار می‌کرد

00:24:46.923 --> 00:24:48.802
شاید وقتش باشه
که جبران کنه

00:24:48.882 --> 00:24:50.963
کارت گذر نداشته باشی
نمی‌تونی وارد بشی

00:24:56.003 --> 00:24:58.763
چه جالب -
آدابت رو هم بکن توی کونت -

00:25:03.362 --> 00:25:04.483
وایسا

00:25:07.082 --> 00:25:08.846
مدارک لطفا

00:25:09.173 --> 00:25:10.666
خیلی‌خب

00:25:12.483 --> 00:25:14.003
از کجا میای؟

00:25:15.402 --> 00:25:16.483
آره

00:25:19.283 --> 00:25:20.443
خیلی‌خب

00:25:27.683 --> 00:25:29.122
صبرکن

00:25:29.723 --> 00:25:32.402
وایسا، نگه دار

00:25:33.322 --> 00:25:36.402
وایسا

00:25:59.802 --> 00:26:01.762
لعنتی -
کارت گذر؟ -

00:26:01.787 --> 00:26:03.082
ممنون قربان

00:26:10.723 --> 00:26:12.003
ژنرال آوچینلک می‌خواد بدونه

00:26:12.082 --> 00:26:13.642
این سر و صدا کی تموم می‌شه

00:26:13.723 --> 00:26:14.963
می‌خواد به کارهاش برسه

00:26:15.043 --> 00:26:16.203
تا نیمه‌شب تموم می‌شن

00:26:16.283 --> 00:26:19.882
.صحیح
یک باکس شامپاین شاید سرحالش بیاره

00:26:23.882 --> 00:26:24.995
هدیه‌ای از ژنرال ریچی

00:26:25.020 --> 00:26:26.269
به ژنرال آوچینلک

00:26:26.642 --> 00:26:27.723
کارت گذر‌تون قربان؟ -
یک بطری بردار -

00:26:27.802 --> 00:26:30.243
.حواسش نیست
بردار

00:26:30.923 --> 00:26:32.162
ممنون قربان

00:26:38.043 --> 00:26:41.082
ببخشید، یک بسته
برای ژنرال آوچینلک دارم

00:26:41.642 --> 00:26:44.203
طبقه سوم، اونورِ حراست

00:26:47.562 --> 00:26:49.683
سرجوخه، بیا کمک

00:26:49.763 --> 00:26:51.642
چشم قربان -
می‌ریم طبقه سوم -

00:26:51.723 --> 00:26:53.296
دکمه‌ت چرا بازه؟

00:26:53.321 --> 00:26:54.630
ببندش

00:26:54.723 --> 00:26:55.723
چشم قربان

00:26:55.802 --> 00:26:57.003
یک ستوان بدون کارت گذر
اومده اینجا

00:26:57.082 --> 00:26:58.283
انگار اینجا رو جن زاییده توش

00:26:59.043 --> 00:27:01.602
الو؟ -
یک ستوان وارد شده -

00:27:03.802 --> 00:27:05.182
هدیه‌ای از ژنرال ریچی

00:27:05.207 --> 00:27:06.575
به ژنرال آوچینلک

00:27:06.723 --> 00:27:09.003
و می‌خوام گزارش بدم
که این باکس رو

00:27:09.082 --> 00:27:10.642
یک دقیقه گذاشتم زمین

00:27:10.723 --> 00:27:12.362
و دوتا بطری ازش کش رفتن

00:27:12.443 --> 00:27:14.443
چه بلایی داره سر حراست اینجا میاد؟

00:27:14.523 --> 00:27:15.683
پیگیری می‌کنیم، قربان

00:27:15.763 --> 00:27:17.269
متاسفانه کارت امنیتیم رو
توی کشوی میزم

00:27:17.294 --> 00:27:18.523
جا گذاشتم، قربان

00:27:19.162 --> 00:27:20.723
چی گفتی؟ -
عیبی نداره قربان -

00:27:20.748 --> 00:27:21.483
می‌شناسیمش

00:27:21.523 --> 00:27:23.483
به‌خاطر این نمی‌گم

00:27:23.562 --> 00:27:25.069
سربازان نام‌نویسی شده
باید همیشه

00:27:25.094 --> 00:27:26.716
کارت امنیتی‌شون
باهاشون باشه

00:27:27.322 --> 00:27:29.082
چرا هیچ‌کس اینجا
دکمه‌ش رو نمی‌بنده؟

00:27:29.162 --> 00:27:30.882
دکمه‌هاتون رو ببندید

00:27:31.243 --> 00:27:32.562
خیلی گرمه، قربان

00:27:33.523 --> 00:27:35.043
آره، چون اینجا قاهره‌ست

00:27:36.483 --> 00:27:38.082
ولی ما بریتانیایی هستیم

00:27:41.322 --> 00:27:42.443
بیا

00:27:44.723 --> 00:27:46.423
هدیه‌ای از ژنرال ریچی

00:27:46.448 --> 00:27:48.083
به ژنرال آوچینلک

00:27:48.483 --> 00:27:50.802
ژنرال آوچینلک توی جلسه‌ست

00:27:51.203 --> 00:27:52.582
و ژنرال ریچی منم

00:27:52.607 --> 00:27:54.183
تو کدوم خری هستی؟

00:27:55.122 --> 00:27:57.683
کارت گذر امنیتیت رو نشونم بده -
...من -

00:28:12.802 --> 00:28:14.043
...قربان

00:28:18.402 --> 00:28:19.483
به نگهبان وصلم کن، فرمانده

00:28:19.562 --> 00:28:20.763
قربان، شما رو می‌شناسم

00:28:21.443 --> 00:28:22.683
شما هم من رو می‌شناسین

00:28:23.082 --> 00:28:24.449
شما و ژنرال آوچینلک، جفت‌تون

00:28:24.474 --> 00:28:25.730
قبلا توی ملکم تیراندازی می‌کردین

00:28:25.776 --> 00:28:27.442
پدرم آرچیبالد استیرلینگ بود

00:28:27.467 --> 00:28:29.736
من ستوان دیوید استیرلینگ هستم

00:28:29.842 --> 00:28:31.443
مادرم مارگارت، خودش
عرق درست می‌کرد

00:28:31.523 --> 00:28:34.523
.و ادای پرنده‌ها رو در می‌آورد
ادای جغد رو خیلی بهتر در می‌آورد

