﻿WEBVTT

00:00:05.757 --> 00:00:16.757
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:34.320 --> 00:00:38.920
درباره موقعیت یه فرمانده طالبان
اون اطلاعاتی گرفت

00:00:38.960 --> 00:00:41.480
پیرس و تیمش فرستاده شدن که بکشنش

00:00:41.520 --> 00:00:43.320
ولی افتادن تو کمین

00:00:45.760 --> 00:00:47.000
خب، بریم

00:00:48.800 --> 00:00:49.840
سیمون؟

00:00:53.840 --> 00:00:56.399
 فکر کنم باید به کاری که
امشب کردی افتخار کنی

00:01:07.800 --> 00:01:08.800
چی می‌خوای؟

00:01:08.840 --> 00:01:11.960
می‌خوام یه پیام به رییس‌جمهور برسونی

00:01:14.480 --> 00:01:15.960
پیرس باهام تماس گرفت

00:01:17.160 --> 00:01:19.120
گفت یه پیغام واسه‌ت دارم

00:01:20.520 --> 00:01:21.879
چی گفت؟

00:01:24.120 --> 00:01:25.976
گفت ۴۸ ساعت مهلت داری
که خودت رو تسلیمش کنی

00:01:26.000 --> 00:01:29.000
وگرنه یه بمب لعنتی رو
وسط شهر پاریس منفجر می‌کنه

00:02:21.640 --> 00:02:23.280
(دوربین زنده‌ست)

00:03:21.201 --> 00:03:22.201
بله؟

00:03:23.881 --> 00:03:25.041
خب، عالیه

00:03:30.801 --> 00:03:32.081
خانم رییس‌جمهور

00:03:32.921 --> 00:03:34.801
ژنرال

00:03:53.241 --> 00:03:54.241
سلام

00:03:54.681 --> 00:03:57.361
 این عکس رو توی فیسبوک
خواهر سیمون پیدا کردیم

00:03:57.841 --> 00:03:59.521
این آنتونی کامینسکیه

00:03:59.721 --> 00:04:02.121
زیر دست پیرس
تو لژیون خارجی کار می‌کرده

00:04:03.241 --> 00:04:04.961
توی همون کمین کشته شده

00:04:06.161 --> 00:04:07.961
چطور از این خبر نداشتیم؟

00:04:08.281 --> 00:04:10.481
با هم دوست بودن؟ -
آره -

00:04:11.281 --> 00:04:13.761
 ما همه آدم‌هایی که با پیرس
کار می‌کردن رو چک کردیم