00:28:38.483 --> 00:28:39.642
الو قربان؟

00:28:39.723 --> 00:28:41.082
شرمنده، اشتباه گرفتم

00:28:41.723 --> 00:28:45.003
من رو به ژنرال آوچینلک
توی اتاق جنگ، وصل کن

00:28:45.082 --> 00:28:47.882
آره، الان تو رو یادم اومد

00:28:49.402 --> 00:28:50.923
ولی جوش‌هات برطرف شدن

00:28:51.003 --> 00:28:52.948
مادرم با فرمول ابداعی خودش
که شامل پیاز خام می‌شد

00:28:52.973 --> 00:28:54.095
برطرف‌شون کرد

00:28:54.162 --> 00:28:56.203
چرا داری شامپاین تحویل می‌دی؟

00:28:56.283 --> 00:28:57.566
شامپاین نه

00:28:57.591 --> 00:28:59.800
اومدم این رو تحویل بدم

00:29:00.723 --> 00:29:02.122
یک ایده‌ست

00:29:03.683 --> 00:29:05.176
ایده‌ای که می‌تونه
برگ برنده‌مون

00:29:05.201 --> 00:29:07.150
در جنگ باشه

00:29:07.402 --> 00:29:09.203
چطور از حراست رد شدی؟

00:29:09.283 --> 00:29:11.563
همون‌جوری که قراره از حراست رومل
رد بشیم

00:29:11.588 --> 00:29:13.610
و به پروازگاه‌هاش حمله کنیم

00:29:13.642 --> 00:29:17.443
فریب و مقدار زیادی اعتماد به نفس

00:29:17.842 --> 00:29:20.003
آچ، پسر آرچی استیرلینگ رو یادته؟

00:29:21.243 --> 00:29:24.043
همون قد بلنده که جوش داشت
و همه‌ش از درخت می‌افتاد پایین

00:29:24.122 --> 00:29:26.019
همون که از ماشین‌مون
بنزین کشیده بود تا باهاشون

00:29:26.044 --> 00:29:27.014
بمب درست کنه

00:29:27.039 --> 00:29:27.963
وای آره

00:29:28.043 --> 00:29:29.136
الان توی دفترته

00:29:29.161 --> 00:29:31.086
می‌گه یک ایده داره

00:29:35.243 --> 00:29:37.162
پدرت خیلی آدم محبوبی بود

00:29:37.243 --> 00:29:38.723
ژنرال توی راهه

00:29:38.802 --> 00:29:41.322
سه تا گیلاس داریم؟ -
به چه مناسبته؟ -

00:29:41.402 --> 00:29:43.243
بخون، خودت می‌فهمی

00:29:44.162 --> 00:29:46.642
.سواد ندارم
بهم بگو

00:29:47.362 --> 00:29:50.963
پیشروی آلمانی‌ها در جبهه شرقی
و ساحل شمالی آفریقا

00:29:51.043 --> 00:29:52.802
بهشون برتری جنگی داده

00:29:52.882 --> 00:29:53.882
با کمال احترام

00:29:53.963 --> 00:29:56.842
فرمانده عالی‌مون
به گرد پای رومل هم نرسیده

00:29:56.923 --> 00:29:59.402
چه به لحاظ هوش، چه مهارت
...و چه سرعت، اما

00:30:00.963 --> 00:30:03.683
به‌نظرم رومل یک اشتباهی کرده

00:30:05.882 --> 00:30:08.082
ستوان استیرلینگ
که از یک درخت نمی‌تونست بالا بره

00:30:08.162 --> 00:30:10.203
فکرمی‌کنه رومل مرتکب اشتباه شده

00:30:10.283 --> 00:30:11.963
خیلی سریع پیشروی کرده

00:30:12.043 --> 00:30:14.082
زنجیره تامین نظامیش
پونصد مایل باهاشون فاصله داره

00:30:14.642 --> 00:30:17.043
ذخایر سوختی و پایگاه‌های هواییش
اطراف ساحل قرار داره

00:30:17.122 --> 00:30:19.003
در حالی که مایل‌ها
صحرای برهوت بین‌شونه

00:30:19.082 --> 00:30:20.888
به نحوی می‌تونم
به پایگاه‌های هوایی رومل

00:30:20.913 --> 00:30:21.942
حمله کنم

00:30:22.003 --> 00:30:25.082
و پیش از ضد حمله متفقین
خلع سلاح‌شون کنم

00:30:25.162 --> 00:30:28.602
که مطمئنم درحال نقشه چیدن
برای این ضدحمله هستین

00:30:30.483 --> 00:30:34.162
وقتی ژنرال وارد یک اتاق می‌شه
سلام نظامی نمی‌دی؟

00:30:34.243 --> 00:30:38.642
توی گروهان من
احترام نظامی معنایی نخواهد داشت

00:30:40.642 --> 00:30:43.122
چطور اومدی این تو؟

00:30:43.203 --> 00:30:48.082
هیچ درخواستی جز مجوز
و 60 سرباز ندارم

00:30:49.523 --> 00:30:51.723
سربازها رو هم طبق معیارهای خودم
انتخاب می‌کنم

00:30:51.802 --> 00:30:54.483
می‌خوای از پدرت تقلید کنی
و قهرمان جنگی بشی

00:30:54.562 --> 00:30:58.101
نه قربان، می‌خوام از مادرم
 تقلید کنم

00:30:58.243 --> 00:31:01.562
که می‌دونین همیشه
با دیوونه‌بازی، به خواسته‌ش می‌رسه

00:31:02.602 --> 00:31:05.483
تازه بمب‌های بنزینی هم
ایده خواهرم بودن

00:31:05.562 --> 00:31:08.723
دلش به حال خروس سیاه‌ها
سوخته بود و می‌خواست فراری‌شون بده

00:31:09.243 --> 00:31:12.562
می‌دونم وینستون چرچیل
از پشت تلفن، عاصی‌تون کرده

00:31:12.642 --> 00:31:14.963
و می‌گه یک کاری کنید
تا پیشروی رومل کندتر بشه

00:31:15.043 --> 00:31:18.122
آلمانی‌ها نباید به قاهره برسن

00:31:18.203 --> 00:31:20.842
با 60تا سرباز خوب، می‌تونیم
خط تامین نظامی رومل رو قطع کنیم

00:31:20.923 --> 00:31:24.003
درست مثل قطع کردن سر یک مار صحرایی
اون هم با بیل

00:31:24.082 --> 00:31:27.082
براتون حکم یک تیر
 در تاریکی رو دارم

00:31:28.283 --> 00:31:29.602
ولی اقلاً تنها تیر توی خشاب‌تونم

00:31:41.802 --> 00:31:44.283
دست خطت مثل دست خط پدرته

00:31:46.082 --> 00:31:47.322
بشین

00:31:50.043 --> 00:31:53.322
ماشین، تجهیزات و یا سلاحی نداریم

00:31:53.402 --> 00:31:54.923
که بخوایم
صرف یک آزمایش دیوانه‌وار بکنیم

00:31:55.362 --> 00:31:57.162
هرچی لازم‌مون بشه
می‌دزدیم، قربان

00:31:57.243 --> 00:31:58.243
از کجا؟

00:31:58.322 --> 00:32:02.562
اول از سربازهای متفقین
سلاح و تجهیزات می‌دزدیم

00:32:03.402 --> 00:32:06.362
بعدش از آلمانی‌ها
و ایتالیایی‌ها

00:32:06.443 --> 00:32:09.443
پشت خط مقدم دشمن
پایگاه می‌زنیم

00:32:09.523 --> 00:32:12.322
به هیچ‌کس گزارش نمی‌دیم
و به چیزی هم نیازی نداریم

00:32:14.562 --> 00:32:15.882
...و مثل یک مرد متشخص

00:32:16.923 --> 00:32:20.523
با جفت‌تون 100 پوند
شرط می‌بندم

00:32:21.402 --> 00:32:24.130
بیش‌تر از اینکه نیروی هوایی سلطنتی
هواپیماهای دشمن رو روی هوا بزنه