00:04:13.801 --> 00:04:15.041
نه ازدواج کردن

00:04:15.081 --> 00:04:17.681
رابطه شون هم جایی ثبت نشده

00:04:20.361 --> 00:04:22.561
باید با خواهر سیمون حرف بزنیم -
باشه -

00:04:23.361 --> 00:04:24.481
مرسی

00:04:25.401 --> 00:04:27.721
حداقل سیمون
به خاطر پول خیانت نکرده

00:04:27.761 --> 00:04:29.121
فکر کنم این خوبه

00:04:29.281 --> 00:04:31.521
واسه پیرس، این اصلا درباره پول نیست

00:04:31.561 --> 00:04:33.281
صد میلیون یورو رو رد کرده

00:04:33.881 --> 00:04:36.641
DCX Capital پس چرا
عملیاتش رو تامین مالی کرده؟

00:04:36.681 --> 00:04:37.961
چه سودی واسه‌شون داره؟

00:04:38.481 --> 00:04:39.857
بهترین وقت پول درآوردنه

00:04:39.881 --> 00:04:42.041
وقتی خیابون‌ها پر از خون می‌شه

00:04:42.081 --> 00:04:43.441
یکی یه بار اینو گفته

00:04:43.481 --> 00:04:45.241
وای، تو خیلی می‌دونی‌ها

00:05:08.081 --> 00:05:09.801
جایی هست که بخوای بری؟

00:05:09.841 --> 00:05:12.681
یه قرار تو بیمارستان دارم

00:05:22.921 --> 00:05:24.361
می‌خوای بری؟

00:05:25.921 --> 00:05:29.281
می‌خوام با چندتا از دوستام تو نانت بمونم

00:05:29.881 --> 00:05:32.441
فکر کردم گفتی یه قرار
تو بیمارستان داری

00:05:32.481 --> 00:05:33.841
بعدش می‌رم

00:05:36.001 --> 00:05:38.081
سیمون گفت از این شهر بری، نه؟

00:05:38.760 --> 00:05:39.760
نه

00:05:39.841 --> 00:05:42.561
گفتم که، خبری ازش نداشتم

00:05:52.641 --> 00:05:54.401
این گوشی رو سیمون بهت داده؟

00:05:56.561 --> 00:05:58.200
این گوشی سوخته، درسته؟

00:06:01.321 --> 00:06:03.241
یه بمب یه جایی تو پاریسه

00:06:04.481 --> 00:06:06.760
اگه منفجر شه، هزاران نفر می‌میرن

00:06:21.681 --> 00:06:24.041
دیشب سیمون بهم پیام داد

00:06:24.881 --> 00:06:28.241
و گفت که برم

00:06:28.281 --> 00:06:30.201
از این شهر خارج شم

00:06:33.242 --> 00:06:34.242
ببخشید

00:06:34.482 --> 00:06:35.722
لوکاس؟ منم

00:06:37.642 --> 00:06:39.122
شماره سیمون رو داریم

00:06:40.042 --> 00:06:42.442
 شاید بتونه کمک کنه پیداش کنیم
این شماره رو ردیابی کن

00:06:43.162 --> 00:06:45.922
نیروهای ایمنی هسته‌ای همچنان تو شهر دارن می‌گردن

00:06:46.082 --> 00:06:48.642
هنوز اثری از اورانیوم پیدا نکردن

00:06:48.882 --> 00:06:52.522
اگه بمب منفجر بشه، کدوم ناحیه آلوده می‌شه؟

00:06:53.402 --> 00:06:55.162
بستگی به مقدار مواد منفجره داره

00:06:55.201 --> 00:06:57.082
و سرعت و جهت باد

00:06:58.002 --> 00:07:01.122
با این مقدار اورانیوم
چهار کیلومتر مربع می‌تونه آلوده شه

00:07:01.162 --> 00:07:02.802
اگه وارد منابع آب بشه

00:07:02.842 --> 00:07:05.242
ناحیه خیلی بزرگ‌تری تاثیر می‌گیره

00:07:05.282 --> 00:07:08.162
پس احتمالا مجبوریم کل شهر رو تخلیه کنیم؟

00:07:08.922 --> 00:07:10.722
اگه نتونیم بمب رو پیدا کنیم، آره

00:07:10.761 --> 00:07:13.201
چرا از همین حالا دستور تخلیه نمی‌دیم؟

00:07:13.242 --> 00:07:16.562
 این ممکنه پیرس رو بترسونه
و مجبورش کنه بمب رو منفجر کنه

00:07:19.402 --> 00:07:20.962
...یه گزینه دیگه هم هست

00:07:23.082 --> 00:07:24.802
من خودمو به پیرس تسلیم کنم

00:07:26.802 --> 00:07:30.162
 شاید این تنها راه باشه که جلوش رو
بگیریم تا بمب رو منفجر نکنه

00:07:30.202 --> 00:07:33.482
 ما نباید طوری نشون بدیم که
انگار به تروریستا تسلیم شدیم

00:07:33.522 --> 00:07:36.042
این اعتبار کشور رو خیلی خراب می‌کنه

00:07:36.082 --> 00:07:37.402
ولی این انتخاب منه، مگه نه؟

00:07:37.442 --> 00:07:39.562
انتخابی که هیچ‌وقت نمی‌ذاریم شما بگیرید

00:07:45.922 --> 00:07:47.682
همه باهاش موافقید؟

00:07:52.562 --> 00:07:54.242
کمتر از 24 ساعت وقت داریم

00:07:54.802 --> 00:07:58.162
اگه تا ساعت 6 عصر بمب پیدا نشه

00:07:58.202 --> 00:08:00.642
دستور تخلیه پاریس رو اعلام می‌کنیم

00:08:07.882 --> 00:08:11.882
اگه مجبور بشم دستور تخلیه بدم
ریاست جمهوریم تمومه

00:08:12.402 --> 00:08:15.602
سال‌ها زحمتم و فداکاری‌هام همه‌ش بر باد میره

00:08:15.642 --> 00:08:16.802
از طرف دیگه

00:08:16.842 --> 00:08:20.442
اگه قدرت رهبریت رو نشون بدی
شاید بتونی دوام بیاری

00:08:20.482 --> 00:08:23.722
چند نفر بی‌گناه باید بمیرن که من قوی به نظر برسم؟

00:08:24.602 --> 00:08:26.122
امیدواریم این اتفاق نیفته

00:08:26.162 --> 00:08:31.162
اون می‌خواد میراث منو نابود کنه
اعتبارمو از بین ببره