00:32:24.155 --> 00:32:26.763
ما هواپیماهای دشمن رو
روی زمین می‌زنیم

00:32:28.162 --> 00:32:29.602
ما سه برابرش رو می‌زنیم

00:32:31.523 --> 00:32:34.162
بهانه خوبی واسه جشن گرفتن نمی‌شه؟

00:32:34.723 --> 00:32:39.443
یعنی یک هنگ چترباز مرموز
از ناکجاآباد ظاهر می‌شه

00:32:40.642 --> 00:32:43.043
و خارج از شرق لیبی
فعالیت می‌کنه؟

00:32:44.162 --> 00:32:47.483
استیرلینگ، اسمی
برای گروهت انتخاب کردی؟

00:32:48.003 --> 00:32:49.162
نه

00:32:49.243 --> 00:32:51.402
...خب، عجیبه

00:32:53.003 --> 00:32:54.322
ولی ما داریم

00:33:24.003 --> 00:33:25.963
ستوان استیرلینگ خوش اومدی

00:33:26.170 --> 00:33:28.470
به خانگاهم خوش اومدی

00:33:32.683 --> 00:33:35.602
جلسات نیمروزیم رو
اینجا برپا می‌کنم چون خنکه

00:33:36.602 --> 00:33:38.483
و چون خیلی زیبا هم هست

00:33:39.842 --> 00:33:42.402
و چون کل حرفه‌م
دروغ گفتنه

00:33:42.483 --> 00:33:44.352
اینجا رو انتخاب کردم
 تا تنها جایی باشه

00:33:44.377 --> 00:33:46.933
که توش حقیقت رو می‌گم

00:33:49.362 --> 00:33:51.523
هرکی که هستی
باید بدونی

00:33:52.082 --> 00:33:55.882
به هیچ نوع از جاسوسی‌ای
علاقه ندارم

00:33:55.963 --> 00:34:00.043
این هم نمی‌دونم
که چرا ستاد مرکزی بهم دستور داده

00:34:00.122 --> 00:34:02.483
تا با یک جاسوس کیری
جلسه بذارم

00:34:04.562 --> 00:34:08.642
موضوع جلسه رو بهم بگو -
راستش جلسه نیست -

00:34:10.202 --> 00:34:11.642
می‌شه گفت مراسم غسل تعمیده

00:34:13.323 --> 00:34:15.523
و نوزادمون اینجاست

00:34:21.403 --> 00:34:24.883
واسه خودش از در رد می‌شه
و ویسکی می‌خوره

00:34:24.963 --> 00:34:27.762
آمارت رو در آوردم، استیرلینگ

00:34:30.483 --> 00:34:31.883
این چیه؟

00:34:33.602 --> 00:34:36.682
این یونیفورم آخرین خلقتمه

00:34:38.523 --> 00:34:39.843
ساس

00:34:41.923 --> 00:34:43.523
.صحیح
ساس کی‌ها هستن؟

00:34:44.803 --> 00:34:46.323
تو ساسی

00:34:48.122 --> 00:34:50.483
بذار ببینم به اندازه‌ت هست یا نه

00:34:52.602 --> 00:34:53.722
آره

00:34:55.523 --> 00:34:58.762
به نشان هنگ جدیدت
نگاه کن

00:35:00.443 --> 00:35:02.202
به درجه‌هاش نگاه کن، استیرلینگ

00:35:02.282 --> 00:35:04.602
قراره
رهبر یک گروهان اعزامی جدید بشی

00:35:04.682 --> 00:35:06.766
و همین‌طور که می‌بینی
از قبل به درجه سروانی

00:35:06.791 --> 00:35:08.546
ترفیع پیدا کردی

00:35:09.202 --> 00:35:12.523
چی می‌گی؟

00:35:14.642 --> 00:35:17.202
ساس یک هنگه که مثل روح خیالیه

00:35:19.363 --> 00:35:21.639
شیش ماه تمام، آلمانی‌ها
و ایتالیایی‌ها رو قانع کردم

00:35:21.664 --> 00:35:23.986
که این هنگ واقعیه

00:35:24.202 --> 00:35:28.803
بعدش تو از سر رسیدی و پیشنها دادی
که به این روح، جسم و خون بدی

00:35:31.363 --> 00:35:32.762
کلی خون

00:35:36.242 --> 00:35:37.682
باحاله، نه؟

00:35:39.923 --> 00:35:41.122
یا کار سرنوشته؟

00:35:48.963 --> 00:35:50.883
همه‌ش بخشی از بازیه

00:35:55.963 --> 00:35:59.082
بهت گفتم که اینجا
فقط حقیقت رو می‌گم

00:35:59.162 --> 00:36:00.363
پس حقیقت رو بهت می‌گم

00:36:00.443 --> 00:36:04.523
ستاد مرکزی خیلی به ایده‌ت
واسه یک هنگ سرکش، ایمان نداره

00:36:05.682 --> 00:36:09.642
ولی اگه چندتا سرباز واقعی
با همچین یونیفورمی

00:36:09.722 --> 00:36:13.722
دستگیر بشن، به شدت
به واقعی شدن این فریب می‌کنه

00:36:13.803 --> 00:36:15.403
یا حتی تیر خوردن
و مُردن‌شون توی صحرا

00:36:18.202 --> 00:36:20.403
می‌تونم حقیقت رو بهت بگم
چون آمارت رو در آوردم

00:36:20.483 --> 00:36:22.443
و می‌دونم با اینکه دارم بهت می‌گم

00:36:22.523 --> 00:36:25.363
تو و واحدت قراره یک مهره
در این بازی فریب باشید

00:36:25.443 --> 00:36:26.762
باز هم انجامش می‌دی

00:36:28.443 --> 00:36:31.642
چون خودت هم بلندپروازی

00:36:32.762 --> 00:36:37.122
می‌خوای مثل پدرت
تاریخ‌ساز بشی

00:36:37.202 --> 00:36:39.642
و شاید هم مثل پدربزرگت

00:36:39.722 --> 00:36:41.403
و همین‌طور نسل به نسل

00:36:41.483 --> 00:36:47.403
تا جایی که مثل سرداران جنگجوی
 قبیله کبیر استیرلینگ بشی

00:36:52.043 --> 00:36:53.363
سروان استیرلینگ

00:36:54.483 --> 00:36:56.843
قبول کردن اینکه با اسم ساس

00:36:56.923 --> 00:36:58.843
فعالیت کنی

00:36:58.923 --> 00:37:00.843
تنها راه قانع کردن ستاد مرکزی

00:37:00.923 --> 00:37:03.602
برای جذب سربازه

00:37:05.403 --> 00:37:07.722
یک روز فرصت داری
تا تصمیمت رو بگیری

00:37:15.562 --> 00:37:17.122
نیازی به یک روز فرصت نیست

00:37:21.682 --> 00:37:24.363
خب پس، در این‌صورت

00:37:25.483 --> 00:37:28.162
پس نوزاد تازه به‌دنیا اومده‌مون رو
غسل تعمید می‌دم

00:37:28.923 --> 00:37:34.403
گروهان اعزامی ال
تیپ یکم، نیروهای ویژه هوایی

00:37:38.642 --> 00:37:42.562
ای پدر آسمانی ما
 نام تو مقدّس باد

00:37:43.830 --> 00:37:47.697 line:50%
[ طبرق ]

00:37:44.122 --> 00:37:46.682
پادشاهی تو بیاید ارادهٔ تو همان‌طور

00:37:46.762 --> 00:37:48.953
 كه در آسمان اجرا می‌شود
در زمین نیز اجرا شود

00:37:49.642 --> 00:37:52.403
نان روزانهٔ ما را امروز به ما بده

00:37:52.963 --> 00:37:54.363
خطاهای ما را ببخش

00:37:54.443 --> 00:37:56.963
چنانکه ما نیز
 خطاکاران خود را می‌بخشیم

00:37:57.282 --> 00:37:59.762
ما را در وسوسه‌ها میاور

00:37:59.843 --> 00:38:01.443
بلکه ما را از شریر رهایی ده

00:38:02.523 --> 00:38:06.363
زیرا پادشاهی و قدرت و جلال

00:38:09.003 --> 00:38:11.483
.تا ابدالآباد از آن توست
آمین

00:38:35.483 --> 00:38:36.843
رفت

00:38:37.483 --> 00:38:38.602
خوبه

00:38:47.483 --> 00:38:49.043
قربان، از قاهره تلگراف زدن

00:39:11.082 --> 00:39:13.443
ممنون قربان -
ممنون باب -

00:39:20.403 --> 00:39:21.443
ریلی، آلموندز

00:39:21.923 --> 00:39:23.122
صبح به‌خیر

00:39:24.202 --> 00:39:26.803
ریدمان چتربازها رو یادته؟

00:39:26.883 --> 00:39:27.923
آره

00:39:30.323 --> 00:39:33.003
استیرلینگ می‌خواد بدونه
دوباره مایل به انجامش هستیم یا نه

00:39:35.762 --> 00:39:37.323
آره -
آره -

00:39:48.523 --> 00:39:50.523
اینجا چه گهی می‌خوری؟

00:39:51.162 --> 00:39:53.843
.من جاسوسم‌ها
فهمیدن اینکه دوست داری

00:39:53.923 --> 00:39:56.843
هر روز عصر ساعت 5 بیای اینجا
تا ویسکی بخوری، خیلی سخت نیست

00:39:56.923 --> 00:39:57.923
نوشیدنی بدم خانم؟

00:39:58.003 --> 00:39:59.803
یک بطری شامپاین
با دوتا گیلاس بیار

00:39:59.883 --> 00:40:01.602
یکی واسه من
یکی هم واسه سروان

00:40:01.682 --> 00:40:02.642
چشم خانم

00:40:08.323 --> 00:40:10.003
کی بهت گفت سروانم؟

00:40:12.443 --> 00:40:13.642
یک دوست مشترک داریم

00:40:13.722 --> 00:40:16.043
خبر ترفیعت رو بهم داد

00:40:16.122 --> 00:40:18.082
اگه از دوست مشترک
منظورت دادلی کلارکه

00:40:18.162 --> 00:40:20.602
باید بدونی که دوستم نیست

00:40:20.682 --> 00:40:25.122
و درباره هیچ خبری
با جاسوس‌های فرانسوی، صحبت نمی‌کنم

00:40:25.483 --> 00:40:27.323
پیشنهاد کلارک رو قبول کردی

00:40:28.363 --> 00:40:30.162
واحد خودت رو داری

00:40:30.242 --> 00:40:31.732
.اجازه جذب سرباز داری
این باعث می‌شه

00:40:31.757 --> 00:40:32.893
خیلی برام سودمند باشی

00:40:32.963 --> 00:40:35.363
ببخشید، می‌شه صورت حساب رو
بهم بدین لطفا؟

00:40:35.443 --> 00:40:37.403
صورت حسابی ویسکی
نه شامپاین

00:40:39.883 --> 00:40:41.523
امیدوارم پول نقد
همراهت باشه

00:40:42.323 --> 00:40:44.722
می‌دونی توی یک مجله
یک مقاله‌ای خوندم

00:40:45.523 --> 00:40:48.003
درباره این بود که طی تحقیقات

00:40:48.082 --> 00:40:50.642
در قاهره، میانگین زمانی آشنایی
بین غریبه‌ها

00:40:50.722 --> 00:40:53.122
...و سکس داشتن‌شون

00:40:53.963 --> 00:40:56.242
حدود 1 ساعت و 14 دقیقه‌ست

00:41:00.775 --> 00:41:01.775
قربان

00:41:02.483 --> 00:41:04.043
طوری نیست. بازش کن -
چشم خانم -

00:41:04.443 --> 00:41:07.523
طبق محاسبات من 45 دقیقه
طول می‌کشه تا شامپاین رو بخوریم

00:41:07.602 --> 00:41:09.883
و درباره کاری که باید
صحبت کنیم

00:41:09.963 --> 00:41:11.122
هیچ حرفی برای گفتن نداریم

00:41:11.202 --> 00:41:13.923
از اینجا تا خونه‌ت 20 دقیقه‌ست

00:41:14.003 --> 00:41:16.043
این می‌شه یک ساعت
و پنج دقیقه

00:41:16.122 --> 00:41:19.483
بهمون نه دقیقه وقت می‌ده
تا توی اتاقت، رقص رو کامل کنیم

00:41:23.363 --> 00:41:29.043
می‌دونی که حرفه‌ت، رسالتت
بسیار برای روح مضره؟

00:41:30.883 --> 00:41:34.003
پدرم جاسوس‌های سابق رو
به خونه دعوت می‌کرد

00:41:35.202 --> 00:41:39.642
و می‌نشستن و به آتیش
زل می‌زدن

00:41:41.122 --> 00:41:43.722
همیشه برام سوال بود
که به چی نگاه می‌کنن

00:41:45.282 --> 00:41:46.443
درباره چه کاری؟

00:41:48.682 --> 00:41:50.335
ژنرال د گول ازم خواسته
تا راهی

00:41:50.360 --> 00:41:52.135
برای دخیل کردن چتربازان فرانسوی

00:41:52.242 --> 00:41:54.883
توی جنگ، در کنار یک واحد بریتانیایی
پیدا کنم

00:41:54.963 --> 00:41:56.843
این سربازهایی که می‌گم
مثل خودتن

00:41:56.923 --> 00:41:57.923
مثل من؟

00:41:58.003 --> 00:42:00.043
واقعا طالب جنگن

00:42:00.122 --> 00:42:02.843
نه، من افسرهام رو انتخاب کردم

00:42:02.923 --> 00:42:06.202
.سربازهای خاصی هم هستن
مثل خودمن

00:42:07.323 --> 00:42:08.562
خاص

00:42:09.122 --> 00:42:12.082
این پر خروس سیاهه

00:42:13.682 --> 00:42:16.726
خروس سیاه، پرنده‌ایه که می‌زاد
تا بچه‌ش تیر بخوره

00:42:16.751 --> 00:42:19.120
و به دنیا میاد تا بمیره

00:42:19.363 --> 00:42:22.843
ظاهرا به گفته کلارک
واحد جدید من هم این‌جوریه

00:42:25.483 --> 00:42:29.162
این سربازها
 این فرانسوی‌های بی‌کشور

00:42:29.963 --> 00:42:31.722
آماده مُردنن

00:42:32.363 --> 00:42:35.096
نیازی به سرباز دکوری ندارم
که بیان هوای نفس یکی دیگه رو