00:08:54.122 --> 00:08:55.322
...ژولیت

00:10:42.763 --> 00:10:44.803
پلیس -
پلیس -

00:10:45.563 --> 00:10:47.043
پلیس

00:10:58.363 --> 00:10:59.363
خالیه

00:11:07.723 --> 00:11:09.602
خالیه -
خالیه -

00:11:25.563 --> 00:11:26.723
اون همینجا بود

00:11:33.203 --> 00:11:35.043
بقیه طبقاتو بگردید
خروجی‌ها رو ببندید

00:14:12.124 --> 00:14:13.844
راید ساختمان رو بسته

00:14:16.924 --> 00:14:18.364
نمی‌تونی بری بیرون

00:14:18.524 --> 00:14:20.284
حداقل الان یه گروگان دارم

00:14:20.324 --> 00:14:22.284
زارا. زارا

00:14:41.684 --> 00:14:43.284
درباره آنتونی میدونیم

00:14:47.004 --> 00:14:48.884
می‌دونیم که با پیرس کار می‌کرد

00:14:52.084 --> 00:14:53.884
اون تو کمین کشته شد

00:14:55.884 --> 00:14:57.324
تو می‌خوای به پیرس کمک کنی

00:14:57.364 --> 00:15:00.444
که از کسایی که مسئول مرگش بودن انتقام بگیره

00:15:28.284 --> 00:15:32.244
اگه پیرس بمب رو منفجر کنه، هزاران نفر می‌میرن

00:15:33.364 --> 00:15:35.044
تو نمی‌خوای این اتفاق بیفته

00:15:44.004 --> 00:15:45.724
برادرت هنوز تو پاریسه

00:15:47.804 --> 00:15:49.684
اون با دوستاش تو نانتسه

00:15:51.364 --> 00:15:53.644
اون با روبن تو آپارتمانشه

00:15:55.844 --> 00:15:57.300
اون منتظره که باهات حرف بزنه

00:15:57.324 --> 00:15:58.684
به روبن زنگ بزن

00:16:00.204 --> 00:16:02.244
بهش بگو برادرم رو از شهر بیرون ببره

00:16:03.404 --> 00:16:05.364
دارم گوشیمو درمیارم

00:16:25.244 --> 00:16:26.604
بهتره باهاش حرف بزنی

00:16:26.964 --> 00:16:29.924
الان بهش زنگ بزن

00:16:30.764 --> 00:16:33.844
اون به خاطر تو تصمیم گرفت بمونه
باش حرف بزن

00:16:41.724 --> 00:16:44.324
زارا، خوبی؟

00:16:45.964 --> 00:16:47.044
آره، خوبم

00:16:53.284 --> 00:16:55.564
الو، وینسنت؟ -
باید با کلیر حرف بزنم -

00:16:55.604 --> 00:16:57.004
الان وصلش می‌کنم بهت

00:17:00.644 --> 00:17:01.764
سیمون؟

00:17:02.124 --> 00:17:03.204
خودمم

00:17:03.764 --> 00:17:07.044
کلیر، باید از این شهر بری بیرون

00:17:07.404 --> 00:17:10.404
ببین، می‌دونم چقدر
دلت برای آنتونی تنگ شده

00:17:10.444 --> 00:17:12.284
ولی اونم همچین چیزی رو نمی‌خواست

00:17:13.684 --> 00:17:16.124
باید بهشون بگی بمب کجاست

00:17:19.644 --> 00:17:23.004
...سیمون، خواهش می‌کنم

00:17:24.764 --> 00:17:26.244
خواهش می‌کنم

00:17:27.684 --> 00:17:28.924
بهشون بگو

00:17:31.684 --> 00:17:33.364
این خودت نیستی

00:17:34.844 --> 00:17:37.164
نمی‌تونی بذاری این اتفاق بیفته

00:17:39.004 --> 00:17:40.444
داری گوش میدی؟

00:17:51.005 --> 00:17:52.085
آره

00:17:53.685 --> 00:17:54.765
خوبه

00:17:55.765 --> 00:17:57.284
خانم رئیس‌جمهور

00:18:00.925 --> 00:18:03.365
تیم عملیاتی، بمب رو پیدا کرده

00:18:04.845 --> 00:18:06.485