00:42:35.121 --> 00:42:36.590
ارضا کنن

00:42:36.642 --> 00:42:40.363
شاید بتونیم این کار رو
توی کم‌تر از 45 دقیقه هم انجام بدیم

00:42:41.963 --> 00:42:43.786
یک ساعت و 14 دقیقه
به‌نظر راه بدی

00:42:43.811 --> 00:42:45.840
واسه هدر دادن وقت با ارزشه

00:42:45.883 --> 00:42:48.523
بالکن که داری
بریم اون‌جا بخوریمش

00:42:49.043 --> 00:42:51.923
می‌خوای به‌خاطر فرانسه
باهام بخوابی؟

00:42:54.883 --> 00:42:57.602
وقتی پیرتر شدم
و به آتیش زل زدم

00:42:58.963 --> 00:43:02.642
می‌خوام چیزهایی به ذهنم برسن
که واسه حال‌شون، انجام‌شون دادم

00:43:03.403 --> 00:43:05.122
معمولا از آدم‌ها خوشم نمیاد

00:43:06.363 --> 00:43:07.483
ولی از تو خوشم میاد

00:43:10.562 --> 00:43:12.242
من هم برات سود دارم

00:43:15.602 --> 00:43:16.843
آره، البته

00:43:25.122 --> 00:43:28.803
وقتی آدم با دیگری
آشنا می‌شه، عجیبه

00:43:42.202 --> 00:43:46.803
با همدیگه می‌خوابیم
ولی هیچ فرانسوی‌ای وارد ساس نمی‌شه

00:43:47.466 --> 00:43:48.920
[ زندان نظامی ]

00:44:19.403 --> 00:44:20.963
یالا پدی

00:44:22.883 --> 00:44:24.963
یالا پدی

00:44:30.162 --> 00:44:31.923
گم شو کیری

00:44:48.323 --> 00:44:50.483
از حیوون کیری دور باش

00:44:51.868 --> 00:44:54.549
گم شو بابا کیری

00:44:59.923 --> 00:45:01.202
آره

00:45:03.963 --> 00:45:06.162
آره، یک اتهام دیگه بهم زدن

00:45:07.363 --> 00:45:09.043
مبارزه در رینگ مبارزه

00:45:10.523 --> 00:45:12.439
مثل این می‌مونه توی جنگ
متهم به قتل بشی

00:45:12.464 --> 00:45:14.106
مگه نه؟

00:45:14.323 --> 00:45:17.523
با این اتهام دومی
سه سال دیگه برات می‌برن

00:45:19.523 --> 00:45:21.722
و درجاتت رو ازت می‌گیرن

00:45:26.443 --> 00:45:29.642
استیرلینگ از ستاد مرکزی
اجازه‌ش رو گرفت

00:45:29.722 --> 00:45:30.803
برو کیرمون نکن

00:45:32.043 --> 00:45:35.843
و این دفعه، اسم و نشان دارن

00:45:39.202 --> 00:45:41.762
تیپ یکم، نیروهای ویژه هوایی

00:45:43.043 --> 00:45:46.242
انگار یک شعبه جدید
واسه اداره پست باز کردن

00:45:46.323 --> 00:45:48.363
بهت دوتا اتهام زدن

00:45:49.443 --> 00:45:54.003
اگه سه سال برات حبس ببرن
تا آزاد بشی جنگ تموم شده

00:45:54.082 --> 00:45:56.443
و کل حالش رو از دست دادی، نه؟

00:45:58.963 --> 00:46:00.282
بهش فکرکن

00:46:03.122 --> 00:46:04.282
...پس

00:46:07.843 --> 00:46:09.722
اگه تصمیم بگیری بهشون بپیوندی

00:46:10.443 --> 00:46:12.722
من هم به ساس می‌پیوندم

00:46:19.443 --> 00:46:21.602
و استیرلینگ می‌خواد بدونه

00:46:22.162 --> 00:46:26.762
با کسی اینجا آشنا شدی
که پتانسیلش رو داشته باشه یا نه

00:46:32.426 --> 00:46:35.799
[ گروهبان رج سیکینگز ]

00:46:36.483 --> 00:46:37.843
این رجه

00:46:40.043 --> 00:46:41.242
خوش‌وقتم

00:46:42.722 --> 00:46:44.403
یک پدی کیری دیگه

00:46:46.043 --> 00:46:49.162
بقیه اعضای این هنگ
که مثل پدی کیری نیستن؟

00:46:49.483 --> 00:46:51.162
محض رضای خدا

00:46:52.883 --> 00:46:54.923
نرو رو مخش فقط

00:46:56.803 --> 00:46:58.682
.صبح به‌خیر قربان
فرمانده ویلسون هستم، گوردونز

00:46:58.762 --> 00:47:01.202
تاحالا بهت اتهامی زده نشده؟ -
نه قربان -

00:47:01.282 --> 00:47:04.523
واسه نافرمانی یا دعوا کردن؟ -
نه قربان -

00:47:05.122 --> 00:47:06.202
چرا خب؟

00:47:07.682 --> 00:47:08.843
بعدی

00:47:11.443 --> 00:47:12.602
...مین

00:47:19.242 --> 00:47:24.562
از اون‌جایی که هیچ هواپیمایی نداریم
می‌خوایم مانور شبیه‌سازی چتربازی بریم