کجا؟ -
در خیابون ساکس -

00:18:06.525 --> 00:18:08.765
دارن عملیات خنثی‌سازی رو شروع می‌کنن

00:18:09.605 --> 00:18:14.005
ببین، بمب تو یه ونه
که تو خیابون ساکس پارک شده

00:18:14.044 --> 00:18:16.245
سیمون گفته که پیرس یه جاسوس داره

00:18:16.284 --> 00:18:19.365
تو یه آپارتمانی
سمت شمالی میدون

00:18:19.405 --> 00:18:21.765
هر ۱۵ دقیقه یه بار با پیرس تماس می‌گیره

00:18:21.805 --> 00:18:25.165
پیرس یه دوربین تو آپارتمان و تو ون گذاشته

00:18:25.205 --> 00:18:27.245
ما قراره تصویر دوربین رو شنود کنیم

00:18:27.284 --> 00:18:28.565
و چندبار تکرارش کنیم

00:18:28.605 --> 00:18:30.421
قبل از اینکه بریم سراغ جاسوس و بگیریمش

00:18:30.445 --> 00:18:33.245
تیم خنثی‌سازی میره سراغ بمب

00:18:33.885 --> 00:18:35.341
همتون می‌دونید چیکار باید بکنید

00:18:35.365 --> 00:18:36.365
بریم

00:18:53.365 --> 00:18:56.765
(همه چی امنه)

00:19:14.885 --> 00:19:17.365
نمی‌تونیم ریسک کنیم
که بفهمن ما هم توش دخیل بودیم

00:19:17.565 --> 00:19:20.165
اگه پیرس از این جون سالم به در ببره
خودت می‌دونی باید چیکار کنی

00:19:21.005 --> 00:19:24.044
فکر نکنم قصد داشته باشه
زنده از این در بیاد

00:19:26.165 --> 00:19:28.205
امیدوارم زیاد بهش وابسته نشی

00:19:30.965 --> 00:19:32.245
خودم حواسم بهش هست

00:19:52.044 --> 00:19:54.365
نمی‌تونم حرف بزنم
دیرم شده واسه کار. معذرت

00:19:54.885 --> 00:19:56.325
تیا، گوش کن به حرفم

00:19:57.125 --> 00:19:58.925
باید همین الان از پاریس بری

00:19:58.965 --> 00:19:59.965
چرا؟

00:20:01.485 --> 00:20:02.805
نمی‌تونم بهت بگم

00:20:04.645 --> 00:20:06.205
ولی باید بهم اعتماد کنی

00:20:06.565 --> 00:20:09.565
خواهش می‌کنم، فقط اعتماد کن بهم

00:20:09.965 --> 00:20:11.005
باشه

00:20:11.845 --> 00:20:13.365
برو پیش شارلوت

00:20:13.925 --> 00:20:15.125
باشه باشه

00:20:15.165 --> 00:20:16.445
چی شده؟

00:20:17.565 --> 00:20:19.965
وقتی رسیدی زنگ بزن بهم
دوست دارم

00:20:35.044 --> 00:20:36.405
می‌خوای منو لو بدی؟

00:20:38.044 --> 00:20:39.525
اگه جای تو بودم

00:20:41.365 --> 00:20:42.725
منم همین کارو می‌کردم

00:20:55.325 --> 00:20:59.525
یادمه بچه که بودم یه مستند
در مورد جنگ هسته‌ای دیدم

00:21:00.485 --> 00:21:03.125
تا دوازده سالگی کابوسش رو می‌دیدم

00:21:03.165 --> 00:21:04.605
دوازده سالگی چی شد؟

00:21:04.645 --> 00:21:06.044
فیلم آرواره‌ها رو دیدم

00:21:06.725 --> 00:21:09.085
دیگه ترس غیرمنطقیم رفت سمت کوسه‌ها

00:21:09.965 --> 00:21:12.605
از شنا تو جاهایی که کفش معلوم نیست متنفرم

00:21:19.645 --> 00:21:20.925
تو از چی می‌ترسی؟

00:21:25.365 --> 00:21:26.445
هیچی

00:21:27.165 --> 00:21:30.245
بسه دیگه، این ادای شاخ‌بازی رو در نیار
ممکنه همینجا تو بمب‌گذاری بمیریم

00:21:30.565 --> 00:21:31.645
از اسب

00:21:32.605 --> 00:21:34.285
از اسب می‌ترسی؟ -
وحشتناکه -

00:21:34.326 --> 00:21:35.086
چرا؟

00:21:35.087 --> 00:21:37.206
اونجوری که نگات می‌کنن

00:21:37.246 --> 00:21:38.246
...یه جوری

00:21:39.646 --> 00:21:41.166
آدمو می‌ترسونن

00:21:43.646 --> 00:21:44.966
عجیبه

00:22:16.846 --> 00:22:20.006
خب، من پخش ویدیو پیرس رو هک کردم

00:22:20.766 --> 00:22:22.686
ما داریم دوربینش رو زیر نظر می‌گیریم

00:23:48.806 --> 00:23:50.126
لعنتی

00:24:12.166 --> 00:24:13.446
براوو دو امنه

00:24:15.246 --> 00:24:18.566
خیله خب می‌برمش توی ضبط شده‌ها

00:24:55.566 --> 00:24:57.246
وقت نیست ربات بیاریم

00:24:57.285 --> 00:24:59.086
باید خودم چکش کنم

00:25:01.526 --> 00:25:03.045
برو پشت ماشین

00:25:03.606 --> 00:25:04.606
باشه

00:26:06.607 --> 00:26:10.046
من تله‌ای دور درای ماشین نمی‌بینم

00:26:10.687 --> 00:26:12.487
دارم می‌رم داخل

00:26:41.327 --> 00:26:46.127
یه محفظه فلزی هست، حدود 100 لیتر

00:26:46.967 --> 00:26:50.927
دیدم  IMO Dash یه گوشی
که به برد اصلی وصل شده

00:26:51.807 --> 00:26:54.207
به نظر میاد یه مولد سیگنال کدشده‌ست

00:26:57.927 --> 00:27:00.167
یه ایکس ری لازمه ببینم داخلش چیه

00:27:20.007 --> 00:27:23.127
اورانیوم توی پلاستیک پیچیده شده
شاید سم‌تکس باشه

00:27:23.687 --> 00:27:27.447
هفت تا میله تی ان تی داره
و حدود 200 کیلو نیترات آمونیوم

00:27:27.887 --> 00:27:30.487
منطقه آلوده خیلی بزرگ‌تر از
چیزی هست که فکر می‌کردیم