00:47:24.923 --> 00:47:26.682
چطوری آخه؟

00:47:29.682 --> 00:47:31.282
یادش رفت غلت بخوره

00:47:31.363 --> 00:47:32.602
چه رقت انگیز

00:47:33.883 --> 00:47:36.883
آب‌هاتون رو سهیم نشید
یک راهپیمایی 20 مایلیه

00:47:36.963 --> 00:47:39.602
اگه حال نمی‌کنید
برگردید به واحدهاتون

00:47:39.682 --> 00:47:41.003
سیکینگز، راه بیفت

00:47:41.323 --> 00:47:42.443
بعدی

00:47:45.363 --> 00:47:47.682
پدرت خودش نتونست بیاد، پسرم؟

00:47:47.762 --> 00:47:49.043
من 19 سالمه

00:47:49.762 --> 00:47:52.122
ولی تا الان
 توی این جنگ 21 نفر رو کشتم

00:47:52.202 --> 00:47:53.642
به‌جای اینکه خودم رو
با سنم بسنجم

00:47:53.722 --> 00:47:57.003
.خودم رو با عدد کشته‌هام می‌سنجم
می‌تونین 21 ساله خطابم کنین

00:47:57.082 --> 00:48:00.722
می‌خوام این عدد رو افزایش بدم
و شنیدم که می‌تونید کمکم کنید

00:48:00.803 --> 00:48:02.523
چرا می‌خوای توی صحرا بجنگی؟

00:48:02.602 --> 00:48:05.403
چون توی صحرا، قایم شدن دشمن
از دستم، سخت‌تره

00:48:05.483 --> 00:48:07.202
قایم شدن از دست تو؟ -
بله قربان -

00:48:07.640 --> 00:48:09.393
[ جانی کوپر ]

00:48:12.043 --> 00:48:13.403
برو به اون سربازها ملحق شو

00:48:13.722 --> 00:48:14.803
چشم قربان

00:48:16.923 --> 00:48:19.242
باید بتونید بدون آب
راه‌پیمایی کنید

00:48:19.323 --> 00:48:21.363
ثابت کردم که شدنیه

00:48:23.202 --> 00:48:25.202
چه خنده دار -
ده مایل دیگه مونده فقط -

00:48:25.523 --> 00:48:27.722
بعدی -
سرجوخه دیو کرشاو، قربان -

00:48:27.803 --> 00:48:30.282
چرا می‌خوای توی صحرا
بجنگی، دیو؟

00:48:30.363 --> 00:48:31.803
عاشق کشتن فاشیست‌هام، قربان

00:48:31.883 --> 00:48:35.282
وقتی توی اسپانیا بودم، مزه‌ش
رفت بیخ دندونم. عاشقش شدم

00:48:36.963 --> 00:48:38.323
مایه افتخارمه قربان

00:48:39.056 --> 00:48:41.523
[ دیو کرشاو ]

00:48:47.523 --> 00:48:50.242
شنیدم شما آقایون
کارتون توی کُشتن، خوبه

00:48:50.323 --> 00:48:51.602
درست شنیدی

00:48:53.053 --> 00:48:54.828 position:80% line:50%
[ پت ریلی ]

00:48:51.753 --> 00:48:55.220 position:20% line:50%
[ جیم آلموندز ]

00:48:55.443 --> 00:48:56.562
برو

00:49:08.273 --> 00:49:11.053
[ بیل فراسر ]

00:49:19.523 --> 00:49:22.523
.سرویس نشی، رج
نترسی‌ها

00:49:34.823 --> 00:49:37.117 line:20%
[ چاکی وایت = گچ سفید ]