00:27:30.647 --> 00:27:31.847
می‌تونی خنثی‌ش کنی؟

00:27:31.887 --> 00:27:34.327
دو تا دستگاه ضد خرابکاری جدا داره

00:27:34.367 --> 00:27:36.327
می‌تونم دور بزنمش
ولی زمان می‌بره

00:27:36.687 --> 00:27:38.647
چقدر زمان؟ -
بیست دقیقه -

00:27:39.727 --> 00:27:42.487
اگه عجله کنم
احتمال داره بمبه منفجر شه

00:27:47.527 --> 00:27:49.127
ما بیست دقیقه وقت نداریم

00:27:49.167 --> 00:27:50.783
و پیرس می‌فهمه یه جای کار می‌لنگه

00:27:50.807 --> 00:27:52.807
وقتی دیده‌بانش خبر نده

00:27:54.567 --> 00:27:55.567
باشه

00:27:56.007 --> 00:27:58.263
اگه این بمب رو به تونل رو سیترون برسونیم

00:27:58.286 --> 00:28:02.127
می‌تونیم انفجارش رو کنترل کنیم
و اثرش رو کم کنیم

00:28:06.767 --> 00:28:08.207
واقعا می‌خوایم این کار رو بکنیم؟

00:28:10.167 --> 00:28:12.367
لعنتی -
خب -

00:28:15.367 --> 00:28:16.807
محافظا رو آماده کنید

00:28:38.407 --> 00:28:39.887
این کار رو کجا یاد گرفتی؟

00:28:40.967 --> 00:28:43.007
وقتی جوون بودم کلی ماشین دزدیدم

00:29:11.608 --> 00:29:12.648
از تیا

00:29:14.648 --> 00:29:15.048
تیا؟

00:29:15.049 --> 00:29:17.689
گفتی بهت زنگ بزنم
وقتی رسیدم پیش شارلوت

00:29:18.008 --> 00:29:19.088
کجایی؟

00:29:19.808 --> 00:29:21.688
با وینسنت هستم دارم رانندگی می‌کنم

00:29:23.008 --> 00:29:25.648
خوبی؟ صدات عجیب میاد

00:29:25.688 --> 00:29:26.888
آره، خوبم

00:29:30.488 --> 00:29:31.688
باید برم

00:29:32.448 --> 00:29:34.608
باشه، ولی بعدا بازم زنگ بزن

00:29:34.648 --> 00:29:36.648
صبر کن -
چیه؟ -

00:29:37.368 --> 00:29:39.568
...فقط

00:29:40.328 --> 00:29:42.408
می‌خواستم بدونی که دوستت دارم

00:29:44.208 --> 00:29:45.808
چرا اینو می‌گی؟

00:29:47.568 --> 00:29:49.008
تو خطری؟

00:29:52.608 --> 00:29:55.128
یادت میاد رفتیم برای رقص تو لس نویی؟

00:29:56.248 --> 00:29:58.568
و تا طلوع خورشید پیاده برگشتیم

00:30:00.048 --> 00:30:02.168
چرا داری اون موقع رو یاد می‌کنی؟

00:30:06.728 --> 00:30:09.208
فکر کنم هیچوقت اونقدر خوشحال نبودم

00:30:11.968 --> 00:30:13.368
منو ترسوندی

00:30:14.528 --> 00:30:15.968
دوستت دارم

00:31:25.888 --> 00:31:27.128
لوکاس

00:31:27.168 --> 00:31:30.528
خیابونا قفلن یه راه پیدا کن برامون

00:31:31.288 --> 00:31:34.048
باشه . وصلش کن

00:31:44.328 --> 00:31:45.848
دوربینش پخش زنده می‌کنه

00:31:45.888 --> 00:31:48.328
تکرار می‌کنم، دوربینش پخش زنده می‌کنه

00:31:48.368 --> 00:31:50.128
پیرس حتما دوربینش رو دوباره تنظیم کرده

00:32:05.128 --> 00:32:07.448
چیزی که مال منه رو با خودت آوردی

00:32:09.008 --> 00:32:11.088
داری آماده می‌شی
هزاران آدم بی‌گناه رو بکشی

00:32:11.128 --> 00:32:12.768
واقعا اینو می‌خوای؟

00:32:15.288 --> 00:32:18.048
رییس‌جمهورت انتخاب کرد
که خودش رو نجات بده

00:32:18.088 --> 00:32:19.648
به‌جای مردم خودش

00:32:19.688 --> 00:32:21.768
چجوری ممکنه؟ -
این کارو نکن -

00:32:22.328 --> 00:32:24.048
حتما یه راه دیگه هست

00:32:31.728 --> 00:32:33.128
بیارش پیش من

00:32:36.888 --> 00:32:38.448
نمیتونم این کارو کنم

00:32:42.648 --> 00:32:44.248
گفتی بهت اعتماد داره

00:32:44.288 --> 00:32:45.688
به حرفت گوش میده

00:32:46.288 --> 00:32:48.128
میتونی بهش نزدیک بشی

00:32:49.928 --> 00:32:51.328
این غیرممکنه

00:32:51.888 --> 00:32:54.449
هیچ وقت نمیتونم
از محافظش جداش کنم

00:32:56.929 --> 00:32:58.729
پس من بمب رو فعال میکنم

00:32:58.969 --> 00:33:02.089
صدها آدم بی‌گناه کشته میشن به جاش

00:33:20.609 --> 00:33:21.649
...خب

00:33:25.009 --> 00:33:26.409
میارمش پیشت

00:33:27.489 --> 00:33:29.249
از اون ون فاصله بگیر

00:33:29.289 --> 00:33:31.209
پلیس‌ها رو عقب بکش

00:33:31.729 --> 00:33:33.729
زمان‌بندی همچنان فعاله

00:33:36.009 --> 00:33:38.889
رئیس‌جمهور رو بیار پیش من

00:33:41.169 --> 00:33:42.649
وگرنه منفجرش میکنم

00:34:05.009 --> 00:34:06.745
گفتی رئیس‌جمهور رو میاری پیشش

00:34:06.769 --> 00:34:08.649
اون بمبش رو منفجر میکنه

00:34:09.129 --> 00:34:10.609
چاره‌ای ندارم

00:34:11.489 --> 00:34:13.849
این بهمون وقت میده
تا شهر رو تخلیه کنیم

00:34:15.689 --> 00:34:18.929
باشه فهمیدم ممنونم

00:34:24.089 --> 00:34:25.449
خانم رئیس‌جمهور

00:34:25.689 --> 00:34:28.969
عملیات خنثی‌سازی بمب شکست خورد
وقتمون داره تموم میشه

00:35:06.168 --> 00:35:07.889
هموطنان عزیزم

00:35:09.289 --> 00:35:13.129
همون‌طور که می‌دونید
پاریس به‌تازگی چندین

00:35:13.168 --> 00:35:15.729
حمله تروریستی مرگبار رو تجربه کرده

00:35:16.889 --> 00:35:19.609
تروریستی که مسئول این حملاته

00:35:19.648 --> 00:35:22.689
یک بمب اورانیومی سطح پایین تهیه کرده

00:35:23.809 --> 00:35:28.369
و تهدید کرده که اون رو
وسط شهر پاریس منفجر میکنه

00:35:30.569 --> 00:35:36.329
می‌دونم خیلیاتون ممکنه بترسین

00:35:37.329 --> 00:35:39.689
منم همین ترس رو حس میکنم

00:35:40.329 --> 00:35:48.329
با همدیگه باید اعتماد، شجاعت
و اراده‌مون رو نشون بدیم

00:35:50.049 --> 00:35:55.609
تا به نیروهای امنیتی کمک کنیم
که این شرایط بحرانی رو کنترل کنن

00:35:56.609 --> 00:35:59.849
من اعلام وضعیت اضطراری میکنم

00:36:01.369 --> 00:36:03.809
با کمال تاسف

00:36:05.089 --> 00:36:09.569
باید دستور تخلیه مرکز پاریس رو بدم

00:36:52.890 --> 00:36:57.090
رئیس‌جمهور فرانسه دستور
تخلیه مرکز پاریس رو داده

00:36:57.130 --> 00:36:58.730
می‌ذاریم بازار بیشتر سقوط کنه

00:36:59.530 --> 00:37:00.626
قبل از این که پولامون رو نقد کنیم

00:37:00.649 --> 00:37:04.010
صدهزار نفر مجبور شدن
خونه‌هاشون رو ترک کنن

00:37:05.169 --> 00:37:07.810
خروجی‌های شهر به شدت ترافیکه

00:37:08.649 --> 00:37:11.770
بازار سهام فرانسه سقوط کرده

00:37:11.810 --> 00:37:15.330
چون سرمایه‌گذارها نسبت
به اخبار تخلیه واکنش نشون دادن

00:37:15.370 --> 00:37:17.410
(بازار مالی بعد از اعلام تخلیه افت کرد)

00:37:18.210 --> 00:37:19.410
زارا، حالت خوبه؟

00:37:20.290 --> 00:37:21.649
خیلی عجیب به نظر میای

00:37:22.970 --> 00:37:24.210
خیلی ترسیدم

00:37:24.450 --> 00:37:26.169
می‌دونم، ببخشید

00:37:27.010 --> 00:37:29.730
فکر کردم شاید این آخرین باریه
که باهات حرف می‌زنم

00:37:29.770 --> 00:37:31.450
خواهش می‌کنم این حرفو نزن

00:37:32.690 --> 00:37:34.290
کی از پاریس میری؟

00:37:36.250 --> 00:37:37.290
به زودی

00:37:37.330 --> 00:37:39.490
باشه، بیا اینجا

00:37:39.530 --> 00:37:41.810
بیا خونه شارلوت اینجا از شهر دوره

00:37:42.370 --> 00:37:44.730
باورم نمیشه وینسنت رئیس‌جمهور رو تحویل بده

00:37:45.410 --> 00:37:47.890
بهش نیاز داریم برای گروکشی

00:37:48.490 --> 00:37:49.810
فهمیدم

00:37:57.970 --> 00:38:00.810
در جاده‌های دور پاریس
ترافیک کاملا قفل شده

00:38:00.850 --> 00:38:03.930
همه دارن از پایتخت میرن
و ترافیک شدیده

00:38:04.450 --> 00:38:07.570
اتوبان‌های خروجی پاریس واقعاً شلوغ شده

00:38:07.610 --> 00:38:14.050
برای کمک به اونایی که می‌خوان از پاریس برن
پلیس تازه بازشون کرده

00:38:41.730 --> 00:38:44.530
این حس می‌کنم که شکست خوردیم

00:38:46.810 --> 00:38:49.410
 یه راه هست که جلوی پیرس رو بگیریم
تا بمب رو منفجر نکنه