00:49:34.642 --> 00:49:37.323
چاکی وایت هستم قربان -
کیرمون کردی؟

00:49:37.403 --> 00:49:39.003
نه قربان -
به‌نظرم داری کیرمون می‌کنی -

00:49:39.562 --> 00:49:41.642
دقیقا دنبال چنین آدمی‌ام

00:49:50.162 --> 00:49:51.323
بخوابید

00:49:57.403 --> 00:49:59.403
کیر توش -
نترس رفیق -

00:49:59.762 --> 00:50:00.923
برو

00:50:02.162 --> 00:50:03.722
گم شو پایین

00:50:04.923 --> 00:50:07.082
اون کسخل رو برگردونید به واحدش -
بعدی -

00:50:07.162 --> 00:50:09.443
پاسدار راب ویلی
از تکاوران هشتم

00:50:09.523 --> 00:50:11.323
با چندتا زن خوابیدی، راب؟

00:50:11.403 --> 00:50:12.523
دوازده‌تا، قربان

00:50:14.602 --> 00:50:15.843
به ساس خوش اومدی

00:50:16.602 --> 00:50:17.883
ممنون قربان

00:50:20.323 --> 00:50:21.642
سنگر بگیرید

00:50:29.963 --> 00:50:32.122
آماده شو پسر

00:50:45.483 --> 00:50:46.642
چه عجب

00:50:47.722 --> 00:50:49.242
حس خونه بودن دارم

00:50:49.562 --> 00:50:50.602
خوبی؟

00:50:51.642 --> 00:50:52.722
دوباره بریم؟

00:50:53.122 --> 00:50:54.282
دوباره می‌ریم

00:50:56.803 --> 00:50:58.483
به‌جای خود

00:51:03.043 --> 00:51:04.282
آزاد باش، گروهبان

00:51:05.523 --> 00:51:07.003
آزاد باش

00:51:11.642 --> 00:51:12.963
اینا رو بگیر بده سربازها

00:51:13.043 --> 00:51:14.202
بله قربان

00:51:25.483 --> 00:51:29.883
آقایون، اینی که دست‌تونه
یک سند خیلی مهمه

00:51:30.202 --> 00:51:35.883
که حاوی تمام ابعاد خدمات‌تون
به هنگ جدیدتونه

00:51:37.162 --> 00:51:42.122
توی صفحه اول
 اهداف موردنظر ستادفرماندهی

00:51:42.202 --> 00:51:45.363
در لشکرکشی پیش روئه

00:51:46.523 --> 00:51:47.523
توی صفحه دوم

00:51:47.602 --> 00:51:50.282
شاکله سلسله مراتب واحد ما رو
 می‌بینید

00:51:50.363 --> 00:51:52.762
به همراه پروتکل‌ها
و لازمه‌های یونیفورم

00:51:52.843 --> 00:51:54.762
که باید ازشون اطاعت بشه

00:51:56.363 --> 00:51:58.443
و صفحه سوم

00:51:58.523 --> 00:52:03.963
حاوی تجهیزات، آذوقه
و حمایت‌های فنی‌ای هست

00:52:04.043 --> 00:52:06.403
که ستاد مرکزی برای عملیات‌هامون
پشت خط مقدم دشمن، فراهم کرده

00:52:07.043 --> 00:52:08.202
...ساس

00:52:11.642 --> 00:52:13.122
یک صفحه سفیده...

00:52:17.883 --> 00:52:19.562
وظیفه ماست که روش بنویسیم

00:52:21.883 --> 00:52:24.883
امروز می‌ریم

00:52:32.082 --> 00:52:34.803
جاک، چرا یک نشان بهتر
نصب نمی‌کنی؟

00:52:39.282 --> 00:52:41.762
.شنیدید چی گفت، بچه‌ها
برید

00:53:32.923 --> 00:53:34.242
اعزام شدن؟

00:53:34.642 --> 00:53:36.963
به یک‌جایی به اسم کبریت
فرستاده شدن

00:53:37.043 --> 00:53:40.363
دویست لاین پشت خط مقدم آلمانی‌ها
و ایتالیایی‌ها

00:53:52.803 --> 00:53:54.282
شانس بقاشون چه‌قدره؟

00:53:59.523 --> 00:54:02.122
هنگ خوشگل جدیدم
حمایت هوایی شاملش نمی‌شه

00:54:02.202 --> 00:54:05.642
اون هم توی یکی
  از خطرناک‌ترین صحراهای دنیا

00:54:06.443 --> 00:54:09.242
درحالی که دمای روز
به 50 درجه هم می‌رسه

00:54:09.803 --> 00:54:12.082
تازه تجهیزات زیادی هم ندارن

00:54:12.162 --> 00:54:15.323
نه تانک، نه ماشین زرهی
دو سه تا ماشین دارن کلا

00:54:17.963 --> 00:54:19.803
ولی خب به‌شدت سربازان کاربلدی هستن

00:54:32.122 --> 00:54:36.043
.بهم بگو چند درصد
بگو تا بعد از کریسمس دوام میارن

00:54:38.242 --> 00:54:40.202
ده درصد؟

00:54:45.762 --> 00:54:47.642
عجب جنگ عجیبیه

00:55:11.803 --> 00:55:13.202
رسیدیم پسرها

00:55:15.082 --> 00:55:16.803
شاش ماش دارید برید بریزید

00:55:40.762 --> 00:55:42.363
بیا گم شیم بریم برمه

00:55:47.403 --> 00:55:48.602
این‌جاست؟

00:55:49.443 --> 00:55:51.562
اینجا که برهوته

00:55:54.762 --> 00:55:56.523
کیرت توش

00:55:59.843 --> 00:56:00.883
...این

00:56:02.003 --> 00:56:03.682
قرارگاه ساسه

00:56:04.963 --> 00:56:06.082
دیگه خودمونیم و خودمونیم

00:56:06.162 --> 00:56:09.202
آزادی کامل واسه عملیات داریم

00:56:10.483 --> 00:56:11.923
همین رو می‌خواستیم

00:56:13.043 --> 00:56:17.443
الان دیگه وظیفه ماست که نذاریم
فاشیسم‌ها پاشون رو از آفریقا جلوتر بذارن

00:56:17.523 --> 00:56:18.682
خدا به دادمون برسه

00:56:19.562 --> 00:56:22.923
همه زنده نمی‌مونیم
ولی پیروز می‌شیم

00:56:25.122 --> 00:56:27.963
فقط سه ماشین
باید به قاهره برگردن

00:56:28.403 --> 00:56:32.963
اگه کسی می‌خواد نیاد جلو
و بره، می‌تونه بره

00:56:34.043 --> 00:56:36.963
اگه کسی می‌خواد برگرده
دستش رو بیاره بالا

00:56:45.443 --> 00:56:46.722
خوبه

00:56:47.762 --> 00:56:52.003
بیاید آتیش و چایی درست کنیم

00:56:53.762 --> 00:56:55.722
یک‌کم هم عرق نیشکر بخوریم

00:56:55.803 --> 00:56:58.602
یالا، وسایل‌ها رو خالی کنید -
یالا، شنیدید که -

00:56:59.602 --> 00:57:01.963
.درسته، شنیدید
زود باشید

00:57:02.043 --> 00:57:03.803
شنیدید که چی گفت
بجنبید

00:57:08.200 --> 00:57:23.500
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.