00:39:01.250 --> 00:39:03.610
 می‌تونیم تظاهر کنیم که داریم
رئیس‌جمهور رو تحویلش می‌دیم

00:39:03.730 --> 00:39:05.169
رئیس‌جمهور می‌تونه بهش نزدیک بشه

00:39:05.370 --> 00:39:07.169
بعدش چی؟ -
رئیس‌جمهور بکشتش -

00:39:07.210 --> 00:39:08.210
چی؟

00:39:10.450 --> 00:39:11.930
دیگه عقلت رو از دست دادی؟

00:39:13.250 --> 00:39:14.810
پیرس می‌خواد بکشتش

00:39:15.370 --> 00:39:18.010
همیشه از بقیه می‌خواد جونشون رو به خطر بندازن

00:39:19.530 --> 00:39:21.130
هیچ‌وقت قبول نمی‌کنه

00:39:21.810 --> 00:39:24.370
اون از همه بیشتر دلش می‌خواد پیرس بمیره

00:39:26.210 --> 00:39:27.265
چی می‌شه اگه بتونی قانعش کنی

00:39:27.290 --> 00:39:29.810
که این تنها راه برای نجات ریاست جمهوریشه؟

00:39:32.610 --> 00:39:34.890
پیرس از کینه‌ای که بهش داره کور شده

00:39:34.930 --> 00:39:36.410
اصلاً انتظارش رو نداره

00:39:46.570 --> 00:39:48.890
حتی اگه بتونم قانعش کنم

00:39:48.930 --> 00:39:52.530
تیمش هیچ‌وقت اجازه نمی‌ده

00:39:53.290 --> 00:39:55.290
پس باید از تیمش دورش کنی

00:40:09.290 --> 00:40:12.850
(ترسو باید بره)

00:40:12.890 --> 00:40:14.250
خانم رئیس‌جمهور

00:40:14.810 --> 00:40:16.450
تخلیه طبق برنامه داره پیش می‌ره

00:40:16.490 --> 00:40:19.130
همه ظرف چند ساعت آینده تخلیه می‌شن

00:40:19.610 --> 00:40:22.450
دیدی مردم چی دربارم می‌گن؟

00:40:22.490 --> 00:40:24.810
من یه ترسوام که کشورم رو ناامید کردم

00:40:27.650 --> 00:40:30.611
شاید حق با اوناست
بهتره دیگه اینا رو نخونی

00:40:30.650 --> 00:40:32.571
هر کاری که تونستی کردی

00:40:33.691 --> 00:40:35.811
واقعاً؟ -
آره -

00:40:36.650 --> 00:40:39.211
وینسنت اجازه ورود به پناهگاه رو می‌خواد

00:40:39.251 --> 00:40:41.211
باید باهات حرف بزنه می‌گه مهمه

00:40:43.771 --> 00:40:44.851
باشه

00:41:10.971 --> 00:41:12.211
وینسنت اینجاست

00:41:13.971 --> 00:41:15.491
بگو بیاد داخل

00:41:21.251 --> 00:41:22.851
می‌تونید ما رو تنها بذارید

00:41:32.771 --> 00:41:35.571
این سخت‌ترین تصمیمیه که گرفتم

00:41:36.170 --> 00:41:38.451
می‌دونم ولی چاره‌ای نداشتی

00:41:40.971 --> 00:41:43.891
چطور جلوی پیرس رو گرفتی که بمب رو منفجر نکنه؟

00:41:45.051 --> 00:41:48.211
شنیدم پیشنهاد دادی من رو تحویلش بدی

00:41:50.571 --> 00:41:52.051
درسته؟

00:41:53.811 --> 00:41:56.091
این تنها راه برای متوقف کردنش بود

00:41:57.411 --> 00:41:59.170
فقط داشتم وقت می‌خریدم

00:42:00.251 --> 00:42:01.531
بعدش؟

00:42:06.811 --> 00:42:08.811
چی می‌شه اگه وانمود کنیم که داریم انجامش می‌دیم؟

00:42:12.611 --> 00:42:14.811
تنها راه برای تموم کردن این کار

00:42:15.291 --> 00:42:17.131
اینه که تو رو به پیرس تحویل بدیم

00:42:19.091 --> 00:42:20.571
بعد تو بکشش

00:42:21.491 --> 00:42:41.491
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.